Jesse - Ndriçim Ranex - Manual falas për përdoruesin
Gjeni manualet e pajisjes falas Jesse Ranex në format PDF.
Pyetjet e përdoruesve rreth Jesse Ranex
0 pyetje rreth kësaj pajisjeje. Përgjigjuni atyre që njihni ose bëni tuajin.
Bëni një pyetje të re rreth kësaj pajisjeje
Shkarko udhëzimet për tuajin Ndriçim në format PDF falas! Gjeni manualin tuaj Jesse - Ranex dhe merrni pajisjen tuaj elektronike sërish në duar. Në këtë faqe janë publikuar të gjitha dokumentet e nevojshme për përdorimin e pajisjes suaj. Jesse e markës Ranex.
MANUAL I PËRDORUESIT Jesse Ranex

68 Protection class 1: the fitting must be earthed.
NL Beachermklasse 1, het armatuur moet geraard worden.
Classes de sécurité 1, l'armature doit être mise à la terre.
a Schutzklasse 1, die Armabir muss geerdet werden.
N Beskyttelsesklasse 1:armaturet må jordei.
Skyddsklass 1, armaburen måste jordas.
① Betkyctelsesklasse 1, armaturet skal have jordforbindelse.
FIN: Suaiaustuokka 1, valaisin pitaä maadoittaa.
PL Klasa zabezpieczenia 1: urządzenie musł być uzlemione.
(дуб) Класс защиты 1: арнатура должна быть заполнена.
Вя: Защита от клас 1: освотителната тято требва да и залежено.
H. védelmi osztály: a szerelvény födelheta.
86. Classă I de protecție: carpul de iluminat trebuie împământat.
38. Trieda ochrany 1: zafiadenie musi byf uzemnené.
① Klasa zaštite 1: svjetiljka mora biti uzemljeno.
čr. Třída ochrany 1: zařízení musí být uzemnéno.
S120. Zelăitni mazed 1, oatalac xenocris is potrebno ozmiliti
① Classe di protezione 1, la lavorata deve avere la messa a terra.
- Ilara 1, da proteção: a farmagem de convenho deve ser límada à beca
4. Propulsão de Class 14, si montan daia milas conectado a libra
① Поставтінська кріалі 1: в пресеньє робар на нерхів
⑲. Empirical (1) - Theoretical transposition of

Connect using the specified cable.
NL Aansluiten met de voorgeschreven kabel.
P. Itaccorder avec le câble reçus.
D. Anschließen mit dem vorgeschriebenen Kabel.
H. Tikkning ved bruk av spesifisert kabel.
S. Anslat med den föreskrivna kebeln.
PS: Skal tiksultes med den foreskrevne kabel.
PIS. Litettává kozzcsa ilmočetulu is kozzéllis.
FL Podłączenie należy wykonaś za pomocą zalecanego przewodu.
RHS: Дивидуального поддержка с использованием молинии и диста
⑥: Стъжите като наполаите посичения кабел.
Drupazolin in a vespediket a jellett horzgin
50. Overtabili utilizzati salviul senrificat
25. Zvolite namoscy uvznothe istila
①. To political instability believes
① Incentive content (by Italy)
②. 100% of the company's shareholding
①: 1.1.1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.100
① 10.000 € com + euro previa
① 10.34.26 a. c. t. n. x. x.
④ Concular module of cable capconductor
(2) 21903876 дримиробовитя, 70 индикористого ханалом.
(14) Befielen azetikendi katsuyu katarniz.

60 Strip the wire to the indicated length.
NL Strip de draad op lengte zoals aangegeven.
^5 Dégagez le fil sur la longueur, comme indiqué.
- Isolieren Sie den Draht auf der angegebenen Länge ab,
N Fjern isolasjonen fra ledningen i viut lengde
Skala ledaren över den angivna lån
DK Strip ledningen i længden som vist,
(1) Kueri johto kuvassa ilmortetulta pituudekta.
PL Rozcagnac przewód do wymaganje długości.
ВИК Зачистите провод до требуемой душы.
84 Оголите кабела до посочената дължина.
R. Csupescolja je a vezetéket a jelzett hosszig.
ao Desicolepi fioul le lungimes indicata.
SH: Skráte vodič na určení dížku.
HR Ogulte kabel do trastere dujine.
62. Zkratte vodič na určenou delku.
(50) Oguite izolacijo žice do navedene dolzine.
① Spellere il fine sulla lunghezza indicata,
- Desencape o fio no comprimento indicado.
④ Pilar el cable a la longitud indicada.
⑩ Αποσυναρμολογήστε τι καλάδιο στο αναγραφόψενο μέκος.
TB Belirtilen uzunlalé kadar tein kaplamasýny soyunuz.








natural_image
Metallic cylindrical mechanical component with a central lens and flange (no text or symbols visible)
VAC025120711310














GU10 MAX. 50W








For indoor use only, where direct contact with water is impossible.
Alleen voor gebruik binnenshuis waar direct contact met water omgenelijk is
(2) Linksegment
L'eau est impossible.
D Nur für die Anwendung
Steflon Ummogren 40.
N. Kan for innendens bruk, der direkte kontakt med vann er umulig
Endast för inornhusbruk där direkt kontakt med vatten är småjlig.
28. Kon till bavn indienjør huer dijkede kontakt med uand åka er muliat
(4) Not of drug medications for drug use, non-mlual and non-mlual drugs
FIR
Kaytettavaksi van ei nie mahdolista
Tylko do użytku w pomiecznienach w miejscu zabezpieczonym
przed bezpośrednim kontaktem z woda
Только для использования внутри понещений, где незвозможен прямой контракт с ROAH.
- 2017年,中国
№ 30 Истюйдэне сано в помещении, козето норма дверстей контакт с вод.
Csaik ne
érintkezés veszelye.
Numai pentru utilizare în spabi interioare, unde nu este posibil
(1) 2004.
Iba pre pouzitie v interen, nesmie dýjst k przememu koncaktu s vodou.
Nambenjeno samu za upotrobu u interjerima, udje je uprileean
kontakt sa vodom
Pouze pro použití v interiéru, nesmí dojit k přimému kontaktu a
vodou
Silo. Samo za zunanjo uporabo, kjer neposređen solsz vodo ni mogole.
Da utilizzare solo all'interno, dove il contatto con l'acqua è
impossible
Pera uso interno, utilize ao onde o contacto directo com a água for
Soio para uso interno, donde el contacto directo con el agua sea
impossible
08. Māya yuān omentanā yuān, ārān n knaēi uī m yuā, ārān oējūmān.
2. Yinkasa su ile direkt temasin munkin olmayaraki kana
TR mekanlar kinda
Для инкористання лише у приміщення; уникайте прямого контакту
дотя на ведоно