PH-1500D W - Gretje Vivax - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo PH-1500D W Vivax v formatu PDF.
| Vrsta izdelka | Panelni konvektorski grelnik |
| Znamka | Vivax |
| Model | PH-1500D W |
| Napajanje | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Največja poraba energije | 1500 W |
| Stopnje moči ogrevanja | 600 W (nizka), 900 W (srednja), 1500 W (visoka) |
| Zaščitni razred | Razred II |
| Stopnja IP | IP24 (zaščita pred brizganjem) |
| Mere (Š x V x G) | 666 x 535 x 272 mm |
| Teža | Približno 12 kg |
| Načini delovanja | Normalno (nizka/srednja/visoka), Hitro ogrevanje, Varčevanje z energijo, Zaščita pred zmrzovanjem |
| Temperaturno območje | 5 °C do 35 °C |
| Časovnik | 0-24 ur (samodejni izklop ali zagon) |
| Daljinski upravljalnik | Da (popolna funkcija) |
| Zaslon | Digitalni LED zaslon s prikazom temperature |
| Mobilnost | 4 kolesa (priložena) |
| Varnostne funkcije | Zaščita pred pregrevanjem, stikalo za prevrnitev (samodejni izklop), otroška ključavnica (ni navedena, vendar varnostna navodila za otroke) |
| Material | Sprednja plošča iz kaljenega stekla |
| Čiščenje | Obrišite z vlažno krpo, temeljito osušite; ne uporabljajte voska ali polirnika |
| Certifikati | CE, EU izjava o skladnosti |
Pogosto zastavljena vprašanja - PH-1500D W Vivax
Vprašanja uporabnikov o PH-1500D W Vivax
0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.
Zastavite novo vprašanje o tej napravi
Prenesite navodila za vaš Gretje v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila PH-1500D W - Vivax in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. PH-1500D W znamke Vivax.
NAVODILA ZA UPORABO PH-1500D W Vivax
SLO: Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo
- TIMER (Automatsko samouključenje)
Ta naprava je zasnovana in izdelana v skladu z vsemi varnostnimi standardi, ki zagotavljajo varno in enostavno uporabo, če se držite in upoštevate varnostne napotke v teh navodilih.
Pred uporabo natančno preberite navodila in jih shranite za morebitno prihodnjo uporabo.
DOBRODOŠLI!
Hvala vam za izbiro in nakup Vivax grelca.
Ta naprava ustreza najvišjim standardom, inovativni tehnologiji in visokemu udobju in učinkovitosti uporabe.
Pozorno preberite ta navodila pred uporabo vaše nove naprave in jih obdržite in shranite na znano mesto v primeru prihodnje uporabe.
Če boste držali navodil, vam bo nova naprava zvesto služila dolga leta.
POZORNO PREBERITE TA NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO!
ČE PRODATE ALI PREDATE TO NAPRAVO, SE PREPRIČAJTE, DA IZDELKU PRILOŽITE TUDI TA NAVODILA.
POMEMBNA OPOZORILA IN VARNOSTNA NAVODILA

Strela s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika opozarja uporabnika na prisotnost nevarne in neizolirane napetosti v izdelku, ki je lahko dovolj močna, da predstavlja nevarnost električnega udara.

Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika opozarja uporabnika na pomembna navodila za uporabo in vzdrževanje v dokumentu z izdelkom.

POZOR

Nevarnost električnega udara NE ODPIRAJ
Ne odstranite pokrova naprave. V nobenem primeru uporabnik ne sme izvajati kakršnih koli popravil ali sprememb na napravi. Prepustite to delo pooblaščenemu serviserju. Da bi zmanjšali nevarnost požara, električnega udara, poškodb ali pri uporabi naprave, vedno upoštevajte naslednje osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi:
VARNOSTNA OPOZORILA IN NASVETI
- OPOZORILO: Ne prekrivati.
- OPOZORILO: Da bi se izognili nevarnosti pregrevanja, ne pokrivajte grelca.
- Ne uporabljajte grelca v bližini kadi, tušev in bazenov. Električni grelec mora biti nameščen ali nameščen tako, da osebe ali kadi ne morejo dotikati stikal in drugih naprav.
- Tega grelnika ne uporabljajte, če je padel.
- Ne uporabljajte, če so na grelniku vidni znaki poškodb.
- Ta grelec uporabljajte na vodoravni in stabilni površini ali ga po potrebi pritrdite na steno.
- OPOZORILO: Da zmanjšate nevarnost požara, naj bodo tekstil, zavese ali kateri koli drug vnetljiv material oddaljen najmanj 1 m od izhoda zraka.
- Naprave ne smete namestiti neposredno pod električno vtičnico. Aparata ne uporabljajte za suho oblačenje.
- To napravo lahko uporabljajo otroci v starosti od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja le, će so pod nadzorom odgovorne osebe ali će so jim bila predana navodila za varno uporabo naprave in će se zavedajo potencialnih nevarnosti, ki jih prinaša uporaba naprave.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali će so doble navodila za uporabo naprave s strani osebe, odgovorne za njihovo varnost
- Otroci se ne smejo igrati z napravo.
- Otroci so pod nadzorom, naj se ne igrajo z napravo.
- Čiščenja in vzdrževanja naprave ne smejo opravljati otroci, razen će so pod nadzorom.
- Otroke, mlajše od 8 let, je treba držati stran od naprave v delovanju, razen če so pod nadzorom.

- Otroci, starejši od 3 let in mlajši od 8 let, smejo le vključiti/izključiti napravo, pod pogojem da je grelnik vgrajen ali nastavljen v normalnem delovnem položaju in da so pod nadzorom ali pa so prejeli navodila za varno uporabo opreme in će so razumeli možne nevarnosti, katerim so izpostavljeni. Otroci, starejši od 3 let in mlajši od 8 let, ne smejo priključevati, nastavljati in čistiti naprave ali opravljati vzdrževalnih del.
- POZOR: Nekateri deli te naprave lahko postanejo zelo vroči in lahko povzročijo opekline. Posebno pozornost je treba nameniti otrokom in občutljivim osebam.
- OPOZORILO: Ta grelec ni opremljen z napravo za uravnavanje sobne temperature. Tega grelnika ne uporabljajte v majhnih prostorih, kjer bivajo osebe, ki ne morejo same zapustiti prostora, razen će je zagotovljen stalen nadzor.
- Če je napajalni kabel poškodovan ne uporabljajte naprave, da bi se izognili nevarnosti. Kabel morata zamenjati proizvajalec ali serviser.
- Naprave iz električnega omrežja nikoli ne izklapljajte z vlečenjem za kabel. Ne dotikajte se napajalnega kabla ali vtiča z mokrimi rokami. Naprave nikoli ne premikajte s potegom za kabel in se prepričajte, da kabel ni zapleten ali stisnjen.
- Napravo vedno postavite na stabilno, ravno površino, da se prepreči prevrnitev ali padec naprave.
- Napravo uporabljajte samo v gospodinjstvu in samo za namen, za katerega je namenjena.
- Ta naprava je namenjena le za uporabo v zaprtih prostorih.
- Da bi preprečili nevarnost izpostavljanja električnemu šoku, ne polivajte kakršnih koli tekočin po napravi ali
njenih delih, in nikoli ne potapljajte napajalnega kabla ali vtikača v vodo ali katerokoli drugo tekočino.
- Naprava ni namenjena uporabi s strani programatorja, zunanjega timerja, sistema daljinskega upravljalnika ali katere koli druge naprave, ki lahko vklopi grelec samodejno, saj obstaja nevarnost požara, će je grelec ostal pokrit ali nepravilno nameščen.
- Naprava ne sme biti priključena na isti napajalni kabel ali varovalke z drugimi napravami.
- Uporabljajte le ustrezen in pravilen priključek in napajalni kabel.
- Napajalni kabel se ne sme dotikati vroče površine na napravi ali na napravah v bližini. Ne pustite, da kabel visi čez rob mize ali police. Ne dovolite, da se kabel dotika ostrih robov in vročih površin.
- Ne uporabljajte parnega čistilca za čiščenje naprave.
- Ko je naprava priključena na napajanje in ko je v delovanju, nikoli ne puščajte naprave brez nadzora. Vedno odklopite napravo iz električnega omrežja, ko ni v uporabi, ali će na njej opravljate čiščenje ali vzdrževanje.
- Če se vaša naprava ne bo uporabljala dolgo časa, mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. Zagotoviti je treba, da se naprava po uporabi temeljito ohladi. Napravo hranite v suhem in temnem prostoru.
- Naprava mora biti izključena iz električnega napajanja med vgradnjo, vzdrževanjem ali popravilom.
- V bližini naprave ne shranjujte eksplozivnih in vnetljivih snovi, kot so pločevinke z vnetljivo vsebino.
- Ne priklapljajte grelnika, dokler ni nameščen, nameščen na primerni lokaciji ali postavite na kolesca ali stojalo
OPOZORILO: Razdalja med napravo in lahko vnetljivimi predmeti, kot so zavese, leseni predmeti in drugi vnetljivi predmeti mora biti vsaj 100 cm.
Napravo ohranjajte čisto. Ne dovolite vstopa tujkov in prahu v notranjost naprave in v režo na napravi.
Če se grelec uporablja v kopalnici, ga je treba namestiti na steno in biti na mestu, kjer se ga ni mogoče dotakniti niti enkrat v kopalni kadi ali tuš kabini.
OPOZORILO: Nevarnost električnega udara! Nepravilna uporaba ozemljitve lahko povzroči električni udar.
Ne priključite naprave na neprimerne vtičnice ali vtičnice, nima pravilno izvedene ozemljitve.
Ta naprava mora biti ozemljena. V primeru električnega kratkega stika, ozemljitev zmanjšuje tveganje električnega udara z odvajanjem električne energije v zemljo preko ozemljitvenih vodnikov.
Ta naprava je opremljena z napajalnim kablom z žico in vtikačem z ozemljitvijo. Vtič mora biti priključen na vtičnico, ki je pravilno nameščena in ozemljena. Posvetujte se z usposobljenim elektrikarjem ali serviserjem, če ne razumete navodil za ozemljitev ali če obstaja dvom o tem, ali je naprava pravilno ozemljena.
Pred priključitvijo nove naprave na električno napajanje 220-240V, 50 Hz, preverite, da napetost v vašem gospodinjstvu in tip vtičnice ustrezata napetosti, navedeni na ploščici. Če ste v dvomih, se obrnite na električarja.
Pred prvo uporabo
- Odstranite embalažo iz izdelka.
- Prepričajte se, da so embalaža in vrečke izven dosega majhnih otrok. Ne dovolite, da otroci igrajo z embalažo, saj obstaja nevarnost zadušitve in poškodb. Priporočamo vam, da očistite ohišje naprave, kot je opisano v poglavju "Čiščenje in vzdrževanje".
Električna povezava
- Poskrbite, da napajanje naprave (glej tablico na napravi) ustreza nazivni napetosti omrežja.
- Priključite vtikač v pravilno in ozemljeno vtičnico 220-240 V \~ 50 Hz.
Priključna moč
Skupna poraba in moč te naprave lahko znaša do 2900W.Priporočljiva je priključitev naprave na ločeno napajanje z možnostjo prekinitve tokokroga s stikalom (varovalko) 16A.
POZOR:PREOBREMENITEV:
- Če uporabljate podaljšek, mora imeti tak kabel prečni presek vodnika najmanj 2,5 mm ^2 . Ne uporabljajte in priključite naprave na razdelilnike z več vtičnicami in ne delite priključka z drugimi potrošniki, ker ima ta naprava veliko moč.
SESTAVLJANJE NAPRAVE
Odstranite grelec in vso dodatno opremo iz škatle.
Grelnik plošče lahko namestite kot samostojen grelec na kolesih.
- Nameščanje kolesa:
Sledite navodilom v diagramu.

OPOZORILO: Če grelnik uporabljate kot prenosno napravo, ga ne uporabljajte, če noge koles niso pravilno pritrjene.
OPIS DELOV
- Izhod zraka
- Kontrolna plošča
- Tipke
- Stikalo napajanja
- Zadnji pokrovc
- Distančnik
- Kolesce
- Digitalni zaslon
- Sprednja plošča iz kaljenega stekla

(Prepričajte se, da značilnosti napajanja vašega gospodinjstva ustrezajo tehničnim podatkom, ki so navedeni na tablici s podatki).
Prepričajte se, da je glavno stikalo na grelniku v položaju "IZKLOPLJENO (OFF)", nato pa priključite grelnik v električno vtičnico.
- Postavite grelnik na ravno stabilno površino.
- Priključite kabel napajanja grelnika v vtičnico.
- VKLOP
Pritisnite glavno stikalo za vklop in ga nastavite v položaj "ON". Kot potrditev vklopa grelnika se zasliši "pisk". Grelec preide v stanje pripravljenosti in digitalni zaslon ne prikazuje nobenih informacij.
- IZBIRA MOČI GRETJA
S pritiskom na tipko "ON/OFF" vklopite grelnik in ta začne delovati v normalnem načinu, kar pomeni, da deluje na minimalni moči gretja 600W.
Na zaslonu se prikažeta oznaki in . Pritisnite tipki "+" ali "-" za vstop v način nastavitve. Kadar oznaka temperature utripa, se temperaturni termostat lahko nastavlja s pritiskom na tipki "+" ali "-" v območju od 5 – 35°C.

Če v 5 sekundah ne pritisnete nobene tipke, bo naprava zapustila način uglaševanja, nastavljena vrednost temperature pa bo prenehala utripati. Na zaslonu se prikaže ustrezna nastavljena vrednost temperature.
Za nastavitev moči gretja pritisnite tipko "MODE". Po prvem pritisku na tipko začne grelnik delovati na srednji grelni moči 900W, na zaslonu pa se izpiše simbol, ostale nastavitve ostanejo nespremenjene, kot pri nižji grelni moči.
Ponovno pritisnite gumb "MODE" in grelnik bo začel delovati z najvišjo močjo 1500W in na zaslonu se bo prikazala oznaka
Za izklop grelnika, pritisnite tipko "ON/OFF".
● NAČINI DELOVANJA
Po vklopu grelnik samodejno preklopi v običajni način delovanja. V običajnem načinu delovanja lahko večkrat pritisnete gumb "MODE", da izberete načine delovanja: Nizka moč -- Srednja moč -- Visoka moč -- Hitro ogrevanje -- Varčevanje z energijo -- Način delovanja proti zmrzovanju.
Ko je nastavljena poljubna moč gretja, bo grelnik v 2 minutah začel delovati glede na nastavljeno moč gretja. Po 2 minutah grelnik začne delovati po novih nastavitvah.
A: Ko je temperatura v prostoru Th nižja ali enaka Ts - 2°C (2°C nižja od nastavljene temperature), grelec deluje po nastavljeni moči gretja, indikator pa sveti.
B: Ko je temperatura v prostoru Th višja ali enaka nastavljeni temperaturi Ts, bo grelnik prenehal delovati, indikator na zaslonu se bo ugasnil; prikazana temperatura utripa 10 sekund in nato neprekinjeno sveti, dokler je grelec vklopljen.
BRZO GRETJE:
S ponovnim pritiskom na tipko "MODE" grelnik preide v način hitrega ogrevanja, na zaslonu pa se prikaže simbol ●. V tem načinu delovanja ni možno spreminjati moči gretja, temveč je možno le preklapljanje med izklopom in vklopom s pritiskom na tipko "ON/OFF", temperature ni mogoče nastavljati s pritiskom na tipko "+" ali "-", in grelnik vedno deluje na največji moči. Ko grelnik preklopimo iz normalnega načina delovanja v način hitrega ogrevanja, grelnik vedno deluje na najvišji moči, ne glede na temperaturo v prostoru.
Ko je notranja temperatura Th višja ali enaka 35°C, grelni elementi prenehajo delovati in indikator ugasne, prikazana temperatura 35°C utripa 10 sekund, nato pa neprekinjeno sveti, dokler je grelnik vklopljen. Ko je notranja temperatura Th nižja ali enaka 33 °C, grelni elementi še naprej delujejo in indikator ponovno zasveti.
● VARČEVANJE ENERGIJE
Ponovno pritisnite tipko "MODE" in grelec preide v način delovanja "Varčevanje z energijo". Simbol ECO zasveti in samodejno nastavi temperaturo na 22°C. V tem načinu delovanja ni mogoče spreminjati moči gretja, lahko pa preklapljate med izklopom in vklopom s pritiskom na tipko "ON/OFF". Prav tako ni mogoče nastavljati temperature s pritiskom na tipko "+" ali "-".
A: Grelnik deluje z visoko močjo, ko je notranja temperatura Th nižja od 20°C;
B: Grelnik deluje s srednjo močjo, ko je Th večja ali enaka 20°C, vendar nižja od 22°C;
C: Grelec deluje z nizko močjo, ko je Th večja ali enaka 22°C, vendar nižja od 24°C;
D: Grelnik preneha delovati, ko je Th večji ali enak 24°C, v tem stanju se oznaka izklopi in prikazana temperatura 22°C utripa 10 sekund, nato preneha utripati in potem neprekinjeno sveti toliko časa, kolikor je grelec vklopljen.
● NAČIN DELOVANJA PROTI ZMRZOVANJU
Ponovno pritisnite tipko "MODE" in grelnik preide v način proti zmrzovanju, na zaslonu se prikaže oznaka in temperatura se samodejno nastavi na 5°C. V tem načir delovanja ni mogoče spreminjati moči gretja, lahko pa preklapljate med izklopom in vklopom naprave s pritiskom na tipko "ON/OFF". Prav tako ni mogoče nastavljati temperature s pritiskom na tipki "+" ali "-" Grelnik vedno deluje z nizko močjo. Grelnik deluje v naslednjem stanju v načinu proti zmrzovanju:
A: Grelni elementi prenehajo delovati, ko je notranja temperatura Th višja ali enaka 5 °C, ikona se izklopi in prikazana temperatura 5°C utripa 10 sekund, nato preneha utripati in nato neprekinjeno sveti toliko časa saj je grelec vklopljen.
B: Grelni elementi še naprej delujejo in indikator! bo ponovno zasvetil, ko bo Th nižji ali enak 3°C.
Ponovno pritisnite tipko "MODE" in grelnik se vrne v običajni način delovanja.
S ponovnim pritiskom na gumb lahko preklapljate med načini delovanja z večkratnim pritiskom na gumb "MODE".
- TIMER- ČASOVNIK (Avtomatski samovklop)
S pritiskom na tipko "TIMER" grelec preide v način nastavitve Timerja. S pritiskom na gumba "+" ali "-" nastavite čas, za katerega se bo grelec izkloplil. Ko je časovnik aktiven, se na zaslonu prikaže oznaka ☐ in utripa nastavljeni čas. Časovnik lahko nastavite v kateremkoli načinu delovanja grelnika. Na zaslonu se prikažeta ustrezna oznaka in moč. Območje nastavitve časa je 0-24h, korak nastavitve pa 1h. Ko je vrednost nastavljena na 0H, časovnik ni aktiven; ko nastavljena vrednost ni 0H, je časovnik aktiven. Nastavitev časovnika se bo ponastavila, će bo grelec izklopljen iz električnega omrežja.
Za nastavitev časovnika za vklop grelnika za določen čas, medtem ko je grelec v stanju pripravljenosti, pritisnite tipko "TIMER", grelnik preide v način nastavitve časovnika. Pritisnite gumb "+" ali "-", da nastavite začetni čas. V tem stanju se na zaslonu prikaže oznaka ⏻ in nastavljeni čas začne utripati.
Druge oznake niso prikazane, druge funkcije pa ostanejo enake kot v stanju vklopa.
- Spominska funkcija
Ko po normalnem izklopu grelec ponovno vklopite, bo grelec deloval v enakem načinu, kot je bil pred izklopom. Če nato grelec izklopite in ponovno vklopite, bo grelec deloval v običajnem načinu.
- Kode napak in posebne nastavitve
A. Zaščitna funkcija za kratek stik in prekinitev kroga senzorja temperature
V katerem koli načinu delovanja, će je aktivirana zaščita pred kratkim stikom na temperaturnem senzorju, se na digitalnem zaslonu prikaže koda napake E1, ki neprekinjeno utripa. Hkrati se naprava ne odziva na noben pritisk na tipko.
B. Funkcija varnostne zaščite
Kadar je grelnik vklopljen, temperatura prostora Th pa je preko 50°C, grelnik preneha delovati, LED zaslon pa bo prikazal utripajoče sporočilo "FF". V tem načinu se grelnik ne more vklopiti in vse operacije bodo neveljavne, celo takrat, ko se temperatura zniža pod 50°C.
C. Funkcija temperaturne kompenzacije
Konstantna temperaturna kompenzacija je 7°C, temperatura indukcije pa je 29°C, ko je dejanska kontrolna temperatura 22°C.
D. Funkcija izklopljenega zaslona
Če je aktivna funkcija izklopljenega zaslona, pritisnite skupaj tipki "+" in "-" v trajanju 2 sekund za prikaz zaslona in izklop funkcije.
Oznaka ⚠ se bo prikazala na zaslonu samo takrat, ko je grelnik vključen in ko delujejo grelni elementi.
Oznaka se bo prikazala, ko je aktivna funkcija časovnika.
DALJINSKI UPRAVLJALNIK
- Nastavitev moči ogrevanja
- Nastavitev temperature ali časovnika
- Vklop/Izklop
- Nastavitev časovnika
- Način delovanja

Tipke na daljinskem upravljalniku ustrezajo vsem funkcijam na upravljalski plošči
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem naprave, vedno izključite napravo iz električnega omrežja in počakajte, da se popolnoma ohladi.
- Napravo očistite z vlažno krpo, z razredčenim detergentom, toplo vodo in mehko krpo .Posušite napravo z mehko krpo.
- Ne uporabljajte voskov ali lakov, ker lahko reagirajo na toploto in povzročijo razbarvanje
NAMESTITEV IN PREVOZ
OPOZORILO: Ravnanje in prevoz. Prevažajte napravo v njeni originalni embalaži.
Plastični deli se lahko zlomijo med nepravilnim prevozom in v nepravilni embalaži. Poleg tega lahko pride do poškodb električnih delov.
Ta naprava mora biti ozemljena (priključena na ozemljeno vtičnico).
Odklopite napravo iz električnega omrežja v času prenosa, vzdrževanja ali popravila.
- Shranite škatlo za shranjevanje grelca, ko ni potrebna.
- Očistite grelec z upoštevanjem zgornjih navodil.
- Odstranite podlago in kolesa.
- Postavite grelec, podlogo in kolesa v originalno škatlo in jih shranite v hladnem in suhem prostoru.
- Če se odločite za shranjevanje popolnoma sestavljenega grelca, ga obvezno pokrijte, da ga zaščitite pred prahom.
SPECIFKACIJE
| Model PH-1500D | |
| Maks. moč 1500W | |
| Razred II | |
| Napajanje 220-240V / 50Hz | |
| Razred zaščite IP24 | |
| Dimenzije 666 x 535 x 272mm | |
ODLAGANJE ELEKTRIČNE IN ELEKTRONSKE OPREME

Izdelki označeni s tem simbolom, kažejo na to, da proizvod spada v skupino električne in elektronske opreme (EE Izdelki) in se ne sme odlagati skupaj z gospodinjskimi ali kosovnimi odpadki.
Pravilno ravnanje, odlaganje in recikliranje izdelkov preprečuje morebitne negativne učinke na zdravje ljudi in okolja, ki lahko nastanejo zaradi neustreznega odlaganja ali odstranjevanja izdelka.
Za več informacij o recikliranju in odstranjevanju tega izdelka se obrnite na vašo lokalno pisarno za odstranjevanje nevarnih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
EU IZJAVA O SKLADNOSTI
Ta naprava je izdelana v skladu z veljavnimi evropskimi standardi in v skladu z vsemi veljavnimi direktivami in predpisi.
EU Izjavo o skladnosti lahko prenesete iz naslednje povezave:
www.msan.hr/dokumentacijaartikala

Home panel heater

SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO IZDELKA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA!
GARANCIJSKI LIST
VIVAX
SLO
MODEL NAPRAVE
SERIJSKA ŠTEVILKA
DATUM IZROČITVE BLAGA
ŠTEVILKA PRODAJALČEVEGA RAČUNA
PRODAJNO MESTO
PODPIS IN ŽIG PRODAJALCA
GARANCIJSKA IZJAVA
- S to garancijsko izjavo uvoznik jamči za kakovost izdelka oz. brezhibno delovanje v garancijskem roku, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in priloženimdsgai navodili. Proizvajalec izdelka prek ekskluzivnega uvoznika oz. zastopnika ter dajalca garancije v Republiki Sloveniji jamči brezplačno veljavnimi predpisi in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju.
popravilo
-
Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12 mesecev.
-
V primeru okvare izdelka, ki je predmet te garancije, se zavezujemo, da bomo izdelek popravili v najkrajšem možnem času, najpozneje pa v 45 dneh. Če izdelka ni mogoče popraviti ali pa se ne popravi v 45 dneh, bo zamenjan z novim izdelkom. Garancija za izdelek se podaljša za tisti čas, ko je izdelek v popravilu.
-
Garancija se prizna le ob predložitvi računa nakupa ter tega garancijskega lista, ki mora biti pravilno izpolnjen oziroma mora vsebovati datum prodaje, žig in podpis prodajalca.
-
Čas, v katerem vam uvoznik zagotavlja servis, vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate, je vsaj 3 leta po preteku garancijskega roka.
-
Prodajalec ni usposobljen za tehnično presojo glede morebitnih okvar in tako tudi ne more odločati o zamenjavi izdelka brez mnenja pooblaščenega servisa o okvari.
-
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
-
Garancija velja samo na območju Republike Slovenije.
-
V skladu s členom 16. ZVPot, garancija ne izključuje pravic potrošnikov iz naslova stvarne napake
-
GARANCIJA NE VKLJUČUJE: Rednih pregledov, vzdrževanja z menjavo potrošnih delov ob normalni uporabi, prilagajanja ali spreminjanja izdelka z namenom izboljšanja ter uporabe, ki ni opisana v tehničnih navodilih za uporabo, razen, će je za te spremembe uvoznik predhodno dal soglasje.
GARANCIJA NE VELJA V PRIMERIH:
-
Če kupec ne predloži pravilno potrjenega garancijskega lista in računa nakupa izdelka.
-
Če kupec ni upošteval navodil za uporabo izdelka.
-
Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršne koli druge predelave izdelka.
-
V primeru okvar zaradi višje sile: udar strele, električni udar v električnem omrežju, naravne nesreče itd.
-
V primeru okvare zaradi nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta.
-
V primeru, ko je do okvare prišlo zaradi napake v omrežju, na katerega je naprava priključena.
-
Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Izdelek na trgu EU postavlja:
M SAN GRUPA d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin, Croatia
Tel: +385 1 3654-961, Fax: +385 1 365 4982
e-mail: info@mrservis.hr, prodaJa@mrservls.hr, http://www.vivax.com
DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS
DATUM POPRAVILA
DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS
DATUM POPRAVILA
DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS
DATUM POPRAVILA
• LED TV
- Manjši gospodinjski aparati (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji)
NTT d.o.o.
Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE
Servis: Tel.03 897 39 54, E-mail. servis@ntt.si
Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E-mail. info@ntt.si
Web: http://www.ntt.si/
SerVic d.o.o.
Brnčičeva ulica 5, 1231 LJUBLJANA – Črnuče
Servis: Tel. 01 601 01 50, Mob. 031 340 834
E-mail. info@servic.si
Web: http://www.servic.si
• SMART TELEFONI, TABLICE
NTT d.o.o.
Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE
Servis: Tel.03 897 39 54, E-mail. servis@ntt.si
Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E-mail. info@ntt.si
Web: http://www.ntt.si/
- Veliki gospodinjski aparati (pralni stroji, pomivalni stroji, štedilniki in vgradna tehnika)
SerVic d.o.o.
Brnčičeva ulica 5, 1231 LJUBLJANA – Črnuče
Servis: Tel. 01 601 01 50, Mob. 031 340 834
E-mail. info@servic.si
Web: http://www.servic.si
INFORMATION REQUIREMENTS (EN) / ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE (HR) / ZAHTEVI ZA INFORMACIJE (SRB) / ИНФОРМАТИВНИ БАРАЊА (MAK) / KËRKESAT PËR INFORMACION (AL) / ZAHTEVE GLEDE INFORMACIJ (SI) / POŽADAVKY NA INFORMACE (CZ) / POŽIADAVKY NA INFORMÁCIE (SK) / SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓ (HU) / WYMOGI W ZAKRESIE INFORMACJI (PL) / ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА (БГ) / ERFORDERLICHE ANGABEN (DE) / INFORMAZIONI OBBLIGATORIE (IT) / CERINȚE PRIVIND INFORMAȚIILE REFERITOARE (RO)
Model: PH-1500D W PH-1500D B
| A | Information requirements | Zahtjevi za informacije | ||
| B | Model Identifier identifikacijska oznaka modela | PH-1500D W PH-1500D B | ||
| C | Heat output Toplinska snaga | |||
| D | Nominal heat output Nazivna toplinska snaga | P_nom 1,50 kW | ||
| E | Minimum heat output (indicative) Minimalna toplinska snaga (referentna) | P_min 0,60 kW | ||
| F | Maximum continuous heat output maksimalna kontinuirana toplinska snaga | P_max,c 1,50 kW | ||
| G | Auxiliary electricity consumption Potrošnja pomoćne električne energije | |||
| H | At nominal heat output kod nazivne toplinske snage | eI_max | - kW | |
| I | At minimum heat output kod minimalne toplinske snage | eI_min | - kW | |
| J | In standby mode u stanju pripravnosti | eI_SB 0,320 W | ||
| K | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | Vrsta ulazne topline, samo za električne akumulacijske grijalice za lokalno grijanje prostora (odabrati jednu) | ||
| L | manual heat charge control, with integrated thermostat | Ručna regulacija napajanja toplinom, s ugrađenim termostatom | * | NO |
| M | manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | Ručna regulacija napajanja toplinom putem informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi | * | NO |
| N | electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | Elektronička regulacija napajanja toplinom putem informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi | * | NO |
| O | fan assisted heat output Predaja topline uz pomoć ventilatora | * | NO | |
| P | Type of heat output/room temperature control (select one) | Vrsta izlazne topline/regulacija sobne temperature (odabrati jednu) | * | |
| Q | single stage heat output and no room temperature control | Jednostupanjska predaja topline i bez regulacije sobne temperature | * | NO |
| R | Two or more manual stages, no room temperature control | Dva ili više ručna stupnja, bez regulacije sobne temperature | * | NO |
| S | with mechanic thermostat room temperature control | S regulacijom sobne temperature mehaničkim termostatom | * | NO |
| T | with electronic room temperature control | S elektroničkom regulacijom sobne temperature | * | YES |
| U | electronic room temperature control plus day timer | Elektronička regulacija sobne temperature i dnevni uklopnı sat | * | NO |
| V | electronic room temperature control plus week timer | Elektronička regulacija sobne temperature i tjedni uklopnı sat | * | NO |
| X | Other control options (multiple selections possible) | Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija) | * | NO |
| Y | room temperature control, with presence detection | Regulacija sobne temperature s prepoznavanjem prisutnosti | * | NO |
| W | room temperature control, with open window detection | Regulacija sobne temperature s prepoznavanjem otvorenog prozora | * | NO |
| Z | with distance control option S mogućnosću regulacije na daljinu | * | NO | |
| AA | with adaptive start control S prilagodljivim pokretanjem regulacije | * | NO | |
| AB | with working time limitation | S ograničenjem vremena rada | * | NO |
| AC | with black bulb sensor | S osjetnikom s crnom žaruljom | * | NO |
| Srpski Македонски | Shqiptar | ||
| A | Zahtevi za informacije Информативни барања | Kërkesat për informacion | |
| B | identifikacijska oznaka modela идентификациска ознака на моделот Identifikuesi I | Modelit | |
| C | Toplotna snaga Топлинска мою | Prodhimi I nxhetesise | |
| D | Nominalna toplotna snaga Номинална топлинска мою | Prodhimi nominal i nxehtësisë | |
| E | Minimalna toplotna snaga (referentna) | Минимална топлинска мою(референтна) | Prodhimi minimal i nxehtësisë (tregues) |
| F | Maksimalna kontinuirana toplotna snaga | максимална континуирана топлинска мою | Prodhimi maksimal i vazhdueshëm i nxehtësisë |
| G | Potrošnja pomoćne električne energije | Потрошувачка помошна електрична енергија | Konsumi ndihmës i energjisë elektrike |
| H | kod nazivne toplotne snage при номинална топлинска мою | Në prodhimin e nxehtësisë minimale | |
| I | kod minimalne toplotne snage при минимална топлинска мою | At minimum heat output | |
| J | u režimu mirovanja во режим на мирување | Në modalitetin e gatishmërisë | |
| K | Vrsta ulazne toplote, samo za električne akumulacione grejalice za lokalno grejanje prostora (odabrati jednu) | Тип на влезна топлина, само за електрични акумулациики греалки за локално греење на простор (одберете една) | Lloji i hyrjes së nxehtësisë, vetëm për ngrohësit lokalë të ngrohjes lokale (zgjidhni një) |
| L | Ručna kontrola snabdevanja toplotom sa ugrađenim termostatom | Рачна регулација на напојување со топлина, со вграден термостат | Kontrolli i ngarkesës me ngrohje manuale, me termostat të integruar |
| M | Ručna kontrola snabdevanja toplotom putem informacija o sobnoj i/ili spoljnoj temperaturi | Рачна регулација на напојување на топлина преку пат на информација за собна и/или надворешна температура | Kontroll manual të ngarkesës së nxehtësisë me dhomë dhe / ose reagime në temperaturë të jashtme |
| N | Elektronička kontrola snabdevanja toplotom putem informacija o sobnoj i/ili spoljnoj temperaturi | Електрична регулација на напојување на топлина преку пат на информации за собната и/или надворешната | Kontroll elektronik të ngarkesës së nxehtësisë me dhomë dhe / ose reagime të temperaturës në natyrë |
| O | Snebdevanje toplotom uz pomoć ventilatora | Предна топлина со помош на вентилатор | prodhimi i nxehtësisë i ndihmuar |
| P | Vrsta izlazne toplote/regulacija sobne temperature (odabrati jednu) | Топ на излезна топлина/регулација на собна температура (одбери една) | Lloji i prodhimit të nxehtësisë / kontrollit të temperaturës së dhomës |
| Q | Jednostepensko snabdevanje toplotom i bez regulacije sobne temperature | Едноступна предна топлина и без регулација на собна температура | Prodhimi i nxehtësisë në fazë të vetme dhe pa kontroll të temperaturës së dhomës |
| R | Dva ili više ručna stepena, bez regulacije sobne temperature | Два или повеće рачни стопни, без регулација на собна температура | Dy ose më shumë faza manuale, pa kontroll të temperaturës së dhomës |
| S | S kontrolom sobne temperature mehaničkim termostatom | Со регулација на собна температура механички термостат | Me kontrollin e temperaturës së dhomës së termostatit mekanik |
| T | S elektroničkom kontrolom sobne temperature | Со електрична регулација на собна температура | Me kontroll elektronik të temperaturës së dhomës |
| U | Elektronička kontrola sobne temperature i dnevni tajmer | Електрична регулација на собна температура и двенен тајмер | Kontrollin e temperaturës elektronike të dhomës plus kohën e ditës |
| V | Elektronička regulacija sobne temperature i sedmični tajmer | Електрична регулација на собна температура и неделен тајмер | Kontrollin e temperaturës elektronike të dhomës plus kohëmatësin e javës |
| X | Druge opcije za regulaciju (moguć odabir više opcj a) | Други можности за регулација (можност за одбирање на повеće | Opsione të tjera të kontrollit (zgjedhje të shumëfishta të mundshme) |
| Y | Kontrola temperature sobe sa prepoznavanjem prisustva | Регулација на собна температура со препознавање на присутност | kontrollin e temperaturës së dhomës, me zbulimin e prezencës |
| W | Kontrola sobne temperature sa prepoznavanjem otvorenog prozora | Регулација на собна температура со препознавање на отворен прозор | kontrollin e temperaturës së dhomës, me zbulim të hapur të dritares |
| Z | Sa mogućnošću kontrole na daljinu | Со можност за регулација во одалеченост | Me opsonin e kontrollit në distancë |
| AA | Sa adaptivnim startovanjem Co прилагодлива почетна контрола | Me kontrollin e nisjes adaptive | |
| AB | Sa ograničenjem vremena rada | Со ограничување на временско работење | Me kufizimin e kohës së punës |
| AC | Sa senzorom crne sijalice Co осетлив црн сензор | Me sensor të zi llambë | |
| * YES=DA ; NO = NE * YES=DA ; NO = HE | * YES=PO ; NO = JO | ||
| ** Podaci za kontakt ** Податоци за контакт | ** Detajet e kontaktit | ||
| Slovenščina Český | Slovenský | ||
| A | Zahteve glede informacij Požadavky na informace | Požiadavky na informácie | |
| B | Identifikacijska oznaka modela(-ov) Identifikacní značka (značky) modelu Identifikacní (-é) kód (-y) modelu | ||
| C | Izhodna toplotna moč Tepelný výkon | Tepelný výkon | |
| D | Nazivna izhodna toplotna moč Jmenovity tepelný výkon | Menovitý tepelný výkon | |
| E | Minimalna izhodna toplotna moč (okvirno) | Minimální tepelný výkon (orientační) | Minimálny tepelný výkon (orientačne) |
| F | Največja trajna izhodna toplotna moč Maximální trvalý tepelný výkon | Maximálny priebežný tepelný výkon | |
| G | Dodatna potreba po električni moči | Spotřeba pomocné elektrické energie | Vlastná spotreba elektrickej energie |
| H | Pri nazivni izhodni toplotni moči Při jmenovitém tepelném výkonu | Pri menovitom tepelnom výkone | |
| I | Pri minimalni izhodni toplotni moči Při minimálním tepelném výkonu | Pri minimálnom tepelnom výkone | |
| J | V stanju pripravljenosti V pohotovostním režimu | V pohotovostnom režime | |
| K | Način dovajanja toplotne moči, samo za lokalne električne akumulacijske grelnike (izberite eno možnost) | Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden) | Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) |
| L | Ročno uravnavanje dovajanja toplote z vgrajením termostatom | Ruční řízení akumulace tepla s integrovaným termostatem | Manuálne ovládanie množstva tepla so zabudovaným termostatom |
| M | Ročno uravnavanje dovajanja toplote s povratno informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na prostem | Ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě | Manuálne ovládanie množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty |
| N | Elektronsko uravnavanje dovajanja toplote s povratno informacijo o temp. v prostoru in / ali na prostem | Elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě | Elektronické ovládanie množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty |
| O | Uravnavanje izhodne toplotne moči s pomočjo ventilatorja | Výdej tepla s ventilátorem | Tepelný výkon s pomocou ventilátora |
| P | Način uravnavanja izhodne toplotne moči/temperature v prostoru (izberite eno možnost) | Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) | Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty (vyberte jeden) |
| Q | Z enostopenjskim uravnavanjem izhodne toplotne moči, brez uravnavanja temperature v prostoru | Jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti | Jednoúrovňový tepelný výkon bez ovládania izbovej teploty |
| R | Z dvema ali več ročnimi stopnjami, brez uravnavanja temperature v prostoru | Dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti | Dve alebo viac manuálnych úrovní bez ovládania izbovej teploty |
| S | Z uravnavanjem temperature v prostoru z mehanskim termostatom | S mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti | S ovládaním izbovej teploty mechanickým termostatom |
| T | Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru | S elektronickou regulací teploty v místnosti | s elektronickým ovládaním izbovej teploty |
| U | Z elektronskim uravnavanjem temp. v prostoru z dnevním časovnikom | S elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem | Elektronické ovládanie izbovej teploty a denný časovač |
| V | Z elektronskim uravnavanjem temp. v prostoru s tedenskim časovnikom | S elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem | Elektronické ovládanie izbovej teploty a týždenný časovač |
| X | Druge možnosti uravnavanja (izberete lahko več možnosti) | Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) | Đalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) |
| Y | Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti | Regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob | Ovládanie izbovej teploty s detekciou prítomnosti |
| W | Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna | Regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného okna | Ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna |
| Z | Z možnostjo uravnavanja na daljavo S dalkovým ovládáním | S možnosťou dialkového ovládania | |
| AA | S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja | S adaptivně řízeným spouštěním | S prispôsobivým ovládaním spustenia |
| AB | Z omejitvijo časa delovanja S omezením doby činnosti | S obmedzením času prevádzky | |
| AC | Z globus senzorjem S černým kulovým čidlem | So snímačom čiernej žiarovsky | |
| * YES=JA ; NO = NE * YES=ANO ; NO = NE | * YES=ÁNO ; NO = NIE | ||
| ** Kontaktni podatki ** Kontaktní údaje | **Kontaktné údaje | ||