SFPW 360 A1 - Radio ceas SILVERCREST - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului SFPW 360 A1 SILVERCREST în format PDF.
| Tip produs | Radio cu ceas |
| Marcă | SilverCrest |
| Model | SFPW 360 A1 |
| Dimensiuni (aprox.) | 15 x 10 x 8 cm |
| Greutate (aprox.) | 300 g |
| Alimentare | 230 V ~ 50 Hz (adaptor) |
| Baterie de rezervă | 1 x CR2032 (pentru oră) |
| Recepție radio | FM, 87,5 – 108 MHz |
| Funcție deșteptător | Unic sau dublu |
| Funcție amânare alarma | Da (Snooze) |
| Afișaj | LED, reglabil cu potențiometru |
| Sunet deșteptare | Radio sau sonerie |
| Funcție de adormire | Da (Sleep-timer) |
| Reglare volum | Liniară |
| Curățare | Cu o cârpă uscată, fără scame |
| Avertisment de siguranță | Înainte de curățare, deconectați cablul de alimentare |
| Reparație | Numai de către personal calificat |
| Piese de schimb | Nu sunt disponibile în comerț |
Întrebări frecvente - SFPW 360 A1 SILVERCREST
Întrebările utilizatorilor despre SFPW 360 A1 SILVERCREST
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Radio ceas în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. SFPW 360 A1 - SILVERCREST și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. SFPW 360 A1 mărcii SILVERCREST.
MANUAL DE UTILIZARE SFPW 360 A1 SILVERCREST
Informații privind aceste instrucțiuni de utilizare...3
Utilizarea conform destinatiei....3
Avertizări utilizate....4
Siguranța....5
Indicații de bază privind siguranța....5
Indicații de siguranță pentru baterii ....6
Furnitura 7
Descrierea componentelor....8
Punerea în funcțiune....9
Cerințe privind locul de amplasare .....9
Realizarea alimentării cu tensiune ..... 9
Afişaje în modul de bază....11
Operarea și funcționarea ..... 12
Setarea manuală a datei și orei....12
Setarea formatului orei 12/24....13
Schimbarea unității de temperatură .... 13
Setarea limbii pentru afișajul zilei săptămânii ... 14
Afișarea săptămânii calendaristice. 14
Setarea celei de a doua ore 14
Afişajul timpului international/fusului orar ..... 15
Setarea orei pentru alarmă 16
Activarea/dezactivarea alarmei 17
Oprirea semnalului de alarmă .... 18
Funcția de amânare .... 18
Afişajul de schimbare a bateriei....18
Pornirea iluminării de fundal/iluminării ecranului. 18
Funcția de proiectie .... 18
SILVERCREST®
Curățarea 20
Depozitarea 20
Eliminarea 21
Anexă 22
Date tehnice....22
Indicatii privind declarația de conformitate UE .. 23
Garantia Kompernass Handels GmbH ..... 23
Service-ul 26
Importator....26
Introducere
Informații privind aceste instrucțiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Ați decis să alegeți un produs de calitate superioară. In-structiunile de utilizare fac parte integranță din acest produs. Acestea cuprind informații importante privind siguranța, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizați-vă cu toate indicațiile privind utilizarea și siguranța. Utilizați produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menți-onate. Păstrați cu grijă aceste instrucțiuni de utilizare. În cazul transmitterii produsului unei alte persoane, predați-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinatiei
Ceasul deșteptător radio controlat cu proiectie servește la:
-afișarea orei, datei și temperaturii camerei,
—proiectia orei sau a temperaturii camerei pe un perete sau pe tavan și
—trezirea cu ajutorul unui semnal de alarmă.
Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în gospo- dăriile private și nu utilizării în scopuri comerciale.
Avertizări utilizate
În cadrul acestor instrucțiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:

PERICOL
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situație potențial periculoasă.
Dacă situația periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri sau moartea.
▶ Respectați indicațiile din această avertizare pentru a evita rănirea persoanelor.
ATENTIE
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează posibile pagube materiale.
În cazul în care situația respectivă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube materiale.
▶ Respectați indicațiile din această avertizare pentru a evita pagubele materiale.
INDICATIE
▶ O indicatie constituie informații suplimentare care facilitează manipularea aparatului.
Siguranta
În acest capitol sunt cuprinse indicații importante privind siguranța în manipularea aparatului. Utiliza-rea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor și pagube materiale.
Indicații de bază privind siguranța
Respectați următoarele indicații de siguranță pentru o manipulare sigură a acestui aparat:
Acest aparat poate fi utilizat atât de copii începând cu vârsta de 8 ani, cât și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe necesare, dacă sunt supravegheați sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a acestui aparat și au înțeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curățarea și acțiunile de întreținere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii, fără supraveghere.
Înainte de punerea în funcțiune asigurați-vă că aparatul și adaptorul de rețea, precum și conexiunea prin cablu nu sunt deteriorate! Nu puneți nici- odată aparatul în funcțiune dacă este deteriorat.
Este interzisă repararea adaptorului de rețea și a cablului de conexiune fix. În caz de defectiune trebuie înlocuit întregul adaptor de rețea cu unul cu aceeași configurație.

Utilizați aparatul și adaptorul de rețea numai în spații interioare uscate.
Utilizați aparatul numai cu adaptorul de rețea livrat sau cu un adaptor de rețea cu aceeași configurație.
Înainte de utilizare asigurati-vă că tensiunea de rețea existentă corespunde tensiunii de operare necesare a adaptorului de rețea.
■ Priza utilizată trebuie să fie întotdeauna ușor accesibilă pentru a putea scoate rapid adaptorul de rețea din priză în caz de pericol.
Nu expuneți aparatul umidității și radiației solare directe.
Nu priviți sub nicio formă în fasciculul luminos al lentileide proiectie, deoarece aceasta poate provoca leziuni oculare permanente.
Nu îndreptați niciodată fasciculul luminos direct asupra persoanelor sau animalelor.
Indicații de siguranță pentru baterii

PERICOL
Manipularea eronată a bateriilor poate provoca incendii, explozii, scurgerea substanțelor periculoase sau alte situații periculoase!
Bateriile nu trebuie să se afle la îndemâna copiilor. Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor.
▶ Dacă s-a înghițit o baterie, solicitați imediat asistență medicală.
▶ Bateriile nu trebuie să fie scurtcircuitate, demonta-
te, deformate sau aruncate în foc.
▶ Nu încărcați niciodată baterii care nu sunt reîncărcabile.
Substanțele chimice din bateriile din care se scurge lichid sau care sunt deteriorate pot provoca iritații ale pielii; din acest motiv utilizați mănuși de protecție adecvate. La contactul cu pielea spălați cu apă din abundență. În cazul pătrunderii în ochi a substanțelor chimice, clătiți temeinic cu apă, nu frecați și consultați imediat un medic.
▶ Utilizați doar baterii de același tip! Nu combinați bateriile vechi cu cele noi!

PERICOL
Utilizați exclusiv tipul de baterii menționat.
La introducerea bateriilor se va avea în vedere polaritatea corectă. Aceasta este prezentată în compartimentul pentru baterii.
Dacă este necesar, curățați contactele bateriilor și ale aparatului înainte de a introduce bateriile.
▶ Dacă nu utilizati aparatul un timp mai indelungat, scoateți bateriile.
▶ Scoateți imediat din aparat bateriile consumate.
Furnitura
Furnitura conține următoarele componente:
Ceas deșteptător cu proiectie
Adaptor de retea
2 baterii de tip AAA
Aceste instrucțiuni de utilizare
INDICATIE
▶ Verificați dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.
În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelați linia telefonică directă de service.
♦ Scoateți toate piesele din ambalaj și înlăturați toate materialele de ambalare.

PERICOL
Nu este permisă utilizarea materialelor de ambalare ca jucării. Pericol de asfixiere.
Descrierea componentelor
A se vedea figurile de pe paginile pliate
Figura A
① Panou de control SNOOZE/LIGHT
② Lentilă de proiectie
③ Braț de proiectie rabatabil
4 Tasta ROTATION TIME/TEMP
5 Tasta
6 Tasta SET
⑦ Tasta° C/°F
8 Tasta -/WEEK LANG
⑨ Tasta +/ZONE 12/24
10 Comutator Pornit/Oprit pentru proiectia continuă
⑪ Compartiment pentru baterii
12 Mufă de racord pentru adaptorul de rețea
13 Capacul compartimentului pentru baterii
14 Comutator rotativ FOCUS
15 Adaptor de rețea
Figura B
16 Afişajul zilei
17 Afişajul lunii
18 Afişajul zilei săptămânii/săptămânii calendaristice
19 Afisajul de schimbare a bateriei
20 Simbol de receptionare semnal DCF
21 Simbol pentru ora de vară
22 Simbol pentru fusul orar
23 Afişajul alarmei active 1/2
24 Afişajul temperaturii/afişaj pentru a doua oră
25 Afişajul funcției de amânare
26 Afişajul orei locale/fusului orar
Punerea în funcțiune
Cerințe privind locul de amplasare
ATENTIE
n îmomentul alegerii locului de amplasare asigu- rati-vă că aparatul nu este expus radiatiei solare directe, vibrațiilor, prafului, căldurii, frigului și umidității.
▶ Nu aşezati aparatul în apropierea surselor de căldură, de exemplu instalatii de încălzire.
Înaintea amplasării produsului, suprafețele sensibile se vor proteja.
♦ Aşezati aparatul pe o suprafață orizontală și plană.
Realizarea alimentării cu tensiune
Aparatul poate fi utilizat atât cu adaptorul de rețea, cât și cu bateriile.
Pentru proiectarea continuă a orei, aparatul trebuie utilizat cu adaptorul de rețea.
Functionarea prin retea:
Asigurati-vă că comutatorul Pornit/Oprit pentru proiectia continuă ⑩ se află în poziția „OFF”.
Introduceți stecărul pentru joasă tensiune al adaptorului de rețea 15 în mufa de racord 12 a aparatului și conectați adaptorul de rețea 15 la o priză ușor accesibilă.
Functionarea cu baterie:
♦ Deschideți compartimentul pentru baterii ⑪ de pe partea posterioară a aparatului, scoțând capacul compartimentului pentru baterii ⑬.
Introduceți în aparat două baterii noi de tip AAA conform marcajului din compartimentul pentru baterii ⑪.
Închideți la loc compartimentul pentru baterii ⑪.
După ce s-a realizat alimentarea cu tensiune, este emis un semnal sonor, ecranul se aprinde și verifică scurt toate elementele afișajului. Apoi, aparatul încear- că să recepționeze automat semnalul DCF. Pe ecran luminează intermitent simbolul de recepționare 📞.
Dacă simbolul de recepționare nu luminează intermi- tent integral (▲) pe ecran, recepționarea semnalului DCF este prea slabă și ora nu poate fi sincronizată. Căutați un loc de amplasare în care simbolul de recepționare luminează intermitent integral (♀) pe ecran.În cazul recepționării reușite a semnalului DCF, pe ecran este afișată ora actuală a Europei Centrale (CET), data și ziua săptămânii. Simbolul de recepțio- nare 🔒 este afișat continuu.
Dacă în momentul punerii în funcțiune nu este posibilă o sincronizare cu semnalul DCF, puteți seta ora și manual (a se vedea capitolul Setarea manuală a datei și orei) sau reactiva încercarea de recepționare.
♦ Mențineți apăsată tasta °C/°F ⑦ timp de cca 3 secunde până când simbolul de recepționare luminează intermitent pe ecran. Încercarea de recepționare reîncepe.
Semnalul DCF
Semnalul DCF (emitătorul de semnale pentru oră) este alcătuit din impulsuri de sincronizare transmise de unul dintre cele mai precise ceasuri din lume, din apropierea orașului Frankfurt am Main, Germania. Ceasul deșteptător radio controlat cu proiectie primește aceste semnale în condiții optime până la o distanță de cca 2000 km în jurul orașului Frankfurt am Main. Recepționarea semnalului DCF durează, de regulă, cca 3-5 minute.
Dacă receptionarea semnalului DCF esquează, ceasul deșteptător radio controlat cu proiectie întrerupe încercarea de receptionare după cca 7 minute. Re-ceptionarea poate fi limitată considerabil din cauza obstacolelor (de exemplu, pereți din beton) sau surse de perturbații (de exemplu, alte aparate electrice). După caz, schimbați locul de amplasare al aparatului (de exemplu, în apropierea ferestrei) dacă intervin probleme de receptionare.
Afişaje în modul de bază
După ce ceasul deșteptător radio controlat cu proiectie a recepționat semnalul DCF, acesta se află în modul de bază. În modul de bază, pe ecran sunt afișate următoarele informații:

Lângă litera D (din limba engleză pentru Day = zi) apare data zilei curente, iar lângă litera M (din limba engleză pentru Month = lună) apare data lunii curente. În dreapta apare prescurtarea aferentă zilei săptămânii curente. Limba prescurtării este presetată pentru germană, dar poate fi adaptată. Suplimentar, afişajul zilei săptămânii poate fi modificat în afişajul săptămânii calendaristice (a se vedea capitolul Afisarea săptămânii calendaristice).
Ora este afișată conform presetărilor din formatul de 24 de ore. Dacă se selectează formatul de 12 ore, în intervalul cuprins între ora 12:00 la prânz și ora 11:59 seara apare un PM (din limba latină pentru „Post Meridiem” = după-amiază) în fața orei. În intervalul cuprins între ora 12:00 seara și ora 11:59 la prânz apare un AM (din limba latină pentru „Ante Meridiem” = dimineața) în fața orei. Pe durata orei de vară apare DST (engl. pentru Daylight Saving Time = ora de vară). Acest afișaj este disponibil doar dacă semnalul DCF este recepționat.
Sub oră, temperatura actuală a camerei este afişată cu o diviziune de o zecime de grad. Unitatea de temperatură presetată este în grade Celsius ( ^° și poate fi comutată pe grade Fahrenheit ( ^° ).
Operarea și funcționarea Setarea manuală a datei și orei
INDICATIE
Dacă pe durata setării manuale nu se apasă nicio tastă timp de cca 30 de secunde, va fi părăsit modul de setare.
Înregistrările deja efectuate sunt salvate.
În modul de bază apăsați timp de cca 3 secunde tasta SET 6. Pe ecran luminează intermitent anul.
Apăsați tasta –/WEEK LANG ⑧ sau tasta
+/ZONE 12/24 ⑨ pentru a seta valoarea dorită.
Apăsați tasta SET 6 pentru a confirma înregistra-rea. Afisajul lunii luminează intermitent pe ecran.
Apăsați tasta - /WEEK LANG ⑧ sau tasta
+/ZONE 12/24 ⑨ pentru a seta valoarea dorită.
Apăsați tasta SET 6 pentru a confirma înregistra-rea. Afisajul zilei luminează intermitent pe ecran.
Apăsați tasta –/WEEK LANG ⑧ sau tasta
+/ZONE 12/24 ⑨ pentru a seta valoarea dorită.
Apăsați tasta SET 6 pentru a confirma înregistra-rea. Afisajul orelor luminează intermitent pe ecran.
Apăsati tasta - /WEEK LANG ⑧ sau tasta
+/ZONE 12/24 ⑨ pentru a seta valoarea dorită.
Apăsați tasta SET ⑥ pentru a confirma înregistrarea. Afișajul minutelor luminează intermitent pe ecran.
Apăsați tasta –/WEEK LANG ⑧ sau tasta
+/ZONE 12/24 ⑨ pentru a seta valoarea dorită.
Apăsați tasta SET 6 pentru a confirma înregistra-rea și pentru a părăsi modul de setare.
Setarea formatului orei 12/24
În modul de bază apăsați scurt tasta +/ZONE 12/24 9
pentru a comuta între formatul orei 12 și 24.
Schimbarea unității de temperatură
Aparatul vă oferă posibilitatea de afișare a temperatu- rii camerei în grade Celsius (°lsau Fahrenheit ( ).F La livrare, unitatea de temperatură este presetată pentru grade Celsius (°).
În modul de bază apăsați tasta °C/°F ⑦ pentru a comuta între unitățile de temperatură (°C sau °F.
Setarea limbii pentru afișajul zilei săptămânii
Aparatul vă oferă posibilitatea de afișare a zilei săptămânii în 5 limbi diferite:
$$ \begin{array}{l} \text { GE } = \text { germană, FRfranceză, = Italiană, } \ \text { SP } = \text { spaniolă, ENgleză. } \end{array} $$
În modul de bază apăsați și mențineți apăsată tasta –/WEEK LANG ⑧ până la afișarea pe ecran a limbii dorite.
♦ Apoi eliberați din nou tasta –/WEEK LANG ⑧. Aparatul aplică setarea limbii, iar ziua săptămânii este afișată în limba dorită.
Afișarea săptămânii calendaristice
Aparatul vă oferă posibilitatea de afișare a zilei săptămânii sau a săptămânii calendaristice.
În modul de bază apăsați scurt tasta - / WEEK LANG ⑧ pentru a comuta între afișajul zilei săptămânii și afișajul săptămânii calendaristice (WEEK).
Setarea celei de a doua ore
Cu această funcție este posibilă afișarea în paralel pe ecran a unei a doua ore.
Apăsați tasta SET ⑥ până la apariția pe ecran a afișajului SECOND TIME.
Apăsați timp de cca 3 secunde tasta SET 6. Pe ecran luminează intermitent afișajul celei de a doua ore.
Apăsați tasta –/WEEK LANG ⑧ sau tasta
+/ZONE 12/24 ⑨ pentru a seta valoarea dorită.
Apăsați tasta SET 6 pentru a confirma înregistra-rea. Afișajul minutelor pentru a doua oră luminea-ză intermitent pe ecran.
Apăsați tasta /WEEK LANG ⑧ sau tasta +/ZONE 12/24 ⑨ pentru a seta valoarea dorită.
Apăsați tasta SET 6 pentru a confirma înregistra-rea. Acum, pe ecran este afișată a doua oră.
Afişajul timpului internațional/fusului orar
Cu această funcție poate fi afișat timpul pentru fusul orar dorit.
În acest mod pot fi setate numai orele, minutele sunt sincronizate cu ora locală.
INDICATIE
În țările în care poate fi recepționat semnalul DCF, dar care se află într-un alt fus orar, fusul orar cores-punzător poate fi setat în acest mod.
De exemplu, într-o țară în care ora locală este cu o oră după ora Europei Centrale (CET), afişajul tim-pului internațional poate fi setat cu o oră mai devreme. Timpul este controlat în continuare de semnalul DCF, însă este afişat cu o oră mai devreme.
Setarea fusului orar
În modul de bază apăsați timp de cca 3 secunde tasta +/ZONE 12/24 ⑨. Pe ecran apare afișajul ZONE.
Apăsați timp de cca 3 secunde tasta SET 6. Afișa- jul orelor luminează intermitent pe ecran.
Apăsați tasta –/WEEK LANG ⑧ sau tasta +/ZONE 12/24 ⑨ pentru a seta valoarea dorită.
Apăsați tasta SET 6 pentru a confirma înregistra-rea. Acum, pe ecran este afișată ora pentru fusul orar.
Apăsați timp de cca 3 secunde tasta +/ZONE 12/24 ⑨ pentru a comuta între afișajul fusului orar (ZONE) și ora locală.
Setarea orei pentru alarmă
Aparatul dispune de posibilitatea setării a două ore diferite pentru alarmă. Orele pentru alarmă se referă întotdeauna la ora afişată pe ecran (ora locală sau fusul orar).
În modul de bază apăsați o dată tasta SET 6
pentru a accesa modul de alarmă. Pe ecran apare
ora alarmei setată actual și afișajul pentru prima
alarmă (AL1).
Apăsați timp de cca 3 secunde tasta SET f.
Afișajul orelor pentru alarmă luminează intermitent pe ecran.
Apăsați tasta –/WEEK LANG ⑧ sau tasta
+/ZONE 12/24 ⑨ pentru a seta valoarea dorită.
Apăsați tasta SET 6 pentru a confirma înregistra-rea. Afișajul minutelor pentru alarmă luminează intermitent pe ecran.
Apăsați tasta - /WEEK LANG ⑧ sau tasta +/ZONE 12/24 ⑨ pentru a seta valoarea dorită.
Apăsați tasta SET 6 pentru a confirma înregistra-rea. Pe ecran apare simbolul alarmei ( ) si arată că alarma 1 este activată.
INDICATIE
▶ Procedura pentru setarea celei de-a doua ore pentru alarmă se realizează în mod analog cu setarea primei ore pentru alarmă.
În modul de bază apăsați de două ori tasta SET 6 pentru a accesa modul de alarmă. Pe ecran apare ora alarmei setată actual și afișajul pentru a doua alarmă (AL2).
◆ Acum urmati paşii descriși mai sus pentru a seta a doua oră pentru alarmă.
Activarea/dezactivarea alarmei
După setarea orelor respective pentru alarmă sunt activate ambele alarme, iar pe ecran sunt afișate simbolurile corespunzătoare (1). 2
Apăsați în mod repetat tasta 5 pentru a dezactiva, respectiv pentru a activa alarma 1 și 2.
| Tasta | Stare |
| Apăsați x 1 | Alarma 1 activată (1) |
| Apăsați x 2 | Alarma 2 activată (2) |
| Apăsați x 3 Alarma 1 și | 2 activate(1 2) |
| Apăsați x 4 Alarma 1 și | 2 dezactivate |
Opirea semnalului de alarmă
Semnalul de alarmă sună la ora setată timp de cca 4 minute, iar simbolul corespunzător al alarmei (① respectiv luminează intermitent pe ecran.
Apăsați tasta ⑤ pentru a opri semnalul de alarmă.
Funcția de alarmă nu trebuie reactivată. Semnalul de alarmă repornește automat în ziua următoare, la ora setată.
Funcția de amânare
În timp ce sună semnalul de alarmă, atingeti pano- ul de control SNOOZE/LIGHT ① pentru a activa funția de amânare.
Semnalul de alarmă este întrerupt timp de cca 5 minute. Pe ecran luminează intermitent afișajul pentru funcția de amânare ( Z^2 ) și simbolul corespunzător al alarmei ( respectiv ).
Afişajul de schimbare a bateriei
Atunci când simbolul bateriei (afișajul de schimbare a bateriei 19) apare pe ecran, trebuie schimbate cât mai rapid posibil bateriile (a se vedea capitolul Realizarea alimentării cu tensiune).
Pornirea iluminării de fundal/iluminării ecranului
Atingeți panoul de control SNOOZE/LIGHT ① pentru pornirea iluminării ecranului și a proiectiei timp de cca 5 secunde.
Funcția de proiectie
Acest aparat vă oferă posibilitatea de a proiecta ora sau temperatura pe o suprafață plană, de exemplu, un perete dintr-o cameră preferabil întunecată. Raza de actiune a proiectiei poate fi rotită la 180° dintr-o parte în alta. Distanța maximă de proiectie este de 4 m.
Proiectia unică
♦ Atingeți panoul de control SNOOZE/LIGHT ① pentru pornirea proiectiei și iluminării ecranului timp de cca 5 secunde.
Proiectia continuă
Pentru proiectia continuă adaptorul de rețea trebuie să fie conectat la aparat (a se vedea capitolul Realizarea alimentării cu tensiune).
♦ Asezați comutatorul Pornit/Oprit pentru proiectția continuă ⑩ de pe partea posterioară a aparatului în poziția „ON” pentru a porni proiectția.
♦ Aşezati comutatorul Pornit/Oprit pentru proiectia continuă 10 de pe partea posterioară a aparatului în poziția „OFF” pentru a opri proiectia.
Rotirea proiectiei la 180°
Apăsați tasta ROTATION TIME/TEMP 4 pentru a roti proiectția orei sau a temperaturii la 180°.
Focalizarea proiectiei
♦ Rotiți comutatorul rotativ FOCUS 14 de pe partea posterioară a brațului de proiectie 3 pentru a regla claritatea proiectiei.
Comutarea proiectiei între oră și temperatură
♦ Atingeți panoul de control SNOOZE/LIGHT ① pentru pornirea proiectiei.
În timpul proiectiei apăsați timp de cca 3 secunde tasta ROTATION TIME/TEMP ④. Proiectia comută între oră și temperatură.
Curățarea
PERICOL
Pericol de electrocutare!
Înainte de începerea curățării scoateți adaptorul de rețea din priză.
ATENTIE
În timpul curățării asigurati-vă că în aparat nu pătrunde umezeală, pentru a evita defectarea iremediabilă a aparatului.
▶ Nu utilizati substanțe de curățare corozive, abrazive sau cu conținut de solventi. Acestea pot ataca suprafețele aparatului.
Curățați suprafețele aparatului cu o lavetă moale și uscată. Pentru a îndepărta murdăria persistentă, folosiți o lavetă umedă și o substanță de curățare delicată.
Depozitarea
♦ Dacă nu utilizati aparatul un timp mai îndelungat, deconectati-l de la alimentarea cu tensiune, respectiv scoateți bateriile și depozitați-l într-un loc curat și uscat, ferit de radiația solară directă.
Eliminarea

Simbolul pubelei tăiate cu roți indică faptul că acest aparat face obiectul Directivei 2012/19/EU. Această directivă stabilește că la sfârșitul perioadei de utilizare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de colectare speciale sau la centrele de eliminare a deșeurilor. Eliminarea nu implică niciun cost pentru dumneavoastră. Contribuiți la protejarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor.

Bateriile nu se elimină împreună cu resturile menajere. Fiecare consumator are obligația legală de a preda bateriile la un centru de colectare local sau în locurile special amenajate din magazine. Acestea pot conține metale grele toxice și trebuie tratate ca deșeuri speciale. Simbolurile chimice pentru metalele grele sunt: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. Predați bateriile numai în stare descărcată.

Eliminați ambalajul în mod ecologic. Respectați marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separați-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificatie: 1-7: materiale plastice, 20-22: hârtie și carton, 80-98: materiale compozite.

Informații despre posibilitățile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obținute de la administrația locală.
Anexă
Date tehnice
| Ceas deșteptător cu proiectie | |
| Functionarea la rețea | 5 V === (current continuu), 0,15 A |
| Functionarea cu baterie | 2 × 1,5 V === (current continuu) (tip AAA) |
| Interval de măsurare a temperaturii/precizia măsurării | 0 până la +50 °C (+32 până la +122 °F) / ±1,5 °C (± 2,7 °F) |
| Rezoluția temperaturii | 0,1 °C (0,1 °F) |
| Semnal ceas controlat prin radio | DCF77 |
| Distanța de proiectie Max. 4 m | |
Adaptor de rețea
| Model HX0180500150D2E | |
| Intrare | 230 - 240 V ~(current alternativ), 50 Hz,max. 50 mA |
| Ieşire | 5,0 V === (current continuu) /150 mA |
| Polaritate | (plus interior, minus exterior) |
| Clasa de protecţie | II / ☐ (izolare dublă) |
| Clasa de eficienţă 5 | V |
Indicații privind declarația de conformitate UE
Acest aparat corespunde cerințelor fundamentale și prevederilor relevante ale Directivei 2014/53/EU privind echipamentele radio, ale Directivei 2014/35/EU privind echipamentele de joasă tensiune, ale Directivei 2009/125/EC privind proiectarea ecologică și ale Directivei 2011/65/EU privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice (RoHS).
Declarația de conformitate UE completă poate fi descărcată de pe www.kompernass.com/support/309628_DOC.pdf.
Pentru acest aparat se acordă o garanție de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiați de drepturi legale față de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanția noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiții de garanție
Perioada de garanție începe de la data cumpărării. Păstrați cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricație, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanția presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul și când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanția noastră, veți primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparația sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanție.
Perioada de garanție și pretențiile legale privind defectele
Perioada de garanție nu este prelungită după efectuarea reparațiilor realizate în perioada de garanție. Acest lucru este valabil și pentru piesele înlocuite și reparate. Eventualele deteriorări și deficiențe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparațiile necesare după expirarea perioadei de garanție se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garantiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea și verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garantia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricatie. Această garanție nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, accumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanție se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreținut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu strictețe toate indicațiile prezentate în instrucțiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările și acțiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucțiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat și nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forță și al intervențiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanția își pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garantiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmați instrucțiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstrați la îndemână bonul fiscal și numărul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuța de caracteristici, pe o gravură, pe coperta instrucțiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcționale sau alte defectiuni, contactați mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menționat în continuare.
Apoi puteți expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poștale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) și indicând în ce constă defectul și când a apărut acesta.

Acest manual, precum și multe altele, videoclipuri cu produsele și software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul

Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 309628
Importator
Vă rugăm să aveți în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactați mai întâi centrul de service indicat.