H6 ID2P5B3YTB - Rúra HAIER - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma H6 ID2P5B3YTB HAIER vo formáte PDF.
Otázky používateľov k H6 ID2P5B3YTB HAIER
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Rúra vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod H6 ID2P5B3YTB - HAIER a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. H6 ID2P5B3YTB značky HAIER.
NÁVOD NA OBSLUHU H6 ID2P5B3YTB HAIER
Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Aby ste zaistili svoju bezpečnosť a dosiahli čo najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku vrátane bezpečnostných pokynov a uschovajte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznačte sériové číslo, ktoré by ste mohli potrebovať pri oprave. Počas prepravy skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu, a ak máte nejaké pochybnosti, pred použitím sa poradťte s technikom. Obalové materiály uchovávajte mimo dosahu detí.
POZNÁMKA: Upozorňujeme, že funkcie a príslušenstvo rúry sa môžu líšiť v závislosti od modelu, ktorý ste si zakúpili.
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
2. ÚVOD K VÝROBKU
2.1. PREHL'AD VÝROBKU
2.2. PRÍSLUŠENSTVO
2.3. OVLÁDACÍ PANEL
2.4. KONEKTIVITA
3. PRED ZAČATÍM
3.1. INFORMÁCIE PRED SPUSTENÍM
3.2. PRVÉ POUŽITIE
3.3. PREDBEŽNÉ VYČISTENIE
4. OBSLUHA SPOTREBIČA
4.1. FUNGOVANIE SPOTREBIČA
4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA
4.2.1. ŠTANDARDNÉ FUNKCIE
4.2.2. ŠPECIÁLNE FUNKCIE
5. KUCHÁRSKA PRÍRUČKA
5.1. VŠEOBECNÁ KUCHÁRSKA TABULKA
5.2. TABUL'KA PRE EVERYDAY COOKING
6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
6.1. VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
6.2. ČISTENIE RÚRY
6.2.1. VNÚTRI RÚRY: funkcie čistenia
6.2.2. VONKAJŠOK RÚRY: demontáž a čistenie sklenených dvierok
6.3. ČISTENIE PRÍSLUŠENSTVA
6.4. ÚDRŽBA
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
8.1. LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
8.2. ŠETRENIE A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
9. INŠTALÁCIA
VŠEOBECNÉ VÝSTRAHY
- Na čistenie nepoužívajte parný čistič.
- APOZORNENIE: na vylúčenie nebezpečenstva spôsobeného neúmyselnou inicializáciou tepelného ističa sa tento spotrebič nesmie napájať cez externé spínacie zariadenie, napríklad časovač, ani sa nesmie pripájať k obvodu, ktorý sa pravidelne zapínaný a vypínaný elektrickým rozvodom.
- Počas používania je spotrebič horúci. Musíte dávať pozor a nesmiete sa dotýkať ohrievacích článkov vo vnútri rúry.
Použitie v súlade s určeným používaním
- Rúru používajte iba na určený účel, t. j. iba na pečenie potravín: akékol'vek iné použitie, napríklad ako zdroj tepla, sa považuje za nesprávne a preto nebezpečné. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté nevhodným, nesprávnym alebo neprimeraným použitím.
Obmedzenia používania
- Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnostami alebo nedostatkom skúseností či vedomostí môžu tento spotrebič používať pod dohladom, resp. po poučení a oboznámení sa s bezpečným spôsobom používania a porozumení možným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrat. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
- Tento spotrebič nie je určený, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností alebo znalostí, pokiaľ nie je zabezpečený dohl’ad alebo pokiaľ neboli poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
- Deti by mali byť pod dozorom, aby ste sa ubezpečili, že sa nehrajú so spotrebičom.
- VAROVANIE: Počas používania sú spotrebič a jeho dostupné diely horúce. Dávajte pozor, aby ste sa nedotýkali vykurovacích telies. Deti mladšie ako 8 rokov musia byť mimo dosahu, pokial’ nie sú nepretržite pod dohl’adom.
• VAROVANIE: Dostupné diely sa môžu počas používania zohriat. Malé deti by ste mali udržiavať d'alej od spotrebiča.
VAROVANIA PRI INŠTALÁCII
- Rúra môže byť umiestnená vysoko na podpere alebo pod pracovnou doskou.
- Pred pripevnením musíte v priestore rúry zabezpečit dobré vetranie, aby ste umožnili správnu cirkuláciu čerstvého vzduchu potrebného na chladenie a ochranu vnútorných častí. Vytvorte otvory uvedené na obrázkoch v súlade s typom armatúry. Rúru na pečenie vždy upevnite k nábytku skrutkami priloženými k spotrebiču.
- Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách nie sú potrebné žiadne d'alšie činnosti/nastavenia.
- Spotrebič sa nesmie inštalovať za dekoratívne dvierka, aby nedošlo k prehriatiu.
- Počas inštalácie by mala byť rúra odpojená od elektrickej siete, aby sa zabránilo prehriatiu.
- Ak sa na odstránenie porúch spôsobených nesprávnou inštaláciou vyžaduje pomoc výrobcu, záruka sa na túto pomoc nevztahuje. Musia sa dodržiavať pokyny na inštaláciu pre odborne kvalifikovaný personál.
- Nesprávna inštalácia môže spôsobit' poranenie l'udí alebo zvierat alebo poškodenie vecí. Za takéto poškodenie alebo poranenie výrobca nezodpovedá.
- Inštaláciu musí vykonávať kvalifikovaný technik, ktorý musí poznať a dodržiavať zákony platné v krajine inštalácie a pokyny výrobcu.
- Po rozbalení spotrebiča vždy skontrolujte, či nie je poškodený, v prípade problému sa pred inštaláciou obrátte na zákaznícky servis a nepripájajte ho k zdroju napájania.
- Počas inštalácie nepoužívajte rukovat’ dvierok rúry na zdvíhanie a premiestňovanie rúry.
- Inštalačný nábytok a pril'ahlé zariadenia musia odolávať teplotám 95 °C.
- Počas inštalácie sa odporúča používať ochranné rukavice, aby nedošlo k porezaniu.
- Výrobok neinštalujte v otvorenom prostredí vystavenom atmosférickým vplyvom.
- Tento spotrebič je určený na používanie v nadmorskej výške menej než 2 000 m.
VAROVANIA TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKEJ ENERGIE
- Zásuvka musí byť vhodná pre záťaž uvedenú na štítku a musí mať zapojený a funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlto-zelenú farbu. Túto činnosť môže vykonávať iba odborník s vhodnou kvalifikáciou.
- Pripojenie k zdroju energie sa dá zaistiť zástrčkou alebo fixným vodičom a umiestnením omnipolárneho ističa medzi spotrebič a zdroj energie, so separáciou kontaktov podľa požiadaviek na prepätovú kategóriu III, ktorý znesie maximálne pripojené zaťaženie a ktorý je v súlade s platnými právnymi predpismi.
- V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou spotrebiča požiadajte kvalifikovaného elektrikára, aby zásuvku vymenil za iný vhodný typ. Zástrčka a zásuvka musia zodpovedať platným normám krajiny inštalácie.
- Žlto-zelený uzemňovací kábel nesmie byť prerušený ističom. Zásuvka alebo omnipolárny istič používané na pripojenie musia byť po inštalácii spotrebiča l'ahko prístupné.
- Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, v záujme eliminácie akéhokol'vek rizika ho musí vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba. Ak potrebujete akékol'vek opravy, kontaktujte len oddelenie starostlivosti o zákazníka a požiadajte o použitie originálnych náhradných dielov.
- Pred akoukol'vek prácou alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• VAROVANIE: pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom. - Pred vybratím odnímatel'ných častí musí byť rúra vypnutá. Po vyčistení ich znovu namontujte podľa pokynov.
- Používanie akéhokol'vek elektrického zariadenia si vyžaduje dodržiavanie niektorých základných pravidiel:
- použitie adaptérov, viacerých zásuviek a predlžovacích káblov sa vo všeobecnosti neodporúča; - v prípade poruchy a/alebo nesprávnej obsluhy spotrebič vypnite a nemanipulujte s ním.
• POZNÁMKA: kedže rúra môže vyžadovať údržbu, je vhodné mať k dispozícii d’alšiu zásuvku, ku ktorej môžete rúru pripojiť po vybratí z priestoru, v ktorom je nainštalovaná.
- Akákol'vek oprava, inštalácia a údržba, ktorá nebola vykonaná správne, môže vážne ohroziť používateľa.
- Výrobná spoločnosť týmto vyhlasuje, že nepreberá žiadnu zodpovednosť za priame ani nepriame škody spôsobené nesprávnou inštaláciou, údržbou alebo opravou. Okrem toho nezodpovedá za škody spôsobené absenciou alebo prerušením uzemňovacieho systému (napr. úraz elektrickým prúdom).
- APOZORNENIE: na vylúčenie nebezpečenstva spôsobeného neúmyselnou inicializáciou tepelného ističa sa tento spotrebič nesmie napájať cez externé spínacie zariadenie, napríklad časovač, ani sa nesmie pripájať k obvodu, ktorý sa pravidelne zapínaný a vypínaný elektrickým rozvodom.
- Spotrebič nie je určený na aktiváciu externým časovačom alebo samostatným systémom dial'kového ovládania.
POUŽITIE A ÚDRŽBA
- Na plechu na odkvapkávanie sa zachytávajú zvyšky, ktoré odkvapkávajú počas pečenia.
- Ked' umiestňujete rošt do bočných držiakov, uistite sa, že kratšia časť strany (medzi dorazom a koncom) smeruje do vnútra rúry. Ak má rošt dekoratívnu kovovú lištu, dávajte pozor, aby ste ju umiestnili na vonkajšiu stranu rúry, aby bolo logo značky viditel'né a čitatel'né. Správne umiestnenie nájdete aj na obrázku v časti Príslušenstvo v tejto používatel'skej príručke.
- Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať alebo rozbit’ sklo.
- Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru.
- Počas prípravy jedla sa môže vo vnútornom priestore rúry alebo na skle dvierok kondenzovať vlhkost. Je to normálny stav.
Aby ste tento účinok znížili, počkajte 10 až 15 minút po zapnutí rúry a až potom do nej vložte jedlo. V každom prípade kondenzácia zmizne, ked’ rúra dosiahne teplotu varenia.
- Zeleninu pečte v nádobe s vekom namiesto na otvorenom plechu.
- Po pečení dlhšie ako 15/20 minút nenechávajte jedlo vo vnútri rúry.
- Dlhá porucha napájania počas prebiehajúceho pečenia môže spôsobit' poruchu monitora. V takom prípade kontaktujte zákaznícky servis.
• VAROVANIE: Steny rúry nepokrývajte alobalom u ani jednorazovou ochranou, ktorá je k dispozícii v obchodoch. Ak sa alobal alebo akákolívek iná ochrana dostane do priameho kontaktu s horúcim smaltom, hrozí roztavenie a poškodenie smaltu vnútra.
• VAROVANIE: Nikdy neodstraňujte tesnenie dvierok rúry. - UPOZORNENIE: Dno vnútorného priestoru rúry neplňte vodou počas pečenia ani ked'je rúra horúca.
- Kvôli správnemu používaniu rúry vám odporúčame, aby ste jedlo nekládli priamo na rošty, ale aby ste používali papier na pečenie a/alebo špeciálne nádoby.
VAROVANIA (\*PRE RÚRY PYRO)
-
Väčšie množstvá rozliatych tekutín z jedla sa musia pred čistením odstránit.
• VAROVANIE: pred spustením cyklu automatického čistenia: -
Vyčistite dvierka rúry;
- Vlhkou špongiu odstráňte z vnútra rúry veľké alebo hrubé zvyšky jedla. Nepoužívajte čistiace prostriedky;
- Odstráňte všetko príslušenstvo a súpravu posuvného regálu (ak je k dispozícii);
-
Nevkladajte utierky.
-
V rúrach so sondou na mäso je potrebné pred začatím čistiaceho cyklu uzavriet otvor pomocou dodanej matice. Ak sonda na mäso nie je použitá, otvor vždy uzavrite maticou.
- Počas procesu pyrolytického čistenia (ak je k dispozícii) sa povrchy môžu zohriat' viac ako zvyčajne a deti by sa mali zdržiavať mimo dosahu.
- Ak je nad rúrou umiestnená varná doska, nikdy ju nepoužívajte počas vykonávania pyrolýzy v rúre. Zabránite tak prehriatiu varnej dosky.
2. ÚVOD K VÝROBKU
2.1. PREHL'AD VÝROBKU

- Ovládací panel
- Čísla úrovní
- Rošty
- Plechy
- Kryt ventilátora
- Dvierka rúry
- Bočné drôtené držiaky (ak sú prítomné: len pre plochý vnútorný priestor rúry)
- Sériové číslo a QR kód

natural_image
Empty rectangular frame with no text, symbols, or content insideSem si zapíšte svoje sériové číslo pre použitie v budúcnosti.
2.2. PRÍSLUŠENSTVO
Bočné drôtené držiaky (iba ak sú prítomné*)

Bočné držiaky sú umiestnené na oboch stranách vnútra rúry a sú určené na umiestnenie plech alebo roštov počas pečenia.
Plech na pečenie (iba ak je prítomný*)

Plech na pečenie je ideálny na dosiahnutie rovnomerného zapečenia spodku, a vd'aka svojmu plytkému a plochému tvaru je ideálny na pečeni sušienok a pečiva. Okrem toho, umiestnenie pod rošt na pečenie môže pomôct' zachytávať kvapky z pečeného jedla a zabrániť znečisteniu rúry.
Kovový rošt

Kovový rošt sa dá z rúry vybrať. Nastavitelný rošt, ktorý drží riad, zabezpečuje rovnomerné pečenie a ul'ahčuje čistenie. Môže sa použit na držanie tanierov a panvíc v rôznych výškach pri rôznych druhoch prípravy jedla.
Hlbší plech

Hlbší plech je ideálny na pečenie jedál s pridaným kvapalinami alebo s viacerými vrstvami, ako sú dusené jedlá alebo pečené mäso. Jeho híbka je špeciálne navrhnutá tak, aby zabezpečila požadovanú konzistenciu pripravených jedál.
Teleskopické vodiace lišty (iba ak sú prítomné\*)

Teleskopické lišty rúry sú rošty, ktoré sa dajú vysunút, čo ul'ahčuje umiestňovanie alebo vyberanie položiek bez toho, že by ste museli siahnuť hlboko do horúcej rúry. Zvyšujú bezpečno stabilitu a môžu sa nastaviť na rôznych úrovniach
(iba ak je prítomný*)

Konkávny tvar umožňuje správnu cirkuláciu vlhkosti generovanej pri príprave jedla a udržiava jeho vysokú vlhkost. Podl’a množstva vody pridanej do plechu sa dosiahne suchšie alebo „vlhkejšie“ jedlo.
Otočný ražeň (iba ak je prítomný\*)

Otočný ražeň funguje spolu s horným ohrevným článkom, otáčaním jedla je možná homogénna príprava jedla. Je najvhodnejší pre stredne veľké potraviny. Ideálne na znovuobjavenie chuti tradičných pečených jedál.
Mäkké zatváranie/Závesy s mäkkým otváraním (iba ak sú prítomné\*)

Mäkké zatváranie a závesy s mäkkým otváraním ovládajú pohyb dvierok, zabezpečujú plynulý pohyb a zabraňujú nárazu.
(iba ak je prítomný*)

Konvexný tvar je vhodný na grilovanie v rúre pri vysokej teplote (220°), čo umožňuje dokonalé grilovanie aj doma, s malým množstvom dymu vdáka systému na odtekanie tukov na dne plechu
Sonda na mäso (iba ak je prítomná)

Táto sonda na mäso je teplotný snímač, ktorý sa vsúva do jedla, a pripojený k rúre káblom umožňuje kontrolovať vnútornú teplotu jedla počas varenia. Používa sa hlavne na ryby a mäso.
Airfry plech (iba ak je prítomný*)

Airfry plech na smaženie vzduchom zaistuje, že horúci vzduch sa dostane k jedlu rovnomerne a zo všetkých troch strán, čím sa dosiahne chrumkavý povrch a krehké vnútro jedla. Ak chcete zachytávať šťavu a omrvinky, položte ho na plech na pečenie.
2.3. OVLÁDACÍ PANEL

text_image
1 0 1 2 220° 3 4 5 6 - +7Funkcie a poradie funkcií sa môžu menit' v závislosti od modelu.
Displej má 4 hlavné funkcie:
| Symbol | Funkcia | Opis |
![]() | Čas | Ak stlačíte raz, zistíte trvanie prípravy, ak dvakrát, zapnete odpočítavanie času (k dispozícii v pohotovostnom režime), ak trikrát, zobrazí sa presný čas a ak štyrikrát, aktivujete oneskorenie štartu. V pohotovostnom režime je prístupný iba kuchynský časovač. |
![]() | Teplota | Jedným stlačením skontrolujte teplotu v rúre, stlačením a podržaním po dobu 3 sekúnd aktivujte možnosť rýchleho predhrievania (k dispozícii len počas fázy predhrievania rúry). Ked' je predohrev aktívny, na displeji sa zobrazí príslušná ikona. |
![]() | Dial'kové ovládanie zapnuté/vypnuté | Stlačením tlačidla aktivujte dial'kové ovládanie po spárovaní rúry s aplikáciou hOn (prostredníctvom aplikácie). |
![]() | Svetlo | Stlačením zapnete/vypnete osvetlenie vnútra rúry. |
2.4. KONEKTIVITA
Parametre bezdrôtovej siete
| Technológia | Wi-Fi | Bluetooth |
| Norma | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Frekvenčné pásmo (pásma) [MHz] | 2401÷2483 | 2402÷2480 |
| Maximálny výkon [mW] | 100 | 10 |
Informácie o produkte pre zariadenia v sieti
Spotreba energie výrobku v pohotovostnom režime v sieti, ak sú pripojené všetky káblové sietové porty a aktivované všetky porty bezdrôtovej siete: 2,0 W.
Ako aktivovať port bezdrôtovej siete:
Modul Wi-Fi sa zapne, akonáhle je regulátor funkcie nastavený do polohy odlišnej od nuly.
Ako deaktivovat' port bezdrôtovej siete:
Modul Wi-Fi je vždy vypnutý, keď je regulátor funkcie nastavený do nulovej polohy. Ak je regulátor nastavený do inej polohy, prejdite do ponuky Wi-Fi a vyberte možnosť vypnút, čím Wi-Fi deaktivujete.
Spoločnost' Candy Hoover Group Srl týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie spíňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ a príslušné zákonné požiadavky pre trh Spojeného královstva. Úplné znenie vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.candy-group.com
Váš spotrebič môže byť pripojený k domácej bezdrôtovej sieti a dá sa ovládať na dial’ku pomocou aplikácie. Pripojte svoj spotrebič, aby ste zabezpečili aktualizáciu na najnovší softvér a funkcie.

POZNÁMKA:
- Po zapnutí rúry budú ikony WIFI blikat 30 minút. Počas tohto obdobia je možné produkt zaregistrovať.
- Uistite sa, že je sieť Wi-Fi v domácnosti zapnutá.
- Podrobné pokyny sa budú zobrazovať na spotrebiči aj na mobilnom zariadení.
- Pripojenie rúry môže trvať až 10 minút.
- ďalšie pokyny a riešenie problémov nájdete v aplikácii.
Stiahnite si do smartfónu.


- Kliknite na „Zaregistrovať sa“
- Môžete sa zaregistrovať prostredníctvom sociálnych účtov alebo svojho osobného e-mailu

- Vyberte možnosť „Pridat’ spotrebič“.

- Vyberte rúru z kategórie spotrebičov.

- Po zapnutí začne aplikácia hOn vyhladávat' vás domáci spotrebič.

- Po vyhl'adaní rúry ju môžete ovládat prostredníctvom hOn.

Po zaregistrovaní spotrebiča môže používatel' zmenit nastavenia WIFI na:
- WIFI ON: Stav rúry je možné monitorovať iba pomocou aplikácie.
- WIFI OFF: Rúra nie je pripojená, ale je ešte stále zaregistrovaná s uloženými prihlasovacími údajmi pre sieť.
-
WIFI RESET: Pripojenie sa resetuje a je možná nová registrácia.
-
Otočte gombík funkcií na ponuku WIFI.
- Na displeji sa zobrazí „On“.
- Otáčajte ovládacím gombíkom, kým sa nezobrazí „Off“ (Vypnuté) alebo zresetovanie nastavenia „rSt“.

flowchart
graph TD
A["Central Node"] --> B["Sensor"]
A --> C["Device 1"]
A --> D["Device 2"]
A --> E["Device 3"]
A --> F["Device 4"]
A --> G["Device 5"]
A --> H["Device 6"]
A --> I["Device 7"]
A --> J["Device 8"]
A --> K["Device 9"]
A --> L["Device 10"]
A --> M["Device 11"]
A --> N["Device 12"]
A --> O["Device 13"]
A --> P["Device 14"]
A --> Q["Device 15"]
A --> R["Device 16"]
A --> S["Device 17"]
A --> T["Device 18"]
A --> U["Device 19"]
A --> V["Device 20"]

text_image
ON
Dialkové ovládanie ponúka používatelom množstvo výhod, zvyšuje pohodlie, účinnosť a celkový zážitok z varenia tým, že poskytuje možnosť ovládať spotrebič priamo ovládačmi spotrebiča aj použitím aplikácie hOn
Táto funkcia umožňuje prostredníctvom vášho zariadenia využívať rôzne funkcie, ako napríklad: okamžité alebo plánované spustenie receptov alebo programov prípravy jedla, ktoré sú už k dispozícii v aplikácii, monitorovanie prípravy jedál v reálnom čase, úpravu používaných parametrov prípravy jedál, monitorovanie postupu prípravy jedla použitím sondy, správu uložených receptov použitím „funkcie Jolly“ na výrobku (pozri príslušnú časť). Okrem toho je možné dostávať upozornenia na dokončenie programov alebo receptov. Dialľkové ovládanie je možné aktivovať výlučne po zaregistrovaní produktu.

POZNÁMKA: Je k dispozícii pre všetky funkcie prípravy jedla na výrobku, s výnimkou programov gratinovanie a Supergrill.
Ako aktivovat dial'kové ovládanie:
- Otočte gombík funkcií na ponuku WIFI.
- Stlačte
- Na displeji sa zobrazí „hOn“. Zobrazia sa ikony WIFI aj dial'kového ovládania.
- Vstúpte do aplikácie, vyberte program a spustte prípravu jedla. Počas procesu je možné ovládať a meniť parametre programu použitím ovládačov spotrebiča aj aplikácie.


flowchart
graph TD
A["Central Node"] --> B["Smart Devices Icon"]
A --> C["Data Icon Icon"]
A --> D["Web Interface Icon"]
A --> E["Desktop Icon"]
A --> F["Mobile Phone Icon"]
A --> G["Smart Speaker Icon"]
A --> H["Global Display Icon"]
A --> I["Global Display Icon"]

text_image
ON STLAČTE DIALKOVÝ OVLÁDAČ
text_image
hOnOkrem toho je možné aktivovať dial’kové ovládanie počas prípravy jedla stlačením príslušného tlačidla

Ako zastaviť dial'kové ovládanie:
Kým prebieha program prípravy jedla, možno ho zastaviť priamo ovládačmi spotrebiča otočením gombíka funkcií do inej polohy. Tieto úkony prerušia proces prípravy jedla.
Čalším spôsobom je stlačenie príslušného tlačidla dialkového ovládača, ktorý sa dodáva so spotrebičom. Tieto úkony prerušia proces prípravy jedla.

Program prípravy jedla môžete zastaviť aj na dialku pomocou aplikácie stlačením tlačidla „STOP“ na displeji zariadenia. Rúra automaticky zastaví prípravu jedla.
POZNÁMKA: Ak používatel' zastaví prebiehajúcu prípravu jedla ovládačmi rúry, v aplikácii sa zobrazí zastavená príprava jedla.

Pri prvom zapnutí rúry môžete spozorovať dym. Neobávajte sa, pred použitím rúry stačí počkať, kým dym nezmizne.
Ako fungujú dvierka
Pri funkciách, ktoré používajú gril, vd'aka technológii spínača dvierok rúra pri otvorení dvierok automaticky pozastaví ohrevné články, a po zatvorení dvierok pokračuje v príprave jedla.
Táto funkcia je k dispozícii len pri špecifických konfiguráciách rúry. Majú ho k dispozícii všetky modely pyro.
Počas procesu pyrolytického čistenia zostávajú dvierka rúry vždy uzamknuté. Ak nie sú uzamknuté, rúra zobrazí kód chyby 24 a pozastaví funkciu čistenia.
Ako funguje osvetlenie
Vnútro rúry je osvetlené jednou alebo viacerými žiarovkami, ktoré sa zvyčajne zapnú pri každom zapnutí funkcie rúry.
V prípade rúr vybavených spínačom na dvierkach (pozri nižšie) sa svetlo automaticky rozsvieti pri otvorení dvierok.
V prípade rúr vybavených tlačidlom svetla sa dá toto tlačidlo použit aj na zapnutie osvetlenia.
Ak zostanú dvierka rúry otvorené dlhšie ako 10 minút, osvetlenie sa automaticky vypne.
Počas procesu pyrolytického čistenia zostáva osvetlenie vypnuté.*
Ako funguje chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor slúži na odvádzanie tepla, ochranu rúry a jej okolia pred prílišným zahriatím, ako aj za ochranu kuchynských spotrebičov pred účinkami vysokých teplôt. Preto počuť chladiaci ventilátor fungovať aj po aj po vypnutí rúry.
Funguje počas cyklu prípravy jedla a po ňom, v závislosti od vnútornej teploty rúry.
Ked' je chladiaci ventilátor v prevádzke, zvyčajne počuť slabé bzučanie alebo vrčanie. Okrem toho si môžete všimnúť prúdenie teplého vzduchu z medzery medzi dvierkami rúry a ovládacím panelom.
Ventilátor ostáva zapnutý počas pyrolytického čistenia a ked' sú zamknuté dvierka rúry.*
Počas funkcie ECO ostáva osvetlenie vypnuté.
(*len pre pyrolytické rúry)
Ako funguje pruh stavu
Pruh stavu, v závislosti od nastavených programov, zjednodušuje monitorovanie teploty a času. Konkrétne, pre funkcie zahrňajúce predhrievanie zobrazuje zvyšovanie teploty počas tejto fázy. Pri programoch pečenia a počas funkcie pyrolytického čistenia zobrazuje odpočítavanie času prípravy jedla a cyklu čistenia.
3.2. PRVÉ POUŽITIE
Pri prvom zapnutí spotrebiča je prvým krokom nastavenie presného času, výber možnosti 13 ampérov alebo 16 ampérov, výber jasu a úrovne hlasitosti.
- NASTAVENIE ČASU: Na displeji sa zobrazí blikajúci prednastavený čas „12:00“. Ak chcete hodnotu upravit, stlačte a pravým gombíkom upravte hodiny. Znova stlačte tlačidlo a rovnakým postupom nastavte minúty. Hodnoty potvrd’te d’alším stlačením

- INTENZITA PRÚDU: V predvolenom nastavení je rúra nastavená na prácu s vyšším výkonom vhodným pre domácnosti s výkonom viac ako 3 kW (16 A). Ak je vo vašej domácnosti elektrická siet's nižším výkonom, môžete toto nastavenie zmeniť na 13 A. Toto nastavenie ovplyvňuje rýchlost' ohrevu rúry. Výber vyššej hodnoty (16A) znamená, že sa rúra zohrieva rýchlejšie (pretože sa zvyšuje príkon). Na displeji uvidíte dve možnosti: 13A a 16A. Stačí otočiť pravým gombíkom a vybrať želanú hodnotu, ktorú potom potvrďte stlačením tlačidla

text_image
13A
text_image
- • + NASTAVENIE PRÚDU
text_image
36.9
text_image
L 0- STLAČENÍM POTVRDTEPOZNÁMKA: Možnosť nastavenia prúdu je k dispozícii len počas počiatočnej inštalácie. Ak chcete upraviť nastavený prúd, pozrite si pokyny po inštalácii.
Ked' je rúra v pohotovostnom režime, je možné vrátiť sa k počiatočným nastaveniam, ak súčasne na 5 sekúnd stlačíte tlačidlá pre teplotu a osvetlenie.

text_image
12:00 PODRŽTE STLAČENÉ SÚČASNE 5 SEKÚND3.3. PREDBEŽNÉ VYČISTENIE
Pred prvým použitím rúru vyčistite. Vonkajšie povrchy utrite navlhčenou mäkkou handričkou. Umyte všetko príslušenstvo a vnútrajšok rúry utrite roztokom horúcej vody a umývacieho prostriedku. Prázdnu rúru nastavte na maximálnu teplotu a nechajte zapnutú asi 1 hodinu, čím sa odstránia všetky pachy novosti.

Ak chcete zapnút rúru, otočte funkčným gombíkom (v smere/proti smeru hodinových ručičiek) a vyberte program prípravy jedla. Ak ju chcete VYPNÚŤ, nastavte funkčný gombík do polohy „0“.

text_image
ZAP 0 Vici
flowchart
graph TD
A["Input Signal"] --> B{VYP}
B --> C["Output"]
style A fill:#999,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#fff,stroke:#333
NASTAVENIE PROGRAMU PRÍPRAVY JEDLA
Stlačením tlačidla 📁 vstúpite do ponuky času. Po ponuke sa posúvajte stláčaním tlačidla ⏻ a urobte potrebné na zadanie v nasledujúcich nastaveniach:

text_image
STLAČTE „ČAS" 20 trvanie prípravy jedla časovač oneskorený štartPOZNÁMKA: nie je možné nastaviť niekol’ko parametrov súčasne, preto v pamäti ostane iba posledné nastavenie, predchádzajúce sa vymaže.

TRVANIE PRÍPRAVY JEDLA
Umožňuje vám vopred nastaviť dobu potrebnú pre zvolený recept.
AKTIVÁCIA: stlačením vstúpte do ponuky času. Stláčajte, kým sa nezobrazí funkcia „Trvanie prípravy jedla“. Potom ovládačom upravte hodnotu.

text_image
STLAČTE „ČAS" 2.00
text_image
0:00m
text_image
- + NASTAVENIE TRVANIA PRÍPRAVY JEDLA
text_image
0:10.Odpočítavanie sa začína po ukončení predhrievania (ak je k dispozícii). Počas prípravy jedla je možné zmeniť hodnotu trvania otáčaním pravého gombíka. Po uplynutí nastavenej doby sa príprava jedla zastaví.

ČASOVAČ
Umožňuje používať rúru ako kuchynské minútky.
Ked' je nastavená táto funkcia, na displeji sa budú primárne zobrazovať informácie o čase. Ak chcete upraviť teplotu, stlačte ^§ aby ste vstúpili do vyhradeného režimu úprav. Po uplynutí nastavenej doby bude príprava jedla pokračovať, kým sa l'avý gombík neotočí do polohy 0.
Túto funkciu je možné nastaviť stlačením tlačidla ⏻ aj vtedy, keď je rúra v pohotovostnom režime. Po aktivácii budú kuchynské minútky fungovať nezávisle od funkcií rúry na pečenie.

ONESKORENÝ ŠTART
Umožňuje zvolit čas začiatku prípravy jedla.
AKTIVÁCIA: stlačením 📁 vstúpte do ponuky času. Stláčajte, kým sa nezobrazí funkcia „Oneskorený štart“. Potom ovládačom nastavte čas začiatku prípravy jedla.

text_image
STLAČTE „ČAS" 20
text_image
10:30m
text_image
- • + NASTAVENIE ONESKO- RENÉHO ŠTARTU
text_image
20:00POZNÁMKA: Oneskorenie štartu sa dá aktivovať až po nastavení trvania prípravy jedla a nie je k dispozícii s funkciami grilu.
ĎALŠIE FUNKCIE

DETSKÁ POISTKA
Táto funkcia umožňuje uzamknutie obrazovky, aby sa predišlo akémukol'vek náhodnému použitiu zo strany detí. Ak chcete zamknúť obrazovku, súčasne stlačte a podržte stlačené tlačidlá dial'kového ovládania a svetla.
Zámka sa vypne rovnakým postupom.

text_image
12:00 STLAČTE SÚČASNE4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA
MOŽNOSŤ RÝCHLEHO PREDHRIEVANIA
Na urýchlenie fázy predhrievania je možné zvolit možnosť rýchleho predhrievania stlačením ikony teploty na 3 s po výbere programu varenia a teploty. Táto možnosť aktivuje kombináciu ventilátora a ohrevných prvkov bez ohľadu na zvolenú funkciu rúry.
Ak chcete ušetrit' energiu, po aktivácii rýchleho predhrievania ostane ventilátor rúry VYPNUTÝ, kým rúra nedosiahne požadovanú teplotu.
4.2.1. ŠTANDARDNÉ FUNKCIE
POZNÁMKA: v prípade funkcií, ktoré vyžadujú predhrievanie, skontrolujte, či je počas tejto fázy odstránené všetko príslušenstvo.
| Symbol | Funkcia | T°C predvolený rozsah T°C | Navrhovaná poloha roštu | Predhrie-vanie | Odporúčania |
![]() | *ECO | 190 °C150-220 °C | L3/L4 | NIE | IDEÁLNE PRE: prípravu mäsa, rýb alebo zeleninyTáto funkcia umožňuje šetrit energiu počas prípravy jedla a udržiavať jedlo vlhké a krehké. Osvetlenie rúry je vypnuté |
![]() | *Statický | 200 °C30 °C | L2/L3 | Áno/Rýchle predhrie-vanie | IDEÁLNE PRE: koláče, chlieb, sušienky, slané koláče na jednej úrovni použitím horného aj spodného ohrevu.Možno použit’ so sondou Preci Probe. |
![]() | Viacúrov-ňové | 160 °C50-250 °C; | L4(jeden plech)L2+L5(dva plechy)L2+L4+L6(tri plechy) | Áno/Rýchle predhrie-vanie | IDEÁLNE PRE: koláče, sušienky a pizze na jednej alebo viac úrovniach.Ideálne na varenie rôznych potravín.Možno použit’ so sondou Preci Probe. |
![]() | **Super-grill | 0501-05 | L6 | NIE | IDEÁLNE PRE: veľké množstvo klobás, steakov a toastového chleba.Celá oblast pod prvkom grilu sa zahreje. Používajte so zatvorenými dvierkami. Ak je to potrebné, jedlo počas prípravy dvakrátalebo trikrát otočte. |
![]() | ***Gratin-ovanie (****) | 200 °C150-250 °C | L4/L5 | Áno/Rýchle predhrie-vanie | IDEÁLNE PRE: celé kusy mäsa (pečené) alebo gratinované potraviny. Používajte so zatvorenými dvierkami. Pod rošt vsuňte plech na odkvapkávanie, aby ste zachytili šťavy. V prípade potreby jedlo v polovici prípravy otočte. |
| Airfry (***) | 200 °C150-250 °C | L3/L4 | NIE | IDEÁLNE PRE: prípravu mrazených potravín alebo obalených predvarených jedál, ktoré sa zvyčajne vysmážajú. Vďaka špeciálnemu plechu môže horúci vzduch prúdiť voľne okolo jedla. |
* Táto funkcia bola testovaná v súlade s normou EN 60350-1 na účely vyhlásenia o spotrebe energie a energetickej triede.
| Symbol | Funkcia | T°C predvolený rozsah T°C | Navrhovaná poloha roštu | Predhrievanie | Odporúčania |
![]() | Pizza | 300 °C200-300 °C | 2/3 | NIE | IDEÁLNE PRE: všetky druhy pizze bez predhrievania rúry. Použite nižšie teploty pre mrazené potraviny a 300 °C pre doma pripravené jedlá |
![]() | Jolly | - | - | - | Pridajte do prednastaveného zoznamu funkcií svoju oblúbenú, ktorá ešte nie je vo vašej rúre. Môžete jujnakonfigurovatprostredníctvom aplikácie hOn. |
Funkcia Jolly
Vďaka funkcii Jolly ponúka tento produkt plne prispôsobitelný zážitok, ktorý vám umožní uložit’ vaše personalizované recepty priamo do rúry. Tieto recepty môžete používať podľa potreby, a to aj bez toho, aby ste sa museli prihlasovať do aplikácie.

Ak chcete na rúre nastavit funkciu Jolly, otvorte sekciu receptov aplikácie, vyberte recept, ktorý chcete použit, a kliknite na tlačidlo „Použit ako funkciu Jolly“.
Od tohto momentu ho môžete spustiť na spotrebiči aj bez interakcie s aplikáciou. Jednoducho otočte funkčný gombík na funkciu Jolly, aby ste spustili proces prípravy jedla.
Ak chcete upraviť funkciu Jolly, prejdite do časti aplikácie pre recepty a vyberte kartu receptu označenú ako funkcia Jolly. Kliknutím na tlačidlo „Upraviť“ prispôsobíte recept a upravíte predtým nastavené nastavenia. Zobrazí sa kontextové okno s informáciou, že ak chcete uložiť novú upravenú funkciu Jolly, musíte odstrániť predchádzajúcu funkciu. Ak to potvrdíte, predchádzajúca funkcia Jolly sa odstráni, do spotrebiča sa uložia nové parametre, ktoré sa zobrazia aj v aplikácii.

Ak chcete funkciu Jolly odstránit z rozhrania rúry pre používatel'a, prejdite do sekcie receptov aplikácie.
Zobrazí sa kontextové okno, ktoré požiada o potvrdenie úkonu. Ak budete pokračovať, funkcia Jolly uložená v rúre sa odstráni, a v aplikácii už nebude k dispozícii.

SONDA S KÁBLOM
Ako používať sondu:
- Zapojte sondu do príslušného portu na rúre a vložte príslušenstvo do jedla.
- Na displeji sa zobrazí ikona sondy. K dispozícii budú iba príslušné funkcie alebo programy prípravy jedla. Od danej chvíle bude zobrazená teplota sondy
- Vyberte funkciu prípravy jedla a nastavte ciel'ovú teplotu, aby ste zapli prípravu jedla. Rúra potom použije údaje sondy na monitorovanie vnútornej teploty jedla a po dosiahnutí požadovanej teploty prípravu jedla zastaví.
POZNÁMKA: Pri používaní sondy nie je potrebné nastavovať časovač. Príprava jedla sa zastaví automaticky ihned' po dosiahnutí želanej teploty.
- Po dosiahnutí požadovanej vnútornej teploty zaznie alarm a rúra sa vypne. Pred vybratím jedla z rúry nezabudnite sondu opatrne vybrať z jedla.

Na obrazovke sa zobrazí ikona sondy. Ak je táto ikona aktívna, sú prístupné iba špecifické funkcie alebo programy varenia. Ak sa pokúsite použiť iné funkcie, rúra zobrazí hlásenie „nie je možné použiť sondu“.

text_image
CAN'T USE ProbETipy na varenie
Sonda je vybavená jedným meracím bodom. Vsuňte ho úplne do jedla kovovou špičkou umiestnenou v strede jedla. Umiestnite tento bod čo najbližšie k najhrubšej (najchladnejšej) časti jedla, aby sa postup prípravy jedla monitoroval presne.

Sonda sa môže použit s manuálnymi funkciami (statické, statické + ventilátor, gril, super grill, gratinované a viacúrovňové), s KATEGÓRIAMI PRÍPRAVY JEDLA (mäso, ryby a zelenina) a Gentle cooking.
| Kategória potravín | Odporúčaná teplota v jadre T°C | Navrhované umiestnenie |
| Pečené hovädzie mäso | 45 °C | Diagonálne v najhrubšej časti. |
| Pečené mäso | 55°C / 60°C / 65°C | V prípade potravín valcového tvaru (napr. pečené hovädzie mäso) umiestnite hrot čo najbližšie ku geometrickému stredu |
| Hydina | 83-85 °C | Do najhrubšej časti prís |
| Ryby (celé/filety) | 65 °C | Diagonálne v najhrubšej časti |
| Chlieb/Dusené jedlá | 90 °C | Blízko geometrického stredu jedla |
5. KUCHÁRSKA PRÍRUČKA
5.1. VŠEOBECNÁ KUCHÁRSKA TABUL'KA
| Kategória | Recept | Počet úrovní | Programy prípravy jedla | T°C | Pred-hrievanie | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy po predhriati* (min) |
| Sladké pečivo | Malé koláče /Muffiny | 1 | Statické viacúrov-ňové | 175 °C160 °C; | Y | Plech na pečeniePlech na pečenie | L3L4 | 20-3030-40 |
| 2 | Viacúrov-ňové | 150 °C | Pečenie + Hlbšie plechy | L2+L5 | 30-40 | |||
| 3 | Viacúrov-ňové | 140 °C | Plechyna pečenie | L2+L4+L6 | 40-50 | |||
| Piškótové koláče (26 cm ∅) | 1 | Statické viacúrov-ňové | 170 °C150 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláčKovový rošt + forma na koláč | L3L4 | 30-4040-50 | |
| 2 | Viacúrov-ňové | 150 °C | Kovové rošty + forma na koláč | L1+L4 | 50-60 | |||
| Sušienky | 1 | Statické viacúrov-ňové | 150 °C150 °C | Y | Plech na pečeniePlech na pečenie | L3L4 | 25-3030-40 | |
| 2 | Viacúrov-ňové | 140 °C | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 30-40 | |||
| 3 | Viacúrov-ňové | 140 °C | Plechyna pečenie | L2+L4+L6 | 35-40 | |||
| Pusinky z odpaľova-ného cesta | 1 | Statické | 190 °C | Y | Plech na pečenie | L4 | 25-35 | |
| 2 | Viacúrov-ňové | 170 °C | Plech na pečenie | L3 | 25-35 | |||
| Yorkshirský puding | 1 | Statické | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20-30 | |
| Snehové pusinky | 1 | Viacúrov-ňové | 90 °C | Y | Plech na pečenie | 90-160 | ||
| Makarónky | 1 | Statické | 150 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 15-20 | |
| Jablčník | 1 | Statické | 185 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 60-70 | |
| 1 | Viacúrov-ňové | 170 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L4 | 65-75 | ||
| Koláčikyz krehkého cesta | 1 | Statické | 170 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 40-60 | |
| Čokoládové suflé | 1 | Statické | 200 °C | Y | Plech na pečenie + formy | L3 | 10-15 | |
| Tvarohový koláč | 1 | Statické | 150 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 50-65 | |
| Mrazené croisanty | 1 | Statické | 180 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20-25 | |
| 2 | Viacúrov-ňové | 180 °C | Plechyna pečenie | L2+L5 | 25-35 | |||
| 3 | Viacúrov-ňové | 160 °C | Plechyna pečenie | L2+L4+L6 | 30-40 | |||
| Štrúdl’a, mrazená | 1 | Statické | 210 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 30-45 | |
| Kategória | Recept | Počet úrovní | Programy prípravy jedla | T°C | Pred-hrievanie | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy po predhriatí* (min) |
| Chlieb a nekys-nutý chlieb | Toastový chlieb | 1 | Supergrill | 5 | N | Kovový rošt | L6 | 4-6 |
| Focaccia | 1 | Statické | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 25-35 | |
| Chlieb, celý | 1 | Statické | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 35-50 | |
| Slané koláče a dusené jedlá | Slané koláče/ Quiches (26 cm ∅) | 1 | Statické | 200 °C | Y | Kovový rošt + forma na tortu | L1 alebo L2 | 30-50 |
| 2 | Viacúrov-ňové | 180 °C | Kovový rošt + forma na tortu | L1+L4 | 50-70 | |||
| Syrové suflé | 1 | Statické | 200 °C | Y | Plech na pečenie + formy | L3 | 20-35 | |
| Lasagne, čerstvé | 1 | Statické | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 40-60 | |
| Lasagne, mrazené | 1 | Statické | 180 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50-60 | |
| Cannelloni, mrazené | 1 | Statické | 180 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 45-55 | |
| Zapečené cestoviny | 1 | Gratino-vanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L4 | 20-30 | |
| Pizza | Pizza, čerstvá (plech) | 1 | Statické | 250 °C | Y | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 15-20 |
| Pizza, čerstvá (plech) | 1 | Pizza | 250 °C | N | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 18-25 | |
| 2 | Viacúrov-ňové | 180 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 25-35 | ||
| Pizza, čerstvá (okrúhla) | 1 | Statické | 300 °C | Y | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 8-10 | |
| Pizza, čerstvá (okrúhla) | 1 | Pizza | 300 °C | N | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 15-20 | |
| 2 | Viacúrov-ňové | 180 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 30-40 | ||
| Pizza, mrazená (nízka, chrumkavá) | 1 | Pizza | 200 °C | N | Kovový rošt | L2 | 10-15 | |
| Pizza, mrazená (nízka, chrumkavá) | 1 | Statické | 220 °C | Y | Kovový rošt | L3 | 10-15 | |
| 2 | Viacúrov-ňové | 200 °C | Kovový rošt | L2+L5 | 15-25 | |||
| 3 | Viacúrov-ňové | 180 °C | Kovový rošt | L2+L4+L6 | ||||
| Mäso a hydina | Pečené celé kurča (1-1,2 kg) | 1 | Gratino-vanie | 220 °C | Y | Kovový rošt/L4 Umiestnite plech na pečenie na L1 s pol šálkou vody | L4 | 40-60 |
| Kuracie stehná | 1 | AirFry** | 220 °C | N | Air fry plech** | L4 | 30-50 | |
| Pečená kačica | 1 | Gratino-vanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50-60 | |
| Kohút | 1 | Gratino-vanie | 220 °C | Y | Kovový rošt Umiestnite plech na pečenie na L1 | L4 | 20-40 | |
| Pečená morka | 1 | Gratino-vanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50-60 | |
| Bravčové rebierka (10001200g) | 1 | Statické | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 80-100 | |
| Klobása | 1 | Supergrill | 4 | Y | Kovový rošt | L5 | 40-50 | |
| Hovädzie filé (10001500g) | 1 | Gentle cooking** | 60 °C | N | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 60-80 | |
| Rozbif (500 g) | 1 | Gratino-vanie | 220 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20-40 | |
| Sekaná (1000 1500 g) | 1 | Statické | 180 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 40-50 | |
| Pečené kurča so zemiakmi | 1 | Gratino-vanie | 200 °C | Y | Hlbší plech | L4 | 45-60. | |
| Ryby a morské plody | Grilované morské plody | 1 | Supergrill | 4 | N | Kovový rošt | L5 | 15-30 |
| Mrazené rybie tyčinky | 1 | AirFry** | 200 °C | N | Air fry plech** | L4 | 20-25 | |
| Pečené ryby | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt Umiestnite plech na pečenie na L1 | L3 | 40-60 | |
| Zelenina | Gratinovaná zelenina | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 80-90 |
| Mrazené hranolčeky (300-500 g) | 1 | AirFry** | 220 °C | N | Air fry plech** | L4 | 18-25 | |
| Gratinované zemiaky | 1 | Gratino-vanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L4 | 15-25 | |
| Pečené zemiaky | 1 | Statické | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L4 | 30-50 |
Doby prípravy jedla sa môžu líšit v závislosti od receptúry a surovín.
*ak sa vyžaduje predhrievanie
**V závislosti od modelu rúry.
POZNÁMKA: Pri pečení koláčov, slaných koláčov a iných receptov, ktoré vyžadujú formu alebo nádobu na 2 úrovniach, umiestnite riad takto: horný plech vľavo a spodný plech vpravo.
5.2. TABUL'KA PRE EVERYDAY COOKING
Ponuka kategórie potravín umožňuje pripravovať rôzne jedlá bez predhrievania rúry, a to vd'aka špecializovaným programom prispôsobeným potrebám každej kategórie.
Po výbere programu sa zobrazí vopred nastavený čas, ktorý môžete upraviť otočením pravého gombíka. Teplotu prípravy jedla môžete zmeniť stlačením príslušnej ikony. Oba parametre je možné nastaviť vo vyhradenom rozsahu, ako uvádza tabul’ka nižšie.
| Symbol | Opis | Predhrie-vanie | Poloha roštu | Teplotný rozsah (°C) | Časový rozsah (min) | Teplota măsovej sondy (ak je k dispozícii) | Opis |
![]() | Mäso | NIE | 2-3-4 | 180-200 | 20-30 | 55-85 °C | Na pečenie hovädzieho, teľacieho a bravčového mäsa, hydiny a kusov mäsa. |
![]() | Ryby | NIE | 3-4 | 160-180 | 15-45 | 55-65 °C | Ryby vcelku a filety. |
![]() | Zelenina | NIE | 3-4 | 180-200 | 30-80 | 70-90°C | Pečená zelenina a zemiaky |
POZNÁMKA: Ak má rúra po vypnutí pokračovať v príprave jedla, odporúča sa vyhnút sa používaniu programov Everyday Cooking a namiesto toho použit štandardné funkcie.
| Recept | Veľkosť porcie | Programy prípravy jedla | T°C | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy jedla (min) |
| Hovädzie pečené | 500-800g | Mäso | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 30-40 |
| Hovädzí steak | 200 g | Mäso | Kovový rošt | L3 | ||
| Mäsová fašírka | 1000 - 1500 g | Mäso | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 40-50 |
| Wellington z hovädzieho mäsa | 500 g | Mäso | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 50-80 |
| Dusené mäso | 800-1000 g | Mäso | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 40-70 |
| Bravčové rebierka | 1000 - 1200 g | Mäso | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 80-100 |
| Jahňacie rebierka | 800-1000 g | Mäso | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 60-80 |
| Jahňacie stehno | 1500 - 2000 g | Mäso | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 80-100 |
| Filety z lososa | 200-600 g | Ryby | 170 °C | Plech na pečenie | L3 | 20-35 |
| Filety z tuniaka | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 10-20 |
| Filety z mečiara | 700 g (pribl. 4 ks) | Ryby | 200 °C | Plech na pečenie | L3 | 15-20 |
| Filety z tresky | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby | 150 °C | Plech na pečenie | L3 | 10-20 |
| Pražma, vcelku | 1 | Ryby | 170 °C | Plech na pečenie | L3 | 35-45 |
| Pražma, filety | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby | 150 °C | Plech na pečenie | L3 | 10-20 |
| Filety z morského okúňa | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby | 150 °C | Plech na pečenie | L3 | 10-20 |
| Ryba pečená v soli | 1 | Ryby | 220 °C | Plech na pečenie | L3 | 30-40 |
| Rybacie špízy | 8 ks | Ryby | 150 °C | Kovový rošt | L3 | 20-30 |
| Plnený kalmár | 4 ks | Ryby | 180 °C | Plech na pečenie | L3 | 25-40 |
| Celý chlieb | 1 | Pečivo | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 35-50 |
| Ražný chlieb | 1 | Pečivo | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 35-50 |
| Sendvičový chlieb | 1 | Pečivo | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 35-50 |
| Recept | Veľkost porcie | Programy prípravy jedla | T°C | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy jedla (min) |
| Mrazené bagety | 1 | Pečivo | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 15-25 |
| Mrazené pečivo z lístkového cesta | 1 | Pečivo | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 20-30 |
| Fenikel | 1 plech | Zelenina | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 30-40 |
| Miešaná zelenina | 1 plech | Zelenina | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40-45 |
| Karfiol | 1 plech | Zelenina | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40-50 |
| Tekvica, kocky | 1 plech | Zelenina | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 30-40 |
| Plnená paprika | 1 plech | Zelenina | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 70-80 |
| Plnená cuketa | 1 plech | Zelenina | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 35-45 |
| Mrkvové tyčinky | 1 plech | Zelenina | 180 °C | Plech na pečenie | L3 | 35-40 |
| Brokolica | 1 plech | Zelenina | 190 °C | Plech na pečenie | L3 | 30-40 |
| Ratatouille | 1 plech | Zelenina | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40-45 |
| Zeleninový nákyp | 6 formičiek | Zelenina | 180 °C | Plech na pečenie + formy | L3 | 25-35 |
6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
6.1. VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pravidelné čistenie môže predlížit' životnosť vášho spotrebiča. Pred manuálnym čistením počkajte, kým rúra nevychladne.
- Po každom použití rúry vám minimálne čistenie pomôže udržať rúru dokonale čistú.
- Steny rúry nezakrývajte hliníkovou fóliou ani komerčne dostupným chráničom na jedno použitie. Ak sa alobal alebo akýkol'vek iný chránič dostane do priameho kontaktu s horúcim smaltom, riskujete ich roztavenie a poškodenie smaltu vnútri rúry.
- Aby ste predišli nadmernému znečisteniu rúry a následnému silnému zápachu, odporúčame vám nepoužívať rúru pri veľmi vysokej teplote. Je lepšie predlížit čas pečenia a trochu znížit teplotu.
- Okrem príslušenstva dodávaného s rúrou vám odporúčame používať iba riad a formy na pečenie, ktoré sú odolné voči veľmi vysokým teplotám.
6.2. ČISTENIE RÚRY
6.2.1. VNÚTRI RÚRY: funkcie čistenia
Tento proces je založený na chemickom procese s rovnakým názvom, ktorý zahrňa rozklad komplexných látok pôsobením tepla.
Po spustení sa dvierka rúry automaticky uzamknú a teplota rúry sa rýchlo zvýši na 410 °C.
Po ukončení cyklu čistenia ostáva vnútri iba minimálne množstvo usadeného prášku, ktorý sa dá l'ahko utriet vlhkou handričkou.
Princíp fungovania:
- Odstráňte z rúry všetko príslušenstvo, ako sú rošty, bočné držiaky a skrutky bočných držiakov (*);
- Zapnite funkčný gombík ❖ Otočením ovládacieho prvku nastavte pyrolytický program; Nechajte funkciu zapnutú počas prednastaveného času. Počas tohto postupu a nasledujúcej fázy chladenia ostanú dvierka rúry uzamknuté.
- Po vychladnutí spotrebiča vyčistite vnútorné povrchy rúry handričkou.
▲ VAROVANIE: Pred dotykom spotrebiča sa uistite, že je chladný. Pri všetkých horúcich povrchoch sa musí postupovať opatrne, pretože hrozí riziko popálenia. Používajte destilovanú alebo pitnú vodu.
(*) len pre modely so 7 úrovňami.

H2O Clean
Funkcia čistenia H2O Clean je navrhnutá tak, aby bez námahy odstraňovala l'ahké nečistoty a poskytovala rýchle a ekologické riešenie čistenia dutín rúry pomocou sily pary.
Princíp fungovania:
- Na dno rúry vlejte 100 ml vody.
- Otočte gombík do polohy 🚫️. V prípade potreby nastavte ovládačom program Hydro Clean. Nechajte funkciu zapnutú počas prednastaveného času.
- Po ukončení postupu čistenia nechajte rúru vychladnút.
- Po vychladnutí spotrebiča vyčistite vnútorné povrchy rúry handričkou.
- ▲ VAROVANIE: Pred dotykom spotrebiča sa uistite, že je chladný. Pri všetkých horúcich povrchoch sa musí postupovať opatrne, pretože hrozí riziko popálenia. Používajte destilovanú alebo pitnú vodu.

text_image
H2O 100 ml
Katalytické čistenie
Vnútro rúry je vystlané katalytickými panelmi, ktoré zaistujú, že nikdy nebudete musieť zápasit’ so špinavou rúrou.
Panely majú špeciálny smaltovaný povrch s mikroporéznou štruktúrou, ktorý absorbuje vystreknutú mastnotu.
Prostredníctvom katalytickej chemickej reakcie pri vysokých teplotách účinne premieňajú absorbovaný tuk na plynné prvky.
Odporúčanie: Po približne troch rokoch používania zvážte výmenu katalytických panelov, najmä ak rúru používate dva až trikrát týždenne. To zaistuje optimálny výkon a čistotu.

6.2.2. VONKAJŠOK RÚRY: demontáž a čistenie sklenených dvierok
- Dvierka umiestnite do polohy 90°. Otočte poistné zarážky závesov smerom von z rúry.

- Dvierka umiestnite do polohy 45°. Súčasne stlačte dve tlačidlá na oboch stranách bočných ramien dvierok a potiahnite smerom k sebe, aby ste vybrali horný sklenený kryt dvierok.

text_image
45° 1 2- Sklo dvierok rúry vyberte velmi opatrne, začnite vnútorným sklom. Počas úkonu držte sklo pevne oboma rukami a položte ho na rovnú plochu s podložkou (napr. na handru).

- ▲ VAROVANIE: Vonkajšie sklo sa nedá vybrat.

- Sklo čistite mäkkou handričkou a vhodnými čistiacimi prostriedkami.

-
Vložte sklenené panely, pričom sa uistite, že štítok „Low-E“ je v správnom smere na čítanie a umiestnený na l'avej dolnej strane dvierok, v blízkosti l'avého závesu. Takto ostane vytlačený štítok na prvom skle na vnútornej strane dvierok.
-
Znovu pripevnite horný sklenený kryt dvierok zatlačením dovnútra, kým nezačujete kliknutie dvoch bočných tlačidiel.
-
Potom vrátte dvierka spät do polohy 90° a otočte poistné zarážky závesov smerom do vnútra rúry.

text_image
LOW-E
Po každom použití príslušenstvo dôkladne vyčistite a osušte ho uterákom. V prípade pretrvávajúcich zvyškov skúste príslušenstvo namočiť do vody s prídavkom saponátu na približne 30 minút a potom ho znova umyte.
ČISTENIE BOČNÝCH DRŽIAKOV:
- Model so 6 úrovňami
- Vyberte bočné držiaky potiahnutím v smere šípok.
- Bočné držiaky umyte v umývačke riadu alebo použite mokrú špongiu, uistite sa, že potom dôkladne oschli.
- Po čistení namontujte bočné držiaky v opačnom poradí úkonov.

- Odstráňte bočné držiaky najprv potiahnutím prednej časti v smere šípky a odpojením zadnej časti od skrutiek.
- Bočné držiaky umyte v umývačke riadu alebo použite mokrú špongiu, uistite sa, že potom dôkladne oschli.
- Po procese čistenia namontujte bočné držiak v opačnom poradí: umiestnite zadnú časť medzi skrutky a zatlačte prednú časť v smere šípky.
6.4. ÚDRŽBA
VÝMENA KOMPONENTOV
Výmena vrchnej žiarovky:
- Odpojte rúru od elektrickej siete.
- Odstráňte sklenený kryt žiarovky.
- Demontujte žiarovku.
- Vymeňte žiarovku za novú rovnakého typu.
- Znovu nasad'te sklenený kryt žiarovky.
- Rúru znovu zapojte do elektrickej siete.
Krok 1

Tento výrobok obsahuje jeden alebo viac zdrojov svetla triedy energetickej účinnosti G (žiarovka)
Výmena bočnej žiarovky:
- Odpojte rúru od elektrickej siete.
- Plochým skrutkovačom opatrne vypáčte ochranný kryt a vyberte ho.
- Opatrne vyberte žiarovku zo základne.
- Vložte novú.
- Znovu namontujte ochranný sklenený kryt opatrným zatlačením, aby zapadol na miesto.
- Rúru znovu zapojte do elektrickej siete.
Krok 1

Tento výrobok obsahuje jeden alebo viac zdrojov svetla triedy energetickej účinnosti G (žiarovka)
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa počas používania rúry vyskytne nejaká chyba, na displeji sa zobrazí kód „ER“ a dve číslice, ktoré identifikujú chybu.
Rúru vypnite a odpojte od elektrickej siete, počkajte niekoľko minút a potom ju znova zapojte.
Ak chyba zmizne, môžete pokračovať v používaní rúry. Ak nie, zavolajte na zákaznícky servis a oznámte kód (ERXX), ktorý vidíte na displeji.
Chyba

text_image
ERXXDym

Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ - odpad z elektrických a elektronických zariadení). OEEZ obsahuje znečistujúce látky (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základné prvky (ktoré sa dajú opätovne použit'). Je dôležité, aby sa OEEZ likvidoval správne použitím špecifických postupov s cieľom zaistiť správne odstránenie a likvidáciu všetkých znečistujúcich látok, ako aj obnovenie ostatných materiálov.
Jednotlivci prispievajú výraznou mierou k minimalizácii vplyvov OEEZ na životné prostredie. Bezpodmienečne je potrebné dodržiavať určité základné pravidlá:
- OEEZ sa nesmie spracúvať ako bežný domáci odpad;
- OEEZ treba odovzdávať na príslušných zberných miestach, ktoré sú riadené príslušnou samosprávnou obcou alebo registrovanými spoločnostami.
V mnohých krajinách je k dispozícii domáci zber veľkých spotrebičov spadajúcich do kategórie OEEZ. V prípade zakúpenia nového spotrebiča môžete vrátiť starý spotrebič maloobchodnému predajcovi, ktorý musí zabezpečiť jeho bezplatný odvoz, pokial’ ide o spotrebič rovnakého typu s rovnakými funkciami ako zakúpený spotrebič.
8.2. ŠETRENIE A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak je to možné, rúru vopred nepredhrievajte a snažte sa ju vždy naplnit.
Dvierka rúry otvárajte čo najmenej, pretože pri každom otvorení uniká z vnútra teplo. S ciel'om výrazne ušetriť energiu, vypnite rúru 5 až 10 minút pred plánovaným ukončením doby pečenia a použite zvyškové teplo, ktoré rúra nad'alej generuje. Tesnenia udržujte čisté a v poriadku, aby sa zabránilo rozptylu tepla mimo vnútorného priestoru. Ak máte zmluvu o elektrickej energii s hodinovou tarifou, program „oneskorený štart“ zjednodušuje úsporu energie a proces pečenia sa začne tak, aby príprava jedla prebiehala v časovom intervale s nižšou tarifou.



Bočne žičane rešetke (samo ako su deo opreme*)

(samo ako je deo opreme*)

(samo ako je deo opreme*)














