Lavor Ashley 900 - Пылесос

Ashley 900 - Пылесос Lavor - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Ashley 900 Lavor в формате PDF.

📄 44 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice Lavor Ashley 900 - page 40
Просмотреть руководство : Français FR Русский RU
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Lavor

Модель : Ashley 900

Категория : Пылесос

Скачайте инструкцию для вашего Пылесос в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Ashley 900 - Lavor и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Ashley 900 бренда Lavor.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Ashley 900 Lavor

ПРИ НАЛИЧИИ, Комплектую- щие опциональными.

ПРИ НАЛИЧИИ, Комплектую- щие опциональными.

39продукции (например, пластиковые меш- ки), представляют опасность. Храните их в недоступном месте для детей и живот-

3- Прибор следует применять только по на-

значению в соответствии с рекомендаци- ями данного руководства. Любое другое использование может быть опасно и по- этому не допускается.

4- Перед очисткой и опустошением бака вы-

ключите пылесос и отсоедините сетевой кабель от питающей сети.. 5-Перед опорожнением бака выключите прибор и выньте вилку из розетки элек- трической сети. 6-Убедитесь в том, что штепсельная вилка прибора соответствует розетке. 8-При включенном приборе не подносите всасывающие насадки к глазам, ушам, рту и к другим чувствительным частям тела. 9-Не допускается использование изделия детьми и лицами с ограниченными физи- ческими, сенсорными и умственными воз- можностями, а также лицами, не имеющи- ми соответствующего опыта и навыков, до тех пор, пока ими не будет пройдено соответствующее обучениз и инструктаж.. 10 -Не допускается использование изделия детьми для игр даже под присмотром

11-Никогда не прикасайтесь к штеп- сельной вилке электрического шнура влажными руками. 12 -Убедитесь в том, что значение напря- жения, указанное на блоке двигателя, соответствует напряжению источника энергии, к которому вы собираетесь подключить прибор. 13 -Не оставляйте работающий прибор без

14 -Всегда вынимайте штепсель из розетки перед выполнением каких-либо опера- ций по техническому обслуживанию при- бора и в случаях, когда прибор остается без присмотра или в пределах досягаемо- сти детей или лиц, не отдающих себе от- чет в своих действиях.

  • Приборпредназначендля непрофессио- нального использования.
  • Применяетсядлявакуумнойуборкизолы каминов, печей и барбекю. Может при- меняться также для вакуумной уборки древесных опилок, деревянной стружки, осколков кирпичной кладки и т. д. (холод-

Область применения: - Они могут быть пылесосом - холодный пепел из камина, дровяная печь, уголь, пепельницы, гриль. - Пустые и чистые пылесоса до и после использования, чтобы избежать сборника материалов с огнем, во всасывающие устройства. Ограничения в применении:

  • Не вакуум пыли опасно для здоровья (пыли классов L, M, H).
  • рисовать только пепел экологически чистого топлива
  • Несосатьилиуглигорячиевещи,сожжены или на раскаленные предметы.
  • Невакуумвещистемпературойвыше40°
  • Невакуумгорючимивеществами. Значения символов
  • ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны в целях безопасности!
  • БЕЗОПАСНОСТЬ > ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

1- Пылесос можно использовать для

всасыванияc сухой пыли, Не следует ис- пользовать или хранить на открытом воз- духе в влажностью.

2- Компоненты, используемые для упаковки

Перевод оригинальных инструкций

40или имуществу из-за неправильного использования оборудования или из-за нарушения правил эксплуатации.. ЭКСПЛУАТАЦИЯ (см. рис. ① ② ③).

  • монтаж фильтра F на специальном
  • Установите соответствующие фильтры, подходящие для цели использования пылесоса C и D.
  • Запрещена вакуумная уборка горячей золы, горящих углей или жидкостей. Следует убедиться в отсутствии горения материала, подлежащего вакуумной уборке.
  • Никогда не высыпайте содержимого бидона в контейнер из легковоспламеняющегося материала и убедитесь в том, что пепел полностью
  • В случае нагревания шланга C во время эксплуатации следует немедленно выключить устройство и подождать, пока он остынет
  • включите питание, установите переключатель питания в положение ON (I).
  • Вакуумные золы через C стальную трубу от камина или печи. (дерево или гранулы). Держите стальной трубы около 1 см. над

(см. рис. ④) Пневматический шейкер фильтра C: Если не должно быть снижение мощности всасывания, нажмите на бутон C фильтр несколько раз, чтобы шейкер фильтра. Всегда проверять содержимое бидона: пепел никогда не должен достигать уровня вытяжного патрубка H , Мы рекомендуем вам подлизываться 2/3 кг золы (дерево или гранулы). 15-Никогда не тяните и не поднимайте при- бор за электрический шнур. . 16 -Не погружайте прибор в воду с целью очистки и не мойте его под струей воды. 17 -Не вакуум веществами жидкость, bо влажных помещениях (например, в

18- Если силовой кабель поврежден, в

целях соблюдения безопасности он должен быть заменен изготовителем, либо в сервисной технической службе, либо квалифицированным персона-

20-В случае, если вы используете электри- ческие удлинители, следите за тем, чтобы они располагались на сухой поверхно- сти, защищенной от попадания водяных

21 Не допускается применение удлинителей, соединительных элементов и адаптеров, не соответствующих действующим нор-

23-Прибор должен всегда располагаться на ровной поверхности. 24-Используйте прибор только после уста- новки фильтров, соответствующих спосо-

25-Запрещается использовать данное оборудование для вытяжки воды или

26-Данное оборудование не предназначено для уборки опасной для здоровья пыли или огнеопасных/ взрывоопасных веществ (таких как зола, сажа и т.д.). 27-Не очищайте водой расположенную над корпусом двигателя , Протрите корпус и внешние части пылесоса сухой тканью. 29-Сервисное обслуживание и ремонт должны проводиться только в авторизованной сервисной мастерской. Для ремонта должны использоваться только оригинальные запасные части от производителя. 30Производитель не берет на себя ответственность за повреждения или травмы, причиненные людям, животным

41• Поокончанииработывыключитепылесос, приведя выключатель в положение (0) “OFF”, и отсоедините его от источника

  • После чистки печи или камина очистить машину и вытяжной фильтр. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Данное оборудование не требует специального обслуживания.
  • При проведении работ по обслуживанию оборудования всегда отключайте его от источника питания путем отсоединения штепселя от розетки.
  • Протрите корпус и внешние части пылесоса сухой тканью.
  • Отодвиньте аппарат только взявшись за ручку для переноски, которая находится на головки двигателя.
  • Хранитьвсухомместе,недоступномдля

УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (см. рис. ⑤)

  • При проведении работ по обслуживанию оборудования всегда отключайте его от источника питания путем отсоединения штепселя от розетки.

1- Демонтировать фильтр F

2- Встряхните фильтр F

4- Высушить фильтр и монтировать на место

  • После очистки фильтра, проверить состояние пригодности для дальнейшего использования. В случае неисправностей или повреждений, замените его на оригинальный фильтр.. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Данное оборудование прошло все необ- ходимые тесты в соответствии с действу- ющими нормами на обнаружение произ- водственных дефектов. Гарантийный срок начинается с даты продажи оборудования пользователю. Гарантия НЕ распространяется на: - Детали, вышедшие из строя вследствие естественного износа. - Резиновые части, угольные фильтры, аксес-

- Случаи повреждения оборудования в ходе транспортировки, неправильной эксплуата- ции, неправильной установки. - Операции по очистке оборудования: заби- тые фильтры, известковый налет и т.д.

В соответствии с действующими нормами (директива ЕС 2002/96/EC от

27.01.03) запрещается утилизировать

данный продукт или его электрические/ электронные компоненты наряду с обычными твердыми отходами. Утилизация должна проводиться в соответствии с действующим законодательством. Уровень шума: LpA = 75 dB (A)

42СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС

ПЫЛЕСОС ДЛЯ УБОРКИ ЗОЛЫ МОДЕЛЬ-ТИП: Технические брошюры на Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – ItalyLavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) – Italy соответствует требованиям директив и последующих модификаций, и стандартам и последующих модификаций. EN 60335-1 EN 60335-2-2