MUM50123 - MUM50123--B - Кухонный комбайн BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно MUM50123 - MUM50123--B BOSCH в формате PDF.

📄 224 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice BOSCH MUM50123  -  MUM50123--B - page 191
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : MUM50123 - MUM50123--B

Категория : Кухонный комбайн

Скачайте инструкцию для вашего Кухонный комбайн в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство MUM50123 - MUM50123--B - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. MUM50123 - MUM50123--B бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MUM50123 - MUM50123--B BOSCH

Использование по назначению

Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Прибор пригоден для перемешивания, замешивания и взбивания продуктов. Прибор запрещается использовать для переработки других веществ или предметов. При использовании других разрешенных производителем принадлежностей возможны другие варианты применения. Прибор разрешается использовать только с допущенными частями и принадлежностями. Категорически запрещается использовать принадлежности для других приборов. Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. Важные правила техники безопасности Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению прибора. Этот прибор могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющими достаточного опыта или знаний, если они находятся под присмотром или прошли соответствующий инструктаж относительно безопасного пользования прибором и уяснили для себя, какую опасность несет в себе прибор. Детей нельзя подпускать к прибору и шнуру питания, им нельзя пользоваться прибором. Детям запрещено играть с прибором. Производить очистку и техобслуживание детям не разрешается. W Опасность поражения током и возгорания! ■ При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на фирменной табличке. Пользоваться прибором разрешается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. Во избежание возникновения опасной ситуации, ремонт прибора, например, замену поврежденного сетевого шнура, разрешается производить только нашей сервисной службе. ■ Включать и выключать прибор можно исключительно с помощью поворотного переключателя.

Важные правила техники безопасности ■ Категорически запрещается подключать прибор к таймерам или розеткам с дистанционным управлением. Всегда следите за прибором во время его работы! ■ Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Сетевой кабель не должен соприкасаться с горячими частями или проходить через острые грани. ■ Ни в коем случае не погружать основной блок в воду и не мыть в посудомоечной машине. Не используйте паровые очистители. Не используйте прибор влажными руками. ■ После каждого применения, при отсутствии присмотра, перед сборкой, разборкой или очисткой, а также в случае неисправности обязательно отсоедините прибор от сети. W Не исключена опасность травмирования! ■ Перед заменой принадлежностей или дополнительных деталей, которые во время работы приводятся в движение, прибор должен быть отключен и отсоединен от сети. После выключения привод еще движется некоторое время. Дождитесь полной остановки привода. ■ Не изменяйте положение поворотного кронштейна, пока прибор включен. ■ Пользуйтесь насадками только при вставленной смесительной чаше, с установленной крышкой и защитными крышками привода! При пользовании насадками установите смесительную чашу, крышку и защитные крышки привода согласно инструкции! ■ Во время работы прибора ни в коем случае не опускайте руки и пальцы в смесительную чашу или в загрузочный ствол. Не вводите какие-либо предметы (например, разливательную ложку) в смесительную чашу или в загрузочный ствол. Берегите руки, волосы, предметы одежды и другие предметы от контакта с вращающимися деталями. ■ Категорически запрещается использовать насадки и принадлежности либо 2 принадлежности одновременно. При использовании принадлежностей руководствуйтесь данной инструкцией по эксплуатации и другими инструкциями, входящими в комплект поставки. ■ Принадлежности можно использовать только в полностью собранном виде! Ни в коем случае не собирайте принадлеж­ ности на основном блоке прибора. Используйте принадлеж­ ность только в предусмотренном рабочем положении. ■ Не трогать острые ножи и выступы дисков-измельчителей. Диски-измельчители брать только за края!

Важные правила техники безопасности

■ Не трогать ножи блендера голыми руками. ■ Hи в коем случае не опускать руки в установленный блендер! Категорически запрещается пользоваться блендером без установленной крышки. ■ Соблюдайте осторожность при обращении с острыми ножами, при опорожнении резервуара и при очистке. W Опасность ошпаривания! При переработке в блендере горячих продуктов через воронку в крышке выходит пар. W Опасность удушья! Не позволять детям играть с упаковочным материалом. W Внимание! Рекомендуется ни в коем случае не оставлять прибор включенным дольше, чем это необходимо для переработки продуктов. Не включайте прибор вхолостую. W Важно! После каждого применения или после длительного неиспользования обязательно тщательно очистите прибор (X «Чистка и уход» см. стр. 199). W Разъяснение символов на приборе или принадлежностях i Соблюдать указания в инструкции по эксплуатации. Y Осторожно! Вращающиеся ножи. Осторожно! Вращающиеся насадки. W Не опускать руку в загрузочное отверстие.

Системы безопасности От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Bosch. Дополнительную информацию о нашей продукции Вы найдете на нашей странице в Интернете.

Использование по назначению191 Важные правила техники безопасности191 Системы безопасности194 Kомплектный обзор194 Рабочие положения195 Эксплуатация196 Чистка и уход199 Хранение200 Помощь при устранении неисправностей200 Примеры использования 201 Специальные принадлежности203 Утилизация203 Условия гарантийного обслуживания203 Системы безопасности Блокировка включения См. таблицу «Рабочие положения». Прибор включается в пол. 1 и 3 только в том случае: ■ если смесительная чаша (10) вставлена и повернута до фиксации. Блокировка повторного

При перерыве в электроснабжении прибор остается включенным, но двигатель после этого не запускается снова. Для повтроного включения повернуть поворотный переключатель на P, а затем включить. Защита от перегрузки Если двигатель во время использования самостоятельно выключается, то это значит, что активировалось устройство защиты от перегрузки. Возможными причинами этого могут быть одновременная переработка слишком большого количества продуктов.

О правильном поведении при срабатывании одной из систем безопасности, см. «Помощь при устранении неисправностей». Данный прибор не нуждается в техническом обслуживании. Kомплектный обзор Рисунок A: Основной блок 1 Kнопка разблокировки 2 Поворотный кронштейн Функция «Easy Armlift» – для поддержки движения кронштейна вверх (см. «Рабочие положения»). 3 Поворотный переключатель После выключения (положение P) прибор автоматически останавливается в оптимальном положении для смены насадок. P = остановка M = мгновенное включение на максимальное число оборотов, удерживать переключатель в течение необходимого времени переработки. Ступени 1-4, рабочая скорость: 1 = низкое число оборотов – 4 = высокое число оборотов – быстро. 4 Защитная крышка для привода Для снятия защитной крышки с привода нажать на заднюю часть и снять крышку. 5 Привод для – универсальной резки и – пресса для цитрусовых (­специальные принадлежности*). При неиспользовании установить защитную крышку на привод. 6 Привод для насадок (Rвенчик для перемешивания, венчик для взбивания, месильная насадка) и мясорубки (специальные принадлежности*) 7 Защитная крышка для привода

Привод для блендера (специальные принадлежности*) При неиспользовании установить защитную крышку на привод блендера. 9 Отсек для хранения кабеля Убрать кабель в отсек для кабеля Смесительная чаша с принадлежностями 10 Смесительная чаша из нержавеющей стали 11 Kрышка 12 Венчик для перемешивания 13 Венчик для взбивания 14 Месильная насадка с отклонителем 15 Сумка для принадлежностей Для хранения насадок и дисковизмельчителей. Универсальная резка 16 Толкатель 17 Kрышка с загрузочным стволом 18 Диски-измельчители a Двусторонний диск для толстой/тонкой нарезки b Двусторонний диск для грубой/мелкой шинковки c Диск-терка – мелкая 19 Держатель для дисков 20 Kорпус с выпускным отверстием 21 Стакан блендера 22 Kрышка 23 Воронка

  • Принадлежности, которые не входят в комплект поставки, можно приобрести в торговле и в сервисной службе. Рабочие положения Рисунок B: Прибор можно использовать только в том случае, если насадка / принадлежность была установлена на правильном приводе и находится в рабочем положении, в соот­ ветствии с данной таблицей. Поворотный кронштейн должен быть зафиксирован в каждом рабочем положении.

Рабочие положения Поворотный кронштейн оснащен функцией «Easy Armlift», которая поддерживает движение поворотного кронштейна вверх. Установка рабочего положения: ■ Нажать на кнопку разблокировки и изменить положение поворотного кронштейна. Поддерживать движение одной рукой. ■ Поворотный кронштейн перевести в желаемое положение до фиксации. Привод Насадка / Рабочая принад- скорость 1-4

  • Установка / снятие венчиков для перемешивания и взбивания и месильной

Эксплуатация Эксплуатация W Опасность травмирования! Штепсельную вилку можно вставлять в розетку только после полного окончания подготовки к работе с прибором. Прибор можно использовать только если принадлежность / насадка находится в рабочем положении. Не включать пустой прибор. Прибор и принадлежности не подвергать воздействию источников тепла. Детали не предназначены для использования в микроволновой печи. ■ Перед первым использованием тщательно почистить прибор и принадлежности, см. «Чистка и уход».

■ Поставить основной блок на гладкую и чистую поверхность. ■ Вытянуть кабель (рисунок C). Отсек для хранения кабеля: вытянуть кабель на желаемую длину. Не перекручивать кабель при его ■ Вставить штепсельную вилку в розетку. Смесительная чаша и насадки См. примеры применения в таблице. K W Опасность травмирования о вращающиеся насадки! Во время эксплуатации никогда не опускать руки в смесительную чашу. Работать только с установленной крышкой (11)!

Насадку можно заменять только после остановки привода – привод движется еще некоторое время после выключения и останавливается в положении для смены насадок. Изменять положение поворотного кронштейна можно только после остановки насадки. Неиспользуемые приводы обязательно должны быть закрыты защитными

Смесительную чашу использовать только для работы с данным прибором. Венчик для перемешивания (12) для перемешивания теста, например на пироги, выпечку с фруктами и т. д., а также для подмешивания ингредиентов, таких как изюм и шоколадная крошка Венчик для взбивания (13) для взбивания яичных белков и сливок (как минимум 30 % жирности), для замешивания бисквитного теста Месильная насадка (14) для замешивания теста, например дрожжевого, хлебного, на пиццу, макароны и выпечку; для подмешивания в тесто ингредиентов, таких как зерна Работа со смесительной чашей и насадками Рисунок D: ■ Нажать на кнопку разблоки­ ровки и перевести поворотный кронштейн в положение 2. ■ Установка смесительной чаши: наклоненную вперед чашу установить и затем опустить, повернуть ее против часовой стрелки до фиксации. ■ В зависимости от вида перерабатываемых продуктов вставить в привод до фиксации венчик для перемешивания, венчик для взбивания или месильную насадку.

Примечание: При установке месильной насадки отклонитель теста повернуть, так чтобы месильная насадка смогла зафиксироваться (рисунок D-4b). ■ Загрузить в смесительную чашу предназначенные для переработки ингредиенты. ■ Нажать на кнопку разблокировки и перевести поворотный кронштейн в положение 1. ■ Установить крышку. ■ Установить поворотный переключатель на желаемую ступень. Добавление ингредиентов ■ Выключить прибор с помощью поворотного переключателя. ■ добавить ингредиенты через загрузочное отверстие в крышке. ■ Снять крышку. ■ Нажать на кнопку разблокировки и перевести поворотный кронштейн в положение 2. ■ Загрузить ингредиенты. После работы ■ Выключить прибор с помощью поворотного переключателя. ■ Извлечь штепсельную вилку из розетки. ■ Снять крышку. ■ Нажать на кнопку разблокировки и перевести поворотный кронштейн в положение 2. ■ Извлечь насадку из привода. ■ Извлечь смесительную чашу. ■ Провести чистку всех деталей, см. «Чистка и уход». Универсальная резка См. примеры применения в таблице. L W Опасность травмирования Не трогать острые ножи и выступы дис­ ков-измельчителей. Дискиизмельчители брать только за края! Эксплуатация

Универсальную резку можно устанавли­ вать / снимать только после остановки привода и извлечения вилки из розетки. Hе опускать руки в загрузочный ствол. Универсальную резку использовать только в полностью собранном виде. Никогда не собирать универсальную резку на основном блоке. Универсальную резку можно использовать только в указанном рабочем положении. Защита от перегрузки Рисунок E: Чтобы предотвратить значительные повреждения Вашего прибора во время перегрузки универсальной резки, приводной вал универсальной резки снабжен насечкой (заданное место слома). В случае перегрузки приводной вал ломается в этом месте. Новый держатель для дисков с приводным валом можно приобрести в сервисной Двусторонний диск для толстой/тонкой нарезки для нарезания толстыми или тонкими ломтиками таких продуктов, как овощи и Маркировка: ■ Grob = толстые ломтики ■ Fein = тонкие ломтики Указание: не подходит для переработки твердого сыра, хлеба, булочек или Совет: вареный картофель можно наре­ зать ломтиками только после охлаждения. Двусторонний диск для грубой/мелкой шинковки для грубой или тонкой шинковки таких продуктов, как фрукты, овощи или сыр, например гауда или эдам. Маркировка: ■ 2 = крупная сторона ■ 4 = мелкая сторона

Эксплуатация Указание: не подходит для переработки орехов или твердого сыра, такого как

■ Загрузить продукты для переработки в загрузочный ствол и подталкивать толкателем. Рекомендация: мягкий сыр шинкуйте на стороне с крупными отверстиями.

Избегать скопления нарезанных продуктов в выпускным отверстии. Диск-терка – мелкая для мелкой шинковки таких продуктов, как орехи или твердый сыр, например пармезан. Указание: не подходит для переработки мягкого и нарезного сыра. Работа с универсальной Рисунок F: ■ Нажать на кнопку разблоки­ ровки и перевести поворотный кронштейн в положение 2. ■ Установка смесительной чаши: наклоненную вперед чашу установить и затем опустить, повернуть ее против часовой стрелки до фиксации. ■ Нажать на кнопку разблоки­ ровки и перевести поворотный кронштейн в положение 3. ■ Снять защитную крышку с привода универсальной резки (рисунок F-5a). ■ Удерживать держатель для дисков за нижний конец, при этом оба выступа должны указывать вверх. ■ Желаемый диск-резку или дискшинковку осторожно положить на выступы держателя для дисков (рисунок F-6a). При использовании двусторонних дисков, следить за тем, чтобы желаемая сторона указывала ■ Взять держатель для дисков за верхний конец и вставить в корпус (рисунок F-6b). ■ Установить крышку (обратить внимание на маркировку) и повернуть по часовой стрелке до упора. ■ Установите универсальную резку на приводе так, как изображено на рисунке F-8, и поверните ее по ходу часовой стрелки до упора. ■ Установить поворотный переключатель на рекомендуемую ступень.

Рекомендация: Для получения равно­ мерных результатов тонкие продукты для нарезки перерабатывать пучками. Примечание: В случае заклинивания перерабатываемых продуктов в уни­ версальной резке следует выключить кухонный комбайн, извлечь штепсельную вилку из розетки, дождаться остановки привода, снять крышку с универсальной резки и опустошить загрузочный ствол. После работы ■ Выключить прибор с помощью поворотного переключателя. ■ Повернуть универсальную резку против часовой стрелки и снять. ■ Повернуть крышку против часовой стрелки и снять. ■ Извлечь держатель для дисков вместе с диском. Для этого нажать на приводной вал снизу пальцем (рисунок G). ■ Провести чистку деталей.

См. примеры применения в таблице. M W Опасность травмирования об острые ножи / вращающийся Hикогда не опускать руки в установленный блендер! Блендер можно снимать/устанавливать только после остановки привода! Блендер можно использовать только в собранном виде и с установленной крышкой. Не включайте пустой блендер. W Опасность ошпаривания! При переработке в блендере горячих про­ дуктов через воронку в крышке выходит

Работа с блендером Рисунок H: ■ Нажать на кнопку разблоки­ ровки и перевести поворотный кронштейн в положение 4. ■ Снять с привода блендера защитную крышку. ■ Установить стакан блендера (марки­ ровка на ручке напротив маркировки на основном блоке) и повернуть против часовой стрелки до упора. ■ Загрузить ингредиенты. Максимальное количество жидкости = 1,25 литра; максимальное количество сильнопенящихся или горячих жидкостей = 0,75 литра. ■ Установить крышку и завернуть ее против часовой стрелки до упора в ручку блендера. Kрышка должна зафиксироваться. ■ Установить поворотный переключатель на желаемую ступень. Дозагрузка ингредиентов Рисунок H-8: ■ Выключить прибор с помощью поворотного переключателя. ■ Снять крышку и загрузить ингредиенты ■ извлечь воронку и постепенно загружать твердые ингредиенты через загрузочное отверстие ■ залить жидкие ингредиенты через После работы ■ Выключить прибор с помощью поворотного переключателя. ■ Повернуть блендер по часовой стрелке Рекомендация: Блендер лучше всего почистить сразу после использования. W Внимание! Неподходящие продукты могут повре­ дить прибор. ■ Не перерабатывайте в чаше блендера продукты, температура которых выше 70 °C. Чистка и уход

■ Не перерабатывайте глубокозаморо­ женные продукты, кроме кубиков льда в достаточном количестве жидкости. ■ Не перерабатывайте продукты, содержащие твердые компоненты. Перед переработкой семечковых и косточковых плодов (яблок, персиков и т. п.) необходимо удалить семечки или

Продукты, не подходящие для переработки: ■ не измельчайте такие продукты, как миндаль, лук, петрушка и мясо. ■ Блендер не предназначен для приготовления таких спредов, как ара­ хисовое масло, кокосовое масло или ореховая паста. ■ К твердым продуктам нужно добавлять достаточное количество жидкости. ■ Порошкообразные продукты смеши­ вайте с достаточным количеством жидкости или полностью растворяйте в жидкости. К порошкообразным про­ дуктам относится, например, сахарная пудра, какао-порошок, жареные соевые бобы, мука, протеиновый порошок. Чистка и уход После каждого применения использо­ ванные части принадлежностей должны быть тщательно очищены. X Таблица N Hе использовать абразивные чистящие средства. Поверхности прибора могут быть повреждены. Чистка основного блока W Опасность поражения током! Основной блок ни в коем случае не погружать в воду и не держать под проточной водой. Не использовать пароочиститель. ■ Извлечь штепсельную вилку из

■ Протереть основной блок и защитные крышки приводов влажной тканью. При необходимости использовать немного средства для мытья посуды. ■ В заключение вытереть прибор насухо. Чистка смесительной чаши и

Смесительную чашу и насадки можно мыть в посудомоечной машине. Пластмассовые детали не зажимать в посудомоечной машине, так как в процессе мытья возможна их постоянная деформация! Чистка универсальной резки W Опасность травмирования об острые ножи! Не трогать острые ножи и выступы дисков-измельчителей. Для чистки использовать щетку. Все детали универсальной резки можно мыть в посудомоечной машине. Рекомендация: Для устранения красного налета после переработки, напр., моркови, налить немного растительного масла на тряпку и протереть ею универсальную резку (не дискиизмельчители). После этого промыть универсальную резку. Чистка блендера W Опасность травмирования об острые ножи! Не трогать ножи блендера голыми Стакан блендера, крышку и воронку можно мыть в посудомоечной машине. Рекомендация: после переработки жидкостей зачастую достаточно очистить блендер, не снимая его с прибора. Для этого залейте в установленный блендер 700 мл воды с каплей средства для мытья посуды. Включите блендер на 1 минуту (скорость 4). Вылейте мыльную воду и промойте блендер чистой водой.

Важное примечание Сумку для принадлежностей чистить при необходимости. Следовать указаниям по уходу в сумке.

W Опасность травмирования! При неиспользовании прибора извлечь штепсельную вилку из розетки. Рисунок J: ■ Уложить насадки и дискиизмельчители в сумку для принадлежностей. ■ Сумку для принадлежностей хранить в смесительной чаше. Помощь при устранении неисправностей W Опасность травмирования! Перед устранением неисправности извлечь штепсельную вилку из розетки. Поворотный кронштейн должен быть зафиксирован в каждом рабочем Попытайтесь сначала устранить возникшую проблему с помощью следующих указаний. Неисправность Прибор не включается. ■ Проверить наличие электроснабжения. ■ Проверить штепсельную вилку. ■ Проверить поворотный кронштейн. В правильном положении? Зафиксирован? ■ Прикрутить блендер или смесительную чашу до упора. ■ Установить крышку блендера и прикрутить до упора. ■ Накрыть защитными крышками для приводов неиспользуемые приводы. ■ Активирована блокировка повторного включения. Перключить прибор в положение P и затем назад на желаемую ступень.

Неисправность Прибор выключается во время исполь­ зования. Активирована защита от пере­ грузки. Одновременно перерабатывалось слишком большое количество продуктов. ■ Отключить прибор. ■ Сократить количество перерабатываемых продуктов. Неисправность Во время работы привода случайно была нажата кнопка разблокировки. Поворотный кронштейн передвигается вверх. Привод отключается, но не останавливается в положении для смены насадок. ■ Перевести поворотный переключатель в положение P. ■ Перевести поворотный кронштейн в положение 1. ■ Включить прибор (ступень 1). ■ Снова выключить прибор. Насадка останавливается в положении для смены насадок. Неисправность Блендер не начинает работать или оста­ навливается во время использования, привод «гудит». Нож заблокирован. ■ Отключить прибор и извлечь штепсельную вилку из розетки. ■ Снять блендер и удалить препятствие. ■ Снова установить блендер. ■ Включить прибор. Важное примечание Если таким образом не удалось устранить неисправность, пожалуйста, обратитесь в сервисную службу. Примеры использования

Примеры использования Соблюдайте общие указания, приведен­ ные в таблицах K, L и M. Не превышайте максимально допусти­ мое количество продуктов. Бисквитное тесто Основной рецепт – 2 яйца – 2-3 ст. л. горячей воды – 100 г сахара – 1 пакетика ванильного сахара – 70 г муки – 70 г крахмала – при необх. немного химического разрыхлителя ■ Взбивать ингредиенты (кроме муки и крахмала) в течение примерно 4-6 минут на ступени 4 с помощью венчика для взбивания до образования пены. ■ Перевести поворотный переключатель на ступень 1 и в течение примерно ½-1 минуты по столовой ложке подмеши­ вать просеянную муку и крахмал. Максимальное количество: 2 x основ­

Сдобное тесто Основной рецепт – 3-4 яйца – 200-250 г сахара – 1 щепотка соли – 1 пакетик ванильного сахара или цедра с ½ лимона – 200-250 г сливочного масла или марга­ рина (комнатной температуры) – 500 г муки – 1 пакетик химического разрыхлителя – 125 мл молока ■ Все ингредиенты перемешивать в течение примерно ½ минуты на ступени 1, а затем в течение примерно 4-5 минут на ступени 3 с помощью венчика для перемешивания. Максимальное количество: 1¾ x основной рецепт

Примеры использования Плотный фруктовый

Основной рецепт – 3 яйца – 135 г сахара – 135 г маргарина – 255 г муки – 10 г пекарского порошка – 150 г коринки – 150 г смеси сухофруктов ■ Установите венчик для перемешивания. ■ Загрузите все ингредиенты, кроме сухофруктов. ■ 30 секунд перерабатывайте на скоро­ сти 1. ■ Затем перерабатывайте 3—5 минут на скорости 3. ■ Установите на скорость 1. ■ В течение 30—60 с добавьте сухофрукты. Максимальное количество: 2-кратное количество продуктов из основного

Песочное тесто Основной рецепт – 125 г сливочного масла (комнатной температуры) – 100-125 г сахара – 1 яйцо – 1 щепотка соли – немного лимонной цедры или ваниль­ ного сахара – 250 г муки – при необх. немного химического разрыхлителя ■ Примерно ½ минуты перерабаты­ вайте все ингредиенты на скорости 1, затем примерно 3—6 минут на скорости 2 с помощью венчика для перемешивания. При использовании более 250 г муки: ■ Все ингредиенты замешивать в течение примерно ½ минуты на ступени 1, а затем в течение примерно 5-6 минут на ступени 2 с помощью месильной насадки.

Максимальное количество: 2 x основной рецепт Дрожжевое тесто Основной рецепт – 500 г муки – 1 яйцо – 80 г жира (комнатной температуры) – 80 г сахара – 200-250 мл теплого молока – 25 г свежих или 1 пакетик сухих – цедра с ½ лимона – 1 щепотка соли ■ Все ингредиенты перерабатывать в течение примерно ½ минуты на ступени 1, а затем в течение примерно 3-6 минут на ступени 2 с помощью месильной насадки. Максимальное количество: 1¾ x основной рецепт Тесто для макарон Основной рецепт – 300 г муки – 3 яйца – при необх. 1-2 ст. л. (10-20 г) холодной ■ Все ингредиенты перерабатывать примерно от 3 до 5 минут на ступени 2 до получения теста. Максимальное количество: 1,5 x основной рецепт Тесто для хлеба Основной рецепт – 750 г муки – 2 пакетика сухих дрожжей – 2 ч. л. соли – 450-500 мл теплой воды ■ Все ингредиенты перерабатывать в течение примерно ½ минуты на ступени 1, а затем в течение примерно 6-7 минут на ступени 2 с помощью месильной насадки.

– 1 яйцо – 1 ч. л. горчицы – ¼ л растительного масла – 1 ст. л. лимонного сока или уксуса – 1 щепотка соли – 1 щепотка сахара Ингредиенты должны иметь комнатную температуру. Майонез готовится только из целых яиц. ■ Ингредиенты (кроме растительного масла) перерабатывать в течение нескольких секунд на ступени 2 или 3 в ■ Переключить блендер на ступень 4, медленно вливать масло через воронку и продолжать перемешивать до тех пор, пока майонез не эмульгируется. Майонез следует употребить в сжатые сроки, не хранить его. Специальные принадлежности Специальные принадлежности можно приобрести через сервисную службу, в розничных магазинах или в интернете. Используйте только оригинальные принадлежности, так как они в точности подходят к вашему прибору. Принадлежности относятся к конкретным приборам. Поэтому при покупке всегда указывайте точное обозначение (E-Nr.) вашего прибора. Информацию о том, какие принадлежно­ сти предлагаются для вашего прибора, вы можете найти в нашем каталоге, в онлайн-магазине или запросить в сервис­ ной службе. Специальные принадлежности

Утилизируйте упаковку с использованием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовые Приборы», или в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. www.bosch-home.com

Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании Круглосуточный телефон службы поддержки*: Официальный сайт в Интернете: 8 (800) 200-29-61 www.bosch-home.ru Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru. Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернетмагазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.

2. Модель _________________________________________________________

Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или товарный чек, товарная накладная). 3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы, кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.

4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям

в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия. Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соответствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы». Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739 Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, является ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798. 5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или в сопроводительной документации.

6. Аксессуары и средства по уходу

Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch, они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы

7. Гарантия изготовителя

Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с действующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.

8. Внимание! Важная информация для потребителей

Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на приборе в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его эксплуатации. Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий третьих лиц, непреодолимой силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности параметров электросети, установленных ГОСТ 32144-2013. Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или предъявлении иных предусмотренных законом требований убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки). Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструкции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем в эксплуатации прибора и его обслуживании. Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами сервиса.

9. Информация о сервисе

В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru. Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбайнов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора необходимо к 1920 прибавить число ГГ.

  • Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ. B34C065N1-1M00 03/2017 Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации Продукция: кухонные комбайны, кухонные машины, миксеры, измельчители Товарный знак: Bosch ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности, постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у организации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит.А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798. Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит.А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия продукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в соответствии с действующими техническими регламентами, в качестве уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации. Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит.А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская д.15, телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации, следующими требованиями:
  • Запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или нарушению ее упаковки.
  • Необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей. Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в отсутствии в продукции воды. Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%. Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо выдержать ее в условиях комнатной температуры несколько часов. Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законодательства. Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполнительной власти. Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите прав потребителей. Срок службы на продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании». Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутренним стандартом изготовителя бытовая техника идентифицируется по следующей схеме: E-Nr. <материальный номер> / <индекс сервисной службы> Материальный номер представляет собой буквенно-цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов, используемое при продаже (именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора) торговой марки Bosch. Материальный номер (модель) указывается между кодовым словом «E-Nr.» и косой чертой «/». Индекс сервисной службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используемое сервисной службой. Эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции, поэтому изготовителем предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью, так и частично, при условии, что это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору, сопровождаемому этим эксплуатационным документом. Установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям, содержащимся в прилагаемых к нему эксплуатационных документах, проводится путем анализа информации, изложенной в эксплуатационных документах. В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция (руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания. Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упаковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о приборе в местах продаж. Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов Таможенного союза и/или технических регламентов Евразийского экономического союза, маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза (Евразийского экономического союза). Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза:
  • ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств
  • ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования
  • ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках государств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве можно безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства-члена Евразийского экономического Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии» (800) 200-2961, а также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-home.ru. Сертификат соответствия Апробационный обозначение

Дата выдачи Действует до Кухонные комбайны, кухонные машины MC812M865 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522

  • НЧ – номинальная частота или диапазон номинальных частот переменного тока питающей сети в Герцах ** НН – номинальное напряжение или диапазон номинального напряжения в Вольтах *** НМ – номинальная потребляемая мощность или диапазон номинальных потребляемых мощностей в Ваттах FB5859 / август 2019 12 – arاﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎتاﻟﺧﺎﺻﺔ