Silhouette 647.02 - Выпрямитель для волос VALERA - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Silhouette 647.02 VALERA в формате PDF.
Вопросы пользователей о Silhouette 647.02 VALERA
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Выпрямитель для волос в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Silhouette 647.02 - VALERA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Silhouette 647.02 бренда VALERA.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Silhouette 647.02 VALERA
text_image
GUARANTEE CARD Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantia Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis Takuutodistus Garantibevis Certificat de garantje Zaručni list Garanciatevel Karta Owsarucyjna Garancijaki list Постотократко сръяпсюς Garanti certificasi Zaručni list Гаранционна карта Гарантийный талон Гарантийный сертификат شَهْدَّةِ فَصْمَانْ 投顾证书 نَاهَّةِ مُسْتَاتِ Garcancijaka karta OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITING INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES DE EMPLEO GEBRUIKSAANWJIZING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTÖÖHJEET BRUGSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITI ŽEHLICKY NA VLASY INSTRUCTIUNI DE OPERARE INSTRUKCJA UZYCIA ОДНГІЕЗ ХРНЕНІ KULLANIM TALİMATLARI UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITI ŽEHLICKY NA VLASY ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЕКСПЛУАТАЦИИ تُظْمِاتِ الْمُسْتَّاِلْ 使用说明 مُسْتَّرُ الْمُسْتَّاِلْ UPUTE ZA UPORABU Hair Straightener Haargütter Liseur Plyta do wygładzanla włosow Плака отَّберُؤْمُاتِعٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٌٍِ Piastra stiracapelli Plancha allásadora de cabello Straightener Secador Reflectang Plattang Hlustensuoristin Hårglatningsplader Hajformázó vas Žehilčka na vlası Placa de Intins párul Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Valera is a registered trademark of LIGO PATENTS SA - SwitzerlandType 101...

ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - Оригинални инструкции
Компоненти (Фиг. 1, 2)
СЪВЕТИ ПО ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Компоненти (Мал. 1, 2)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Оригинальная инструкция
Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочитайте данные инструкции.
Также доступны на сайте www.valera.com
УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
- Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора электрическую сеть, используемую для его питания, рекомендуется снабдить дифференциальным предохранительным выключателем на силу тока не более 30 мА. Для получения более подробной информации обратитесь в специализированную службу.
• Перед использованием убедитесь, что прибор не содержит следов влаги: электроприбор должен быть абсолютно сухим.

- Не пользуйтесь прибором вблизи заполненных водой ванн, раковин или иных емкостей.
- Данный прибор может быть использован детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, лицами, не обладающими достаточными знаниями или опытом, исключительно в том случае, если им было показано, как использовать прибор, и они находятся под присмотром лиц, отвечающих за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Не позволяйте детям разбирать или очищать прибор или его части без присмотра взрослых.
- Опасность получения ожогов. Держите маленьких детей на удалении от прибора, особенно во время его работы и остывания
- Избегайте соприкосновения горячих поверхностей прибора с лицом, шеей и другими частями тела. При обращении с прибором берите его за ручку.
- Никогда не оставляйте прибор без присмотра в то время, когда он включен в сеть электропитания.
• Прежде чем касаться металлических частей прибора, дайте им остыть.
- Не используйте прибор, если в нем наблюдается неисправность. Не пытайтесь сами отремонтировать электрический прибор, а обратитесь к авторизованному мастеру. Если кабель питания поврежден, его замена должна проводиться самим изготовителем или специалистами его сервисного центра, либо же техником с подобной им квалификацией с целью предупреждения всех возможных рисков.
- Если аппарат используется в ванной комнате, необходимо после использования вынимать вилку шнура питания из розетки, так как близость воды представляет опасность даже когда прибор выключен.
- Подключайте прибор только к сети переменного тока, и проверяйте, чтобы напряжение сети соответствовало напряжению, указанному на приборе.
- Никогда не погружайте прибор в воду и в прочие жидкости.
- Не ставьте прибор в такое место, откуда он мог бы упасть в воду или в какую-либо другую жидкость.
- Не пытайтесь достать упавший в воду электрический прибор: немедленно выньте вилку из розетки.
- Всегда ставьте прибор на ровную, устойчивую и жаропрочную поверхность
- После пользования прибором обязательно выключите его и выньте вилку из электрической розетки. Не тяните за провод, чтобы вынуть вилку из розетки.
- Не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
- Прежде чем убрать прибор, обязательно дайте ему охладиться и никогда не обматывайте вокруг него провод. Периодически проверяйте целостность провода.
- Не допускайте соприкосновения провода с нагретыми металлическими частями.
- Пользуйтесь прибором для укладки сухих волос.
- Не пользуйтесь прибором для укладки синтетических париков.
- Не оставляйте упаковочные материалы прибора (пластиковые пакеты, картонную коробку и т.д.) в доступных для детей местах, поскольку они являются потенциальным источником опасности.
- Данный прибор должен использоваться только в предназначенных для него целях. Любое другое его применение считается ненадлежащим и, следовательно, опасным. Изготовитель не несет ответственность за ущерб, вытекающий из ненадлежащего или неверного использования прибора.
- Во время работы прибора не распыляйте на волосы спрей.
- Содержите пластины в чистоте, чтобы на них не было пыли, спрея для волос, гелей закрепителей и др.
- Во избежание опасного перегрева прибора, рекомендуется размотать провод электропитания на всю его длину.
- Уровень звукового давления портативных щипцов для выпрямления волос для профессионального использования меньше 70 дБ(А).
- Обозначение прибора (см. технические данные изделия)
HAND-HELD HAIR STRAIGHTENER FOR PROFESSIONAL USE
Перевод:
ПОРТАТИВНЫЕ ШИПЦЫ ДЛЯ ВЫПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ
Компоненты (Рис. 1, 2)
-
Прибор
-
Пластины для распрямления волос
-
Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ и регулировки температуры (Туре 101.20, 101.20/I, 101.30, 101.30/I, 101.34, 101.34/I)
-
Дисплей (Туре 101.20, 101.20/1, 101.30, 101.30/1, 101.34, 101.34/1)
-
Выключатель ON/OFF (Type 101.03, 101.03/I, 101.04, 101.04/I, 101.31, 101.31/I, 101.32, 101.32/I, 101.33, 101.33/I, 101.35, 101.35/I)
-
Световой индикатор ON-OFF (Type 101.03, 101.03/I, 101.04, 101.04/I, 101.31, 101.31/I, 101.32, 101.32/I, 101.33, 101.33/I, 101.35, 101.35/I)
-
Дополнительная принадлежность Thermocap
Включение и выключение прибора
Мод. 101.20, 101.20/I, 101.30, 101.30/I, 101.34, 101.34/I
Для включения прибора вставьте вилку в электрическую розетку и нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ. (рис. 1, поз. 3) на одну секунду. О включении прибора извещает короткий звуковой сигнал.
Для выключения прибора снова нажмите кнопку ВКЛ-ВЫКЛ (рис. 1, поз. 3) на 2 секунды и выньте вилку из электрической розетки. О выключении извещает звуковой сигнал.
Чтобы включить прибор, достаточно вставить вилку сетевого шнура в электрическую розетку и установить выключатель в положение (рис. 1, поз. 5) в положение I. Для выключения прибора установите выключатель (рис. 1, поз. 5) в положение 0 и выньте вилку из розетки.
Выбор температуры
Только для моделей Type 101.20, 101.20/I, 101.30, 101.30/I, 101.34, 101.34/I
Для выбора рабочей температуры после включения прибора нажмите один или несколько раз кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (рис. 1, поз 3) - пока на дисплее (рис. 1, поз. 4) не появится нужная температура. Заданное значение будет мигать до достижения выбранной температуры.
В зависимости от типа волос, для ухода за которыми будет использоваться прибор, можно выбрать различную температуру в пределах от минимум 120°C (250°F) до максимум 230°C (450°F). Подождите до достижения выбранной температуры и приступайте к укладке волос.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ЗАЩИТНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ И ФУНКЦИЯ «НОТ»
Только для моделей Type 101.20, 101.20/I, 101.30, 101.30/I, 101.34, 101.34/I
Прибор автоматически выключается через 60 минут после включения или последней регулировки температуры.
По истечении этого времени 5 звуковых сигналов известят о предстоящем выключении прибора. Если вы хотите возобновить работу прибора еще на 60 минут, во время подачи этих сигналов нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (рис. 1, поз 3).
По истечении 60 минут, если снова не нажать кнопку включения (рис. 1, поз 3), более продолжительный звуковой сигнал (длительностью 2 секунды) известит о том, что прибор выключен, и разглаживающие пластины (рис. 1, поз. 2) начинают остывать; на дисплее будет мигать значение температуры 120°C (250°F) до достижения такой температуры, при которой можно касаться металлических пластин, не боясь ожогов. (Функция "НОТ").
ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ
Только для моделей Type 101.20, 101.20/I, 101.30, 101.30/I, 101.34, 101.34/I
При выключении прибора в память заносится последнее заданное значение температуры, которое автоматически установится и при последующем включении.
ФУНКЦИЯ "ION"
Только для моделей Type 101.20/I, 101.03/I, 101.04/I, 101.30/I, 101.31/I, 101.32/I, 101.33/I, 101.34/I, 101.35/I
Данный прибор оснащен функцией "ION" (Ионизация), действующей в течение всего времени его работы. Прибор создает поток отрицательных ионов.
Небольшое гудение, которым может сопровождаться работа генератора ионов, следует считать нормальным явлением.
Что такое ионы?
Ионы представляют собой присутствующие в воздухе частицы, обладающие электрическим зарядом. Отрицательно заряженные ионы помогают очищению воздуха, нейтрализуя ионы с положительным зарядом, которые, наоборот, способствуют ухудшению его состояния, удерживая в атмосфере значительное число загрязняющих агентов.
Высокое содержание в воздухе отрицательных ионов наблюдается после грозы, или у моря и в горах, вблизи водопадов и водных потоков; при этом человек испытывает чувство комфорта, благодаря чистому, естественному и живительному воздуху.
Лучшее увлажнение волос
Отрицательно заряженные ионы способствуют сохранению необходимого увлажнении ваших волос.
Эффект бальзама
Лучшее смачивание способствует кондиционированию ваших волос, оказывает восстанавливающий эффект и делает их более мягкими и легче расчесываемыми, увеличивая их объем и блеск.
Отсутствие статического электричества и эффекта "разлетающихся" волос
Отрицательно заряженные ионы способствуют снижению статического электричества и эффекта "разлетающихся" волос (когда волосы торчат в разные стороны), а также делают их более гладкими.
Важная информация: не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
СОВЕТЫ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРОМ
- Рекомендуемые температуры: до 150°C (305°F) для тонких, прямых, окрашенных волос до 180°C (360°F) для тонких, волнистых волос до 230°C (450°F) для плотных, выходящихся волос
- Укладке лучше поддаются только что вымытые и высушенные волосы.
• Первые несколько раз пользования прибором рекомендуется потренироваться на ограниченных участках волос.
Прибор предназначен для распрямления и укладки волос и придания им большего блеска. Чтобы правильно пользоваться прибором, действуйте следующим образом: дайте прибору нагреться до нужной температуры. Разделите волосы на priority шириной около 5 см. По очереди пропустите каждую прядь между разглаживающими пластинами, и сожмите их, сильно надавив на рукоятки прибора.
Чтобы разглядить волосы, медленно проведите щипцами по волосам, от корней и до кончиков прядей (рис. 3). При необходимости повторите операцию вплоть до достижения нужного результата.
Чтобы получились завитки и локоны, поступайте, как показано на примере, рис. 4, 5, 6.
Дайте волосам остыть, прежде чем расчесать расческой или щеткой.
Внимание: при частом и длительном использовании прибора с высокой температурой разглаживающее действие щипцов может сохраняться в течение длительного времени. В таком случае волосы долго не могут вернуться в естественное для них и привычное состояние завитков.
Только для моделей Type 101.04, 101.04/I, 101.32, 101.32/I, 101.33, 101.33/I
Для получения эффекта гофре отделите прядь и вставьте ее, начиная от корней, в щипцы. (рис. 7). Подержите прибор в течение нескольких секунд на каждом участке пряди. (рис. 8)
Для получения непрерывного волнистого рисунка накладывайте пластины на последнюю волну предыдущего участка. (рис. 9, 10)
Чтобы получить четкий волнистый рисунок не трогайте волосы после завивки. Для получения более мягкого рисунка разделите пряди с помощью пальцев или расчешите их для увеличения объема.
Дополнительная принадлежность Thermocap
Приспособление Thermocap (рис. 2, поз. 7) представляет собой теплозащитный кожух, который надевается на щипцы для выпрямления волос (рис. 1, поз. 2), когда они убираются после использования.
ЧИСТКА И УХОД
Прежде чем приступить к к чистке прибора, обязательно выньте вилку из электрической розетки!
Дайте прибору остыть, прежде чем приступить к его очистке.
Можно протирать прибор влажной тряпкой, но ни в коем случае не погружайте его в воду или в какую-либо другую жидкость!
Данный прибор соответствует европейским Директивам 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU,
2015/863/EU, 2009/125/EC, 2012/19/EU и стандарту (EU) N. 1275/2008.

ГАРАНТИЯ
VALERA гарантирует приобретенный вами прибор при следующих условиях:
-
Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашим официальным дистрибьютером на территории страны, где был приобретен прибор. В Швейцарии и странах Европейского Союза гарантийный срок составляет 24 месяца, если конечным покупателем является частное лицо (для бытового применения), и 12 месяцев, если конечным покупателем является предприятие, компания или лицо, занимающееся профессиональной деятельностью (для профессионального применения). Гарантийный срок вступает в силу с момента покупки прибора. Датой покупки прибора является дата настоящего гарантийного свидетельства, надлежащим образом заполненного и заштемпелеванного продавцом, или же дата документа покупки.
-
Гарантийное обслуживание предоставляется только при предъявлении настоящего гарантийного свидетельства или документа покупки.
-
Гарантия предусматривает устранение всех дефектов материала или изготовления, выявленных в течение гарантийного периода. Устранение дефектов может осуществляться путем ремонта прибора, либо замены его. Гарантия не покрывает дефекты или повреждения, возникшие в результате подключения прибора к электрической сети, не отвечающей требованиям действующих норм; неправильного использования прибора, а также несоблюдения правил пользования.
-
В отношении гарантии не принимаются претензии любого рода, в частности претензии на возмещение убытков, причиненных за пределами прибора, с исключением недвусмысленно установленных действующими законами случаев возможной ответственности.
-
Гарантийное обслуживание предоставляется безвозмездно. При этом оно не дает право на продление гарантийного срока, а также на начало нового гарантийного периода.
-
Гарантия теряет силу в случае нарушения конструкции или ремонта прибора неуполномоченным персоналом.
В случае возникновения какой либо неисправности верните надлежащим образом упакованный прибор вместе с гарантийным обязательством, несущим дату и печать продавца, в один из наших Центров сервисного обслуживания или вашему продавцу, который передаст его официальному импортеру для выполнения гарантийного ремонта.

Символ — на изделии или на его упаковке указывает, что данное изделие не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение потенциального ущерба окружающей среде и здоровью людей, который возможен вследствии неподобающего обращания с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации данного изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором Вы приобрели данное изделие.
VALERA является зарегистрированным торговым знаком LIGO PATENTS SA Швейцария
