SI 332 - žehlička HYUNDAI - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SI 332 HYUNDAI vo formáte PDF.
| Typ produktu | Parná žehlička |
| Značka | Hyundai |
| Model | SI 332 |
| Rozmery (mm) | 260 x 110 x 140 |
| Hmotnosť (bez vody, kg) | Približne 0.75 |
| Príkon (W) | Pozri typový štítok (neuvedené, typicky pre žehličky ~2000-2400 W) |
| Napätie (V) | Pozri typový štítok (predpokladá sa 220-240 V) |
| Kapacita nádržky na vodu (ml) | 260 (maximálna rysa plnenia pri 450 ml podľa manuálu, ale oficiálna špecifikácia uvádza 260) |
| Trieda ochrany | Trieda I |
| Príkon v pohotovostnom režime (W) | < 0,50 |
| Materiál podrážky | Neuvedené (pravdepodobne nehrdzavejúca oceľ alebo keramika) |
| Výstup pary | Nepretržitá para a parný výbuch (intenzívna para) |
| Funkcia striekania | Áno, dodatočné tlačidlo na striekanie na navlhčenie tkanín |
| Vertikálne naparovanie | Áno, vertikálny parný systém pre zavesené oblečenie |
| Samočistiaca funkcia | Áno, systém SELF CLEAN |
| Ovládanie termostatu | Nastaviteľné koliesko s teplotnými nastaveniami pre rôzne tkaniny |
| Kontrolka | Zobrazuje, keď je dosiahnutá zvolená teplota |
| Dĺžka kábla | Neuvedené (predpokladá sa typických 1,8-2 m) |
| Uloženie kábla | Priestor na navinutie kábla vzadu |
| Poloha v kľude | Žehlička môže byť umiestnená vzpriamene na stabilnom povrchu (odpočívadlo) |
| Bezpečnostné prvky | Automatické vypnutie nie je spomenuté; tepelná poistka? Postupujte podľa varovaní v manuáli |
| Vhodná voda | Voda z vodovodu, ale tvrdá voda vyžaduje riedenie destilovanou vodou (pozri pomer v manuáli) |
| Údržba | Utierajte vlhkou handričkou; používajte samočistiacu funkciu mesačne; odvápnenie nie je potrebné, ale odporúča sa pri tvrdej vode |
| Súčasťou balenia | Plniaci pohár |
Často kladené otázky - SI 332 HYUNDAI
Otázky používateľov k SI 332 HYUNDAI
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš žehlička vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SI 332 - HYUNDAI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SI 332 značky HYUNDAI.
NÁVOD NA OBSLUHU SI 332 HYUNDAI
Vážený zákazník, d'akujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte pre budúce použitie.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

— Inštrukcie v návode považujte za súčást spotrebiča a postúpte ich akémukol'vek d'alšiemu užívatel'ovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu treba pripojit do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN! Odporúčame použit samostatný elektrický okruh s istením 16 A.
— El. zásuvka musí byt' dobre prístupná, aby bolo možné žehličku v prípade nebezpečenstva l'ahko odpojit' od el. siete.
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrat’. Čistenie a údržbu vykonávanú užívatelia, nesmú ju vykonávať deti bez dozoru.
— Žehličku a jej prívod držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov, hneď ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.
— Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byt' prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
— Pri umiestňovaní žehličky na stojan zaistite, aby bol povrch, na ktorý sa stojan umiestni, stabilný.
— Spotrebič (a obzvlášť žehlička) sa musí používať a ukladat na stabilnom, rovnom a teplu odolnom povrchu.
— Žehličku pripojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru!
— Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak existujú viditel'né známky poškodenia alebo ak je netesná.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, nebo po ukončení práce spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
— Nikdy nepoužívajte spotrebič ak má napájací prívod poškodený alebo ak nepracuje správne, alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
— Napájací prívod pred zapojením do el. zásuvky úplne rozviňte.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a t'ahaním za napájací prívod!
— Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaistujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
— Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod tečúcou vodou!
— Spotrebič nesmie byt' používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkol'vek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a d'alšie horl'avé, prípadne prchavé, látky).
— Žehličku po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu a ponechajte ju zapnutú minimálne 10 minút bez vody. Zo žehličky môže stúpať slabý dym, ktorý je spôsobený vypal’ovaním použitých mazív a tmelov v parnej komore. Toto zadymenie nie je na závadu a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
— Pri prvom naparovaní vodou v novom spotrebičmi vypustite paru vytvorenú z maximálneho objemu nádržky mimo žehlenú tkaninu.
— Nikdy nežehlite ani nenapařujte odevy na l'ud'och (priamo na tele) a nesmerujte paru na l'udí a zvieratá.
— Termostat nesmie byt' použitý ako vypínač!
— Po výrobných skúškach majú žehličky zvnútra orosenú nádrž. Pri nákupe to nepovažujte za poruchu.
— V žiadnom prípade nenalievajte do nádrže vodu získanú rozmrazením chladničky ani kondenzovanú vodu zo sušičky na bielizeň, klimatizačných alebo odvlhčovacích jednotiek, minerálnu vodu, dažďovú vodu či vodu obohatenú o alkohol, parfém, prípravky na ošetrovanie a škrobenie bielizne (napríklad škrob, avivážne prostriedky), alebo ocot, odvápňovacie prostriedky, zmäkčovadlá alebo iné chemické látky.
— V prípade neočakávaného prerušenia dodávky energie odpojte spotrebič od el. siete vybratím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
— Dbajte, aby napájací prívod bol vždy suchý a nepoškodený.
— Napájací prívod nikdy neklad'te na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. det'mi môže dôjst' k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
— V prípade opodstatneného použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám.
— Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
— POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkol'vek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
— VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napríklad popálenie, požiar, zničenie bielizne alebo poškriabanie a znečistenie žehliacej platne) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A — žehliaca platňa I — nádrž na vodu
B — dýza kropenia J — poloha SELF CLEAN
C — kryt nalievacieho otvoru K — odkladacia plocha
D — regulátor naparovania L — priestor na uloženie napájacieho prívodu
E — tlačidlo kropenia M — napájací prívod
F — tlačidlo parného šoku N — rukovat'
H — regulačný kotúč termostatu
III. POKYNY NA OBSLUHU
Teploty žehlenia
— Bielizeň roztried'te a žehlite podľa pokynov na ošetrovanie (napríklad odporúčanie výrobcu – visačka na odeve). Ak inštrukcie chýbajú a poznáte materiál, z ktorého je odev, riad'te sa tabul'kou na obr. 3. Tabul'ka sa vzt'ahuje iba na základné materiály, z ktorých je odev, nie na prípadné ozdoby, úpravy materiálu a pod.
— Žehlit začínajte od bielizne s najnižšou odporúčanou teplotou po najvyššiu. Ak je odev ušitý z viacerých druhov materiálu, upravený leštením, vrapovaním, strachováním alebo je reliéfny, žehlite vždy podľa materiálu, pre ktorý treba použit' najnižšiu teplotu. Ak materiál nepoznáte, nájdite vhodné miesto, ktoré pri nosení nebude vidiet', a na ñom vyskúšajte vhodnú teplotu.
— Vlnený textil odporúčame žehlit z rubu. Čistú vlnu môžete žehlit cez čistú bielu bavlnenú látku. Zamat a podobný textil žehlite jedným smerom (zabránite tak tvorbe lesklých plôch).
— Žehlenie s naparovaním je nevhodné pre tenké syntetické a hodvábne tkaniny (napr. akrylon, nylon, polyamid alebo polyester).
— Pri žehlení s naparovaním odporúčame používať mäkkú textilnú priepustnú podložku.
— Kropiace zariadenia (prístrek) nie je vhodné pre tkaniny hodvábu, vlny alebo umelých vlákien, aby sa nevytvorili škvrny
— Zaistite, aby žehlená látka bola riadne napnutá a para tak neunikala do strán.
— Aby žehliaca doska zostala stále hladká, chráňte ju pred priamým kontaktom s ostrými kovovými predmetmi (napr. zipsy, gombíky, patenty, ozdobné predmety).
Žehlenie bez naparovania
Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte do elektrickej zásuvky. Žehličku postavte do odkladacej polohy (obr. 7). Regulátor naparovania D nastavte do polohy 🌐, vypnuté naparovanie (obr. 5), alebo vylejte z nádrže I vodu. Na regulačním kotúči H nastavte stupeň teploty oproti značke na nádrži podľa žehlenej tkaniny (obr. 2). Dosiahnutie správnej teploty signalizuje zhasnutie kontrolného svetla G.
POZOR
— V priebehu žehlenie bude dochádzat' k cyklovanie termostatu, čo je sprevádzané charakteristickým zvukom (cvakaniu). Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
— Nastavenie teploty vykonávajte iba l'ahkým pootáčaním regulačnýho kotúča (vl'avo / vpravo) v danom rozsahu. Pri násilnom pretočení by mohlo dôjst' k poruche kotúča.
Odporučanie
Regulačný kotúč H (obr. 2) je označený medzinárodnými symbolmi, ktoré odporúčajú optimálnu žehliacu teplotu a zhodujú sa s označením na niektorých druhoch bielizne a textílií (obr. 3).
Žehlenie s naparovaním
Pridržte žehličku, regulátor naparovania D presuňte do polohy 🚙 (obr. 5) a odklopte kryt C nalievacieho otvoru nádrže. Priloženou odmerkou O nalejte vodu do nádrže I (obr. 4) a kryt nalievacieho otvoru zatvorte zaklapnutím. Žehlička musí byť v polohe určenej pre nalievanie vody. Žehličku postavte do odkladacej polohy (obr. 7) a nastavte regulačný kotúč H do vyznačenej oblasti naparovania (obr. 2 – 📞). Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte do elektrickej zásuvky. Po zhasnutí kontrolného svetla G posuňte regulátor D naparovania smerom vpravo. Ak postavíte žehličku do odkladacej polohy, para sa automaticky prestane tvorit' (krátkodobo môže vystúpiť viac pary).
Upozornenie
— Pre každé bežné žehlenie sa odporúča stredné nastavenie množstva pary. Iba v prípade žehlenia l'anových látok, silnej bavlny alebo podobných tkanín, odporúčame nastavit' množstvo pary na maximum. Nastavenie na naparovanie odporúčame len vtedy, ked' je regulačný kotúč H v teplotnom nastavení ...
— V prípade naplnenia nádržky I vodou nad povolené množstvo sa môžev žehličke tvorit' para aj keď je žehlička i v odkladacej polohe.
— V miestach s výskytom tvrdej vody odporúčame riedit' ju destilovanou vodou. Informácie o tvrdosti vody získate od správcu vodovodnej siete alebo na hygienickej stanici. Pri tvrdosti vody > 15 °N odporúčame plnit' žehličku vodou miesenou v nasledujúcom pomere:
Tvrdost' vody Pomer vody z vodovodu a destilovanej vody
stredná 2:1
tvrdá 1 : 1
vel'mi tvrdá 1 : 2
Kropiace zariadenie
Zvlhčuje látky a účinne pomáha žehlit' veľmi pokrčenú bielizeň. Uvádza sa do činnosti opakovaným stláčaním tlačidla kropenia E. Neodporúčame kropit' tenké látky (najmä hodvábne a syntetické tkaniny), môžu na nich zostat' škvrny z použitej vody.
Intenzívne naparovanie (parný šok)
Je intenzívne zvislé naparovanie slúžiace na naparovanie vol'ne visiacich textílií (napr. zavesené odevy, záclony, závesy). Používa sa výhradne v prípade, keď na dokonalé vyžehlenie nestačí žehlenie s naparovaním. V tomto prípade stlačte podľa potreby viackrát za sebou tlačidlo parného šoku F (obr. 6A – °) . Tak získate viac pary ako pri bežnom naparovaní.
POZOR
Pri niekol'konásobnom stlačení tlačidla intenzívneho naparovania F môže pri preplnení parnej komory odkvapnút voda zo žehliacej platne. Tento jav nepovažujte za poruchu.
VERTICAL systém (Verical Steam)
Je to intenzívne zvislé naparovanie určené na voľne visiace textílie. Regulačný kotúč H nastavte do vyznačenej oblasti naparovania (obr. 2). Po zhasnutie kontrolného svetla G jednou rukou napnite zľahka látku a žehličku posúvajte zvislým smerom zdola nahor (obr. 6B — o ≈ ⁵ ). Stláčajte tlačidlo intenzívneho naparovania F tak, aby ste dosiahli vertikálne nárazy pary. Tlačidlo nedržte stlačené stále a nepoužívajte ho viac ako 5-krát za sebou. Potom dodržte pauzu asi 1 minútu, ktorú žehlička potrebuje na ohriatie.
POZOR
— Funkciu VERTICAL použite iba vtedy, ak je nastavená teplota BAVLNA alebo L'AN.
— Ak chcete zabránit' poškodeniu citlivých tkanín, nepribližujte sa žehličkou do vzdialenosti menšie ako 10 — 20 cm.
Samočistiaci systém (SELF CLEAN)
Pridržte žehličku, regulátor naparovania D presuňte do polohy (obr. 5) a odklopte kryt C nalievacieho otvoru nádrže. Nalejte do nádrže pol odmerky O vody (obr. 4) a kryt nalievacieho otvoru zatvorte zaklapnutím. Žehlička musí byt' v polohe určenej na nalievanie vody. Postavte žehličku do odkladacej polohy (obr. 7) a regulačný kotúč H nastavte do maximálnej polohy. Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte do elektrickej zásuvky. Po zhasnutí kontrolného svetla G odpojte žehličku od elektrickej siete. Teraz ju vo vodorovnej polohe podržte nad umývadlom. Niekol'kokrát stlačte prepínač SELF CLEAN (dva- až trikrát) vždy na dobu asi 5 sekúnd. Potom počkajte až prestane vytekat' voda z žehliacej platne. Po skončení čistenia prežehlite kus bavlnenej látky, aby sa očistila žehliaca platňa. Nakoniec žehličku postavte do odkladacej polohy (obr. 7), znovu ju pripojte do elektrickej siete a počkajte až zhasne kontrolné svetlo G. Žehliacu platňu čistite pomocou funkcie SELF CLEAN pravidelne (asi raz za mesiac).
Skladovanie
Po skončení žehlenia vylejte nespotrebovanú vodu z nádržky (pozor, bude horúca), alebo ju nechajte odparit' a žehličku nechajte vychladnút'. Potom presuňte regulátor D do polohy (vypnuté naparovanie). Napájací prívod M obtočte okolo zadnej časti krytu L a žehličku uložte do odkladacej polohy (obr. 8). Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávných osôb.
IV. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou žehličku odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, škrabky, chemické rozpúšťadlá alebo riedidlá)!
Celú (studenú) žehličku utrite najprv vlhkou handričkou a potom ju vyutierajte dosucha. Pri žehlení naškrobenej bielizne sa na žehliacej platni môže vytvárat hnedý povlak, ktorý najlepšie odstráni tekutým saponátový prostriedok s jemným práškom.
| Problém Príčina | Riešenie | |
| Žehlička nehreje Nie je prípojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el. zásuvku | ||
| Žehlička nevytvára paru V | nádržke nie je voda Nalejte vodu do nádržky | |
| Regulátor naparovania je v poloze ⚫ | Presuňte regulátor do polohy naparovania | |
| Kropiacie zariadenie (prístrek) nerozstrekuje vodu | V nádržke nie je voda Nalejte vodu do nádržkyw | |
| Vodný systém je zavzdušnený Pritlačte | prst na otvor trysky prístreku a súčasne niekol’kokrát stlačte tlačidlo kropiawwceho zariadenia | |
| Zo žehliacej dosky kvapká voda | Zle uzatvorený kryt nalievacieho otvoru nádržky | Uzavrite kryt nalievacieho otvoru |
| Funkcia parného šoku bola použitá pri nastavení teploty pod ⋯ | Nastavte regulačným kotúčom teplotu ⋯ alebo MAX | |
| Pri žehlení bolo stlačené tlačidlo SELF CLEAN | Nepoužívajte funkciu SELF CLEAN | |
| Zo žehliacej dosky sa odlupujú šupinky a iné nečistoty | V rozpore s doporučením je používaná neriedená voda o nadmernej tvrdosti >15 °N | Použite vodu riedenú destilovanou vodou |
| Urobte vyčistenie pomocou funkcie SELF CLEAN a parného šoku | ||
| Zo žehliacej dosky vyteká hnedá tekutina | K odstráneniu vodného kameňa boli použité nedovolené chemické prípravky | Nepridávajte do nádržky na vodu žiadne chemické prípravky k odstráneniu vodného kameňa |
| Používate jeden z druhov vody, ktorú nedoporučujeme | K plneniu nádržky použite iba bežnú čistú pitnú vodu, prípadne vodu riedenú vodou destilovanou | |
| Vlákna z prádla sa dostali do otvorov v žehliacej doske a pália sa tam | Urobte vyčistenie pomocou funkcie SELF CLEAN a parného šoku, prípadne raz za čas vychladnutú dosku opatrne povysávajte | |
| Žehliaca doska je špinavá alebo zahnedlá | Nastavená vysoká teplota Nastavte regulačným kotúčom teplotu, odpovedajúcu žehlenému materiálu tak, aby sa materiál na žehliacu dosku nepripal’oval | |
| Prádlo nie je dostatočne vyžmýkané a obsahuje zbytky pracieho prášku, aviváže alebo škrobu | Žehliacu dosku vyčistite (vid. Údržba).Prádlo dobre vyžmýkajte. | |
| Problém Príčina Riešenie | ||
| Povrch žehliacej dosky je poškrabaný | Pri žehlení prišla doska do kontaktu s ostrými a tvrdými predmetmi. | Vyvarujte sa pri žehlení kontaktu so kovovými predmetmi obsahujúcimi ostré hrany a nedávajte žehličku na kovovú podložku s ostrými hranami a výčnelkami. |
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Spotrebič ochrannej triedy I.
Rozmery (mm): 260 x 110 x 140
Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonat’ iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!

VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĐU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITELNÉ
SPOTREBITELOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vt'ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu).

Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom (prípadne batériú/akumulátorom) po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negativnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov
pomôžete zachovat" prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárat' do vody alebo iných tekutín.


TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. — Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto
vrecúško v kolískach, postiel'kach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Symbol ⚠ znamená UPOZORNENIE.

UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsatštyri mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebitel'om. Ak má výrobok uviest' do prevádzky iný podnikatel' než predávajúci, začne záručná doba plynút' až odo dňa uvedenia výrobku do prevádzky, pokiaľ kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týždňov od prevzatia veci a riadne a včas poskytol na vykonanie služby potrebnú súčinnosť. Záruka sa vzt'ahuje na vady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať v ktorejkol'vek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok predal spotrebitel'ovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona možné, alebou osoby oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie záručných opráv.
Pri reklamácii je nutné predložit': reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu, v ktorom je zretel'ne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebitel'ovi prípadne tento riadne vyplnený záručný list.
Výrobok je treba používať podľa návodu na obsluhu a musí byť pripojený na správne siet’ové napätie.
Pokial' výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebitel'a bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné d'alšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja:
Dátum predaja:
Výrobné číslo: