MW 7774 - Микроволновая печь SEVERIN - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно MW 7774 SEVERIN в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Микроволновая печь в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство MW 7774 - SEVERIN и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. MW 7774 бренда SEVERIN.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MW 7774 SEVERIN
5. Панель управления
6. Защитная крышка и внутреннее освещение
7. Стеклянный поворотный стол
8. Нагревательный элемент гриля
9. Противень для пиццы
RU166 142 x 208 mm Устройствопанелиуправления Кнопка Функция Кнопка отключения звукового сигнала и блокировка от детей Любимое блюдо и таймер Быстрый старт / Увеличение времени готовки на 30 секунд Режим «СВЧ»
Режим «Горячий воздух» Приостановка / Стоп
Нажать Старт / Быстрый старт
Время и автоматические программы готовки167 142 x 208 mm
На дисплее отображается текущее время дня или, во время работы прибора, запрограммированное время работы и заданные функции. Программыавтоматического приготовления Выборпервойпрограммы Выборвторойпрограммы Размораживаниеповесу Блокировкадлязащитыотдетей Температура Установкатаймера
Функция«Горячийвоздух» («Конвекция») Функция«Гриль» Функция«СВЧ» Автоматическиепрограммы
Размораживаниеповремени168 142 x 208 mm Указанияпобезопасности Важныеуказанияпобезопасности Прочитайте,пожалуйста,внимательноприведенныенижеуказанияи держитеэторуководствоподрукой,таккакономожетпонадобитьсявам
Включениевсеть Включайте электроприбор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Убедитесь, что напряжение питания соответствует значению напряжения, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. Установкаэлектроприбора ∙ Микроволновая печь должна обязательно стоять на ровной, устойчивой и теплостойкой поверхности. Кроме того, она должна быть защищена от воздействия любого источника тепла или от повышенной влажности. ∙ Не используйте электроприбор вне помещения. ∙ Не следует снимать ножки, прикрепленные к нижней части электроприбора. ∙ Необходимо всегда обеспечивать достаточную вентиляцию. Не кладите на электроприбор никаких предметов; следите за тем, чтобы электроприбор находился на следующем минимальном удалении от стены или от любого другого предмета: по бокам: 7,5 см. сзади: 7,5 см сверху: 30,0 см Не следует устанавливать микроволновую печь в шкафу; кроме того, при установке электроприбора следите за тем, чтобы он не находился прямо под шкафом или под любым другим похожим предметом. Важныепримечания ∙ Предупреждение!Некоторыевидыпищимогутиметьтенденциюк воспламенению,поэтомунеоставляйтевключенныйэлектроприбор безприсмотраприиспользованиипечиврежимеСВЧ,гриля,горячего воздухаилиприприменениикомбинированныхфункций. ∙ Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания, разогрева и приготовления пищи. Предупреждение! Любая попытка высушить пищу или одежду или подогреть нагревательные подушки,169 142 x 208 mm домашние тапочки, губки, очистительные влажные салфетки и т. п. может привести к их повреждению, возгоранию или пожару. ∙ Изготовитель не несёт ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или невыполнением этих указаний. ∙ Используйте только ту кухонную утварь, которая пригодна для использования в микроволновых печах. Не используйте металлические емкости при разогревании продуктов или напитков с использованием функции СВЧ. Чтобы получить более подробную информацию, обратитесь, пожалуйста, к разделу «Всегда используйте соответствующие кухонные приборы и посуду». ∙ Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. ∙ Этот электроприбор может использоваться детьми (не младше 8-летнего возраста) и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими достаточным опытом и умением только при условии, что они находятся под присмотром или получили инструктаж по пользованию данным прибором, полностью осознают все опасности, которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с соответствующими правилами техники безопасности. ∙ Не разрешайте детям играть с прибором. ∙ Детям можно разрешать чистку и обслуживание прибора только под присмотром и если им не менее 8 лет. ∙ Никогда не допускайте к электроприбору и к шнуру питания детей младше 8
∙ Во избежание поражения электрическим током не мойте электроприбор и не погружайте его в воду. ∙ Внимание!Так как при работе в режиме гриля или горячего воздуха в печи возникает высокая температура, дети не должны пользоваться данным электроприбором без надлежащего присмотра взрослых. ∙ При использовании комбинированных функций или функций гриля и/ или горячего воздуха, будьте очень осторожны, чтобы не прикоснуться к расположенным внутри печи нагревательным элементам. ∙ Не используйте парочистки для чистки электроприбора. ∙ Всегда выключайте электроприбор и вынимайте вилку из розетки: - перед чисткой, - при любой неполадке. - после каждого использования. ∙ При извлечении штепсельной вилки из стенной розетки никогда не тяните за шнур, беритесь только за вилку.170 142 x 208 mm ∙ Предупреждение. При работе печи ее внешняя поверхность может сильно нагреваться. Кроме того, из вентиляционных отверстий может вырываться пар: можно обвариться. ∙ Следите за тем, чтобы электроприбор или шнур питания не касались горячих поверхностей или источников тепла. Не допускайте свободного провисания шнура питания, и держите его подальше от нагревающихся частей электроприбора. ∙ Необходимо содержать данный электроприбор в чистоте, так как его загрязнение может привести к ухудшению качества покрытия, что в свою очередь может привести к уменьшению срока его службы, а также явиться источником опасности для пользователя. Любые остатки пищи следует удалять из электроприбора сразу же после использования. Чтобы получить более подробную информацию по чистке электроприбора, обратитесь, пожалуйста, к разделу «Чистка». ∙ Этот электроприбор предназначен для использования в домашних или подобных условиях, как, например: - в кухнях для персонала, расположенных в офисах или в других коммерческих помещениях; - в предприятиях, расположенных в сельской местности; - постояльцами в отелях, мотелях и в других подобных местах проживания; - в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака. ∙ Предупреждение. Любая операция по ремонту микроволновой печи или по ее техническому обслуживанию, требующая снятия защитной крышки, предохраняющей от микроволнового излучения, представляет серьезную опасность для неквалифицированного пользователя. Это касается также замены специального шнура питания и лампы освещения. Открывать корпус электроприбора может только квалифицированный специалист. При необходимости ремонта, просим направить электроприбор в один из наших пунктов обслуживания. Адреса их указаны в приложении к Руководству по эксплуатации. ∙ При разогревании жидкостей в микроволновой печи жидкость может нагреться выше температуры кипения без видимых признаков кипения (пузырьков и т.д.). Поэтому следует обращаться с посудой очень осторожно, например, при ее извлечении из печи. Наличие теплостойкой стеклянной палочки в посуде во время нагрева может предотвратить перегрев. ∙ Не разогревайте в микроволновой печи яйца в скорлупе или целые яйца, сваренные вкрутую, так как они могут взорваться даже после того, как171 142 x 208 mm процесс разогрева закончится. ∙ Предупреждение. Чрезвычайно опасно разогревать в микроволновой печи жидкости или другие пищевые продукты в закрытой упаковке, так как они могут взорваться. ∙ Следует тщательно размешать или встряхнуть содержимое бутылочки или посуды с детской пищей для обеспечения равномерного распределения тепла. Предупреждение. Всегда проверяйте температуру пищи перед кормлением ребенка. ∙ При разогревании или приготовлении пищи в посуде из таких горючих материалов, как бумага или пластмасса, или завернутой в такие материалы, существует опасность их воспламенения. Кроме того, слишком длительная обработка может вызвать высушивание или воспламенение пищи. Жиры и масла также являются воспламеняемыми. Поэтому при эксплуатации не следует оставлять электроприбор без присмотра. И, конечно же, не следует нагревать такие легко воспламеняемые жидкости, как крепкие спиртные
∙ При воспламенении продуктов, оставьте дверцу закрытой, чтобы сбить пламя. Немедленно выключите электроприбор и выньте вилку из розетки. ∙ Чтобы не обжечься при вынимании продуктов из печи, пользуйтесь кухонной рукавицей, потому что утварь и посуда нагреваются не только при работе гриля и при использовании печи в режиме горячего воздуха, но и при работе в режиме СВЧ. ∙ Кухонные термометры (например, такие, которые используются в духовках обычного типа) не подходят для применения в микроволновой печи. Передпервымвключениемпечи ∙ После распаковки, а также каждый раз перед подключением к сети, тщательно проверьте электроприбор и шнур питания на наличие признаков повреждения. ∙ Примечание.Убедитесь также, что дверца (вместе со смотровым окном, уплотнением и замками) не повреждена и не перекошена, и плотно закрывается. Это важно для предотвращения утечки микроволновой энергии при работе электроприбора. По этой же причине следует также тщательно осмотреть весь корпус и внутреннюю поверхность печи. При любом повреждении электроприбора его нельзя использовать до тех пор, пока он не будет отремонтирован квалифицированным специалистом. ∙ Удалите все найденные наружные и внутренние упаковочные материалы, а также наклейки. Все эти материалы пригодны для утилизации. ∙ Неснимайтезащитную пленку с внутренней поверхности печи, а также роликовое кольцо с приводом или серо- коричневую защитную крышку (6), находящуюся внутри печи с правой стороны, рядом с лампой освещения.172 142 x 208 mm ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они являются потенциальным источником опасности, например, удушья. ∙ Перед применением электроприбора в первый раз или если он не использовался в течение длительного времени, тщательно его очистите, как указано в разделе «Чистка». ∙ Вставьте в прибор роликовое кольцо с приводом и стеклянный поворотный стол. ∙ Не используйте прибор без правильно установленных роликового кольца с приводом и стеклянного поворотного
∙ Перед первым применением печи, разогрейте электроприбор в режиме гриля (не активируя микроволновую функцию) примерно в течение 10 минут. Таким образом можно избавиться от запаха, который обычно имеет место при первом включении электроприбора. Иногда появляется легкий дым; это вполне нормально, однако следует предусмотреть достаточную вентиляцию. ∙ Данный электроприбор относится к группе 2 класса B ISM. Группа 2 включает все приборы ISM (для промышленных, медицинских и научных целей), генерирующие высокочастотную энергию и/или использующие высокочастотную энергию в виде электромагнитного излучения для обработки материалов; в эту группу также входят и приборы для электроэрозионной обработки. Класс B включает электробытовые приборы или любые подобные приборы, работающие от обычной сети. Примечание.Невключайтеэлектроприбор,поканеубедитесь,чтопища,которуювыходитеразогретьили приготовить,находитсявпечи. Включение порожней печи может привести к ее повреждению. ФункцияСВЧ(ГруппаIIвсоответствиисостандартомEN55011) В электроприборе генерируется электромагнитная энергия, которая вызывает колебание молекул (главным образом молекул воды) в пище, и впоследствии нагрев пищи. Поэтому пища с высоким содержанием воды нагревается быстрее, чем относительно сухая пища. Тепло генерируется в пище постепенно. Любые приборы и любая посуда нагреваются только опосредованно, через нагрев пищи. Всегдаиспользуйтесоответствующуюкухоннуюутварь ∙ Не кладите пищу непосредственно на стеклянный поворотный стол; всегда используйте для этого подходящую тарелку или специальный контейнер для приготовления пищи в микроволновой печи. Посуда для приготовления не должна выступать за край поворотного стола. ∙ Не следует помещать в печь металлические предметы, так как микроволны отражаются от металлической поверхности и могут не достигнуть собственно пищи, которую нужно приготовить. Кроме того, нахождение любого металла в печи может вызвать искрение, способное повредить электроприбор. ∙ Как правило, не следует применять металлические столовые приборы или металлические емкости. В некоторых упаковочных материалах, используемых для пищевых продуктов, под слоем бумаги находится фольга или проволока, вследствие чего такие материалы непригодны для использования в микроволновой печи. Если продукт рекомендуется готовить в алюминиевой фольге, убедитесь, что пища плотно завернута в фольгу и что в упаковке нет воздушных пузырей. Следите за тем, чтобы между алюминиевой фольгой и внутренними стенками печи было неменее2,5см. ∙ Всегда проверяйте, что посуда или тарелка не декорированы металлом, например, золотой полосой по краю или краской с металлическими частицами. Посуда из хрусталя с содержанием свинца тоже не годится. Всегда проверяйте, что у посуды нет полых частей (например, полых ручек). Пористые материалы при чистке могут впитывать воду, и также непригодны для использования в микроволновой печи. Меламиновые контейнеры и посуда поглощают энергию и поэтому тоже не годятся. РаботаврежимеСВЧ ∙ Для использования в микроволновой печи пригодна посуда из термостойкого стекла или фарфора. ∙ Пластмассовая посуда может использоваться только в том случае, если она является термостойкой. ∙ Специальная посуда для СВЧ-печей продаётся в хозяйственных магазинах. ∙ Для сброса давления, образующегося при обработке пищи, нужно прокалывать пакеты и т.п. Использованиепечиврежимегриляилигорячеговоздуха ∙ При использовании печи в этих режимах можно применять любые термостойкие контейнеры или посуду, которые можно применять в обычных духовках, кроме пластмассовых. ∙ Приготавливаемую пищу можно положить прямо на решетку гриля или на противень для пиццы, после чего поставить решетку или противень на стеклянный поворотный стол.173 142 x 208 mm Использованиекомбинированногорежима«СВЧ/гриль»или«СВЧ/горячийвоздух» ∙ При использовании комбинированных режимов, функции СВЧ, гриля или горячего воздуха активируются попеременно. Поэтому контейнер или посуда должны быть пригодны для применения в микроволновой печи и в то же время быть термостойкими. Нельзя пользоваться пластмассовой посудой по причине достаточно сильного нагрева. Решетки для гриля этого прибора пригодны для использования в микроволновой печи. Удостоверьтесь, что в контейнере или посуде нет металлических частей. Эксплуатация Первоначальнаянастройкатаймера ∙ После включения печи в сеть на дисплее появляются цифры ‘1:00’ и раздается звуковой сигнал. ∙ Поверните поворотный переключатель, чтобы выставить нужное время в часах. ∙ Кратковременно нажмите кнопку . Появляются цифры, отображающие минуты. ∙ Поверните поворотный переключатель, чтобы выставить нужное время в минутах. ∙ Нажмите кратковременно кнопку , чтобы завершить выставление времени. На дисплее загорается символ ‘:’ и отображается текущее время. ∙ Процесс выставления времени можно отменить или пропустить, нажав кнопку . ∙ В случае аварийного отключения электропитания таймер нужно переустановить. Изменениевремени ∙ Чтобы изменить время, нажмите и не отпускайте кнопку в течение 3 секунд. На дисплее отображаются символы Hr 24 или Hr 12. ∙ Нажмите кратковременно кнопку чтобы выбрать 12-часовой или 24-часовой формат отображения
∙ Поверните поворотный переключатель, чтобы выставить нужное время в часах. ∙ Кратковременно нажмите кнопку . Появляются цифры, отображающие минуты. ∙ Поверните поворотный переключатель, чтобы выставить нужное время в минутах. ∙ Нажмите кратковременно кнопку , чтобы завершить выставление времени. На дисплее загорается символ ‘:’ и отображается текущее время. Кнопкаотключениязвуковогосигналаиблокировкиотдетей Кнопкаотключениязвуковогосигнала ∙ При нажатии любой кнопки управления или при повороте поворотного переключателя ввод команды подтверждается подачей звукового сигнала. ∙ Чтобы отменить подачу звукового сигнала, нажмите кратковременно кнопку . ∙ Такая отмена подачи звукового сигнала касается только использования кнопок управления или поворотного переключателя; сигналы, показывающие последовательность выполнения программы, будут оставаться
∙ Чтобы повторно активировать подачу звукового сигнала, снова нажмите кратковременно кнопку . Блокировкадлязащитыотдетей ∙ Это предохранительное устройство не позволяет детям включать прибор без присмотра взрослых. ∙ Чтобы активировать это устройство, нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении в течение 3 секунд. На дисплее появится индикатор . ∙ Чтобы отключить предохранительное устройство, снова нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении в течение 3 секунд. Индикатор исчезнет с дисплея. ∙ Примечание. Если у вас возникают проблемы с включением прибора, сначала убедитесь, что предохранительное устройство не активировано.174 142 x 208 mm Последовательностьопераций ∙ Положите пищу в пригодную для использования в микроволновой печи посуду и поставьте посуду на стеклянный поворотный стол. ∙ Пища, помещаемая в микроволновую печь, должна быть накрыта, чтобы не допустить ее высыхания. В магазинах кухонной утвари можно купить специальные стеклянные или пластмассовые крышки, предназначенные для применения в микроволновых печах. ∙ При использовании печи в режимах гриля, горячего воздуха или в любых комбинированных режимах, не накрывайте приготавливаемую пищу. ∙ Закройте дверцу и установите нужную программу. ∙ Примечание. Время готовки выставляется нажатием кнопки со следующими ступенями добавления времени: 0 – 5 минут : 10-секундное добавление 5 – 10 минут : 30-секундное добавление 10 – 30 минут : 1-минутное добавление 30 – 95 минут : 5-минутное добавление ∙ Нажмите поворотный переключатель, чтобы запустить программу. ∙ При запуске программы поворотный стол начинает вращаться. Во время работы внутренняя подсветка остается включенной. ∙ Если при работе печи была открыта дверь или была нажата кнопка (например, чтобы помешать или перевернуть пищу для равномерного прогрева), выполнение функций таймера и программирования автоматически временно прекращается. При этом, если требуется, можно изменить время готовки. Автоматическое возобновление выполнения программы произойдет только после того, как дверь будет закрыта снова и будет нажат поворотный переключатель. ∙ Для прекращения выполнения программы дважды нажмите кнопку . ∙ Подача звуковых сигналов означает, что время, заданное для выполнения программы, истекло; одновременно отключается внутренняя подсветка и на дисплее появляется надпись ‘End’ (Конец). ∙ Откройте дверцу и выньте посуду с пищей. ∙ Дайте посуде с пищей постоять несколько минут для равномерного распределения нагрева по всему объему
∙ Если не открыть дверцу сразу же после истечения заданного времени работы, через каждые 2 минуты будет подаваться звуковые сигналы. Функцияохлаждения Данная микроволновая печь снабжена функцией автоматического охлаждения. После истечения времени выполнения любой программы, превышающего 2-3 минуты, вентилятор охлаждения будет работать в автоматическом режиме несколько минут после остановки программы. Решеткагриляипротивеньдляпиццы ∙ Решетка гриля и противень для пиццы используются для готовки в режимах гриля и горячего воздуха. Однако они не должны использоваться в режиме СВЧ и в комбинированных программах. ∙ Приготавливаемую пищу можно положить прямо на решетку гриля или на противень для пиццы, после чего поставить решетку или противень на стеклянный поворотный стол. Полезный совет Противень для пиццы с антипригарным покрытием является идеальной посудой для приготовления пиццы в домашних условиях. Просто положите на противень тесто, добавьте томатного соуса и желаемые ингредиенты и приготовьте пиццу, как описано в разделе ‘Функция горячего воздуха’. Можно получить отличные результаты даже с мороженой пиццей. ГотовкаиразогреваниеврежимеСВЧ При готовке или разогревании в режиме СВЧ тепло проникает непосредственно внутрь приготавливаемой пищи. ∙ Нажмите неоднократно кнопку , пока не дисплее не отобразится требуемая уставка мощности (см. таблицу
∙ Затем выставьте желаемое время готовки при помощи поворотного переключателя. Максимальное время готовки, которое можно задать, составляет 95 минут. ∙ Нажмите поворотный переключатель, чтобы запустить процесс готовки. ∙ Чтобы обеспечить равномерное распределение нагрева, приготавливаемую или разогреваемую пищу нужно время от времени перемешивать.175 142 x 208 mm Мощность(Вт) Мощность(%)
Переверните 1 x 900 Вт 100 P100 Высокий Нагрев жидкостей, тепловая обработка 2 x 810 Вт 90 P-90 3 x 720 Вт 80 P-80 4 x 630 Вт 70 P-70 Повышенный Размораживание и нагрев замороженной пищи 5 x 540 Вт 60 P-60 6 x 450 Вт 50 P-50 Средний Тепловая обработка нежной пищи 7 x 360 Вт 40 P-40 8 x 270 Вт 30 P-30 Низкий Размораживание пищи 9 x 180 Вт 20 P-20 10 x 90 Вт 10 P-10 Очень низкий Размораживание чувствительной пищи Функциябыстрогопрограммирования/ГотовкаврежимеСВЧ ∙ Нажатие кнопки сразу же активирует процесс готовки. При каждом нажатии кнопки ко времени готовки добавляется 30 секунд. ∙ Мощность печи в режиме СВЧ всегда составляет 100 %. ∙ Максимальное время готовки, которое можно задать, составляет 95 минут. ∙ Если нажать кнопку во время выполнения программы в режиме СВЧ, то при каждом нажатии ко времени готовки добавляется 30 секунд. ФункциябыстрогопрограммированияПоворотныйпереключатель/ГотовкаврежимеСВЧ ∙ Нужное время готовки выставляется поворотом поворотного переключателя по часовой стрелке. ∙ При нажатии поворотного переключателя сразу же запускается процесс готовки. ∙ Мощность печи в режиме СВЧ всегда составляет 100 %. ∙ Максимальное время готовки, которое можно задать, составляет 95 минут.
Процесс приготовления на гриле основан на использовании для приготовления пищи теплового излучения. Эта программа пригодна для запекания пищи в панировке, а также для приготовления тонких кусков мяса. ∙ Нажмите кнопку . ∙ Затем выставьте нужное время готовки при помощи поворотного переключателя. Максимальное время готовки, которое можно задать, составляет 95 минут. ∙ Запустите процесс готовки, нажав поворотный переключатель. ∙ Так как мясо нужно перевернуть после достаточного подрумянивания с одной стороны и вынуть сразу же после подрумянивания с обеих сторон, за процессом приготовления в режиме гриля нужно тщательно следить. Комбинированныепрограммы«гриль/СВЧ»: Эти программы используются для приготовления птицы, рыбы или для готовки в панировке. ∙ Многократно нажмите кнопку : - двукратное нажатие: Co-1 → 30 % мощности СВЧ, 70 % мощности гриля; - трехкратное нажатие: Co-2 → 55 % мощности СВЧ, 45 % мощности гриля. ∙ Затем выставьте нужное время готовки при помощи поворотного переключателя. Максимальное время готовки, которое можно задать, составляет 95 минут. ∙ Запустите процесс готовки, нажав поворотный переключатель.176 142 x 208 mm ∙ Так как пищу нужно перевернуть после достаточного подрумянивания с одной стороны и вынуть сразу же после подрумянивания с обеих сторон, необходимо тщательно следить за процессом готовки в режиме гриля. Функциягорячеговоздуха При использовании этого режима в печи циркулирует горячий воздух, обеспечивая равномерность приготовления и подрумянивания пищи. Использование режима горячего воздуха рекомендуется для приготовления пиццы или подобных блюд. ∙ Нажмите неоднократно кнопку , чтобы выставить температуру готовки в пределах от 200 °С до 110 °C. ∙ Затем выставите нужное время готовки при помощи поворотного переключателя. Максимальное время готовки, которое можно задать, составляет 95 минут. ∙ Запустите процесс готовки, нажав поворотный переключатель. ∙ Так как пищу нужно перевернуть после достаточного подрумянивания с одной стороны и вынуть сразу же после подрумянивания с обеих сторон, необходимо тщательно следить за процессом готовки. Предварительныйразогрев При необходимости прибор можно предварительно разогреть. ∙ Нажмите неоднократно кнопку , чтобы выставить температуру готовки от 200 °C до 110 °C. ∙ Сразу же запустите процесс нагрева, нажав поворотный переключатель. На дисплее отображаются цифры 30.00 и начинается процесс предварительного разогрева. ∙ Подача звуковых сигналов означает, что заданная температура достигнута. Откройте дверцу и положите пищу. ∙ Нажмите кнопку , чтобы запустить процесс, как указано в разделе ‘Функциягорячеговоздуха’. Установканесколькихпрограмм Режим СВЧ можно задать для последовательного выполнения 2 отдельных программ без перезапуска печи между выполнением этих программ. Например, для обычной готовки сначала в режиме СВЧ, а затем для готовки в панировке в режиме гриль. Данное свойство работы в многопрограммном режиме может быть использовано для готовки в режиме СВЧ, горячего воздуха, гриля или в комбинированном режиме. Автоматические программы готовки и быстрые программы готовки не пригодны для многопрограммного режима. ∙ Нажмите неоднократно кнопку для выполнения нужной программы, пока на дисплее не отобразится заданная уставка мощности/температуры. ∙ Задайте нужное время готовки при помощи поворотного переключателя. ∙ Затем нажмите неоднократно кнопку для выполнения следующей программы, пока на дисплее не отобразится заданная уставка мощности/температуры. ∙ Задайте нужное время готовки при помощи поворотного переключателя. ∙ Запустите процесс готовки при помощи поворотного переключателя. ∙ Прибор запускается для выполнения первой программы. На дисплее отображаются символы S1. Как только будет запущена следующая программа, изображение на дисплее изменится на S2. Полезный совет. Функция сохранения в памяти очень полезна при приготовлении пищи с использованием различных ступеней мощности. Так как в начале процесса приготовления используется высокая ступень мощности, то на последующих этапах может потребоваться пониженная ступень мощности, например, для поддержания пищи в горячем состоянии и для равномерного распределения тепла после завершения приготовления. Сохранениевпамятивашеголюбимогоблюда Вышеописанные программы и их комбинации можно сохранить как ‘Любимые блюда’ для быстрого использования в будущем. В памяти можно предварительно сохранить три разных блюда. Если в памяти есть свободный объем, то мигает соответствующий номер места в памяти. При этом обратите внимание на то, что автоматические программы готовки и быстрая программа готовки не могут быть заданы. ∙ Нажмите кратковременно кнопку один, два или три раза. На дисплее начинает мигать цифра 1, 2 или 3. ∙ Нажмите неоднократно кнопку для выполнения нужной программы, пока на дисплее не отобразится заданная уставка мощности/температуры. ∙ Задайте нужное время готовки при помощи поворотного переключателя. ∙ Затем нажмите неоднократно кнопку для выполнения следующей программы, пока на дисплее не отобразится заданная уставка мощности/температуры. ∙ Задайте нужное время готовки при помощи поворотного переключателя. ∙ Снова кратковременно нажмите кнопку , чтобы сохранить в памяти любимое блюдо.177 142 x 208 mm ∙ Сохраненную программу можно запустить сначала кратковременным нажатием кнопки , а затем поворотного переключателя. ∙ Если прибор был отключен от сети, программы нужно сохранить повторно. ∙ Если место в памяти уже занята, то его соответствующий номер уже не будет мигать. Тем не менее, место в памяти может быть просто перезаписано, как указано выше. Автоматическиепрограммыготовкииразмораживания Данные программы применяются в тех случаях, когда для готовки или разогревания пищи не требуется вводить какие-либо особые уставки, например, мощности или времени готовки. ∙ Поверните поворотный переключатель против часовой стрелки, пока на дисплее не отобразится нужная программа из приведенной ниже таблицы. Нажмите поворотный переключатель. ∙ Задайте нужный вес при помощи поворотного переключателя (см. таблицу). ∙ Нажмите поворотный переключатель, чтобы запустить программу. ∙ На дисплее отображается время выполнения заданной программы. Меню Вес Показаниедисплея A-1
99 г. 99 A-3 Лапша, макароны 100 г (в холодной воде, 400 мл) 100 200 г (в холодной воде, 800 мл) 200 300 г (в холодной воде, 1200 мл) 300 A-4 Печеный картофель 230 г. 1 460 г. 2 690 г. 3 A-5
d-1 Размораживание по времени Задаваемое время 0:00 d-2 Размораживание по весу Задаваемый вес
Общиеуказания A-1 Напитки Для нагрева напитков и воды для приготовления чая и растворимого кофе. A-2 Попкорн Для приготовления попкорна (попкорн для микроволновой печи в пакетах). Всегда читайте рекомендации производителя на упаковке. A-3 Лапша/макаронные изделия Положите макаронные изделия в соответствующую емкость и залейте холодной водой; поставьте емкость на поворотный стол. A-4 Печеный картофель Положите сырой нечищеный картофель на пригодную для использования в микроволновой печи тарелку и поставьте ее в центр печи. A-5 Разогревание Для разогревания твердой пищи в контейнерах, пригодных для использования в микроволновой печи Полезный совет: расположите пищу по кругу, чтобы обеспечить оптимальное распределение нагрева. A-6 Жареный цыпленок Положите целого цыпленка на поднос, пригодный для использования режима СВЧ, в центр печи. Подача звуковых сигналов и приостановление процесса приготовления означают, что истекли 2/3 заданного времени. Переверните цыпленка и нажмите поворотный переключатель, чтобы продолжить процесс приготовления. A-7 Пицца Приготовление пиццы. Если пицца замороженная, всегда выполняйте предварительный нагрев прибора в соответствии с указаниями производителя (находятся на упаковке), после чего выбирайте соответствующую автоматическую программу. Используйте противень для пиццы. A-8 Кекс Эта программа используется для выпекания простых классических кексов весом примерно 475 г. Необходимое время предварительного разогрева вы найдете в описании соответствующего рецепта. Если потребуется, предварительно разогрейте прибор (см.’Функциягорячеговоздуха/Предварительныйразогрев). Положите тесто в термостойкую металлическую форму для выпечки и поставьте форму на поворотный стол.179 142 x 208 mm d-1 Размораживание по времени Смотрите ниже раздел ‘Размораживание по времени’. d-2 Размораживание по весу Смотрите ниже раздел ‘Размораживание по весу’. d-1Размораживаниеповременииd-2Размораживаниеповесу Программы размораживания обеспечивают размораживание по времени или по весу. Поверните поворотный переключатель против часовой стрелки, пока на дисплее не отобразятся символы d-1или d-2. ∙ Нажмите поворотный переключатель, чтобы подтвердить выбор программы. ∙ Поверните поворотный переключатель, пока на дисплее не отобразится желаемое время размораживания (для d-1) или соответствующий вес (дляd-2). ∙ Нажмите поворотный переключатель, чтобы запустить размораживание. Полезныесоветы ∙ Подача звуковых сигналов означает, что истекло 2/3 заданного времени размораживания. Переверните пищу и выньте ту ее часть, которая уже разморозилась. ∙ Нажмите поворотный переключатель, чтобы продолжить выполнение программы. ∙ Если после истечения заданного времени для размораживания пища разморозилась не полностью, рекомендуется ограничить последующие включения для размораживания до 1 минуты до ее полного размораживания. ∙ После извлечения из холодильника продуктов, хранимых в контейнерах из пластика, непригодных для использования в микроволновых печах, их необходимо оставить на некоторое время на воздухе. Подождите, пока эти продукты можно будет свободно отделить от пластиковой упаковки, после чего поместите в печь в контейнере, пригодном для использования в микроволновых печах. Внутреннееосвещение При открывании дверцы загорается лампочка внутреннего освещения; во время работы печи она также продолжает гореть. Если программа закончилась, лампочка гаснет.
∙ Микроволновую печь нужно регулярно очищать, удаляя остатки пищи сразу же после использования электроприбора. ∙ Прежде чем приступить к чистке данного электроприбора, убедитесь, что он отключен от сети и полностью остыл. ∙ Не мойте электроприбор. Следите за тем, чтобы в вентиляционные отверстия на наружной поверхности или на внутреннюю поверхность электроприбора не попало даже самое малое количество воды. Не используйте для чистки электроприбора парочистки. ∙ Корпус электроприбора можно протереть влажной неворсистой тканью с применением мягкого моющего средства. После этого его нужно тщательно вытереть насухо. ∙ Не следует применять абразивные или сильнодействующие моющие средства. Аэрозоли, которые продаются для очистки духовок обычного типа, также не годятся. ∙ Тщательно очищайте внутреннюю поверхность электроприбора после каждого цикла работы. Всегда содержите в чистоте внутреннюю поверхность дверцы, дверную раму, роликовое кольцо и пространство вокруг направляющей под стеклянным поворотным столом. ∙ Противень для пиццы, решетку гриля, стеклянный поворотный стол и роликовое кольцо с приводом можно мыть в теплой мыльной воде.Предупреждение!Не мойте никакие части прибора в посудомоечной машине.180 142 x 208 mm Дополнительнаяинформация Техническиеданные Габаритные размеры: MW 7752: 490 мм (Ш) x 450 мм (Г) x 280 мм (В) MW 7774: 490 мм (Ш) x 435 мм (Г) x 280 мм (В) MW 9550: 490 мм (Ш) x 450 мм (Г) x 280 мм (В) MW 9559: 490 мм (Ш) x 450 мм (Г) x 280 мм (В) Внутренние размеры: ∙ стеклянного поворотного стола: Ø 270 мм ∙ зазор над стеклянным столом: 175 мм Масса аппарата: 16,4 кг Рабочее напряжение: 230 В ~ 50 Гц Общая потребляемая мощность: 1950 Вт ∙ в режиме гриля: 1950 Вт ∙ в режиме СВЧ: 1400 Вт ∙ в режиме горячего воздуха 1950 Вт Выходная мощность СВЧ: 90 Вт - 900 Вт
Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца устройства.181 142 x 208 mm182 142 x 208 mm183 142 x 208 mm142 x 208 mm Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 10007.0000 5/22 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com
Notice-Facile