EFH6020 - Gretje QLIMA - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo EFH6020 QLIMA v formatu PDF.
Vprašanja uporabnikov o EFH6020 QLIMA
0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.
Zastavite novo vprašanje o tej napravi
Prenesite navodila za vaš Gretje v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila EFH6020 - QLIMA in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. EFH6020 znamke QLIMA.
NAVODILA ZA UPORABO EFH6020 QLIMA
- Tega grelnika ne uporabljajte, će je padel.
- Ne uporabljajte, će so vidni znaki poškodb grelnika.
- Grelnik uporabljajte na vodoravni in stabilni površini.
- OPOZORILO: Tega grelnika ne uporabljajte v majnih prostorih, če jih zasedajo osebe, ki niso zmožne same zapustiti sobe, razen če je zagotovljen stalen nadzor.
- OPOZORILO: Da bi zmanjšali nevarnost požara, shranite tekstilije, zavese ali druge vnetljive snovi na razdalji najmanj 1 m od izhoda zraka.
- Otroci, mlajši od 3 let, se morajo zadrževati stran, razen će so pod stalnim nadzorom.
Madame, Monsieur,
Čestitamo Vam ob nakupu Vašega Qlima grelca. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Qlima grelca.
V imenu proizvajalca Vam zagotavljamo 2 leti garancije na mogoče napake v materialu ali izdelavi.
Želimo Vam prijetno toploto in ugodno počutje z Vašim Qlima grelcem.
PVG International b.v. Slovensko predstavništvo
1 PRED PRVO UPORABO NAPRAVE PREBERITE TA NAVODILA
2 V PRIMERU DVOMA SE POSVETUJTE S POOBLAŠČENIM SERVISERJEM

text_image
Qimax 3 ① ② ③ ④ ⑤Slika 1
GLAVNI SESTAVNI DELI
① DRŽALO
② VHOD HLADNEGA ZRAKA
③ KONTROLNA
PLOŠČA
④ IZHOD
VROČEGA
ZRAKA
⑤ STOJALO
Izdelek je namenjen uporabi kot grelec za ogrevanje bivalnih prostorov in je primeren le za uporabo ob normalnih bivalnih pogo-jih delovanja v prostorih kot so npr. dnevna soba, kuhinja ali garaža. Naprava je lahko priklopljena le na ozemljeno vtičnico nape-tosti in frekvence 220-240 V / 50 Hz

POMEMBNO
Ko novo napravo odstranite iz embalaže najprej preverite ali naprava ni morda poškodovana.
V primeru dvoma o stanju naprave le-te ne uporabljajte, temveč pokličite servis. Embalažo hranite izven dosega otrok, saj bi lahko predstavljala nevarnost zadušitve..
NEVARNOST!
- Naprave ne potapljajte v vodo, saj bi voda lahko prišla v njeno notranjost.
- Prepovedano je odpirati napravo, saj obstaja nevarnost električnega udara.
OPOZORILA
- Instalacija naprave mora ustrezati vsem državnim in lokalnim zakonom ter predpisom.
-
Preden napravo priključite na vtičnico preverite ali napetost označena na ploščici z navedenimi vrednostmi na napravi ustreza napetosti vtičnice.
-
Naprava je primerna za napajalno nape-tost od 220 V do 240 V.
- Če je napetostni kabel poškodovan naprave ne uporabljajte in naj ga takoj zamenja pooblaščeni serviser.
- Kadar je napravo potrebno pregledati ali popraviti naj to vedno stori pooblaščeni serviser.
- Popravila izvršena s strani nepooblaščenih oseb lahko predstavljajo resno nevarnost uporabniku naprave.
- Naprave ne poskušajte popravljati sami. V takem primeru garancija preneha veljati.
- Električnega kabla ne postavljajte v bližino izvorov toplote.
- Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali osebe s premalo izkušnjami in znanja, razen će jih nadzoruje ali jim daje navodila za uporabo naprave oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Otróke imejte vedno pod nadzorom, da se ne bi igrali z napravo.
- Vedno zagotovite nemoten dostop do električnega vtikača.
• V odprtine naprave ne vstavljajte stvari. - Grelca ne uporabljajte v neposredni bližini kopalne kadi, tuša ali bazena.
- Grelec mora biti pozicioniran neposredno poleg vtičnice
- V izogib pregrevanju naprave le-te ne prekrivajte.
POZOR!
- Če bi naprava pričela oddajati nenavađen vonj ali zvok napravo takoj ugasnite in izkopite iz napajanja. Če se težava ponavlja naj napravo pregleda pooblaščeni serviser.
- Pred čiščenjem in premikanjem naprave napravo ugasnite in izklopite iz električnega napajanja.
- Naprava in napajalni kabel naj bosta vedno postavljena na varni razdalji od majhnih otrok (vsaj en meter).
- Če naprava ni označena z oznako IPX4 (preverite ploščico z navedenimi vrednostmi) je uporaba naprave v vlažnih prostorih ali v bližini vode prepovedana. Samo naprave z oznako IPX4 so primerne za uporabo v takšnih pogojih.
- Uporaba naprave ni dovoljena v vlažnih prostorih, kjer stopnja relativne vlage presega 95%.
- Naprave ne izpostavljate zelo visokim ali nizkim temperaturam in neposredni sončni svetlobi.
- Naprave ne uporabljate izven prostorov.
- Med delovanjem naprave ne nagibajte in ne premeščajte.
- Ne uporabljate električnih podaljškov ali več električnih vtičnic hkrati.
- Vedno kadar naprave ne uporabljate vtič potegnite iz električne vtičnice.
- Napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti dalje in ljudje z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposob-
nostmi, ali osebe s premalo izkušnjami in znanja pod pogojem, da so bili podučeni o varni uporabi naprave vključno z nevarnostimi, ki so lahko posledica nepravilne uporabe te naprave.
- Otroci se z napravo ne smejo igrati.
- Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez nadzora.
- Tega grelnika ne uporabljajte, če je padel.
- Ne uporabljajte, če so vidni znaki poškodb grelnika.
- Grelnik uporabljajte na vodoravni in stabilni površini.
- OPOZÓRILO: Tega grelnika ne uporabljajte v majhnih prosotrih, če jih zasedajo osebe, ki niso zmožne same zupustiti sobe, razen če je zagotovljen stalen nadzor.
- OPOZORILO: Da bi zmanjšali nevarnost požara, shranite tekstilije, zavese ali druge vnetjive snovi na razdalji najmanj 1 m od izhoda zraka.
- Otroci, mljaši od 3 let, se morajo zadrževati stran, razen će so pod stalnim nadzorom.
POSTAVITEV GRELCA
- Grelec pazljivo potegnite iz škatle.
-
Odstranite embalažo.
-
Grelec postavite na ravna in trdna tla.
- Prepričajte se, da je okoli grelca dovolj prostora (Glej sliko 2).

text_image
150 cm 50 cm 20 cm 50 cm 150 cm Slika 2OPIS GUMBOV KRMILNE PLOŠČE

text_image
EFH6030 POWER 3 kW MIN MAX A B
text_image
EFH6020 POWER MIN MAX 2 kW A BSlika 3.
A. Gumb termostata
B. Gumb za nastavitev moči gretja
0 = lzklop
S = Hlajenje grelca po izklopu
$$ \begin{array}{l} I = 7 5 0 \mathrm{W} \text { grelne moči } \ \text { II } = 1 5 0 0 \text { W grelne moči } \ \end{array} $$
EFH6020
I=1000 Watt grelca po izklopu
II=2000 Watt grelca po izklopu
EFH6030
I=1500 Watt grelca po izklopu
II= 3000 Watt grelca po izklopu
Vklop grelca
-
Vstavite vtič v električno vtičnico
-
Gumb termostata (A) postavite v položaj želene temperature
+ = Višja temperatura
- = Nižja temperatura
- Nastavite želeno moč ogrevanja z gumbom (C) Rdeča lučka na čelni strani grelca sveti in grelec prične greti.
Pred čiščenjem, vzdrževanjem ali hrambo pustite, da se grelec popolnoma ohladi.
Pred čiščenjem grelca preverite ali je gumb za izklop grelca v položaju izklopa "O" in, ali je vtič izklopljen iz električne vtičnice.
- Pred uporabo se vedno prepričajte, da je ohišje nepoškodovano in popolnoma sestavljeno.
- Ne dotikajte se vročih površin. Med uporabo grelca bodite vedno previdni. Uporabljate držalo ali zaščitne rokavice, da se tako izognete opeklinam ali drugim poškodbam.
- Zunanjo stran grelca očistite z rahlo vlažno in mehko krpo.

POZOR:
Pazite, da v notranjost grelca ne zaide voda ali druge tekočine. To lahko povozroči požar in/ali električni udar.
- Ne uporabljate agresivnih čistil ali raztopil, ki bi lahko poškodovala grelec.
- Kadar grelca ne uporabljate, ga hranite v čistem in suhem prostoru.
TEHNIČNE KARAKTERISTIKE
| Model | EFH 6020 EFH 6030 | ||
| Moč gretja (maks.) | W | 2000 3000 | |
| Stopnje gretja | 2(1000W/2000W) | 2(1500W/3000W) | |
| Električni tok | A | 9.1 13.6 | |
| Električna napetost | V / Hz / Ph | 220-240 /50 /1 | 220-240 /50 /1 |
| Teža kg | 2 | 3 | |
| Dimenzije (šxgxv) | mm | 210 x 160x 215 | 300 x 215x 310 |
| Za prostore do | m^3 | 80 120 | |
| Zaščita | IP20 IP20 | ||
CE IZJAVA O SKLADNOSTI
Izdelek je izdelan skladno in glede zasnove in konstrukcije skladen s primernimi temelj-nimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami EU direktiv. Naprava je namenjena izključno normalni domači uporabi skladni s predvidenim namenom uporabe.

Električni izdelki in komponente ne smejo biti odvržene na način kot navadne hišne smeti. Namenite jih reciklaži, će je to le mogoče. O možnostih in načinu reciklaže se pozanimajte pri pristojnih službah ali pri vašem prodajalcu.
ERFORDERLICHE ANGABEN ZU ELEKTRISCHEN EINZELRAUMHEIZGERÄTEN/INFORMATIONSKRAV FOR ELEKTRISKE PRODUKTER TIL LOKAL RUMOPVARMNING/REQUISITOS DE JNFORMACIÓN QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOS DE CALEFACCION LOCAL ELECTRICOS/EXIGENCES D'INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DECENTRALISES ELECTRIQUES/SAHKÖKÄYTTÖISTEN PAIKALLISTEN TILALÄMMITTIMIEN TIETOVAATIMUKSET/INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS/APAIITHΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΕΣ ΧΩΡΟΥ/INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D'AMBIENTE LOCALE ELETTRICI/TABELL MED INFORMASJONSKRAV FOR ELEKTRISKE LOKALE ROMVARMERE/INFORMATIE-EISEN VOOR ELEKTRISCHE TOESTELLEN VOOR LOKALE RUIMTEVERWARMING/REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELETRICOS/INFORMACJE DOTYCZACE WYMAGAÑ LOKALNYCH GRZEJNIKÓW ELEKTRYCZNYCH/INFORMATIONSKRAV FOR ELEKTRISKA RUMSVAMARE
| Modellkennung(en): EFH 6020 | EFH 6020 | ||||
| Angabe/Elementi/Partida/Kohta/Caracteristique/Item/Dato/Artikkel/Parametr/Elemento/Post/Postavka | Symbol/Simbolol/ Symboli/Symbole/Simbolol/ Symboli/Symboole/Oznacenie/Beteckning/Simbol | Wert/Verdi/Valor/Arvo/Value/rValue/Valore/Verdi/Waarde/Wartość/Värde/Vrednost | Einheit/Enhed/UnidadyKikkö/JUnité/Unit/Unitá/Enhet/Enheid/Ejndostka/JUnidade/Enota | Angabe/Elementi/Partida/Kohta/Caracteristique/Item/Dato/Artikkel/Parametr/Elemento/Post/Postavka | Einheit/Enhed/UnidadyKikkö/Unité/Unit/Unitá/Enhet/Enheid/Ejndostka/JUnidade/Enota |
| Wärmeleistung/Varmeydelse/Potencia calorifica/Lämpötehol/Puissance thermique/Heat output/Potenza termica/Varmeeffekt/Warmteafgifte/Moc cieplina/Potência calorifica/Vär meeffekt/Izhodna toplotna moč | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)/Type varmetilførsel, kun für elektriske akkumuleringe produkter til lokal rumopvarming (vaeg en type), Tipo de aportación de calor, unicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (sección uno)/ Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralis électriques a accumulation uniquement (sélectionner un seul type)/ Lämmönigs (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (volta) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (Voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) | Einh/Enhed/Unidady/Type de aportación de calor, unicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (sección uno)/ Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralis électriques a accumulation uniquement (sélectionner un seul type)/ Lämmönigs (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan) / (voltaan). Type of heat output, for electric storage local space heaters only (select one)/ EIDcs Úbrupikks iyyúios μόνον στην περίπωτω των ηλεκτιρών τοτικών Æbrupioú-oupeutuv (va etliukébi jüia duviátótmj) Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale eletrici ad accumulo (indicare una sola opzione)/ Type varmeingang, kun für elektriske lokale lagringsromvarmere (velg en)/ Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen (selecteer één)/ Type de potência calorifica, apenas para os aquecedores de ambiente local eléctricos de acumulación (sección uma općajó) Rodzaj wsadu ciepla, tylko do elektrycznych mięscowych ogrzewaczy pomieszczeń (wybrác jeden)/ Typ av tilford várme, endast for elektriska värmelagrande rumsvärmare (váji en) | |||
| Nennwärmeleistung/Nominel varmeydelse/Potencia calorifica nominal/Nimellislämpötehol/Puissance thermique nominal/Nominal heat output/Potenza termica nominal/Nominal varmeeffekt/Nominal varmeeffgti/Nominalna moc cieplina/Potência calorifica nominal/Nomineal avgiven värmeeffekt/Nazivna toplotna moč | Pnom | 2 | kW | manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat/ Manuel varmelagringsstyring med integretet termostati control manual de la carga de calor, con termostato integrado/ contrôle thermique manuel de la charge avec thermstag intégréi manualianen lämmönvarauksen sääto, johon littyy integrotu termostaattí/ manual heat charge control, with integrated thermostaiti yporokvitnics pujuitytins Úbrupikki oypioiu με ευνδαραση Úbrupokpációs Úpruatu/ control manual de el carico termico con riscontro della temperatura e/o esterna. Manuel varmeladekontroll med tilbakemelding sort remmet og i eller utetemperatureni Handmatige sturing van de warmteopslag, met integerreerde thermostaat/ Comando manual da carga termica, com termóstato integrado reczna regulacja ladowania ciepla, z wbudowanym termostatem/ manuell reglering av värmetillförseln med inbyggd termostat | [nein]/[nej]/[no]/[non]/ [eil]/[no]/[oy]/[no]/ [neil]/ [neen]/ [não]/ [nie]/ [nei] |
| Mindestwärmeleistung (Richtwert)/ Mindste varmeydelse (veijedende) Potencia calorifica minima (indicativa)/ Vähimmälämpöteho (ohjeellinen)/ Puissance thermique minima (indicative) Minimum heat output (indicative)/ Potencia termica minima (indicativa) Minimum varmeeffekt (indiktäri)/ Minimalna varmeeatgifte (indicatie)/ Minimalna moc cieplna (orientacyjna)/ Potência calorifica minima (indicativa)/ Lägsta värmeeffekt (indiktäti)/ Minimalna izhodna toplotna moč (okvirno) | Pmin | 1 | kW | manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/or Außentemperatur/ Manuel varmelagringsstyring med indendars ogeller udenders temperaturmåling/ control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exteriori contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce etlou extérieure/ manualianen lämmönvarauksen sääto, johon littyy huone -jaitai ukolámpótilan kompenointi/ manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback/ yipokipitinos pujuitytins Úbrupikki oypioiu με ευνδαραση Úbrupokpációs Úpruatu/ týkai Úbrupokpációs Úsrups torpuu control manual de el carico termico con riscontro della temperatura e/o esterna. Manuel varmeladekontroll med tilbakemelding sort remmet og i eller utetemperatureni Handmatige sturing van de warmteopslag, met kamer-enior butientemperatuuerfeedback/ Comando manual da carga termica, com retroação da temperatura interior elou exteriori reczna regulacja ladowania ciepla z temperatura pokojową liub temperatura zewnnetzraj/ manuell reglering av värmetillförseln med återkoppling av inomhus- ochieller utomhustemperaturen | [nein]/[nej]/[no]/[non]/ [eil]/[no]/[oy]/[no]/ [neil]/ [neen]/ [não]/ [nie]/ [nei] |
| Maximale kontinuierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 2 | kW | elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/or Außentemperatur/ Elektronik varmelagringsstyring med indendars ogeller udenders temperaturmåling/ control electrónico de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exteriori contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce etlou extérieure/sähköinen lämmönvarauksen sääto, johon littyy huone -jaitai ukolámpótilan kompenointi/ electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback/ yipokipitinos pujuitytins Úbrupikki oypioiu με ευνδαραση Úbrupokpációs Úpruatu/ týkai Úbrupokpációs Úsrups torpuu control manual de el carico termico con riscontro della temperatura e/o esterna. Manuel varmeladekontroll med tilbakemelding sort remmet og i eller utetemperatureni Handmatige sturing van de warmteopslag, met kamer-enior butientemperatuuerfeedback/ Comando natural de interior e/o exterie de poltemperatueri/ Ibenktronische sturing van de warmteopslag, kom kamer-enior butientemperatuuerfeedback/ Comando natural de interior e/o exterie de poltemperatueri/ Ibenktronische sturing van de warmteopslag, kom kamer-enior butientemperatuuerfeedback/ Comando natural de interior e/o exterie de poltemperatueri/ Ibenktronische sturing van de warmteopslag, kom kamer-enior butientemperatuuerfeedback, Comando natural de interior e/o exterie de poltemperatueri/ Ibenktronische sturing van de warmteopslag, kom kamer-enior butientemperatuuerfeedback/ Comando natural de interior e/o exterie de poltemperatueri/ Ibenktronische sturing van de warmteopslag, kom kamer-enior butientemperatuuerfeedback/ Comando natural de interior e/o exterie de poltesperatueri/ Ibenktronische sturing van de warmteopslag, kom kamer-enior butientemperatuuerfeedback/ Comando natural de interior e/o exterie de poltesperatueri/ Ibenktronische sturing van de warmteopslag, kom kamer-enior butientemperatuuerfeedback/ Comando natural de interior e/o exterie de poltesperatueri/ Ibenktronische sturing Van de warmteopslag, kom kamer-enior butientemperatuuerfeedback/ Comando natural de interior e/o exterie de poltesperatueri/ Ibenktronische sturing van de warmteopslag, kom kamer-enior butientemperatuuerfeedback/ Comando natural de interior e/o exterie de poltesperatueri/ Ibenktronische sturing van de warmteopslag, kom kamer-enlor/ Ibenktronische sturing van de warmteopslag, kom kamer-enior butientemperatuuerfeedback/ Comando natural de interior e/o exterie de poltesperatueri/ Ibenktronische sturing van de warmteopslag, kom kamer-enior butientemperatuuerfeedback/ Comando natural de interior e/o exterie de poltesperatueri/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg/ Comando natural de interior e/o exterie de poltesperatueri/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comando natural de interior e/o exterie de poltesperatueri/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comando natural de interior e/o exterie de poltesperatueri/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comando natural de interior e/o exterie de poltesperatueri/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comando natural desverkonszenzien/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comando natural desverkonszenzien/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comando natural desverkonszenzien/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comando natural desverkonszenzien/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comandranial/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comando natural desverkonszenzien/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comando natural desverkonszenzien/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comando natural desverkonszenzien/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comendo natural desverkonszenzien/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comando natural desverkonszenzien/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comando natural desverkonszenzien/ Ibenktronische sturing van de warm teoprolsurg, Comando natural desverkonszenzien/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Isbogusztene/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/Isbogusztene/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de darkunserung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung, Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Ibenktronische sturing van de coldenzerung/ Idenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik, Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktranial/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibeni/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenj/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibanktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik/ Ibenktronik(II) / [I] / [II] / [III] / [IV] / [V] / [VI] / [V] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [V] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [V] / [VI] / [V] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [V] / [VI] / [VI] / [V] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [V] / [V] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [V] / [V] / [VI] / [V] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [VI] / [I] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [I] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [III] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [III] / [I] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [II] / [I] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [I] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [II] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III] / [III | |
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)/ Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges)/ Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)/ Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)/ Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita)/ Other control options (multiple selections possible)/ Άλλες δυνατότητες ρύθμισης (επιτρέπονται πολλές επιλογές)/ Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni)/ Andre kontrollalternativer (flere valg mulig)/ Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)/ Outras opções de comando (selecção múltipla possível)/ Inne opcje sterowania (możliwe wiele wyborów)/ Andra regleringsmetoder (flera alternativ kan markeras) | |
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung/ Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor/ control de temperatura interior con detección de presencia/ contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence/ huonelämpõtilan säätö läsnäolotunnistimen kanssaí room temperature control, with presence detection/ puθμιστής θερμοκρασίας δυματίου με ανιχνευτή παρουάσ/ controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenzal romtemperatur-kontroll, med naervaersensor/ Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie/ Comando da temperatura interior com deteçao de presença/ sterowanie temperatura pomieszczenia, z wykrywaniem obecnosćii rumstemperaturreglering med närarodetektering | [nein]/[nej]/ [no]/[non]/[ei]/[no]/ [óxyl]/[no]/ [nei]/[neen]/ [não]/ [nie]/ [nej] |
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster/ Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor/ control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas/ contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte/ huonelämpõtilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssaí room temperature control, with open window detection/ puθμιστής θερμοκρασίας δυματίου με ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου/ controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte/ Romtemperatur-kontroll, med sensor for ápent vindu/ Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie/ Comando da temperatura interior, com deteçao de janelas abertas/ sterowanie temperatura pomieszczenia, z wykrywaniem otwartego okna/ rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster | [nein]/[nej]/ [no]/[non]/[ei]/[no]/ [óxyl]/[no]/ [nei]/[neen]/ [não]/ [nie]/ [nej] |
| mit Fernbedieningsoption/ Med telestyringsoption/ con opción de control a distancia/ option contrôle à distance/ etäohjausmahdollisuuden kanssaí with distance control option/ με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως/ con opzione di controllo a distanza/ med fjernkontroll alternativ/ Met de optie van afstandsbediening/ Com opção de comando à distância/ z opcja sterowania na odleglosći/ med möjlighet till fjärrstyrning | [nein]/[nej]/ [no]/[non]/[ei]/[no]/ [óxyl]/[no]/ [nei]/[neen]/ [não]/ [nie]/ [nej] |
| mit adaptiver Regelung des Heizbeginnsi/ Med adaptiv startstyring/ con control de puesta en marcha adaptable/ contrôle adaptatif de l'activation/ mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssaí with adaptive start control/ με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης/ con controllo di avviamento adattabile/ med adaptiv startkontroll/ Met adaptieve sturing van de start/ Com comando de arranque adaptativo/ z opcja sterowania rozpoczęcia adaptacyjnego/ med anpassningsbar startreglering | [nein]/[nej]/ [no]/[non]/[ei]/[no]/ [óxyl]/[no]/ [nei]/[neen]/ [não]/ [nie]/ [nej] |
| mit Betriebszeitbegrenzung/ Med drifttidsbegrænsning/ con limitación de tiempo de funcionamiento/ limitation de la durée d'activation/ käyntiajan rajoituksen kanssaí with working time limitation/ με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας/ con limitazione del tempo di funzionamento/ med arbeidstidsbegrensning/ Met beperking van de werkingstijd/ Com limitação do tempo de funcionamento/ z ograniczeniem czasu pracy/ med driftstidsbegränsning | [nein]/[nej]/ [no]/[non]/[ei]/[no]/ [óxyl]/[no]/ [nei]/[neen]/ [não]/ [nie]/ [nej] |
| mit Schwarzkugelsensor/ Med sort globe-sensor/ con sensor de lámpara negra/ capteur à globe noir/ lämpösäteilyanturin kanssaí with black bulb sensor/ με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφα/ paş/ con termometro a globo nerol/ med sensor for svart lyspæer/ Met black-builbsensor/ Com sensor de corpo negrol z czujnikiem czarnej żarówki/ med svartkroppsgivare | [nein]/[nej]/ [no]/[non]/[ei]/[no]/ [óxyl]/[no]/ [nei]/[neen]/ [não]/ [nie]/ [nej] |
| Kontaktangaben/ Kontaktoplysninger/ Información de contacto/ Yhteystiedot/Información de contacto/ Contact details/ Contatti/ Kontaktinformasjon/ Contactgegevens/ Dane teleadresowe / Elementos de contacto/ Kontaktuppgifter/ Kontaktni podatki | PVG Holding BV, Kanaalstraat 12c, NL-5347KM Oss, The Netherlands |
ERFORDERLICHE ANGABEN ZU ELEKTRISCHEN EINZELRAUMHEIZGERÄTEN/INFORMATIONSKRAV FOR ELEKTRISKE PRODUKTER TIL LOKAL RUMOPVARMNING/REQUISITOS DE JNFORMACIÓN QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOS DE CALEFACCION LOCAL ELECTRICOS/EXIGENCES D'INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DECENTRALISES ELECTRIQUES/SAHKÖKÄYTTÖISTEN PAIKALLISTEN TILALÄMMITTIMIEN TIETOVAATIMUKSET/INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS/APAIITHΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΕΣ ΧΩΡΟΥ/INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D'AMBIENTE LOCALE ELETTRICI/TABELL MED INFORMASJONSKRAV FOR ELEKTRISKE LOKALE ROMVARMERE/INFORMATIE-EISEN VOOR ELEKTRISCHE TOESTELLEN VOOR LOKALE RUIMTEVERWARMING/REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELETRICOS/INFORMACJE DOTYCZACE WYMAGAÑ LOKALNYCH GRZEJNIKÓW ELEKTRYCZNYCH/INFORMATIONSKRAV FOR ELEKTRISKA RUMSVAMARE
| Modellkennung(en): EFH 6030 | EFH 6030 | ||||
| Angabe/Elementi/Partida/Kohta/Caracteristique/temi/Dato/Artikkel/Parametr/Elemento/Post/Postavka | Symbol/Simbolo/Symboli/Symbole/Simbolo/Symboli/Symbooli/Oznacenie/Beteckningi/Simbol | Wert/Verdi/Valor/Arvo/Value/rValue/Valore/Verdi/Waarde/Wartość/Värde/Vrednost | Einheit/Enhed/UnidadyKikkö/JUnité/Unit/Unitá/Enhet/Enheid/Ejndostka/JUnidade/Enota | Angabe/Elementi/Partida/Kohta/Caracteristique/temi/Dato/Artikkel/Parametr/Elemento/Post/Postavka | Einheit/Enhed/Unidad/yKikkö/Unité/Unit/Unitá/Enhet/Enheid/Ejndostka/JUnidade/Enota |
| Wärmeleistung/Varmeydelse/Potencia calorifica/Lämpötehol/Puissance thermique/Heat output/Potenza termica/Varmeeffekt/Warmteafgifte/Moc cieplina/Potência calorifica/Vär meeffekt/Izhodna toplotna moč | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)/Type varmetilførsel, kun für elektriske akkumuleringe produkter til lokal rumopvarming (vaeg en type), Tipo de aportación de calor, unicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (sección uno)/ Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type)/ Lämmönigsüttet, kon körksüttet, kon körksüttet, kon körksüttet, kon körksüttet, kon körksüttet, kon körksüttet, kon körksüttet, kon körksüttet, kon körksüttet, kon körksüttet, kon körksüttet, kon körksüttet, kon körksüttet | Einzeln/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno/Inno | |||
| Nennwärmeleistung/Nominel varmeydelse/Potencia calorifica nominal/Nimellislämpötehol/Puissance thermique nominal/Nominal heat output/Potenza termica nominal/Nominal varmeeffekt/Nominal varmeeffgti/Nominalna moc cieplina/Potência calorifica nominal/Nomineal avgiven värmeeffekt/Nazivna toplotna moč | Pnom | 3 | kW | manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat/ Manuel varmelagringsstyring med integretet restermosti control manual de la carga de calor, con restermasto integrado/ contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégréi manuaalinen lämmönvarauksen sääto, johon littyy integrotu termostaattú manual heat charge control, with integrated thermostati ypərɔkvințes puðjuštințis ybpərkučioj opoíou je svovuštujučimo te bpočuročtý control manual de carico termico, con restermosto integrato/ Manuel varmeladekontroll med integret termostati Handmatige sturing van de warmteopslag, met integergreede thermostaat/ Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado reczna regulacja ladowania ciepla, z wbudowanym termostatem/ manuell reglering av värmetillförseln med inbyggd termostat | [nein]/[nej]/[no]/[non]/[eil]/[no]/[oy]/[no]/[neij]/[neen]/[não]/[nie]/[nej] |
| Mindestwärmeleistung (Richtwert)/ Mindste varmeydelse (veijedende) Potencia calorifica minima (indicativa)/Vähminmälsämpöteho (ohjeellinen)/ Puissance thermique minima (indicative) Minimum heat output (indicative)/Potencia termica minima (indicativa) Minimum varmeeffekt (indiktärl)/ Minimalna varmeeatfgifte (indicatie)/ Minimalna moc cieplna (orientacyjna)/ Potência calorifica minima (indicativa)/ Lägsta värmeeffekt (indiktävl)/ Minimalna izhodna toplotna moč (okvirno) | Pmin | 1,5 kW | manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/or Außentemperatur/ Manuel varmelagringsstyring med indurs oglier udders temperaturmålingi control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exteriori contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce etlou extérieure/ manuaalinen lämmönvarauksen sääto, johon littyy huone -jaitai uolkolämpötilan kompensoint/ manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedbacki ypərɔkvințes puðjuštințis ybpərkučioj opoíou je svovuštujučimo te bpočuročtý control manual de carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o esterna/ Manuel varmeladekontroll med tilbakemelding på rommet og i eller utemperaturen/ Handmatige sturing van de warmteopslag, met kamer -enior butientemperatuuerfeedback/ Comando manual da carga térmica, com retroação da temperatura interior elou exteriori reczna regulacja ladowania ciepla z temperatura pokojową liub temperatura zewnetrzajni manuell reglering av värmetillförseln med återkoppling av inomhus-ochieller utomhustemperaturen | [nein]/[nej]/[no]/[non]/[eil]/[no]/[oy]/[no]/[neij]/[neen]/[não]/[nie]/[nej] | |
| Maximale kontinuierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 3 | kW | elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/or Außentemperatur/ Elektronik varmelagringsstyring med indurs oglier udders temperaturmålingi control electrónico de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exteriori contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce etlou extérieure/sähköinen lämmönvarauksen sääto, johon littyy huone -jaitai uolkolämpötilan kompensoint/ electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedbacki ypərɔkvințes puðjuštințis ybpərkučioj opoíou je svovuštujučimo te bpočuročtý control manual de carico termico con riscontro della temperatura ambiente elo esterna Elektronik varmeladikingkontroll med tilbakemelding på rommet og i eller utemperaturen/ Elektronische sturing van de warmteopslag, kom kamer -enior butientemperatuuerfeedback/ Comando eletrónico da carga térmica, com retroação da temperatura interior elou exteriori elektroniczna regulação ladowania ciepla z temperatura pokojową liub temperatura zewnetrznična elektronik reglering av värmetillförseln med återkoppling av inomhus-ochieller utomhustemperaturen | [nein]/[nej]/[no]/[non]/[eil]/[no]/[oy]/[no]/[neij]/[neen]/[não]/[nie]/[nej] |
| Hilfstromverbrauch/ Supplerende strømforbrug/ Consumo auxiliar de electricidad/Lisásähönkulutus/ Consommation d'électricité auxiliaire/ Auxiliary electricity consumption/ Consumo auxiliario de energia elettrica/ Ekstra strømforbruk/ Aanvulend elektrice-teitsverbruik/ Zuzycie energii elektrycznej na potrzeby wlasne/ Consumo de elektricade auxiliaire/Tillsatselförbrukning/ Dodatna potreba po elektricini moč | Wärmeabgabe mit Gebläeunterstützung/ Varmeblæseri potencia calorifica asistida por ventiladores / puissance thermique régulare par ventilateur puhalinnámitys/ fan assisted heat output trapaquyti ybpərjučimo unoljenboujučyn atni osvujorjtal potenza termico assistista da ventilar/e/ Vitræassijerte varmeugting/ Door een ventilator biogestane warmiteafgelte Potencia calorifica com ventiladori wydajnosć grzewcza wspomagana wentylatoremi värmeavgining med hjälp av fläkt | [nein]/[nej]/[no]/[non]/[eil]/[no]/[oy]/[no]/[neij]/[neen]/[não]/[nie]/[nej] | |||
| Bei Nennwärmeleis-tung/Ved nominal varmeydelse/A potencia calorifica nominal/Nimellislämpötehol/a/la puissance thermique minima(AI nominal heat output/Alla potenza termica minima/Ved nominal varmeeffekt/Bij/ Minimalna varmeeatfgifte/Przy minimalnej mocy cieplnej/A potencia calorifica minima/ Vid nominal avgiven värmeeffekt/Pri nazivni izhodni toplotni moč | elmax | N.A. kW | Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen)/Type varmeydelse/runtemperaturstyring (vaeg en type)/Tipo de control de potencia calorificade temperature anterior (seleccione uno)/ Type de contrôle de la puissance thermique de la température de la pièce (sélectionner un seul type)/ Lämmityss imlan huonelämpötilan säädön tyyppi (valitaan yksii)/ Type of heat outputroom temperature control (select one)/ Eibocs ybpərkučis yvýios/puðjučim těpəkuppičia/ duyantou potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione)/ Type varmeutgang / romtemperatur kontroll (velg en)/ Type warmteafigifte/sturing van kamtemperatura/ Potência calorifica numa fase única, sem comando da temperatura interior Jednostopniowe wyjście grzewcze, brak sterowania temperatura pomieszczenia (wybré jeden)/ Typ av reglering av värmeeffektrumstemperatur (väl en) | [nein]/[nej]/[no]/[non]/[eil]/[no]/[oy]/[no]/[neij]/[neen]/[não]/[nie]/[nej] | |
| Bei Mindestwärmel- eistung/Ved mindste varmeydelse/A potencia calorifica minimal/vähminmälsämpötehol/a/la puissance thermique minima(AI nominal heat output/Alla potenza termica minima/Ved minimal varmeeffekt/Bij/ Minimalna varmeeatfgifte/Przy minimalnej mocy cieplnej/A potencia calorifica minima/ Vid lögsta värmeeffekt/Pri minimalni izhodni toplotni moč | elmin | N.A. kW | einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle-Ét-trinsmayredelse uden rottemperaturstyring potencia calorifica de un solo nivel, sin control de temperatura interiori contrôle de la puissance thermique à un seul palier, pas de contrôle de la température de la pièce yksiptportainen lämmityss imlan huonelämpötilan säädöl stage single stage heat output,no room temperature control/yopóbájas ybpoučin yyučic půdužin'ti bpočuročtý/ Duyantou potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente/ Enkel- trinns varmeutgang, ingen romtemperatur-kontroll/Eentrapswarmteafigite, geen sturing van de kamtemperatura/ Potência calorifica numa fase única, sem comando da temperatura interior Jednostopniowe wyjście grzewcze, brak sterowania temperatura pomieszczenia/ entstegs värmeeffekt utan rumstemperaturreglering | [nein]/[nej]/[no]/[non]/[eil]/[no]/[oy]/[no]/[neij]/[neen]/[não]/[nie]/[nej] | |
| Im Bereitschaftszu- standli standby/tstand/En modo de persa/Valmistiassa/En mode veillelin standby model in modo stand-byil standby-/modulusin stand-byimodusW tryble zuwania/Em estado de vigiliali standby/g/ Stanju pripravijenosti | elSB | N.A. kW | zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle/To eller flere manuelle trin den rumtemperaturstyring dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interiori contrôle de aux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce kaksi tai usemani manualista porrasta ilman huonelämpötilan säädöl two or more manual stages, no room temperature control/duo η πτροσίστεμες yipokovinnes yupučin' pičučin' těpəkuppičia/ Duyantou potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente/ Ieri en mertemperatur-kontroll/ Eentrapswarmteafigite, geen sturing van de kamtemperatura/ Potência calorifica numa fase única, sem comando da temperatura interiori Jednostopniowe wyjście grzewcze, brak sterowania temperatura pomieszczenia/ två eller flera manuela steg utan rumstemperaturreglering | [nein]/[nej]/[no]/[non]/[eil]/[no]/[oy]/[no]/[neij]/[neen]/[não]/[nie]/[nej] | |
| Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat/ Med mekanisk rumtemperaturstyring/ con control de temperatura interior mediante mentato mecánico/ contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique/ mekaanisella termostaatilla toteutetulla huonelämpötilan säädölä/ with mechanic thermostat room temperature control/ με ημχονικό θερυοστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηλη θεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεη ληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μεηληθεροστατικό/ μέγληθεροστατικό/ μέγληθεροστατικό/ μέγληθεροστατικό/ μέγληθεροστατικό/ μέγληθεροστατικό/ μέγληθεροστατικό/μέγληθεροστατικό/ μέγληθεροστατικό/ μέγληθεροστατικό/ μέγληθεροστατικό/ μέγληθεροστατικό/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατία/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροσταται/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατεικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροσ τικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροστατικά/ μέγληθεροσπατικά/ μέγληθεροσπατικά/ μέγληθεροσπατικά/ μέγληθεροσπατικά/ μέγληθεροσπατικά/ μέγληθεροσπατικά/ μέγληθερΟ στικά/ μέγληθεροσπατικά/ μέγληθεροσπατικά/ μέγληθεροσπατικά/ μέγληθεροσπατικά/ μέγληθεροσπατικά/ μέγληθεροφονωνε πιμεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπερο περοπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροτικά/μεηληθεροστατικά/μεηληθεροστατικά/μεηληθεροστατικά/μεηληθεροστατικά/μεηληθεροστατικά/μεηληθεροστατικά/μεηληθεροφονωνε πιμεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπικά/μεηληθεροστατικά/μεηληθεροστατικά/μεηληθεροστατικά/μεηληθεροστατικά/μεηληθεροστατικά/μεηληθεροσπατικά/μεηληθεροσπατικά/μεηληθεροσπατικά/μεηληθεροσπατικά/μεηληθεροσπατικά/μεηληθεροσπατικά/μεηληθερΟ στικά/μεηληθεροσπατικά/μεηληθεροσπατικά/μεηληθεροσπατικά/μεηληθεροσπατικά/μεηληθεροσπατικά/μεηληθεροφονωνε πιμεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροntεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροntεροπεροπεροπεροπεροπεροntεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπερο περοπεροπεροπεροπεροπερο περοπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπερο περοπεροπεροπεροπεροπεροntεροπεροπεροπεροπεροπεροπεροπερ | |||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)/ Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges)/ Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)/ Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)/ Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita)/ Other control options (multiple selections possible)/ Άλλες δυνατότητες ρύθμισης (επιτρέπονται πολλές επιλογές)/ Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni)/ Andre kontrollalternativer (flere valg mulig)/ Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)/ Outras opções de comando (selecção múltipla possível)/ Inne opcje sterowania (możliwe wiele wyborów)/ Andra regleringsmetoder (flera alternativ kan markeras) | |
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung/ Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor/ control de temperatura interior con detección de presencia/ contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence/ huonelämpõtilan säätö läsnäolotunnistimen kanssaí room temperature control, with presence detection/ puθμιστής θερμοκρασίας δυματίου με ανιχνευτή παρουάσ/ controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenzal romtemperatur-kontroll, med naervaersensor/ Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie/ Comando da temperatura interior com deteção de presença/ sterowanie temperatura pomieszczenia, z wykrywaniem obecnóscii rumstemperaturreglering med närarodetektering | [nein]/[nej]/ [no]/[non]/[ei]/[no]/ [ɔχλ]/[no]/ [nei]/[neen]/ [não]/ [nie]/ [nej] |
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster/ Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor/ control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas/ contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte/ huonelämpõtilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssaí room temperature control, with open window detection/ puθμιστής θερμοκρασίας δυματίου με ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου/ controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte/ Romtemperatur-kontroll, med sensor for ápent vindu/ Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie/ Comando da temperatura interior, com deteção de janelas abertas/ sterowanie temperatura pomieszczenia, z wykrywaniem otwartego okna/ rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster | [nein]/[nej]/ [no]/[non]/[ei]/[no]/ [ɔχλ]/[no]/ [nei]/[neen]/ [não]/ [nie]/ [nej] |
| mit Fernbedienungsoption/ Med telestyringsoption/ con opción de control a distancia/ option contrôle à distance/ etäohjausmahdollisuuden kanssaí with distance control option/ με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως/ con opzione di controllo a distanza/ med fjernkontroll alternativ/ Met de optie van afstandsbediening/ Com opção de comando à distância/ z opcja sterowania na odleglosći/ med möjlighet till fjärrstyrning | [nein]/[nej]/ [no]/[non]/[ei]/[no]/ [ɔχλ]/[no]/ [nei]/[neen]/ [não]/ [nie]/ [nej] |
| mit adaptiver Regelung des Heizbeginnsi/ Med adaptiv startstyring/ con control de puesta en marcha adaptable/ contrôle adaptatif de l'activation/ mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssaí with adaptive start control/ με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης/ con controllo di avviamento adattabile/ med adaptiv startkontroll/ Met adaptieve sturing van de start/ Com comando de arranque adaptativo/ z opcja sterowania rozpoczęcia adaptacyjnego/ med anpassningsbar startreglering | [nein]/[nej]/ [no]/[non]/[ei]/[no]/ [ɔχλ]/[no]/ [nei]/[neen]/ [não]/ [nie]/ [nej] |
| mit Betriebszeitbegrenzung/ Med drifttidsbegrænsning/ con limitación de tiempo de funcionamiento/ limitation de la durée d'activation/ käyntiajan rajoituksen kanssaí with working time limitation/ με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας/ con limitazione del tempo di funzionamento/ med arbeidstidsbegrensning/ Met beperking van de werkingstijd/ Com limitação do tempo de funcionamento/ z ograniczeniem czasu pracy/ med driftstidsbegränsning | [nein]/[nej]/ [no]/[non]/[ei]/[no]/ [ɔχλ]/[no]/ [nei]/[neen]/ [não]/ [nie]/ [nej] |
| mit Schwarzkugelsensor/ Med sort globe-sensor/ con sensor de lámpara negra/ capteur à globe noir/ lämpösäteilyanturin kanssaí with black bulb sensor/ με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφα/ paç/ con termometro a globo nerol/ med sensor for svart lyspæer/ Met black-builbsensor/ Com sensor de corpo negrol z czujnikiem czarnej żarówki/ med svartkroppsgivare | [nein]/[nej]/ [no]/[non]/[ei]/[no]/ [ɔχλ]/[no]/ [nei]/[neen]/ [não]/ [nie]/ [nej] |
| Kontaktangaben/ Kontaktoplysninger/ Información de contacto/ Yhteystiedot/Información de contacto/ Contact details/ Contatti/ Kontaktinformasjon/ Contactgegevens/ Dane teleadresowe / Elementos de contacto/ Kontaktuppgifter/ Kontaktni podatki | PVG Holding BV, Kanaalstraat 12c, NL-5347KM Oss, The Netherlands |

text_image
Qlima www.qlima.comSLO Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.qlima.com ali pokličite na telefonsko (www.qlima.com).