PLSA 40Li B1 - Vysávač fúkač PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PLSA 40Li B1 PARKSIDE vo formáte PDF.
| Typ výrobku | Bezdrôtový vysávač-fúkač-drvič |
| Značka | Parkside |
| Model | PLSA 40-Li B1 |
| Napätie motora | 40 V (2x 20 V) |
| Menovitý výkon | max. 580 W |
| Menovité otáčky | 6 000 - 16 300 min⁻¹ |
| Maximálna rýchlosť vzduchu | 285 km/h |
| Maximálny objem vzduchu | 450 m³/h |
| Stupeň drvenia | 10:1 |
| Kapacita zberného vreca | 45 L |
| Hmotnosť (funkcia fúkania) | 2,75 kg |
| Hmotnosť (funkcia vysávania) | 3,70 kg |
| Hladina akustického tlaku | 83,4 dB(A) |
| Zaručená hladina akustického výkonu | 96 dB(A) |
| Vibrácie (rukoväť) | 1,10 m/s² |
| Typ ochrany | IPX0 |
| Kompatibilné batérie | PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3 |
| Kompatibilné nabíjačky | PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1 |
| Obsah balenia | Fúkacia trubica (3 časti), sacia trubica (3 časti), zberné vrece, transportný popruh, návod na použitie |
| Funkcie | Fúkanie, vysávanie, drvenie |
| Turbo režim | Áno |
| Nastavenie výkonu | Variabilné (4 úrovne) |
| Bezpečnosť | Bezpečnostný kontakt, ochranný kryt, uzamknutie |
Často kladené otázky - PLSA 40Li B1 PARKSIDE
Otázky používateľov k PLSA 40Li B1 PARKSIDE
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Vysávač fúkač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PLSA 40Li B1 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PLSA 40Li B1 značky PARKSIDE.
NÁVOD NA OBSLUHU PLSA 40Li B1 PARKSIDE
Aku vysávač/fúkač lístia
Preklad originálneho návodu na obsluhu
GB IE
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
| DE / AT / CH | Originalbetriebsanleitung | Seite | 4 |
| GB / IE | Translation of the original instructions Page | 24 | |
| FR / BE | Traduction des instructions d'origine | Page | 43 |
| NL / BE | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing | Pagina | 66 |
| PL | Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obstugi | Strona | 86 |
| CZ | Překlad originálního provozního návodu | Strana | 107 |
| SK | Preklad originálneho návodu na obsluhu | Strana | 125 |

scatter
| X | Y | |---|---| | 1 | 10 | | 2 | 1 | | 3 | 2 | | 4 | 3 | | 5 | 4 | | 6 | 5 | | 7 | 6 | | 8 | 7 | | 9 | 8 | | 10 | 9 | | 11 | 10 | | 12 | 11 | | 13 | 12 | | 14 | 13 | | 15 | 14 | | 16 | 15 | | 17 | 16 | | 18 | 17 | | 19 | 18 | | 20 | 19 | | 21 | 20 | | 22 | 21 | | 23 | 22 | | 24 | 23 | | 25 | 24 | | 26 | 25 | | 27 | 26 | | 28 | 27 | | 29 | 28 | | 30 | 29 | | 31 | 30 | | 32 | 31 | | 33 | 32 | | 34 | 33 | | 35 | 34 | | 36 | 35 | | 37 | 36 | | 38 | 37 | | 39 | 38 | | 40 | 39 | | 41 | 40 | | 42 | 41 | | 43 | 42 | | 44 | 43 | | 45 | 44 | | 46 | 45 | | 47 | 46 | | 48 | 47 | | 49 | 48 | | 50 | 49 | | 51 | 50 | | 52 | 51 | | 53 | 52 | | 54 | 53 | | 55 | 54 | | 56 | 55 | | 57 | 56 | | 58 | 57 | | 59 | 58 | | 60 | 59 | | 61 | 60 | | 62 | 61 | | 63 | 62 | | 64 | 63 | | 65 | 64 | | 66 | 65 | | 67 | 66 | | 68 | 67 | | 69 | 68 | | 70 | 69 | | 71 | 70 | | 72 | 71 | | 73 | 72 | | 74 | 73 | | 75 | 74 | | 76 | 75 | | 77 | 76 | | 78 | 77 | | 79 | 78 | | 80 | 79 | | 81 | 80 | | 82 | 81 | | 83 | 82 | | 84 | 83 | | 85 | 84 | | 86 | 85 | | 87 | 86 | | 88 | 87 | | 89 | 88 | | 90 | 89 | | Note: The actual values for the points on the chart are not provided in the code. The numbers inside the data points are explicitly labeled above the chart.10 1
7.2
8 7.1 7
Inhalt
Einleitung......4
Bestimmungsgemäße
Verwendung......4
Montáž/demontáž záchytného vaku....117
12 upevňovací oka na nosný po- pruh
13 nosný popruh
14 karabina záchytného pytle
15 záchytný pytel
19 oka záchytného pytle
Hladina akustického tlaku
(L_pA) 83,4 dB (A), K_pA = 3 dB
Uróveň akustického výkonu (L _WA )
zaručená 96 dB(A)
Nevystavujte prístroj vlhkosti. Nepracujte za déšte.

Montáž/demontáz záchytného vaku

Vybratie/vloženie akumulátora ..... 134
Trojdielna fúkacia rúra založenie/ odobratie....135
Trojdielna nasávacia rúra založenie/odobratie .... 135
Založenie/odobratie záchytného vaku 135
Zapnutie a vypnutie....136
RežimTurbo 137
Kontrola stavu nabitia akumulátora 137
Práca s prístrojom ...... 137
Odstránenieaochrana životného prostredia...... 140
Náhradné diely/Príslušenstvo .140
Zistovanie závad ......141
Záruka 142
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE......151
Výkres náhradných dielov ..... 153
Úvod
Akumulátorový vysávač a fúkač lístia sa používa výlučne dvoma nasledujúcimi spôsobmi:
- Ako vysávač lístia slúži na vysávanie suchého lístia.
SK
- Ako fúkač slúži na zhřňanie vysušeného lístia, resp. odstraňovanie lístia na zle prístupných miestach (napr. pod vozidlami) Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka.
Akékol'vek iné použitie, ktoré v tomto návode na obsluhu nie je výslovne povolené, môže mať za následok poškodenie prístroja a predstavovat' vážne nebezpečenstvo pre užívatel'a.
Prístr oj sa nesmie používať v oblastiach so zdravie ohrozujúcim prachom alebo ako mokrý vysávač.
Prístroj je určený len na používanie do- spelými osobami. Mladiství nad 16 rokov môžu používať prístroj len pod dozorom. Používanie prístroja pri daždi alebo vlh- kom prostredí je zakázané.
Osoba obsluhujúca prístroj alebo užívatel' zodpovedá za nehody alebo škody spôsobené iným osobám alebo vzniknuté na ich majetku.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou prístroja.
Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovat's akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 20 V TEAM.
Vysávač lístia nie je určený na mo- kré vysávanie! Zabráňte prosím nasávaniu vlhkých a mokrých ma-teriálov (lístia a nečistoty, ako i halúzok, konárov, šišiek z ihličnatých stromov, trávy, zeme, piesku, kôrového mulču/rezan- ky, atd.). Nevysávajte na vlh- kých alebo mok-rých trávnikoch, trávnatých plochách alebo lúkach. Nesprávne použitie môže prípadne viest' k upchatiu rezacej komory a v dôs-ledku toho k zníženiu výkonnosti. Prístroj potom treba prípadne kompletne rozobrat' a vyčistit'. Táto práca musí byt' prevedená odborníkom na elektrické stroje a nepodlieha záruke.
Všeobecný popis

Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane.
Objem dodávky
Vybalte nástroj a skontrolujte, či je kompletný. Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov.
- akumulátorový vysávač/fúkač lístia
- fúkacia rúra (trojdielna)
- nasávacia rúra (trojdielna)
- popruh
- záchytné vrece
- návod na obsluhu

Batéria a nabíjačka nie sú súčastou balenia.
Popis funkcie
Akumulátorový vysávač a fúkač lístia má nasávací mechanizmus lístia resp. fúkač pre funkcie nasávania a fúkania. V prevádzkovom režime fúkanie sa dá lístie rýchlo nafúkat' na kopu alebo vyfúknut' z ťažko prístupných miest. V prevádzkovom režime nasávanie sa nasaté lístie rozdrobí za účelom zníženia objemu, fúka sa cez vyhadzovací kanál a zbiera sa do záchytného vreca. Informácie o funkcii jednotlivých obsluhovacích prvkov nájdete v nasledujúcich popisoch.
Prehl'ad

1 Kryt motora
2 Držadlo
12 Upevňujúce oko na nosný po- pruh
13 Nosný popruh
14 Karabínka záchytného vaku
15 Záchytný vak
16 Nasávacia rúra (trojdielna)
19 Oká záchytného vaku
Menovitý výkon ......max. 580 W
Menovité otáčky n ... 6 000 - 16 300 min ^-1
Rýchlosť vzduchu......max. 285 km/h
Objem nasávaného
vzduchu....max. 450 m³/h
Pomer stlačenia lístia
v záchytnom vaku 10:1
Záchytný vak.... 45 l
Druh ochrany IPX0
Hmotnost' (bez akumulátora)
Funkcia fúkania.... 2,75 kg
Funkcia nasávania 3,70 kg
Hladina akustického tlaku
(L_pA) 83,4 dB (A), K_pA = 3 dB
Hladina akustického výkonu (L _WA )
zaručená 96 dB(A)
nameraná .....94 dB(A); K_WA = 2,43 dB
Vibrácie (a _h )
Držadlo....1,10 m/s²; K= 1,5 m/§
Pozor! Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora nájdete na: www.lidl.de/akku
Tento prístroj sa môže prevádzkovat' výlučne s nasledovnými akumulátormi:
PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3.
Tieto akumulátory sa nabíjajú s nasledovnými nabíjačkami: PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1.
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovanej skúšobnej metódy a môže byť použitá na porovnanie jedného elektrického prístroja s druhým. Uvedená emisná hodnota vibrácií môže byť použitá aj na úvodné posúdenie vysadenia prístroja.

Výstraha:
Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od uvádzanej hodnoty, v závislosti od druhu a spôsobu, v akom sa elektrický prístroj používa.
SK
Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržat'tak malé, ako je to možné. Príkladné opatrenia na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní nástroja a obmedzenie pracovného času. Pritom sa zohl'adnia všetky podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické zariadenie vypnuté a také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaženia).
Bezpečnostné pokyny
Tento odsek prejednáva základné bezpečnostné predpisy pri práci s prístrojom.
Symboly na prístroji:

Pozor!
Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor na to, aby bol ochranný kryt namontovaný na nasávacom otvore!

Z bezpečnostných dôvodov musia byť všetky tri časti nasávacej rúry správne založené, skôr ako budete môť spustit’ prístroj. Dávajte pozor na to, že v režime nasávania musíte používať záchytný vak.n.

Nebezpečenstvo poranenia kvôli vymršteným dielom! Okolo stojace osoby držte mimo nebezpečnej oblasti.

Pozor.
Rotujúce lopatkové koleso. Nepribližovať ruky.

Pred údržbárskymi prácami odoberte akumulátor.

Noste ochranu dýchania.

Noste protišmykovú ochrannú obuv.

Dodržte bezpečnostný odstup k tretej osobe min. 5 m.

Nevystavujte prístroj vlhkosti. Nepracujte pri daždi.

Nenoste volné dlhé vlasy. Používajte sietku na vlasy.

Signalizácia stavu nabitia ádací panel

Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu

Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V TEAM.

Blokovanie nasávací otvor
Symboly v návode:

Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám.

Príkazové značky s údajmi pre prevenciu škôd.

Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástrojom.
Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli ochrane proti zásahu elektrickým prúdom, nebezpečenstvu poranenia a požiaru dodržiavať nasledovné zásadné bezpečnostné opatrenia:
Poučenie:

Skôr, ako začnete s prácou, oboznámte sa so všetkými časťami prístroja a so správnou obsluhou prístroja. Uistite sa, že môžete prístroj v núdzovom
prípade ihned' vypnút'. Neodborné používanie môže viest' ku tážkým poraneniam.
Dbajte na to, že deti, osoby s obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnostami alebo nedostatočnými skúsenostami a vedomostami alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s pokynmi, nesmú používať zariadenie. Miestne predpisy môžu stanovit pre používateľa obmedzenie veku.
Deti musia byť pod dohlądom, aby sa nehrali s prístrojom. Cistenie a údržbu nesmú deti vykonávať.
Príprava:
- Osobné ochranné prostriedky chránia vaše zdravie a zdravie iných a zabezpečujú plynulý chod prístroja:
- Noste vhodný pracovný odev, pevnú obuv s protišmykovou podrážkou a robustné, dlhé nohavice, rukavice, ochranné okuliare a ochranu sluchu. Noste ich počas celej doby používania prístroja. Prístroj nepoužívajte, ked'chodíte bosý alebo nosíte otvorené sandále. Na ochranu pred prachom noste ochranu dýchania.
- Nenoste oblečenie alebo ozdoby, ktoré môžu byť nasaté do nasávania vzduchu. V prípade dlhých vlasov noste ochrannú pokrývku hlavy. Dlhé vlasy majte mimo nasávacích otvorov.
- Venujte pozornosť osobám, najmä defóm, zvieratám, ot-
SK
voreným oknám, atd'. Fúkaný materiál môže byť vrhnutý v ich smere. Ak iná osoba sa nachádza v blízkosti, prerušte prácu. Udržujte bezpečnú vzdialenost' 5 m okolo vás.
- Vždy sa oboznámte so svojím okolím a dávajte pozor na možné nebezpečenstvá, ktoré počas prác za určitých okolností nie je počut.
- Cistenú plochu starostlivo skontrolujte a odstráňte všetky drôty, kamene, plechovky a iné cudzie predmety.
- Pred začatím fúkania/vysávania odstráňte metlou alebo hrablami cudzie predmety.
- Používajte oba diely fúkacej rúry, aby prúd vzduchu mohol pôsobit priamo na zem.
- V prípade velmi suchých podmienok mierne navlhčite povrch alebo použite rozprašovač, aby ste znížili zataženie lístím.
- Nikdy nepracujte s poškodeným alebo neuplným prístrojom ani neupravujte prístroj bez súhlasu výrobcu. Pred použitím skontrolujte bezpečný stav prístroja, zvlášť sietový prívod a vypínač.
- Prístroj používajte iba, ked'je úplný.
- Prístroj používajte iba v základnom režime nasávania, len ak je založený záchytný vak.
Pravidelné kontrolujte záchytný vak na známky opotrebovania alebo poškodenia.
- Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodenými ochrannými zariadeniami alebo krytmi alebo bez ochranných zariadení.
• Uvedomíte si, že obsluha alebo
používatel' sú zodpovední za úrazy alebo ohrozenia iných osôb alebo ich vlastníctva.
- Vyvarujte sa noseniu volného odevu alebo odevu s visiacimi šnúrkami alebo kravatami.
- Prístroj používajte v odporúčanej polohe a iba na pevnej, rovnej ploche.
- Prístroj nepoužívajte na dláždenej ploche alebo štrkovej vozovke, kde vymrštený materiál môže spôsobit' zranenia.
- Pred použitím vykonajte vždy vizuálnu kontrolu, aby ste uistili, že sekací mechanizmus, čapy sekacieho mechanizmu a ostatné upevňovacie prvky sú zaistené, že kryt je nepoškodený a že sú založené ochranné zariadenia a ochranné štíty.
Opotrebované alebo poškodené komponenty vymieňajte ako celky, aby ste zachovali rovnováhu. Poškodené alebo nečitatelné nápisy vymeňte.
Prevádzka:
- Prístroj nespúšťajte, ked' ho držíte obrátene alebo sa nenachádza v pracovnej polohe.
- Zábráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Uistite sa, či prístroj je vypnutý, skôr než ho zodvihnete alebo prenášate.
Ak pri prenášaní prístroja máte prst na vypínači, môže to spôsobit' úrazy.
- Počas prevádzky nemierte prístrojom na osoby, najmä nesmerujte prúd vzduchu na oči a uši.
- Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj, zvlášť na sva-
hoch. Prístroj vždy držte oboma rukami a pracujte len so správne nastaveným nosným popruhom.
- Nenakláňajte teló príliš dáleko, dávajte pozor, aby ste nestratili rovnováhu.
- Majte prsty a nohy mimo nasá-vacieho otvoru rúry a obežného kolesa. Existuje nebezpečenstvo poranenia.
- Nepracujte s prístrojom, ked' ste unavený alebo nesústredený alebo po použití alkoholu alebo liekov. Vždy si včas vložte prestávku v práci. Pri práci rozmýšlajte. Pohybujte sa pomaly, nebežte.
- Pri dlhšom používaní prístroja môže dôjst'vplyvom vibrácií k poruchám prekrvenia rúk. Dobu používania môžete predlžit' použitím vhodných rukavíc alebo pravidelnými prestávkami.
- Nepoužívajte prístroj pri nepriaznivých poveternostných podmienkach, zvlášť pri nebezpečenstve zásahu bleskom. Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení.
- Nevysávajte horiace, žeravé alebo dymiace materiály (napr. cigarety, uhlíky atd.), výpary alebo horľave, toxické alebo výbušné látky.
- Zastavte prístroj a vyberté akumulátory z prístroja. Uistite sa, že všetky pohyblivé diely sa úplne zastavili:
- ked' prístroj nepoužívate, prepravujete alebo ho nechávate bez dohl'adu;
- pred odstránením upchatia alebo upchatých kanálov,
- pred kontrolou, čistením alebo inými prácami na prístroji.
- po kontakte s cudzím telesom
alebo pri nezvyčajných vibráciách.
- Nepoužívajte prístroj v uzavretých alebo zle vetraných priestoroch.
- Prístroj nepoužívajte v blízkosti zápalných kvapalín alebo plynov. V prípade nedodržania hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
- V prípađe nehody alebo poruchy počas prevádzky prístroj okamžite vypnite a akumulátory vyberte z prístroja. Prečítajte si odstraňovanie porúch v kapitole „Vyhl’adávanie porúch“ alebo sa kontaktujte s naším „servisným centrom“.
- Postupujte rýchlostóu chôdze, nebežte.
- Pred spustením prístroja sa uisti- te, že je prívod prázdny.
- Vašu tvár a telo držte mimo dosahu plniaceho otvoru.
- Nedovolte, aby sa ruky, ostatné časti tela alebo odev nachádzali v prívode, vo vyhadzovacom kanáli alebo v blízkosti pohyblivých dielov.
- Dávajte pozor na to, aby ste nestratili rovnováhu a aby ste stáli bezpečne. Nedržte telo v neprirodzenej polohe. Pri prívode materiálu nestojte nikdy na vyššej úrovni ako je úroveň základne prístroja.
- Pri prevádzke prístroja sa nezdržiavajte v priestore vyhadzovania.
- Pri prívode materiálu do prístroja budte velmi opatrný, aby sa do neho nedostali kusy kovu, kamene, fláše, plechovky alebo iné cudzie predmety.
SK
- Nedovolte, aby sa v priestore vyhadzovania nazhromaždil spracovávaný materiál, pretože tento môže bránit' riadnemu vyhadzovaniu a môže spôsobit' opätovné zavedenie materiálu cez plniaci otvor.
- V prípade, že je prístroj upchaný, vypnite zdroj energie a odpojte prístroj od siete alebo odoberte akumulátory skôr ako ho zbavíte špiny.
- Prístroj nikdy néprevádzkujte s chybnými ochrannými zariadeniami alebo štítmí alebo bez bezpečnostných zariadení, napríklad bez upevneného záchytného vaku.
- Zdroj energie udržiavajte v čistote bez špiny alebo iných nahromadení, aby ste zabránili jeho poškodeniu alebo možnému požiaru.
- Prístroj neprepravujte, pokial' je pripojený zdroj energie.
- V prípade, že rezací mechanizmus zasiahne cudzí predmet alebo ked' prístroj začne vydávať zo seba nezvyčajný hluk alebo začne vibrovať, ihned' vypnite zdroj prúdu a počkajte, kým prístroj dobehne. Prístroj odpojte od siete alebo vyberte akumulátory a vykonajte nasledovné kroky, skôr ako ho spustíte nano-vo a budete ho prevádzkovat':
- skontrolujte na poškodenia; - poškodené diely vymeňte ale- bo opravte; - skontrolujte, či nie sú uvolnéné diely a tieto pevne utiahnite.
- Dbajte na to, aby ste sa nedotýkali žiadnych nebezpečných pohyblivých častí pred odpojením
prístroja od siete alebo vybratím batérií zo zariadenia a pokial' sa úplne nezastavili všetky pohyblive diely.
- V prípáde nehody alebo poruchy počas prevádzky prístroj okamžite vypnite. Poranenia odborne ošetrite alebo vyhládajte lekára. Prečítajte si odstraňovanie porúch v kapitole „Vyhládávanie porúch“ alebo sa kontaktujte s naším servisným centrom.
- Pravidelne kontrolujte funkčnosť a neporušenost' prístroja, aby ste predišli ohrozeniu obsluhujúceho.
- Opotrebované alebo poškodené diely vymeňte z bezpečnostných dôvodov. Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo.
Nepokúšajte a opravovať prístroj sami, iba vtedy áno, ak máte na to vzdelanie. Všetky práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, smú byť vykonávané len nami splnomocneným zákazníckym servisom.
- Prístroj uschovávajte na suchom mieste a mimo dosahu detí.
- Váš prístroj ošetrujte starostlivo. Pravidelne čistite vetracie otvory a postupujte podľa pokynov na údržbu.
- Udržujte všetky vstupy pre chla- diaci vzduch bez nečistôt.
- Nepoužívajte prístroj, ak nie je možné vypínač zapnút' a vypnút'. Poškodené vypínače sa
musia vymenit' v zákazníckom servise. Váš prístroj neprefažujte. Pracujte iba v uvedenom rozsahu výkonov. Na ťažké práce nepoužívajte prístroje so slabým výkonom. Váš prístroj nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený.
- Ked' prístroj odstavíte na údržbu, inšpekciu, uschovanie alebo výmenu príslušenstva, vypnite zdroj energie, odpojte prístroj od siete alebo odoberte akumulátor a uistite sa, že všetky pohyblivé diely sa zastavili. Pred inšpekciami, nastaveniami atd' nechajte prístroj vychladnúť. Na prístroji starostlivo vykonávajte údržbu a udržiavajte ho čistý.
- Pred uložením nechajte prístroj vždy vychladnúť.
- I ked' je zdroj energie vypnutý v dôsledku blokovacej funkcie ochranného zariadenia, sekací mechanizmus sa ešte môže pohybovať. Toto si uvedomte pri údržbe sekacieho mechanizmu.
- Nikdy sa nepokúšajte blokovaciu funkciu ochranného zariadenia obíst.
Ďalšie bezpečnostné pokyny:
- Po vzájomnom zasunutí fúkacie rúry už nie je možné rozpojit!
- Pred zakladaním alebo odóberaním záchytného vaku odoberte akumulátory.
- Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré bolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. To môže viest’k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny k nabíjaniu a správnemu používaniu, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu vášho akumulátora a vašej nabíjačky série Parkside X 20 V Team. Podrobnejší opis k nabíjaniu a dálšie informácie nájdete v tomto samostatnom návode na používanie.
Odporúčanie:
- Nepoužívajte prístroj pri nepriaznivých poveternostných podmienkach, zvlášť pri nebezpečenstve zásahu bleskom.
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ
Aj pri používaní elektrického prístroja podľa predpisov vždy existujú zvyškové riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vzniknúť v súvislosti s konštrukciou a prevedenia tohto elektrického prístroja:
a) poškodenie sluchu, ak nenosíte vhodnú ochranu sluchu,
b) poškodenie zdravia, ktoré sú výsledkom vibrácií pôsobiacich na ruku/rameno, ak sa prístroj používa dlhšiu dobu, alebo ak sa nesprávne vedie a udržiava,
c) Poškodenia plúc, ak sa nenosí vhodná ochrana dýchania.
d) Poškodenia zraku, ak sa nenosí vhodná ochrana očí.
SK

Upozornenie! Tento elektrický prístroj počas prevádzky vytvára elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvnit' aktívne alebo pasívne lekárske implantáty. Aby sa znížilo nebezpečenstvo váznych alebo smrtelných zranení, musia používatelia s lekárskymi implantátmi, skôr ako budú obsluhovať stroj, prekonzultovať túto skutočnosť s lekárom a výrobcom medicínskeho implantátu.
Uvedenie do prevádzky
Pred uvedením prístroja do prevádzky, musíte
- obidva akumulátory vložit'
- založit' fúkaciu alebo nasávaciu rúru,
- na odsávanie lístia založit' záchytný vak,
- pevne priskrutkovat ochranný uzáver na fúkanie lístia.

Akumulátorový vysávač / fúkač lístia má bezpečnostný kontakt, ktorý je umiestnený v kryte motora (A 1), kde sa montuje ochranný uzáver (A 7), resp. nasávacia rúra (A6).
Ak tieto kontakty nie sú aktivované, prístroj nie je možné spustit!
Dávajte pozor na správnu montáž
- ochranného uzáveru (7) pre prevádzkový režim fúkania;
– nasávacej rúry (16) pre prevádzkový režim vysávania.

Pozor nebezpečenstvo úrazu! Pri zakladaní alebo odoberaní fúkacej rúry, nasávacej rúry, ochranného uzáveru alebo záchytného vaku sa
musí prístroj vypnúť a pohyblivé časti musia stát. Pred všetkými prácami vyberte akumulátor z prístroja!
Nabíjanie akumulátora

Dávajte pozor, aby teplota okolia počas procesu nabíjania neprekročila 40 °C a nebola nižšia ako 4 °C.

Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť.

Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas silnému slnečnému žiareniu a nedávajte ho na vykurovacie telesá (max. 50 °C).
- V prípade potreby vyberte akumulátory (5) z prístroja.
- Zasuňte akumulátory (5) až na doraz do nabíjačky (6).
- Pripojte nabíjačku (6) do zásuvky.
- Po ukončení nabíjania odpojte nabíjačku (6) od siete.
- Vytiahnite akumulátor (5) z nabíjačky (6).
Vybratie/vloženie akumulátora
- Pri vyberaní akumulátorov (5) z prístroja zatlačte uvolňovacie tlačidlo (5.1) na akumulátore (5) a vytiahnite ho von.
- Pri vkladaní akumulátorov (5) akumulátor (5) zasuňte pozdlž vodiacej lišty do prístroja. Počutelne zapadne.

Akumulátor vložte až vtedy, ked'je akumulátorové náradie úplne pripravené na používanie.

Trojdielna fúkacia rúra založenie/odobratie

Nikdy nepoužívajte fúkač lístia len s jedným založeným dielom fúkacej rúry. Je nebezpečenstvo úrazu osôb!

Dávajte pozor na správnu montáž ochranného uzáveru (7), v opačnom prípade nie je možné spustit fúkač lístia.
- Poskladajte trojdielnu fúkaciu rúru (9) tak, ako je to znázornené na obrázku. Diely citelne zapadnú.
- Teraz nasúvajte fúkaciu rúru (9) do fúkacieho otvoru krytu motora (1), kým fúkacia rúra (9) nezapadne.
- Založte ochranný uzáver (7) nasávacieho otvoru. Pritom založte ochranný uzáver do otvoru krytu motora (1) tak, aby značka na ochrannom uzávere (7.1) a značka na kryte motora (7.2) boli nad sebou. Ochranný uzáver otáčajte proti smeru otáčania hodinových ručičiek až na doraz. Tlačte ochranný uzáver do krytu motora až zapadne.
- Odoberte fúkaciu rúru (9), pričom tlačte zaistovací gombík (10) a fúkaciu rúru vytiahnite.

Trojdielna nasávacia rúra založenie/odobratie

Nikdy nepoužívajte vysávač lístia len s jedným založeným dielom nasávacej rúry. Je nebezpečenstvo úrazu osób!

Ked' ste trojdielnu nasávaciu rúru spolu zložili, potom sa už nesmie deliť na tri časti!

Dávajte pozor na správnu montáž nasávacej rúry, v opačnom prípa-de nie je možné spustit fúkač lístia.
- Otvárajte ochranný uzáver (7) nasávacieho otvoru, pričom blokovanie nasávacieho otvoru (8) tlačte v smere nasávacieho otvoru a ochranný uzáver t'ahajte, kým je ho možné otáčat'v smere otáčania hodinových ručičiek až na doraz. Ochranný uzáver (7) môžete teraz odobrat'.
- Vzájomne spojte nasávacie rúry (16) ako je to znázornené.
Pri zasúvaní dávajte pozor na vodiace drážky častí nasávacej rúry. - Zastrčte nasávaciu rúru (16) na nasávací otvor, ako je to znázornené na obrázku C (dole). Nasávaciu rúru otáčajte proti smeru otáčania hodinových ručičiek až na doraz. Tlačte nasávaciu rúru do krytu motora až zapadne.
- Odoberte nasávaciu rúru (16), pričom blokovanie nasávacieho otvoru (8) tlačte v smere nasávacieho otvoru a fúkaciu rúrutahajte, kým je ju možné otáčat' v smere otáčania hodinových ručičiek až na doraz.
Teraz môžete fúkaciu rúru odobrat.

Založenie/odobratie záchytného vaku

Zariadenie sa smie prevádzkovat len so založeným záchytným vakom.
Vetrací otvor na záchytnom vaku (20) slúži na lepšiu cirkuláciu vzduchu.
- V danom prípade odoberte fúkaciu rúru (A 9) (pozri „Trojdielna fúkacia rúra založenie/odobratie“).
SK
- Nasúvajte záchytný vak (15) na fúkací otvor krytu motora (1), až tento zaskočí do zaistovacieho gombíka (10).
- Zaveste karabínku (14) záchytného vaku na určené oko (19) na kryte motora.
Pomocné držadlo (11) môže zapadnúť do rôznych polôh.
- Stlačte prestavenie uhla (17) na pomocnom držadle (11).
- Nastavte pomocné držadlo do požadovanej polohy.
- Uvolnite zase prestavenie uhla (17).

Nikdy nenoste popruh priečne cez plece a hruď, ale iba na pleci, tým môžete v prípade nebezpečenstva prístroj rýchlo odobrat’ z tela.

Pomocou zásuvného uzáveru (21) sa môže prístroj rýchlo uvolníť z nosného popruhu. Na otvorenie zásuvného uzáveru zatlačte spolu obidve svorky.
- Položte si nosný popruh (13) cez plece.
- Dížku popruhu nastavte tak, aby karabínka bola asi 10 cm pod bedrami.
- Upevnite karabínku na oko (12) na zavesenie popruhu.
Obsluha
Pozor nebezpečenstvo úrazu! Prí práci s prístrojom noste vhodný odev a pracovné rukavice. Pred každým použitím sa presvedčte, či prístroj je funkčný. Presvedčte sa, či prístroj je správne zložený.
Ak by bol vypínač zap/vyp poškodený, s prístrojom sa nesmie viac pracovať.
Osobné ochranné prostriedky a funkčné zariadenie znižujú riziko úrazov a nehôd.

Po vypnutí prístroja sa obežné koleso otáča ešte nejaký čas. Nebezpečenstvo úrazu otáčajúcim sa náradím.

Dodržiavajte ochranu proti hluku a miestne predpisy.

Zapnutie a vypnutie

Vysávač/fúkač lístia sa smie používať iba s dvoma vloženými akumulátormi série Parkside X 20 V Team.

Pred zapnutím dávajte pozor na to, aby sa prístroj nedotýkal žiadnych predmetov. Dávajte pozor na bezpečný postoj.
-
Prístroj zapnete stlačením vypínača zap/vyp (4).
-
Na reguláciu výkonu nasávania/fúkania stlačte regulátor množstva (3).

stlačenie = jeden stupeň vyššie

stlačenie = jeden stupeň nižšie
4 LED pod signalizáciou stavu nabitia (18) signalizujú, na akom stupni je výkon nasávania/fúkania.
Signalizácia stavu nabitia (18) signalizuje stav nabitia akumulátorov (5) počas prevádzky.
Stav nabitia akumulátorov je signalizovaný rozsvietením príslušných LED žiaroviek.
Svietia 2 LED (červená a oranžová): Akumulátor je čiastočne nabitý
Svieti 1 LED (červená): Akumulátor sa musí nabit'
Práca s prístrojom

Výsávač/fúkač lístia sa smie používať iba na nasledovné účely použitia:
- Ako dúchadlo na nahromadenie suchého lístia alebo na vyfúknutie z ťažko prístupných miest (napr. pod osobnými automobilmi)
- ako sací mechanizmus na nasávanie suchého, presušeného lístia. Pri sacej funkcií slúži prístroj tiež ako sekačka. Vysušené lístie sa rozdrobí, jeho objem sa zmenší a pripraví sa pre prípadné kompostovanie. Intenzita rozdrobovania závisí od velkosti lístia a od ešte obsiahnutej zvyškovej vlhkosti. Každé iné, ako hore popísané použitia, môžu viest' ku škodám na stroji a môžu predstavovať nebezpečenstvo pre používatela.

Dávajte pri práci pozor na to, aby ste s prístrojom nenarážali proti tvrdým predmetom, ktoré by mohli spôsobit' poškodenia. Nenasávajte žiadne pevné telesá ako kamene, haluze alebo odrezky haluzí, jedlové šišky alebo podobné, pretože tieto by mohli poškodit' prístroj, zvlášť rezaciu mechaniku. Opravy tohto druhu nepodliehajú záruke.
Prevádzkový režim vyfukovanie:

Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor na to, aby bol ochranný uzáver (A 7) založený na nasávacom otvore.
- Optimálny výsledok pri používaní dúchadla dosiahnete pri vzdialenosti od zeme cca 5 - 10 cm.
- Mierte prúd vzduchu od seba preč. Dávajte pozor na to, aby sa nerozvírili žiadne ťažké predmety a tak aby nikoho neporanili ani niečo nepoškodili.
- Začnite s prácou s najvyšším fúkacím výkonom, aby bolo možné rýchlo zbierať okolo ležiace lístie. Aby ste zhutnili predtým nazbierané hromady lístia, zvolte nižší fúkací výkon.
- Pred fúkaním uvolnite lístie prichytené na zemi pomocou metly alebo hrablí.
- Prístroj držte pri práci za držadlo (2).
Prevádzkový režim nasávanie:

Z bezpečnostných dôvodov musia byť všetky tri časti nasávacej rúry správne založené, predtým ako budete môť spustit’ prístroj.
- Pri práci držte zariadenie obomi rukami: Pritom používajte držadlo (A 2) a pomocné držadlo (A 11).
- Dávajte pozor na to, aby sa súčasne nenasávalo velké množstvo lístia. tak zabránite tomu, aby sa upchala sacia rúra (A 16) a aby sa blokovalo lopatkové koleso.

Ochrana pred preťažením: Pri preťažení sa motor automaticky vypne. Vysávač lístia vypnite a vyberte z neho akumulátory. Potom skontrolujte, či nie je blokované obežné koleso alebo upchatý záchytný vak, prípadne to odstráňte.
Zariadenie je až po úplnom vychladnutí pripravené na prevádzku.

Vyprázdnenie záchytného vreca:
Pri plnom záchytnom vreci sa značne znižuje sacia schopnosť. alebo ked' vynecháva sací výkon prístroja.
- Zariadenie vypnite a počkajte až sa zastaví obežné koleso.
- Prípadne vyberte akumulátory ( A 5) z prístroja (pozri „Vybratie/vloženie akumulátora“).
- Odstráňte karabínky (14) z ôk (19). Uvolnite záchytný vak stlačením zaisťovacieho tlačidla (10).
- Otvorte suchý zips na záchytnom vreci a úplne ho vyprázdnite.
- Namontujte znova vyprázdnené zá- chytné vrece

Kompostovatel'ný materiál nepatrí do domového odpadu!
Čistenie a údržba

Výstraha! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku pohyblivých nebezpečných dielov!

Vyčistite prístroj zakaždým hned' po ukončení prác, pretože inak nečistota a zvyšky lístia stvrdnú a usadia sa, v dôsledku čoho
je možné, že sa už nebudú dať odstránit bez demontáže motorovej skrine. Takéto čistiace práce nespadajú pod záruku.

Vypnite prístroj a pred všetkými prácami a prepravou vyberte akumulátory z prístroja.

Práce, ktoré nie sú v tomto návode popísané, nechajte vykonať našim servisným strediskom (Service-Center). Používajte iba originálne diely.

Nepoužívajte čistiace prostriedky resp. rozpúšťadlá. Mohli by ste tak prístroj neopravitelne poškodiť. Chemické zložky môžu umelohmotné časti prístroja narušiť.
Nasledovné údržbárske práce a čistenie prevádzajte pravidelne. Tým je zaručené dlhé a spolahlivé užívanie prístroja.
Čistenie

- Vetracie otvory, kryt motora a rukoväte prístroja udržiavajte vždy čisté. K tomu použite vlhkú handričku alebo kefu.
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Mohli by ste tak nenapravitel’ne poškodit’ prístroj. - Záchytný vak (A 15) vyčistite pomocou kefky a navyše príp. stlačeným vzduchom.
Údržba
- Pred každým použitím skontrolujte prístroj na viditelné nedostatky, ako napr. uvolnené, opotrebované alebo poškodené diely
- Škontrolujte kryt a ochranné zariadenia (pozri) na poškodenia a správne uloženie. V prípade potreby tieto vymeňte.
Odstránenie upchaní a blokovaní
Lístie a čerstvé odrezky rastlín môžu príp. upchat' prístroj.
Vyčistenie lopatkového kolesa:

Vyberte akumulátory z prístroja! Hrozí nebezpečenstvo úrazu!
- Otvorte ochranný uzáver (A 7), resp. odoberte nasávaciu rúru (A 16). Pozri kapitolu „Trojdielna nasávacia rúra založenie/odobratie“ resp. „Trojdielna fúkacia rúra založenie/odobratie“.
- Odstráňte opatrne zvyšky alebo upchania na lopatkovom kolese.
- Skontrolujte, či sa dá lopatkové koleso l'ahko otáčať a či je v bezchybnom stave. Chybné lopatkové koleso nechajte vymenit nášmu servisnému centru.
- Zatvorte ochranný uzáver (A 7), resp. nasávaciu rúru (A 16) znova nasuňte.
Pozri kapitolu „Trojdielna nasávacia rúra založenie/odobratie“ resp. „Trojdielna fúkacia rúra založenie/odobratie“.

Ak ochranný uzáver (A7), resp. nasávacia rúra (A 16) nie sú správne resp. založené, nemôže sa s prístrojom pracovat'.
Uskladnenie
- Ak chcete zariadenie uschovať môžete fúkaciu rúru (A 9) resp. nasávaciu rúru (A 16) a záchytný vak (15) opäť odobrat' z krytu motora (1) (k tomu si pozrite príslušný návod v kapitole „Uvedenie do chodu“).
- Uschovajte prístroj na suchom mieste a mimo dosahu detí.
Odstránenie a ochrana životného prostredia
Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, akumulátor, príslušenstvo a balenie prineste na ekologické zhodnotenie.

Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu

Akumulátor neodhadzujte do domového odpadu, ohňa (nebezpečenstvo výbuchu) alebo vody. Poškodené akumulátory môžu škodit' životnému prostrediu a vášmu zdraviu, ked'unikajú jedovaté pary alebo kvapaliny.
- Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdat’ do recyklačnej zberne. V prípade otázok sa obrátte na naše servisné stredisko.
- Likvidáciu vašich chybných zaslaných prístrojov uskutočníme bezplatne.
- Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Odporúčame póly obalit' lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Akumulátor neotvárajte.
- Akumulátory likvidujte podľa miestnych predpisov. Akumulátory odovzdajte na zberné miesto starých batérií, kde sa ekologicky zhodnotia. O tom sa informujte na vašom miestnom zbernom mieste alebo v našom servisnom centre.
- Rezaný materiál zakompostujte a nevyhadzujte ho do nádoby na odpad.
Náhradné diely/Príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu
Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri dálších otázkach sa obrátte na „Service-Center“ (pozri stranu 143). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Ak sú potrebné dálšie náhradné diely, pozrite si číslo dielu na výkrese s rozloženým zobrazením.
A 7 Ochranný uzáver nasávací otvor ......91105415
A 15+11 Záchytný vak + pomocné držadlo....91105417
A 9 Fúkacia rúra....91105418
A 16 Nasávacia rúra....91105419
Zistovanie závad
| Problém Možná príčina Odstránenie poruchy | ||
| Prístroj sa nespustí | Akumulátor (A 5) je vybitý | Nabíjanie akumulátora (pozri „Nabíjanie akumulátora“)a |
| Akumulátor (A 5) nie je vložený | Vložte akumulátor (pozri „Vloženie/vybratie akumulátora“) | |
| Akumulátor (A 5) nie je vložený | Nechajte opravit'cez servisné centrum | |
| Motor defekt | ||
| Nasávacia rúra (A 6) a záchyt-ný vak (A 15) resp. fúkacia rúra (A 9) a ochranný uzáver (A 7) nie sú správne založené | pozri kapitolu „Uvedenie do pre-vádzky“ | |
| Prístroj pracuje prerušovane | Uvolnený vnútorný kontakt | Oprava v zákazníckom servise |
| Porucha vypínača zap/vyp (A 4) | ||
| Nízky alebo nie je žiaden výkon nasávania/fúkania | Nepatrný výkon akumulátora | Nabite akumulátor (A 5) (pozri „Nabíjanie akumulátora“) |
| Záchytný vak (A 5) je plný | Vyprázdnite záchytný vak | |
| Záchytný vak (A 5) je znečistený | Vyčistite záchytný vak | |
| Obežné koleso alebo fúkacia rúra (A 9), resp. nasávacia rúra (A 16) upchané alebo blokované | pozri kapitolu „Odstránenie up-chatí a blokovaní“ | |
| Obežné koleso sa nepohybuje | Cudzí predmet blokuje obežné koleso | Odstráněte blokovanie (pozri „Od-stránenie upchatí a blokovaní“) |
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia.
Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu produktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak sa počas troch rokov od dátumu zakúpenia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladničný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla.
Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa nezačína nová záručná doba.
Záručná doba a nárok na od- stránenie vady
Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné škody a nedostatky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ihned' po vybalení ohlásit'. Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený podľa prisnych smerníc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný.
Záruka sa týka materiálových alebo výrobných chýb. Táto záruka sa nevztahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. rúra, záchytný vak, obežné koleso) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač).
Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne dodržiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní.
Produkt je určený len pre súkromné použitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke.
Postup v prípade reklamácie
Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa nasledujúcich pokynov:
- Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo artiklu (IAN 339929_1910) ako dôkaz o zakúpení.
- Číslo artiklu nájdete na typovom štítku, na rytine.
- Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdržíte d'alšie informácie o priebehu vašej reklamácie.
- Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s
údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými častíami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné prepravné balenie.
Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžeme nechat' vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov.
Môžeme spracovaťlen prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so za- plateným poštovným.
Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej pobočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne.
Service-Center
SK Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: grizzly@lidl.sk
IAN 339929_1910
Dovozca
Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum.
* Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch.
| SK | Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE |
| Potvrdzujeme týmto, že tentoAkumulátorový vysávač/fúkač lístia konštrukčnej série PLSA 40-Li B1Poradové číslo202004000001 - 202004027340zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* | |
| Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: | |
| EN ISO 12100:2010 • EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 50636-2-100:2014EN 62233:2008 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-3-1:2014 | |
| Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje: hladina akustického výkonuzaručená: 96 dB(A)nameraná: 94 dB(A)Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom V / 2000/14/EC | |
| Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20D-63762 Großostheim, Germany30.05.2020 | Christian Frank(Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentáci) |
* Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch.
Stav informací · Stav informácií: 04/2020
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20D-63762 Großostheim, Germany30.05.2020
Christian Frank(Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentáci)