METABO W 14-125 Ergo - измельчитель

W 14-125 Ergo - измельчитель METABO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно W 14-125 Ergo METABO в формате PDF.

📄 108 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice METABO W 14-125 Ergo - page 99
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о W 14-125 Ergo METABO

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего измельчитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство W 14-125 Ergo - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. W 14-125 Ergo бренда METABO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ W 14-125 Ergo METABO

ru Оригинальное руководство по эксплуатации 99

METABO W 14-125 Ergo - 1

text_image 3 2 1 6 7 8 9 10 11 4 5 A B C 10A 10B D

METABO W 14-125 Ergo - 2

text_image 12 metlo E
METABO W 14-125 Ergo - 3W 14-125 Ergo W *1) Serial Number: 06250..14-150 Ergo *1) Serial Number: 06251..
D_max mm (in)125 (5) 150 (6)
t_max1; t_max2; t_max3 mm (in)10; 8; 6( ^3/_8 ; ^5/_16 ; ^1/_4 )
M / I - / mm (in)M 14/20 ( ^25/_32 )
n min ^-1 (rpm)10000 10000
P_1 W1400 1400
P_2 W800 800
m kg (lbs)2,8 (6.2) 2,8 (6.2)
a_h,SG/K_h,SG m/s ^2 8/1,5 8/1,5
a_h,DS/K_h,DS m/s ^2 4/1,5 4/1,5
L_pA/K_pA dB(A)93/3 93/3
L_WA/K_WA dB(A)104/3 104/3

METABO W 14-125 Ergo - 4

*2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU
*3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014

METABO W 14-125 Ergo - 5

2016-03-29, Volker Siegle

Оригинальное руководство по эксплуатации

1. Декларация о соответствии

Настоящим мы заявляем со всей ответственностью: Угловые шлифмашины с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем действующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническую документацию для *4) — см. на с. 4.

2. Использование по назначению

Инструмент, оснащённый оригинальными принадлежностями Metabo, предназначен для шлифования, шлифования с наждачной бумагой, шлифования с использованием щёток и для абразивной резки металла, бетона, камня и схожих материалов без применения воды.

За ущерб, возникший в результате использования не по назначению, ответственность несёт только пользователь.

Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности, а также указания, приведённые в данном руководстве.

3. Общие указания по технике безопасности

METABO W 14-125 Ergo - Общие указания по технике безопасности - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Для снижения риска травмирования прочтите руководство по эксплуатации.

METABO W 14-125 Ergo - Общие указания по технике безопасности - 2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и ответствующие инструкции!

Невыполнение инструкций и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или к получению тяжёлых травм.

Сохраните все инструкции и указания по технике безопасности.

Перед использованием электроинструмента внимательно и полностью прочитайте прилагаемые указания по технике безопасности и инструкцию по его использованию. Сохраните все прилагаемые документы и передавайте электроинструмент другим лицам только вместе с ними.

4. Специальные указания по технике безопасности

4.1 Общие указания по технике безопасности для шлифования, шлифования с использованием наждачной бумаги, шлифования с использованием кардощёток и абразивной резки:

a) Данный электроинструмент следует использовать в качестве шлифмашины,

шлифователя с наждачной бумагой, кардощётки и шлифовально-отрезной машины. Следуйте всем указаниям по технике безопасности, инструкциям, изображениям и данным, которые вы получили вместе с инструментом.

Несоблюдение следующих инструкций может привести к удару электрическим током, пожару и/или к тяжёлым травмам.

б) Данный электроинструмент не предназначен для полирования. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасной ситуации и травмированию.

в) Не используйте принадлежности, которые не были предусмотрены и не рекомендованы изготовителем специально для данного электроинструмента. Только тот факт, что вам удалось закрепить принадлежности на электроинструменте, не гарантирует его надёжной эксплуатации.

г) Допустимая частота вращения рабочего инструмента должна быть не ниже максимальной частоты вращения, указанной на электроинструменте. Принадлежности, вращающиеся с превышением допустимой скорости, могут разрушиться.

д) Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать размерным данным электроинструмента. Невозможно обеспечить экранирование и контроль неправильно замеренных рабочих инструментов.

e) Рабочие инструменты с резьбовой вставкой должны в точности подходить к шлифовальному шпинделю электроинструмента. У рабочих инструментов, закрепленных с помощью фланцев, крепежное отверстие должно в точности подходить по форме фланца. Рабочие инструменты, размеры которых не соответствуют зажимному приспособлению, вращаются неравномерно, очень сильно вибрируют и могут привести к потере контроля над электроинструментом.

ж) Не используйте повреждённые рабочие инструменты. Перед каждым использованием осматривайте рабочие инструменты: абразивные круги не должны иметь сколов и трещин, шлифовальные тарелки – трещин, износа или сильного истирания, в проволочных щетках не должно быть выпавших или обломившихся проволочных прядей. В случае падения электроинструмента или рабочего инструмента проверьте его исправность, или используйте только неповреждённый рабочий инструмент. После проверки и установки рабочего инструмента проследите, чтобы ни вы, ни стоящие рядом люди не находились в плоскости вращающегося рабочего инструмента, и

РУССКИЙRU

дайте поработать инструменту одну минуту с максимальной частотой вращения.

Повреждённые рабочие инструменты обычно ломаются во время такой проверки.

3) Используйте средства индивидуальной защиты. Используйте, в зависимости от вида работы, маску полной защиты лица, средства защиты глаз или защитные очки. Для защиты от мелких частиц абразивного инструмента и материала надевайте респиратор, защитные наушники, защитные перчатки или специальный фартук. Защищайте глаза от отлетающих посторонних предметов. Респираторы и защитные маски должны отфильтровывать пыль, возникающую во время работы. Длительное воздействие громкого шума может привести к потере слуха.

и) Следите за тем, чтобы другие люди находились на безопасном расстоянии от вашего рабочего места. Каждый человек, входящий в рабочую зону, обязан надевать средства индивидуальной защиты.

Отлетающие осколки обрабатываемой детали или обломившиеся рабочие инструменты могут нанести травму даже вне рабочей зоны.

к) При выполнении работ вблизи скрытой электропроводки или сетевого кабеля самого электроинструмента держите инструмент только за изолированные поверхности. Контакт с токопроводящей линией может привести к подаче напряжения на металлические части инструмента и вызвать удар электрическим током.

л) Держите сетевой кабель подальше от вращающегося рабочего инструмента. В случае потери контроля над инструментом он может перерезать или затянуть сетевой кабель, и при этом ваши руки могут попасть в зону вращения рабочего инструмента.

м) Никогда не кладите электроинструмент до полной остановки рабочего инструмента. Вращающийся рабочий инструмент может коснуться поверхности, и в результате этого может произойти потеря контроля над электроинструментом.

н) Не включайте электроинструмент во время его переноски. Вращающийся рабочий инструмент может захватить детали одежды, в результате чего вы можете получить травму.

о) Регулярно очищайте вентиляционные щели электроинструмента. Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус, а большое скопление металлической пыли сопряжено с опасностью воздействия электрического тока.

п) Не используйте электроинструмент вблизи легковоспламеняющихся материалов. Искры могут вызвать воспламенение этих материалов.

р) Не используйте рабочие инструменты, которые требуют применения охлаждающей жидкости. Использование воды или иной охлаждающей жидкости может привести к удару электрическим током.

4.2 Отдача и соответствующие указания по технике безопасности

Отдача представляет собой неожиданную реакцию в результате зацепления или заклинивания вращающегося рабочего инструмента: шлифкруга, шлифтарелки, кардощётки и т. д. Зацепление или блокировка ведут к внезапной остановке вращающегося рабочего инструмента. В результате происходит неконтролируемое движение электроинструмента в направлении, обратном направлению вращения.

Если, например, абразивный круг зажимается в обрабатываемой детали, кромка круга застревает и он может обломиться или вызвать отдачу. Вследствие этого шлифкруг движется в направлении оператора или в противоположном направлении, в зависимости от направления вращения круга в месте зажима. При этом абразивный круг может разломиться.

Отдача является следствием неправильной или неумелой эксплуатации электроинструмента. Её можно избежать при соблюдении описанных ниже мер предосторожности.

a) Крепко держите электроинструмент в руках и встаньте так, чтобы вы могли противодействовать силе отдачи. При наличии всегда используйте дополнительную рукоятку, чтобы максимально контролировать силу отдачи или реактивный момент при разгоне. При соблюдении мер предосторожности вы сможете управлять отдачей и реактивными силами.

6) Никогда не держите руку вблизи от вращающихся рабочих инструментов. При отдаче рабочий инструмент может прийти в соприкосновение с рукой.

в) Не стойте на пути возможной отдачи электроинструмента. Направление движения электроинструмента при отдаче противоположно движению шлифкруга в месте зажима.

г) Работайте особенно осторожно в области углов, острых кромок и т. п. Не допускайте отскакивания или защемления рабочих инструментов в обрабатываемой детали. Вращающийся рабочий инструмент склонен к защемлению при работе в области углов, острых кромок или при отскакивании. Это вызывает потерю контроля или отдачу.

д) Не используйте цепной или зубчатый пильный диск. Подобные рабочие инструменты часто вызывают отдачу или потерю контроля над электроинструментом.

4.3 Особые указания по технике безопасности для шлифования и абразивной резки:

a) Используйте только подходящий для вашего электроинструмента абразивный инструмент и защитный кожух, предназначенный для данного абразивного

инструмента. Абразивные материалы, не предназначенные для данного электроинструмента, не экранируются в достаточной степени и не являются безопасными.

б) Выпуклые абразивные круги должны быть размещены таким образом, чтобы их рабочая поверхность находилась ниже кромки защитного кожуха. Неправильно размещенный абразивный круг, выступающий за кромку защитного кожуха, не может быть экранирован должным образом.
в) Надёжно установите защитный кожух на электроинструменте и отрегулируйте его так, чтобы ни одна даже самая маленькая часть абразивного инструмента не была открыта с вашей стороны — только таким образом обеспечивается максимальная безопасность работы. Защитный кожух обязан защищать оператора от осколков и от случайного контакта с абразивным материалом.
г) Абразивные материалы разрешается использовать только для рекомендованных видов работ. Например: никогда не проводите шлифование боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для снятия материала кромкой круга. Боковое силовое воздействие на отрезной круг может разрушить его.
д) Всегда используйте исправный зажимной фланец, его размер и форма должны соответствовать выбранному абразивному кругу. Фланец представляет собой опору для абразивного круга и таким образом снижает опасность его разлома. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для других абразивных кругов.
e) Не используйте абразивные круги со следами износа от электроинструмента большего размера. Абразивные круги для электроинструмента большего размера не рассчитаны на повышенную частоту вращения электроинструмента меньшего размера и могут разломиться.
4.4 Дополнительные особые указания по технике безопасности для абразивной резки:
а) Избегайте зажима отрезного круга или слишком большого давления прижима. Не выполняйте слишком глубокие разрезы. Перегрузка отрезного круга приводит к его перенапряжению и к перекосам или блокировке и тем самым к возможной отдаче или поломке абразивного материала.
6) Не стойте в зоне перед и за вращающимся отрезным кругом. Если вы начнёте двигать отрезной круг с обрабатываемой деталью от себя, то при возможной отдаче электроинструмент с вращающимся диском будет отброшен прямо на вас.

в) В случае зажима отрезного круга или при перерыве в работе отключите инструмент и подержите его в руке до полной остановки вращающегося круга. Никогда не пытайтесь вытащить движущийся отрезной круг из пропила, так как это может вызвать отдачу. Определите и устраните причину заклинивания.
г) Не включайте электроинструмент, если он находится в обрабатываемой детали. Сначала дайте отрезному кругу набрать полную частоту вращения, только после этого осторожно продолжайте резку. В противном случае круг может заклинить, он может отскочить из обрабатываемой детали или вызвать отдачу.
д) Для снижения риска отдачи в результате заклинивания отрезного круга при обработке плит и заготовок большого размера подведите под них опору.
Заготовки большого размера могут прогнуться под действием собственного веса. Под заготовку следует подвести опоры с двух сторон вблизи реза и кромки.
e) Будьте особенно осторожны при вырезании ниш в существующих стенах или других не просматриваемых зонах.
Погружаемый отрезной круг может вызвать отдачу при разрезании газо- и водопроводов, электрических проводов или иных объектов.
4.5 Особые указания по технике безопасности для шлифования с использованием наждачной бумаги:
a) Не используйте шлифлисты слишком большого размера, придерживайтесь заданных значений размеров листов. Шлифлисты, выступающие за края тарелок, могут стать причиной травм, разорваться, а также привести к зажиму или к отдаче.
4.6 Особые указания по технике безопасности для работы с нардощётками:
а) Имейте в виду, что из кардощётки выпадают кусочки проволоки и при обычной эксплуатации. Не перегружайте проволоку излишне высоким давлением прижима. Отлетающие кусочки проволоки могут легко проникнуть сквозь тонкую одежду и/или кожу.
б) Если рекомендовано применение защитного кожуха, не допускайте соприкосновения защитного кожуха и кардощётки. Диаметр тарельчатых и чашечных щёток может увеличиваться под воздействием давления прижима и центробежных сил.
4.7 Дополнительные указания по технике безопасности:
В случаях, требующих применения эластичных промежуточных элементов, используйте прокладки, поставляемые вместе с инструментом.

РУССКИЙRU

Соблюдайте указания изготовителя сменных инструментов или принадлежностей! Берегите круги от ударов и контакта с жирами и смазками!

Хранить и применять абразивные круги необходимо аккуратно и в соответствии с предписаниями производителя.

Никогда не используйте отрезные круги для шлифовальных работ! Отрезные круги нельзя подвергать боковому давлению.

Обрабатываемую деталь нужно прочно закрепить и зафиксировать от сдвига, например, с помощью зажимных приспособлений. Крупные заготовки должны иметь достаточную опору.

Если используются рабочие инструменты с резьбовой вставкой, конец шпинделя не должен касаться основания отверстия шлифинструмента. Следует обращать внимание на то, чтобы резьба рабочего инструмента имела достаточную длину для приёма длины шпинделя. Резьба рабочего инструмента должна совпадать с резьбой шпинделя. Указания по длине и резьбе шпинделя см. на с. 2 и в гл. 14. «Технические характеристики».

METABO W 14-125 Ergo - РУССКИЙRU - 1

Для вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом.

METABO W 14-125 Ergo - РУССКИЙRU - 2

Всегда носите защитные очки.

METABO W 14-125 Ergo - РУССКИЙRU - 3

При обработке материалов, в особенности металлов, внутри электроинструмента может накапливаться токопроводящая пыль. Это может привести к электрическому разряду на корпус. По этой причине может возникнуть опасность поражения электрическим током. Поэтому необходимо регулярно (и достаточно часто) тщательно продувать работающий инструмент сжатым воздухом через его задние вентиляционные щели. При этом держите его крепко.

Компания рекомендует использовать стационарную установку для удаления пыли и предварительно включать автомат защиты от тока утечки (FI). В случае отключения угловой шлифмашины автоматом защиты FI инструмент следует проверить и очистить. Описание очистки двигателя см. в главе 9. «Очистка».

Пыль, возникающая при обработке материалов, содержащих свинец, некоторых видов древесины, минералов и металлов, может представлять собой опасность для здоровья. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей.

Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в

комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соли хромовой кислоты, средства защиты древесины). Обработка материалов с содержанием асбеста должна выполняться только специалистами.

  • По возможности используйте подходящий пылеотсасывающий аппарат.
  • Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоны.
  • Рекомендуется надевать респиратор с фильтром класса P2.

Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов.

Не допускается обработка материалов, выделяющих опасные для здоровья пыль или пары (в частности, асбеста).

Следите за тем, чтобы в условиях запылённости работали все вентиляционные отверстия. При необходимости очистки инструмента от пыли отключите его от сети и следите за тем, чтобы при очистке не произошло повреждений внутренних деталей (используйте неметаллические предметы).

Не допускается применение повреждённых, деформированных или вибрирующих рабочих инструментов.

Не допускайте повреждений газо- или водопроводов, линий электропитания и несущих стен.

При использовании инструмента на открытом воздухе предварительно включите автомат защиты от тока утечки с макс. током отключения (30 мА)!

Перед проведением каких-либо настроек, переоснащения или работ по техническому обслуживанию вынимайте сетевую вилку из розетки.

Повреждённую или потрескавшуюся дополнительную рукоятку следует заменить. Не используйте инструмент с дефектной дополнительной рукояткой.

Поврежденный или потрескавшийся защитный кожух следует заменить. Не используйте инструмент с дефектным защитным кожухом.

Не включайте инструмент при отсутствии или повреждении его деталей или защитных приспособлений.

б) Данный электроинструмент не предназначен для полирования. Гарантийные претензии не принимаются при использовании не по назначению! Двигатель может перегреться, и электроинструмент может получить повреждения. Для проведения полировальных работ мы рекомендуем угловую полировальную машину.

5. Обзор

Cm. c. 2.

1 Поддерживающий фланец
2 Шпиндель
3 Кнопка стопора шпинделя

4 Блокиратор (для защиты от случайного включения/активизации непрерывного режима работы)*
5 Нажимной переключатель (для включения/выключения)
6 Кнопка (для регулировки основной рукоятки)*
7 Основная рукоятка
8 Дополнительная рукоятка/дополнительная рукоятка с гашением вибраций *
9 Защитный кожух
10 Зажимная гайка *
11 Двухштифтовый ключ *
12 Рычаг (для регулировки защитного кожуха без инструмента)

* в зависимости от комплектации/не входит в комплект поставки

6. Ввод в эксплуатацию

METABO W 14-125 Ergo - Ввод в эксплуатацию - 1

Перед вводом в эксплуатацию проверьте соответствие напряжения и частоты сети, аанных на заводской табличке, параметрам электропитания.

METABO W 14-125 Ergo - Ввод в эксплуатацию - 2

Перед инструментом всегда подключайте автомат защиты от тока утечки (УЗО) с с. током отключения 30 мА.

6.1 Установите дополнительную рукоятку

METABO W 14-125 Ergo - Установите дополнительную рукоятку - 1

Работайте только с установленной дополнительной рукояткой (8)! Ввинтите линительную рукоятку до упора в левое, нее или правое (в зависимости от небности) резьбовое отверстие и затяните яки.

6.2 Установите защитный кожух

(для работ с абразивными кругами)

METABO W 14-125 Ergo - Установите защитный кожух - 1

Для работ с шлифкругами для черновой обработки в целях безопасностиользуйте защитный кожух (9).

METABO W 14-125 Ergo - Установите защитный кожух - 2

Для работ с отрезными кругами в целях безопасности используйте специальные итные кожухи для отрезного круга (см. у 11. Принадлежности).

См. рисунок Е на с. 2.

  • Нажмите рычаг (12) и держите его в нажатом состоянии. Установите защитный кожух (9) в показанном положении.
  • Отпустите рычаг и поверните защитный кожух, пока рычаг не зафиксируется.
  • Нажмите рычаг и поверните защитный кожух таким образом, чтобы закрытая зона была обращена к Вам.
  • Проверьте прочность посадки: рычаг должен быть зафиксирован, и защитный кожух не должен двигаться.

6.3 Поворотная основная рукоятка

METABO W 14-125 Ergo - Поворотная основная рукоятка - 1

Работайте только с зафиксированной основной рукояткой (7).

См. рисунок В на с. 2.

- Нажмите кнопку (6).

  • Теперь основную рукоятку (7) можно повернуть в обе стороны на 90° и зафиксировать.
  • Проверьте прочность посадки: основная рукоятка (7) должна быть зафиксирована и не должна проворачиваться.

6.4 Подключение к сети э/питания

Сетевые штепсельные розетки должны быть защищены инерционными плавкими предохранителями или линейными защитными автоматами.

7. Установка абразивного круга

METABO W 14-125 Ergo - Установка абразивного круга - 1

Перед проведением всех работ по переналадке вынимайте вилку из розетки.

Инструмент должен находиться в выключенном состоянии и шпиндель должен быть неподвижным.

METABO W 14-125 Ergo - Установка абразивного круга - 2

Для работ с отрезными кругами в целях безопасности используйте специальные итные кожухи для отрезного круга (см. у 11. Принадлежности).

7.1 Фиксация шпинделя

METABO W 14-125 Ergo - Фиксация шпинделя - 1

Кнопку (3) стопора шпинделя можно нажимать только при неподвижном инделе!

  • Нажмите кнопку (3) стопора шпинделя и проворачивайте шпиндель (2) рукой до тех пор, пока не почувствуете, что кнопка стопора вошла в зацепление.

7.2 Установка абразивного круга

См. рисунок С на с. 2.

  • Установите поддерживающий фланец (1) на шпиндель. Фланец установлен правильно, если он не проворачивается на шпинделе.
  • Установите абразивный круг, как показано на рисунке С, на поддерживающий фланец (1). Абразивный круг должен равномерно прилегать к фланцу. Металлический фланец кругов для абразивного отрезания должен прилегать к поддерживающему фланцу.

7.3 Крепление/отвинчивание зажимной гайки

METABO W 14-125 Ergo - Крепление/отвинчивание зажимной гайки - 1

Крепление зажимной гайки (10):

2 стороны зажимной гайки отличаются друг от друга. Накрутите зажимную гайку на шпиндель как указано далее:

См. рисунок D на с. 2.

  • А) Для тонких абразивных кругов:
    Опорное кольцо зажимной гайки (10) обращено вверх, для того, чтобы надежно зажать абразивный круг.
    В) Для толстых абразивных кругов:
    Опорное кольцо зажимной гайки (10)

РУССКИЙRU

обращено вниз, для того, чтобы надежно закрепить зажимную гайку.

- Зафиксируйте шпиндель. Затяните зажимную гайку (10) с помощью двухштифтового ключа (11) по часовой стрелке.

Отвинчивание зажимной гайки:

- Зафиксируйте шпиндель (см. главу 7.1). Отвинтите зажимную гайку (10) с помощью двухштифтового ключа (11) против часовой стрелки.

8. Эксплуатация

8.1 Включение/выключение

METABO W 14-125 Ergo - Включение/выключение - 1

Инструмент необходимо всегда держать обеими руками.

METABO W 14-125 Ergo - Включение/выключение - 2

Подводите инструмент к заготовке только во включённом состоянии.

METABO W 14-125 Ergo - Включение/выключение - 3

Следите за тем, чтобы инструмент не втягивал излишнюю пыль и опилки. При

включении и выключении держите его подальше от скопившейся пыли. Не кладите инструмент до полной остановки двигателя.

METABO W 14-125 Ergo - Включение/выключение - 4

Не допускайте непреднамеренного пуска: всегда выключайте инструмент, если ка была вынута из розетки или если изошёл сбой в подаче тока.

METABO W 14-125 Ergo - Включение/выключение - 5

В непрерывном режиме электроинструмент продолжает работать, даже если он вырвется из руки. Поэтому всегда крепко держите инструмент двумя руками за рукоятки, займите устойчивое положение и сконцентрируйте всё внимание на выполняемой работе.

См. рисунок А на с. 2.

Кратковременное включение:

Включение: Сначала нажмите блокиратор (4), затем — нажимной переключатель (5). Отпустите блокиратор (4).

Выключение: Отпустите нажимной переключатель (5).

Непрерывный режим работы (в зависимости от комплектации):

Включение: Нажмите и удерживайте блокиратор (4) нажатым. Нажмите и удерживайте нажимной переключатель (5). Электроинструмент включен. Теперь нажмите блокиратор (4) ещё раз, чтобы заблокировать нажимной переключатель (5) (непрерывный режим работы).

Выключение: Нажмите и отпустите нажимной переключатель (5).

8.2 Указания по эксплуатации

Шлифование:

Прижимайте инструмент с умеренным усилием и передвигайте его по поверхности взад и вперёд, чтобы поверхность обрабатываемой детали не перегревалась.

Обдирочное шлифование: для получения хорошего результата работайте с установочным углом 30°–40°.

Абразивное отрезание:

METABO W 14-125 Ergo - Абразивное отрезание: - 1

При абразивном отрезании всегда работайте во встречном направлении (см. рисунок). Иначе инструмент может неожиданно выскочить из пропила. Работайте с

умеренной, соответствующей обрабатываемому материалу подачей. Не перекашивайте, не нажимайте, не раскачивайте.

Шлифование с использованием наждачной бумаги:

Прижимайте инструмент с умеренным усилием и передвигайте его по поверхности взад и вперёд, чтобы поверхность обрабатываемой детали не перегревалась.

Работы с кардощётками:

умеренно прижимайте инструмент.

9. Очистка

Очистка двигателя: регулярно (достаточно часто) и тщательно продувайте инструмент сжатым воздухом через задние вентиляционные щели. При этом держите его крепко.

Кнопка (6) для регулировки рукоятки:

периодически продувайте кнопку для регулировки рукоятки (в нажатом состоянии, во всех трёх положениях).

10. Устранение неисправностей

Процессы включения вызывают краткосрочные падения напряжения. При неблагоприятных параметрах сети могут выйти из строя другие приборы. При полном сопротивлении сети менее 0,4 Ом повреждения маловероятны.

11. Принадлежности

Используйте только оригинальные принадлежности Metabo.

За принадлежностями обращайтесь к дилеру фирмы Metabo.

Для выбора нужной принадлежности сообщите дилеру точный тип вашего электроинструмента.

См. с. 4.

A Шлифкруг для черновой обработки (используйте только с установленным защитным кожухом)
В Ламельный тарельчатый шлифовальный круг (используйте только с установленным защитным кожухом)
С Защитный кожух для отрезного круга.
D Отрезной круг (используйте только с установленным защитным кожухом для отрезного круга)

Е Алмазные отрезные круги (используйте только с установленным защитным кожухом для отрезного круга)

F Защитный кожух для отрезного круга с направляющими (установите на инструмент и закрепите болтом.) (Со штуцерами для удаления образующейся при резке каменных пластин пыли с помощью соответствующего пылеудаляющего аппарата.)

G Защитная скоба (для установки под боковую дополнительную рукоятку.)

Н Удлинительный элемент (для работы с опорными тарелками. Увеличивает расстояние между шпинделем и опорной тарелкой примерно на 35 мм)

Опорная тарелка для абразивных волоконных кругов (устанавливайте только с прилагаемой зажимной гайкой для опорной тарелки.) (Используйте только с установленной защитной скобой.)

J Абразивные волоконные круги (используйте только с установленной защитной скобой.)

К Полугибкие шлифовальные листы (для использования с эластичной опорной тарелкой 6.23279) (используйте только с установленной защитной скобой.)

L Шлифовальные тарелки на липучке (используйте только с установленной защитной скобой.)

М Листы самоклеющейся шлифовальной бумаги (используйте только с установленной защитной скобой.)

N Шлифовальный войлок на липучке (используйте только с установленной защитной скобой.)

О Стальная кардощетка (используйте только с установленной защитной скобой.)

Р Зажимная гайка (10)

Q Быстрозажимная гайка «Quick» Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в главном каталоге.

12. Ремонт

METABO W 14-125 Ergo - Ремонт - 1

К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные иалисты-электрики!

Для ремонта электроинструмента производства Metabo отправьте его по адресу, указанному в списке запасных частей.

К инструменту приложите краткое описание установленной неисправности.

13. Защита окружающей среды

Утилизацию шлифовальной пыли выполняйте отдельно от бытовых отходов на соответствующей площадке для спецотходов, т. к. в составе пыли могут находиться вредные вещества.

Упаковки изделий Metabo полностью пригодны для переработки и вторичного использования. Отслужившие свой срок электроинструменты и принадлежности содержат большое количество ценных сырьевых и полимерных материалов, которые также могут быть направлены на вторичную переработку.

METABO W 14-125 Ergo - Защита окружающей среды - 1

Только для стран ЕС: не утилизируйте электроприборы и электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно директиве 2002/96/EC по отходам электрического и электронного оборудования и соответствующим национальным стандартам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки.

Инструкция по использованию напечатана на бумаге, отбеленной без использования хлора.

14. Технические характеристики

Пояснения к данным на с. 3. Оставляем за собой право на технические изменения.

D_макс. = максимальный диаметр абразивного круга

t_макс.,1 = макс. допустимая толщина рабочего инструмента в диапазоне зажима при использовании зажимной гайки (10)

t_макс.,2 = макс. допустимая толщина рабочего инструмента в диапазоне зажима при использовании зажимной гайки Quick

t_макс.,3 = Шлифкруг для черновой обработкиОтрезной круг: макс. допустимая толщина рабочего инструмента

M = ходовая резьба

I = длина шпинделя

n = частота вращения без нагрузки (максимальная частота вращения)

P_1 =номинальная потребляемая мощность

P_2 =выходная мощность

m = масса без сетевого кабеля

Результаты измерений получены в соответствии со стандартом EN 60745.

Электроинструмент класса защиты II

\~ Переменный ток

На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами.

Значения шума и вибрации Эти значения позволяют оцен

нивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состояния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учитывайте перерывы в работе и фазы работы с пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень организационных мер по защите

РУССКИЙRU

пользователя с учетом тех или иных значений шума и вибрации.

Суммарное значение вибрации (векторная сумма трёх направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745:

a_h, SG = значение вибрации (шлифование поверхностей) a_h, DS = значение вибрации (шлифование со шлифтарелкой) K_h,SG/DS = коэффициент погрешности (вибрация)

Уровень шума по методу А:

L_pA =уровень звукового давления L_WA =уровень звуковой мощности K_pA, K_WA=коэффициент погрешности

Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(А).

METABO W 14-125 Ergo - РУССКИЙRU - 1

Надевайте защитные наушники!

EAC

Информация для покупателя:

Страна изготовления: Германия Производитель (завод-изготовитель): "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают номер месяца в году производства, например «05» - май Гарантийный срок: 1 год с даты продажи Срок службы инструмента: 5 лет с даты изготовления

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : METABO

Модель : W 14-125 Ergo

Категория : измельчитель