RYOBI Max Power RLM36X41H50 - электрическая газонокосилка

Max Power RLM36X41H50 - электрическая газонокосилка RYOBI - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Max Power RLM36X41H50 RYOBI в формате PDF.

📄 248 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice RYOBI Max Power RLM36X41H50 - page 87
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Беспроводная газонокосилка
Бренд RYOBI
Модель Max Power RLM36X41H50
Назначение Кошение газона для частных лиц, только наружное использование, пешая толкаемая
Питание Литий-ионный аккумулятор (модель BPL3650D)
Ширина скашивания 41 см (выведено из ссылки)
Высота скашивания Регулируемая (положения в зависимости от состояния травы)
Травосборник С индикатором уровня заполнения
Телескопическая ручка Да, регулируемая для хранения и использования
Функции скашивания Сбор, задний выброс, мульчирование (с аксессуаром)
Режимы запуска Кнопка Start, затем кнопка Вкл/Выкл, остановка отпусканием
Безопасность Автоматическая остановка, защита от перегрузок и перегрева аккумулятора
Изолирующий ключ Да, извлекать перед обслуживанием или транспортировкой
Уровень шума Гарантированная акустическая мощность 94 дБ(А)
Максимальная автономность До 600 м² с аккумулятором BPL3650D (мелкая и сухая трава)
Техническое обслуживание Очищать после каждого использования чистой тканью; регулярно проверять лезвия, болты и травосборник
Замена лезвия Использовать оригинальный комплект болтов, надевать перчатки, проверять момент затяжки
Запасные части Использовать исключительно оригинальные детали RYOBI
Гарантия 24 месяца (возможно продление через онлайн-регистрацию в течение 30 дней)
Сертификаты CE, Евразийский, украинский

Часто задаваемые вопросы - Max Power RLM36X41H50 RYOBI

Как запустить газонокосилку RYOBI RLM36X41H50 ?
Для запуска убедитесь, что телескопическая ручка полностью выдвинута и зафиксирована. Вставьте аккумулятор и изолирующий ключ. Нажмите кнопку Start (пуск), затем кнопку Вкл/Выкл (A или B) для запуска двигателя. Отпустите кнопку Start и удерживайте кнопку Вкл/Выкл для продолжения кошения. Отпустите кнопку для остановки.
Что делать, если косилка не запускается?
Сначала проверьте, что телескопическая ручка полностью выдвинута и обе защелки находятся в правильном положении (иначе изделие не работает). Убедитесь, что аккумулятор правильно вставлен и заряжен, а изолирующий ключ на месте. Если индикатор аккумулятора не горит, могла сработать защита от перегрузок или перегрева: отпустите кнопку Вкл/Выкл или извлеките аккумулятор, дайте остыть, затем повторите попытку.
Как отрегулировать высоту скашивания?
Используйте рычаг регулировки высоты скашивания, расположенный на корпусе. Он позволяет выбирать из нескольких положений (обычно от 2 до 5). Для мелкой и сухой травы используйте высоту 3; для густой травы начинайте с более высокой (5), затем уменьшайте. Регулируйте высоту в зависимости от состояния травы для оптимального кошения и лучшей автономности.
Какой аккумулятор использовать с этой косилкой?
Используйте исключительно аккумуляторный блок BPL3650D (или рекомендованные совместимые модели). Аккумулятор должен заряжаться зарядным устройством, предоставленным производителем. Никогда не используйте другие аккумуляторы: это может привести к пожару, поражению электрическим током или травмам.
Как чистить косилку после использования?
После каждого использования выключайте двигатель, извлекайте изолирующий ключ и аккумулятор. Используйте чистую сухую ткань для очистки корпуса и доступных частей. Никогда не используйте воду или жидкости, так как это может повредить электрические компоненты. Также проверьте, чтобы на лезвии и в травосборнике не было скоплений травы.
Как часто нужно заменять лезвие?
Визуально осматривайте лезвие перед каждым использованием. Заменяйте его, как только оно износилось, повреждено или разбалансировано. Всегда используйте оригинальный комплект болтов для замены. Надевайте прочные перчатки при замене и соблюдайте момент затяжки, указанный в руководстве.
Как опорожнить травосборник?
Травосборник оснащен индикатором заполнения. Чтобы опорожнить его, выключите двигатель и дождитесь полной остановки лезвия. Снимите травосборник с помощью быстросъемного крепления, опорожните его, затем установите на место, убедившись, что верхняя заслонка закрыта. Регулярно опорожняйте, чтобы избежать засоров в выбросном желобе.
Что делать при заклинивании косилки?
Немедленно выключите двигатель, извлеките изолирующий ключ и аккумулятор. Наденьте толстые защитные перчатки (лезвие очень острое). Снимите травосборник и осмотрите выбросной желоб. Осторожно переверните косилку на бок, чтобы проверить область вокруг лезвия. Удалите любые предметы или скопления травы. Обратите внимание, что лезвие может двигаться во время очистки.
Где найти запасные части для RLM36X41H50?
Для обеспечения безопасности и производительности используйте только оригинальные детали RYOBI. Обратитесь в авторизованный сервисный центр RYOBI (список на http://fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents). Вы также можете связаться с вашим дилером RYOBI, который сможет заказать необходимые детали.
Какая гарантия на эту косилку?
Законная гарантия составляет 24 месяца с даты покупки (при предъявлении чека). Для инструментов садовой линейки можно продлить гарантию, зарегистрировавшись онлайн на www.ryobitools.eu в течение 30 дней после покупки. Гарантия покрывает дефекты изготовления и материалов, но не нормальный износ или повреждения из-за неправильного использования.

Вопросы пользователей о Max Power RLM36X41H50 RYOBI

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего электрическая газонокосилка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Max Power RLM36X41H50 - RYOBI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Max Power RLM36X41H50 бренда RYOBI.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Max Power RLM36X41H50 RYOBI

ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ

TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ

AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA

TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINALAS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS

ORIGINAALJUHENDI TÖLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ

При разработке Беспроводная газонокосилка особое внимание уделялось безопасности, производительности и надежности.

НАЗНАЧЕНИЕ

Беспроводная газонокосилка предназначена для использования только вне помещений.

Данное устройство предназначено для стрижки газонов в бытовых условиях. Режущее лезвие должно вращаться примерно параллельно поверхности, по которой перемещается газонокосилка.

Во время стрижки все четыре колеса должны касаться земли. Эта газонокосилка предназначена для толкания вручную оператором, идущим за ней.

Не допускайте отрыва колес газонокосилки от земли во время работы, ее также не следует дергать и использовать для катания. Устройство можно использовать исключительно для стрижки газонов в бытовых условиях.

Не используйте устройство для каких-либо иных целей.

ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

ОСТОРОЖНО

При использовании устройства необходимо соблюдать правила техники безопасности. В целях собственной безопасности и безопасности наблюдающих лиц передиспользованием устройства прочитайте приведенные в данном руководстве инструкции. Сохраните данные инструкции для последующего использования.

ОСТОРОЖНО

Прибор должен работать от портативного источника питания. Во избежание опасности возгорания, течи аккумуляторной батареи и получения травм при использовании электроинструментов с питанием от аккумуляторных батарей следует соблюдать основные правила техники безопасности.

ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

■ Ненадлежащее использование газонокосилки может привести к ампутации рук и ног, газонокосилка также может разбрасывать различные предметы, попадающие под нее. Отказ соблюдать все инструкции безопасности, может кончаться серьезным ущербом или смертью.
■ Ознакомьтесь с элементами управления и правильным использованием устройства.
Никогда не позволяйте детям или людям с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также людям, незнакомым с этими инструкциями, работать с этим устройством, выполнять его очистку и техническое обслуживание. Местные инструкции могут ограничить возраст оператора. Не допускайте того, чтобы дети играли с этим устройством.
■ Следует соблюдать осторожность, следить за своими действиями и руководствоваться здравым смыслом при работе с устройством. Не работайте с данным инструментом в случае усталости, болезни или под воздействием алкоголя, наркотиков или медикаментов. Недостаточная внимательность во время работы с устройством может привести к получению серьезной травмы.
Работать следует в тяжелых, длинных брюках, одежде с длинным рукавом и прочной нескользящей обуви. Не носите шорты и сандалии, также не ходите босиком. Не надевайте свободную одежду или одежду со свисающими шнурками или узлами.
■ Всегда надевать небьющиеся очки с щитами стороны.
■ Всегда сохраняйте устойчивое положение, особенно на склонах. Держать устойчивую опору и баланс. Передвигайтесь шагом, не бегайте.
■ Двигайтесь с изделием поперек поверхности склонов, но не вверх и не вниз. Осуществлять чрезвычайное предостережение при изменении направления на наклонах.
■ Не используйте устройство вблизи обрывов, рвов, очень крутых склонов

или насыпей. Бедная опора может причинять несчастный случай промаха и падения.

БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ

Запрещается работать с устройством, если в радиусе 15 м находятся люди, особенно дети или домашние животные, потому что предметы, вылетающие от контакта с лезвием, могут привести к травмам.
- Объекты, пораженные лезвием косилки лужайки, могут причинять серьезные повреждения людям. Тщательно осмотрите участок, где предполагается использовать газонокосилку, и уберите все камни, палки, металлические части, проволоку, кости, игрушки и другие посторонние предметы. Помните, что провода или шнуры могут запутаться в режущих деталях.
Эксплуатируйте изделие только при дневном свете или хорошем искусственном освещении.
■ Не используйте изделия с аккумуляторным питанием во взрывоопасной среде, например, при наличии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В устройстве могут образовываться искры, что может привести к воспламенению пыли или газа.
■ Не работайте с устройством во влажной траве или под дождем.
■ Не используйте прибор, если есть опасность поражения молнией.
Иметь в виду, что оператор или пользователь ответственны за несчастные случаи или опасности, встречающиеся другим людям или их собственности.
■ Трагические несчастные случаи могут происходить, если оператор - не внимателен к присутствию детей. Детей часто привлекает машина и скашивающая деятельность. Никогда не предполагать, что дети останутся, там, где вы видели их.
■ Не допускайте детей на участок кошения и оставляйте их под присмотром ответственного взрослого, не оператора, и выключайте инструмент, если ребенок появится на участке работы.

Работайте с особой осторожностью при приближении к углам с плохой обозримостью, кустарникам, деревьям и другим объектам, включая нависающие насаждения, которые могут закрывать обзор.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУ- МУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ

■ Прочитайте, уясните и всегда следуйте инструкции по технике безопасности, прилагаемой к батарее и зарядному устройству. Несоблюдение инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и другим опасным ситуациям. Храните все инструкции вместе в надежном месте для дальнейшего использования.
- Нет необходимости подключать устройства с аккумуляторным питанием в электрическую розетку, они всегда находятся в рабочем состоянии. Извлеките разъединитель, когда вы не используете изделие.
■ Перед выполнением любых настроек, очисткой или удалением материала с устройства снимите аккумуляторную батарею.
■ Перед установкой аккумуляторной батареи убедитесь, что ключ зажигания вынут.
Зарядку аккумуляторной батареи следует производить только с помощью рекомендованного изготовителем зарядного устройства. Использование зарядного устройства с несовместимой аккумуляторной батареей может создать опасность возгорания. Используйте аккумуляторные батареи только с перечисленными зарядными устройствами.
- Используйте с данным устройством только предназначенные для него аккумуляторные батареи. Использование аккумуляторных батарей другого типа может привести к возгоранию, поражению электрическим током или телесным повреждениям.
■ Если аккумуляторная батарея не используется, храните ее отдельно от других металлических предметов, например канцелярских скрепок, монет,

ключей, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут привести к замыканию контактов батареи. Замыкание полюсов батареи может привести к искрам, возгоранию, пожару или взрыву.

■ Не размещайте батареи рядом с источниками огня или тепла. Это повышает риск взрыва и получения травмы.
■ Не вскрывайте и не разбирайте аккумуляторную батарею. Вытекающий электролит является разъедающим веществом, которое может привести к поражению глаз или кожи. При проглатывании электролит может привести к отравлению.
- Оберегайте аккумуляторную батарею от сырости и воды. Не заряжайте устройство в условиях повышенной влажности или сырости. Соблюдение этого правила снизит риск получения удара электрическим током.
■ При повреждении или ненадлежащем использовании аккумуляторной батареи из нее могут выделяться испарения. В случае появления признаков недомогания обеспечьте поступление свежего воздуха и обратитесь за врачебной помощью. Испарения могут вызвать раздражение органов дыхания.
■ Не оставляйте аккумуляторные батареи внутри прибора в жарких или холодных условиях.
■ Не сжигайте аккумуляторную батарею.
■ При ненормальных условиях из батареи может выпечь жидкость, избегайте контакта с ней. Если этого избежать не удалось, смойте жидкость водой. Если жидкость попала в глаза, после их промывания обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может вызвать раздражение или ожог.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ГАЗОНОКОСИЛКИ

■ Перед работой всегда проверяйте инструмент на наличие износа или повреждений режущего лезвия, болтов для его крепления полотна и режущего узла.

■ Замените изношенные или поврежденные режущие лезвия и болты в комплекте, чтобы обеспечить балансировку.
■ Лезвие изделия острое. Будьте предельно осторожны и выполняйте установку, замену, очистку и проверку затяжки болтов в защитных перчатках.
- Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены поврежденных или нечитаемых этикеток изделия.
■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через короткие интервалы, на надлежащую плотность, чтобы убедиться, что оборудование находится в безопасном, рабочем состоянии.
■ Регулярно проверяйте травосборник на предмет износа, повреждений и эффективности.
■ Замените изношенные или поврежденные детали перед началом эксплуатации устройства.
■ При запуске изделия оператор должен находиться за ручками в безопасной зоне. Запрещается запускать устройство, если не выполнены указанные ниже условия:
- все четыре колеса не находятся на земле
- лоток для выгрузки травы открыт и не защищен крышкой травосборника и лотка для выгрузки травы
- оператор и другие находящиеся поблизости лица носят спецодежду, защищающую их ноги и руки от порезов
■ Не используйте изделие, если невозможно остановить двигатель выключателем, расположенным на ручке.
Никогда не пытайтесь заблокировать выключатели в положении «ВКЛ.», это крайне опасно.
■ Не прикладывайте чрезмерных усилий при работе с данным инструментом. Лучше и безопаснее выполнить работу на той скорости, на которую устройство рассчитано.
■ При пересечении участков, покрытых гравием, остановите режущее лезвие.

■ Не тяните устройство назад без крайней необходимости. Если вам потребуется отодвинуть устройство от стены или иного ограждения, сначала посмотрите под ноги и назад, чтобы не повредить себе ноги при его перемещении.
- Остановите двигатель и дождитесь остановки лезвия, если газонокосилку необходимо наклонить для перевозки при пересечении не покрытых травой поверхностей и при транспортировке устройства к месту скашивания и из него.
Никогда не пользуйтесь инструментом в случае повреждения защитных приспособлений или без установленных щитков или других защитных устройств, например, без отражателей и/или контейнера для травы.
Не наклоняйте газонокосилку во время запуска и работы двигателя. При абсолютной необходимости можно поднять переднюю часть газонокосилки для облегчения пуска не более, чем на 5 см. Для этого нажмите на ручку управления. Перед началом стрижки всегда возвращайте газонокосилку в исходное положение, при этом все колеса должны стоять на земле. При наклоне газонокосилки лезвие открывается, что увеличивает риск отбрасывания предметов и контакта с лезвием.
Осторожно включите двигатель, следуя инструкции, и держите руки и ноги вдали от лезвий. Не держите руки или ноги вблизи вращающихся деталей или под ними.
■ Не поднимайте и не несите изделие с работающим двигателем.
- Остановите двигатель и выньте ключ зажигания. Убедитесь в том, что все подвижные детали полностью остановились перед:
- когда продукт оставляется без присмотра (включая выброс обрезков травы).
- очисткой засора лотка для выгрузки травы
- очисткой, осмотром и работой с инструментом
- после удара о посторонний предмет; осмотрите прибор на наличие

повреждений и отремонтируйте по мере необходимости перед повторным запуском и эксплуатацией устройства;

  • снятием травособирателя или открыванием крышки лотка для выгрузки травы
  • Если инструмент начинает необычно вибрировать, немедленно проверьте:

— осмотреть на предмет повреждений, особенно лопасти

– замените или отремонтируйте поврежденные детали

– проверьте и, при необходимости, затяните ослабленные детали

Избежать отверстий, колей, ударов, камней, или других скрытых объектов. Неровный ландшафт может причинять несчастный случай промаха и падения.
- Обязательно следите за тем, чтобы шнур управления двигателем не был зацеплен, пережат и поврежден какимлибо иным образом во время сборки или складывания ручки.

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ

ОСТОРОЖНО

Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому замыканию.

ФУНКЦИИ ИНСТРУМЕНТА

ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ И ПЕРЕГРЕВА ЗАЩИТА

Инструмент оснащен устройством защиты от перегрузки. При обнаружении перегрузки инструмент автоматически выключится.

Если срабатывает устройство защиты от перегрузки, необходимо выключить кнопку

Вкл-Выкл. Нажмите кнопку Вкл-Выкл, чтобы повторно запустить устройство.

Батарея оснащена защитой от перегрева. Чрезмерная температура может привести к отключению батареи инструмента. Потрогайте аккумуляторный блок; если он слишком теплый, перед возобновлением работы дайте ему остыть. Если и в этом случае инструмент не работает, зарядите батарею.

ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор аккумуляторной батареи может не работать, если прекращение питания инструмента от батареи вызвано срабатыванием функции защиты батареи. Отпустите кнопку включения или извлеките аккумуляторный блок из инструмента и светодиодный индикатор аккумуляторного блока возобновит нормальную работу.

ТЕЛЕСКОПИЧЕСКАЯ РУЧКА

Инструмент оснащен телескопической ручкой, которая имеет два положения для хранения и эксплуатации инструмента. Для подготовки инструмента к работе телескопическая ручка должна быть полностью вытянута.

ПРИМЕЧАНИЕ: Инструмент не будет работать, если телескопическая ручка не полностью вытянута, а две защелки не находятся в правильном положении.

ОБЩИЕ СОВЕТЫ ПО СКАШИВАНИЮ ТРАВЫ

Время работы батареи зависит от состояния, длины и плотности травы.

Отрегулируйте высоту срезания газонокосилки в соответствии с состоянием скашиваемого газона.

RLM36X41H50

Состояние травыПредлагаемая высота скашиванияОхват (максимум)
Первый проходПоследующие проходы
Очень тонкая/сухая трава32600 m^2 *
Тонкая/сухая трава43 → 2500 m^2 *
Средняя/плотная трава54 → 3400 m^2 *

* Аккумулятор: BPL3650D

RLM36X41H40

Состояние травыПредлагаемая высота скашиванияОхват (максимум)
Первый проходПоследующие проходы
Очень тонкая/сухая трава32500 m^2 *
Тонкая/сухая трава43 → 2400 m^2 *
Средняя/плотная трава54 → 3300 m^2 *

* Аккумулятор: BPL3640D
■ Для лучшей производительности срезайте треть или менее от общей высоты травы.
■ При сокращении длинной травы, уменьшить скорость, чтобы учесть более эффективное сокращение и надлежащую разгрузку отсечения.
■ Не скашивайте мокрую траву, она будет прилипать к нижней части платформы и нарушать надлежащий сбор или выброс скошенной травы.
■ Для стрижки свежей или густой травы может потребоваться увеличение высоты стрижки.
- Чтобы собирать срезанную траву для последующего выбрасывания, снимите заглушку для мульчирования и установите сборщик срезанной травы, следя за тем, чтобы верхняя крышка была закрыта. Регулярно выбрасывайте содержимое сборщика срезанной травы, иначе разгрузочный желоб забьется обрезками травы.
- Если вы хотите немного подрезать траву и оставить обрезки на газоне, установите заглушку для мульчирования и закройте верхнюю крышку, чтобы выход из разгрузочного желоба был закрыт. В этом случае нет необходимости устанавливать сборщик срезанной травы.
- Конструкция газонокосилки такова, что она работает и скашивает траву наиболее эффективно при движении вперед.
- Чем больше высота среза, тем дольше будет работать батарея.

ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ

Остановите инструмент, извлеките ключ разъединителя и аккумулятор. Убедитесь в полной остановке всех движущихся деталей. Дайте устройству остыть перед постановкой на хранение или транспортировкой.

  • Очистите устройство от всех посторонних материалов. Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. Не храните на открытом воздухе.
    ■ Для транспортировки на транспортном средстве снимите ключ разъединителя и зафиксируйте газонокосилку в неподвижном состоянии для защиты от передвижения и падения, чтобы предотвратить травмы персонала и повреждение инструмента.

ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ

Транспортируйте аккумуляторную батарею в соответствии с местными и государственными правилами и положениями.

При транспортировке батарей третьей стороной соблюдайте все специальные требования по упаковке и маркировке. Проверьте, чтобы аккумуляторные батареи не вступали в контакт с другими батареями или проводимыми материалами при транспортировке, для этого защитите оголенные разъемы изоляцией, изолирующими колпачками или лентами. Не переносите батареи с повреждениями или утечками. За дальнейшими консультациями обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию.

ОСТОРОЖНО

С особой осторожностью поднимайте и наклоняйте инструмент для проведения технического обслуживания, очистки, хранения и транспортировки, так как лезвие острое, не приближайтесь и не касайтесь оголенного лезвия частями тела.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ОСТОРОЖНО

Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению производительности и к аннулированию гарантии.

ОСТОРОЖНО

Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для техобслуживания. При выполнении технического обслуживания используйте только оригинальные запчасти от производителя.

  • Остановите инструмент, извлеките ключ разъединителя и аккумулятор. Перед очисткой или проведением технического обслуживания инструмента проверьте, чтобы все движущиеся детали полностью остановились.
    ■ Вы можете выполнить регулировку и ремонт, описанные здесь. Для проведения других ремонтных работ или за получением рекомендаций обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
    ■ В целях безопасности заменяйте изношенные или поврежденные детали.
    ■ Держать механизм в хорошем рабочем состоянии.
    ■ После каждого использования протирайте изделие мягкой сухой тканью. В случае повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены.
    ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через короткие интервалы, на надлежащую плотность, чтобы убедиться, что изделие находится в безопасном, рабочем состоянии.
    ■ При регулировке инструмента соблюдайте осторожность во избежание попадания пальцев между движущимися

режущим полотном и неподвижными деталями инструмента.

■ При обращении с режущими лезвиями помните, что даже при отключении от сети питания лезвия могут перемещаться.
■ Лезвие изделия острое. Будьте предельно осторожны и выполняйте установку, замену, очистку и проверку затяжки болтов в защитных перчатках.
■ Замените изношенные или поврежденные режущие лезвия и болты в комплекте, чтобы обеспечить балансировку.
Болты крепления лезвия должны быть тщательнозакручены. Рекомендованные производителем значения усилия затяжки болта крепления лезвия смотрите в технической спецификации инструмента, приведенной в настоящем Руководстве пользователя.
Болты крепления лезвия должны быть тщательно закручены. Рекомендованные производителем значения усилия затяжки болта крепления лезвия смотрите в технической спецификации инструмента, приведенной в настоящем Руководстве пользователя.

ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЯ

Остановите инструмент, извлеките ключ разъединителя и аккумулятор. Убедитесь в полной остановке всех движущихся деталей.

■ Всегда надевайте специальные защитные перчатки при проверке и очистке засорения.
■ Лезвия имеют острые кромки. Блокирующий предмет сам может быть очень острым.
■ Снимите травособиратель, проверьте и тщательно очистите засор.
■ Проверьте лоток для выгрузки травы на наличие засоров и осторожно очистите.
Поверните инструмент набок, проверьте его дно и область вокруг лезвия. При обнаружении засоров, осторожно очистите инструмент. Помните, что лезвие может двигаться в процессе очистки.

БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ

Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. При эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, которым пользователь должен уделять особое внимание, чтобы избежать проблем:

■ Травмы, вызываемые вибрацией
- Применяйте инструмент только по своему назначению. Пспользуйте надлежащие ручки и соблюдайте рабочий режим.
■ Травма, вызванная шумом.
- Воздействие шума может привести к повреждению слуха. Носите устройства защиты слуха и ограничивайте продолжительность шумового воздействия.
■ травма от контакта с лезвием
■ Травма, вызванная отбрасываемыми предметами

СНИЖЕНИЕ РИСКА

Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud's Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для снижения воздействия вибрации:

Одевайтесь теплее в холодную погоду. При эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы сохранить руки и запястья в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно (Raynaud's Syndrome).
■ После каждого этапа работы выполните упражнения для усиления кровообращения.

- Чаще делайте перерывы в работе. Сократите длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе.

При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.

ОСТОРОЖНО

Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.

ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО

См. стр. 196.

Детали

  1. Кнопка включения/выключения
  2. Кнопка пуска
  3. Управляющий кабель двигателя
  4. Телескопическая ручка
  5. Индикатор заполнения сборщика срезанной травы
  6. Рычаг регулирования высоты
  7. Дверца отсека батареи
  8. Ручка блокировки
  9. Травосборник
  10. Быстроразъемная защелка
  11. Заднее колесо
  12. Переднее колесо
  13. Ключ зажигания
  14. Заглушка для мульчирования
  15. Аккумулятор
  16. Зарядное устройство

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 1

Внимательно прочитайте все инструкции перед началом работы с продуктом, соблюдайте все предупреждения и инструкции по безопасности.

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 2

Следует надевать средства защиты органов слуха

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 3

Используйте средства защиты органов зрения

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 4

Не производите работы на склонах с углом наклона более 15°. Не косить поперек наклонов, никогда вверх и вниз.

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 5

Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности.

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 6

Будьте предельно внимательными с острыми лезвиями. Лезвие продолжает вращаться после выключения двигателя - Извлеките изолирующий ключ перед проведением технического обслуживания

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 7

Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из-под него предметы. Не допускайте приближения посторонних лиц, особенно детей и домашних животных к рабочей зоне ближе чем на 15 м

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 8

Нажмите кнопку Пуск, а затем кнопку включения/выключения (А или В) для запуска устройства. Отпустите кнопку Пуск и держите кнопку включения/выключения нажатой для работы устройства. Отпустите кнопку включения/выключения для останова продукта.

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 9

Пуск

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 10

Стоп

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 11

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 12

Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 13

Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны ЕС, в которой он был приобретен.

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 14

Знак Евразийского Соответствия

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 15

Украинский знак стандартизации

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 16

Гарантированный уровень звуковой мощности, указанный на настоящей табличке, составляет 94 дБ.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ - 1

Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ - 2

Примечание

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ - 3

Осторожно

Следующие сигнальные слова и значения предназначены для того, чтобы объяснить уровень риска, связанного с этим изделием:

ОПАСНО

Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом.

⚠️ ОСТОРОЖНО

Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом.

⚠️ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

(Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает ситуацию, которая может кончаться повреждением собственности.

Транспортировка:

Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке.

При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.

Хранение:

Необходимо хранить в сухом месте.

Необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей.

При хранении необходимо избегать резкого перепада температур.

Хранение без упаковки не допускается.

Срок службы изделия:

Срок службы изделия составляет 5 лет.

Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки.

Дата изготовления (код даты)

отштампован на поверхности корпуса изделия.

Пример:

W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления

W17 – неделя изготовления

Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, на примере 2015 года.

Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год.

МесяцЯнварьФевральМартАпрельМайИюньИюльАвгустСентябрьОктябрьНоябрьДекабрьГод
Неделя0105091418222731364044492015
020610151923283237414550
030711162024293338424651
040812172125303439434752
050913182226313540444853
1427

ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИН-СТРУМЕНТА С БАТЕРИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С КОСАЧКАТА ЗА ТРЕВА

ХАРАКТЕРИСТИКИ НА МАШИНАТА

ПРЕТОВАРВАНЕ И ЗАЩИТА ОТ ПРЕГРЯ- ВАНЕ

ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА КОСЕНЕ

ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ

ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ

НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ

СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО - 1

ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ

НЕПЕРЕДБАЧЕНІ РИЗИКИ

СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ - 1

Заявленная величина вибрации измерялась в соответствии со стандартной методикой проведения испытаний и может использоваться для сравнения одного инструмента с другим.

Заявленная величина вибрации может использоваться при предварительной оценке характеристик.

Уровень вибрации при работе электроинструмента может отличаться от заявленной общей величины вибрации в зависимости от условий его использования.

Выберите средства защиты оператора с учетом реальных условий эксплуатации, принимая во внимание все факторы рабочего цикла, такие как время, в течение которого инструмент был выключен, и время его работы в холостом режиме.

RO Nivelul vibratiilor

УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ РУОВГ®

Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами.

  1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с даты покупки изделия. Дата покупки должна быть подтверждена полностью заполненным гарантийным талоном и чеком о покупке. Данное изделие предназначено только для частного использования покупатепем. Поэтому гарантия не распространяется на использование в профессиональных или коммерческих целях.
  2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки садовых инструментов (АС/ДС) гарантийного периода с помощью регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на продление гарантийного периода четко указано в магазинах и / или на упаковке / и содержится в сопутствующей инструменту документации. Конечный пользователь должен зарегистрировать свой приобретенный инструмент в течение 30 дней с даты покупки. Конечный пользователь может зарегистрировать свой инструмент на продление гарантии в стране своего проживания, если она указана в форме онлайн-регистрации. Кроме того, конечный пользователь должен дать свое согласие на хранение данных, которые необходимо ввести в онлайн-форму и принять правила и условия. Подтверждение регистрации, которое вы получите по электронной почте, заполненный гарантийный талон и оригинальный чек, в котором указана дата покупки, будут служить доказательством продленной гарантии.
  3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты качества или материала изделия на дату покупки. Гарантия ограничена ремонтом и / или заменой и не включает никакие другие обязательства, включая, но не ограничиваясь случайными или косвенными убытками. Гарантия становится недействительной, если изделие использовалось не по назначению, вопреки инструкциям, данным в Руководстве пользователя или было неправильно подключено. Настоящая гарантия не распространяется на:

—любые повреждения изделия в результате неправильного технического обслуживания или недостаточного ухода за инструментом
—любые изделия, подвергшиеся изменениям и модификации
—любые изделия, оригинальные идентификационные отметки которого (торговая марка, серийный номер) были повреждены, изменены или удалены
—любые повреждения, вызванные несоблюдением инструкций Руководства пользователя

- любые изделия, не сертифицированные маркировкой "СЕ" для продажи в Европейском союзе

– любые изделия, подвергшиеся попыткам ремонта неквалифицированным работником или без предварительного утверждения компанией Techtronic Industries.

—любые изделия, подключенные к неправильному источнику питания (сила тока, напряжение, частота)
—любые изделия, в которых использовались несоответствующие топливные смеси (топливо, масло, процент масла)

- любые повреждения, вызванные внешними воздействиями (химические, физические, удары) или посторонними веществами

—естественный износ запасных деталей
—несоответствующее использование, перегрузка инструмента
—использование неутвержденных аксессуаров и неоригинальных запасных деталей
—любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка карбюраторов
—компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, колеса, распылительные переходники, внутренние катушки и шпули, режущую леску, свечи зажигания, воздушные и топливные фильтры, мульчирующие лезвия и др.

  1. Для проведения технического обслуживания изделие следует направлять в авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные диперы RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и сопровождаться кратким описанием неисправности.

  2. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно. Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный период. Замененные детали и инструменты становятся нашей собственностью. В некоторых странах отправитель должен оплачивать стоимость отправки. Ваши законные права, возникшие при покупке инструмента, остаются неизменными

  3. Данная гарантия действительна в Европейском Сообществе, Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России. Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному дилеру RYOB1, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо других гарантий.

УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к веб-сайту http://ru.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

PL WARUNKI GWARANCJI RYOBI®

УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ

Techtronic Industries GmbH

Настоящим мы заявляем, что данный продукт

Беспроводная Газонокосилка

Марка: RYOBI

Номер модели: RLM36B41H

Диапазон заводских номеров

соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных

стандартов

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-77:2010,

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012

Измеренный уровень звуковой мощности: 93,2 dB(A)

Гарантируемый уровень звуковой мощности: 94 dB(A)

Способ оценки соответствия, приложение VI к директиве 2000/14/EC с

изменениями 2005/88/EC

Уведомляемый участвующий орган:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Нотифицированная

организация 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI Max Power RLM36X41H50 - ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ - 1

CE

Todd Chipner

Г-н Директор по контролю качества продукции СРТ, нормативов и безопасности

в Азиатском регионе

Лицо, ответственное за подготовку технической документации:

Alexander Krug, Директор

Techtronic Industries GmbH

ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Techtronic Industries GmbH

Измерено ниво на шум: 93,2 dB(A)

изменена от 2005/88/EC.

Бездротова газонокосарка

Марка: RYOBI

RU RYOB1 является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии.

© 2019 Techtronic Cordless GP. Все права защищены.

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : RYOBI

Модель : Max Power RLM36X41H50

Категория : электрическая газонокосилка