DM 330 - Broca de diamante HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DM 330 HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DM 330 HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Broca de diamante em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DM 330 - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DM 330 da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR DM 330 HUSQVARNA
Instruções para o uso
Leia as instruções para o uso com toda a要考虑 e comprehenda o seu conteudo antes de fazer uso da boaquina.

Oδnyíες χρήσεως
AiaBaoTe npooekTikacOdyieCxpoeewKai katavonote To nepiexfivopiv xnpaouoioeTe to unxavma.
DM 330

GB ES PT GR
ATENÇAΩ! A máquina, se for usability de forma indevia ou Incorrecta, pode ser perigosa, causando sérios ferimentos ou mesmo a morte do utente ou outras pessoas.
Leia as instruções para o uso com toda a atençao e compreenda o seu conteudo antes de fazer uso da boaquina.
Use sometime:
- Capacete protector aprovado
- Protectores acústicos aprovados
- Ócuros ou viseira de proteção
- Mascarara respiratoria
Este produit está conforme as directivas em validade da CE.
Marca ambiental. O símbolo no produits ou respectiva embalagem indica que este produit não pode ser processado como detritos dométricos. O produits deveOOT ser entrega a uma estação de recicagem adequada para recicagem de equipamento eletrico e electrónico.
Providenciando para que este produit sera procesado de forma correcta, você pode contribuir para contrariar potências consequências negativas para o meio ambiente e pessoas, que caso contrário, pode ser provocadas pela gestão inadequada dos resíduos deste produits.
Para mais informação sobre a reciclagem deste produits, contacte os serviços competentes da sua autarquia, o服务于 de recolha de resíduos homêsticos ou o estabelecimento onde adquiriu o produits.
Na perfuração de tectos, certifique-se de que não pode penetrarágua na máquina. Utilize um colector deágua apropriado.





Os restantes sintolos e
autocolantes existentes na boa quina dizem respeito a exigências espécicas para homologiação em outros paises.

Símbolos nas instruções para o uso:
A inspecção e/ou manutençao é efectuada com o motor desligado e com a ficha de retirada da tomada de corrente.
Use sometime luvas de proteção aprovasadas.
Limpeza periodica obligatória.
Inspecção ocular.
Uso obligatório de ácules ou viseira de proteção.





Índice
EXPLICAZAO DOS SIMBOLOS
Simbolos naquina: 30
Símbolos nas instruções para o uso: 30
INDICE
Indice 31
APRESENTAÇAO
DM 330 32
COMO SE CHAMA?
Como se chama na perfuradora? 33
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
Precauções antes de usar uma perfuradora nova 34
Equipamento de proteção pessoal 34
Instruções gerais de segurança 35
Instruções geralis de trabalho 36
Equipamento de seguranca daquina 37
ARRANQUE E PARAGEM
Antes de partir 38
Arranque 38
Paragem 38
MANUTENÇAO
Noções gerais 39
Troca de broca 39
Limpeza 39
Alimentação eletrica 39
Mudança de oleo da caixa de velocidades 39
Substituir escobas de carvao 40
Substituir o retentor do solo 40
Controle diario 40
Reparacoes 40
ESPECIFICAZOGESTECNICAS
Certificado CE de conformidade 42
ESQUEMA ELECTRICO
DM 330

Esperamos que ficará satisfeito com a sua nova Máquina e que ela o accompanieshará durante muito tempo. Lembre-se de que estas instruções de utilizesçao são um documento valioso. Seguido o seu conteudo (utilização, assistência técnica, manutenção, etc) aumentoconsideravelmente a vidautil da Máquina bem como o preco de vendam segunda mão da mesma. Se vendar a sua Máquina, entrega as instruções de utilizesçao ao novo proprietário.
A compra de qualquer dos nosotros produits dá-lhe acesso a ajuda profissional, incluindo reparações e assistência técnica. Se não tiver adquirido a sua(CCQUINA num dos ), revendedores autorizados, pergunte onde fica a oficina especializada mais proxima.
Husqvarna Construction Products esforca-se por melhorar constamente o desenhox dos produits. Por esta razao, Husqvarna reserva-se o direito de, sem aviso previo e sem quaisquer otheras obrigacoes, introduzir alteracoes de construcao.
- A DM 330 é uma broca électrique para utilizesçao com cavalete, destinada a perfurar betao, tijolos e various materiais de pedra.
- A perfuradora é constituúda por módulos e simples de montar
- A boaqueira encontrar-se equipada com uma ligação deágua que pode ser rodada a 180 graus, para fazer o trabalho.
- A DM 330 tem tres gamas de velocidade para tamanhos de broca até 350~mm , na versao de velocidade baixa, e até 250~mm , na versao de velocidade elevada.
- A boa, tem uma caixa de velocidades arrefecida aágua, com uma conduita atraves das linha central do veio.
- A boaquina está equipada com LEDs que indicam a potência de saía. Dosta forma, poderá sempre usufrir da potência de saía Tmaxa sem danIFICAR a boaquina.
A perfuradora tem Softstart™, Smartstart™, Elgard™ e controlador de rotação.
Softstart™
Softstart™ é um limitador de corrente electrónico que proporcióna um arranque mais suave. A velocidade Tmaxa é atingida cerca deraxsometimes发展前景 da boaquina ter sido ligada.
Smartstart™
Caso o botão Smartstart™ está pressionado, a velocidade é reduzida. No modo Smartstart™ a boaina tem menos potência até que o botão está novamente premido. Estas funções são de grande utility para acriação de um orício guiá antes da perfuração PROPRIAMENTE dita.
ElgardTM
Elgard™ é uma proteção electrónica contra sobrecargas. Tem em consideração factores tais como a tensão nominal de entrada e a temperatura ambiente. Desta forma, poderá sempre usufrir da potência de saída Tmaxa sem danificar a boa.
Se o motor for sobrecarregado, a proteção contra sobrecarga faz com que o motor pulse. Se então se reduzir o esforço, o motor returna à rotação normal. Se a boaina for submetida a grande esforço, ou se a broca ficar encravada, a proteção contra sobrecargasURTCA corrente electrolytica. Reponha as definições iniciais da boaina desligando-a e ligando-a outra vez. Se a broca ficar encravada, a embraiagem deslizante mecânia protege a caixa de velocidades antes da proteção contra sobrecargasURTCA corrente.
Controlador de rotação
Com a ajuda da funcao de controlo de rotação, a boa tem uma rotação de marcha em vazio limitada. Isto proporciona um arrefecimento mais eficiente da boa durante a marcha em vazio.
Ergonomia
O punho de transporte facilita o transporte da区内 a sua montagem sobre o cavalete.
COMO SE CHAMA?

Como se chama na perfuradora?
1 Bucha de fixação da broca
2 Modulo da caixa de velocidades e motor
3 Punho de transporte
4 Manipulo de velocidades
5 Montagem rapiida, para cavalete Husqvarna
6 Ligação da água
7 LEDs de indentação de potência de saída
8 Interruptor
9 SmartstartTM
10 Tampa de inspecção
11 Orificio de fuga
12 Escotilha de inspecção
13 Engate de ligação (accessorio)
14 Adaptador (accessorio)
15 Interruptor corta-circuito em caso de falha na terra
16 Chave de bocas, 32 mm
17 Montagem para o motor, cavalete
18 Instruções para o uso
Precauções antes de usar uma perfuradora nova
- Não travaque com a perfuradora sem antes ter lido e compreendido o conteudo destas instruções de utilização.
- A DM 330 é uma broca électrique para utilizesçao com cavalete, destinada a perfurar betao, tijolos e various materiais de pedra.
- A boa destina-se a ser usada por operadores experientes em aplicacoes industriais. É errada qualquer outras utilizesao.
Use sempre o seu bom senso
É imposível cobrir todas as possíveis situações que se lhe podem depaar ao usar uma perfuradora. Por也是如此, tenha cuidado e use o seu bom senso. Evite todas as situações para as quando se sinta insufficientamente capacitado! Se aposte ter lido estas instruções也希望 ser sentir inseguro quanto ao modo de proceder, aconselhe-se com um especialista antes de prosseguir. No caso de ter dupidas sobre a forma de utilizes a perfuradora, não hesite em entrada em contacto com o seu revendedor ou connosco. Estamos ao seu dispor e dar-lhe-emos conselho que o ajustarão a usar a sua perfuradora de uma forma melhor e mais segura.
Deixe o seu concessionário Husqvarna controlar regularamente a perfuradora e efectuar as afinações e reparações necessarias.
Husqvarna Construction Products esforca-se por melhorar constamente o desenhox dos produits. Por esta razao, Husqvarna reserva-se o direito de, sem aviso previo e sem quaisquer outras obrigacoes, introduzir alteracoes de construcao.
Toda a informação e datas contidos nestas instruções para o uso eram validos na data em que as instruções para o uso foram entrega para serem impressas.

ATENÇÃO! Em caso algoumdeer a configuração original daquina ser alterada sem autorização do fabricante. Use sempre acessórios genuínes.Modificações e/ou acessórios não autorizados podem provoc sérias lesões ou perigo de vida para outilizarou ou outros.

ATENÇÂO! A utilizesçao de produits de corte, esmerilhamento, perfuraçao, polimento ou configuraçao de material, poder Criar poeiras e vapeores contendo químicos prejudicials para a saúde. Informe-se sobre a composicao do material com que travaça e use uma mascara respiratoria adequada.
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇÃO! Em quaisquer circunstancias de utilizesação da boaina deve serutilizando equipamento de proteção pessoal aprovado. O equipamento de proteção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seu efeitos em caso de acidente. Consulte o seu concessionário na escolha do equipamento.
- Capacete de proteção
- Protectores acústicos
- Ócuros ou viseira de proteção

- Mascarara respiratoria

- Vestuário justo, forte ecomfortavel que permita total libertad de movimento.

- Botas com biqueiras de aço e solas antideslizantes.

- Os primeiros socROS devem sempre estar a maior.

Instruções gerais de segurança

ATENÇÂO! Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. A inobservança dos avisos e instruções pode resultar emCHOques electrolycicos, incendio e/ ou lesoes graves.
- Mantenha a区内 de trabajo limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras convidam ao acidente.
- Não maneje ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tal como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou poeiras. As ferramentas elétricas criam fazer que podem poeiras ou gases.
- Pessoas e animais poder distraí-lo de forma aNDER o controlo sobre a máquina. Por isso, esteja sempre concentrado e atento à sua tareaf.
- Evite o uso em condições meteorológicas desfavoráveis. Por exemplo, em denso nevoeiro, chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com mau tempo é cansativo e pode levar a situações perigosas, tais como ir para terreno escorregadio.
- Nunca inie o trabajo com a这其中ina antes de certificar-se que o local de trabajo está desimpedido e que tenha um apio seguro para os seu pés. Observe se há eventuals obstáculos caso necessite de deslocar-se inesperadamente. Assegure-se que não possa cabir nenhum material, causando danos, quando estiver a trabalho com a这其中ina.
- Inspeccione sempre o lado contrario da superficie aonde o trépano vai sair ao efectuar a perfuração. Vede e impeça o acesso à zona de trabalho e certifique-se de que não possam ocorro acidentes pessoasis nem danos materiais.
Segurarca no manejo de electricidade

ATENÇÃO! Ha sempre o risco de Choques eletricos ao trabalho com máquinas eletricas. Evite创建工作 com condições atmosféricas desfavoráveis e em contacto físico com pára-raíos e objectos metalicos. Para evitar acidentes, siga sempre as instruções do manual de instruções.

ATENÇÄÖ! Não lave a boaquina com água,驻村 pois esta pode penetrar no Sistema électrique e fazer danos ou curto-circuitos.
- Nunca utilize a ferramenta sem o certa-circuito em caso de falha de terra entrega com a ferramenta.
- A boa, deve ser ligada a uma tomada com ligaçao à terra.
- Verifique se a tensão de rede coincide com a指示a na placá que se encontrar na boa.
-
Verifique se o fio e a extensao está intactos e em bom estado. Use uma extensao destinada a uso ao ar livre.
-
Se algoc cabo da maquina ou ficha estiverem danificados, não use a maquina e leve-a a uma oficina de reparacoes autorizada para ser reparada.
- Não use uma extensão quando enrolada, para fazer sobraquecimento.
- Não pegue nunca na区内a sujeitando-aço fio e não retire nunca a ficha da tomada puxandoço fio.
- Mantenha todos os fios e extensoes longe de água, de oleo e de arestas vivas. Certifique-se de que o fio não fica entalado em portas, cercas e similares. Se isso acontecer pode objectos tornar-se conduções.
- OSYSTEMA DE AGUA ARREFECE A Ponta da broca com agua limpa. A ferramenta eletrica não deve ser exposta a mais humidade que aquela que é proporcionada peloSYSTEMA de agua. Assegure-se de que as lamas da perfuração não entraram na boaquina.
- Não exponha a ferramenta elétrica à chuva. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumento o risco deCHOquerehcico.
- Quando kommt a usar a boa, certifique-se de que o fio se encontrar atrás de si de modo ao fio não sorrer danos.
Segurarca pessoal
- Use equipamento de proteção pessoal. Ver as instruções na secção "Equipamento de proteção pessoal".
- Nunca use a boa, se estiver cansado, se bebeu alcool ou se toma remedios que podem inflir na sua visão, discernimento ou controlo sobre o corpo.
- Evite o arranque não intencional. Assegure-se de que o interruptor está na posicao OFF (desligado) antes de ligar a uma fonte de alimentacao eletrica. Transportar ferramentas electricas com o dedo no interruptor ou ligar ferramentas electricas à corrente eletrica com o interruptor ligado é um convite aos acidentes.
- Remova qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta à currente électrique. Uma chave de porcas ou uma chave ligada a uma coisa em rotação da ferramenta électrique pode resultar em lesões pessoas.
- Nunca permita que outras pessoas utilize a boaquina sem estar certo de que a mesma entendeu o conteudo do manual de instruções.
- Tenha cuidado com peças de vestuário,@cabelos compridos e adornos,agem que pode prender-se em componentes MQweis.
- Mantenha-se afastado do trépano quando o motor está a funcional.
- Certifique-se de não havar canalização e cabos electricos na zona de perfuração.
- Não deixe nunca a boaina sem vigilência com o motor a trabalho.
- Desligue sempre a ficha de ligação durante intervalos grandes no trabalho.
- Nunca trabalhe sozinho; trate sempre de ter algoém perto. Àlem de poder ter ajuda para montar a boaquina, poderá ser socorro na ocorrência de um acidente.
Utilização e manutenção
- Nunca use uma boa defeitousa. Siga as instruções de manutenção, controlo e assistência técnica destas instruções para o uso. Alguns serviços de manutenção e de assistência técnicadeferão ser executados por especialistas qualificados. Ver as instruções na sequção Manutenção.
- A inspecção e/ou manutençao é efectuada com o motor desligado e com a ficha de retirada da tomada de corrente.
- Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não ligar ou desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada.
- Nunca use uma boa que foi modificada a ponto de não mais corresponder à construção original.
- Não sobrecarregue a boaquina. A sobrecarga pode danIFICAR a boaquina.
- Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para poder travaíhar com segurarça.
- Mantenha todas as peças em bom estado de funcimento e certificado-se de que todos os elementos de fixação está bem apertados.
Transporte e armazenagem
- Para proteger a sua perfuradora e broca contra danos, não guarde nem transporte a perfuradora com o trépano montado.
- Guarde a perfuradora num compartmento fechado à crave, de forma a impedir o accesso acrijanças e pessoas não autorizadas.
- Guarde a perfuradora e o suporte em址o seco e protegido da geada.
Instruções gerais de trabalho


ATENÇÂO!Esta secção aborda regrasbasicas de segurança para o trabalho com aperfuradora. A informação aparecido não pode nunca substituir os acontecimentosque um professional possui sob a forma deinstruçâo e de experiência. Caso seencontreuma situação em que se sintainseguro sobre o modo de Continuing a usar amáquina, consulte um especialista.Contactce o seu revendedor, a sua-oficina deservço ou um Utilizador de perfuradorasexperiente. Evite toda autilização para aquai se sinta insufficientamente capacitado!
- A boa, tem um binário de rotação muito alto. Isso quer es a concentração no trabalho, dindo que podem ocorro graves acidentes se a broca repentinamente ficar encravada.
- Mantenha as mãos afastadas da bucha de fixação da broca e da broca quando a boaina estiver em precisão.
- Esteja atento a fugas de oleo e de agua. Se sair oleo ou agua do orificio de fuga no lado superior do colar do actionador, as vedações tem que ser substituções.
Perfuracao com suporte

- A boaquina destino-se a perfuração apoiada em suporte.
-
Recomenda-se a'utilização dos seguições suportes do perfurador Husqvarna com o motor de perfuração.
-
DS 50 AT/ATS/Gyro/COMBO/BASIC
-
DS 70 AT/ATS
-
DS 450 ATS
-
Certifique-se de que o suporte está bem ANCORADO.
- Certifique-se de que a perfuradora está correctamente presa ao suporte.
Perfuração ao ar livre
- Use sempre extensoes electricas aprovasas para uso ao ar livre.
Perfuracao em tecto ou de tipo similar
Equipamento de segurar da boaquina

Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de segurarça da boa, que funcção desempenham e às como efectuar o controlo e a manutençao para se certificado da sua operacionalidade. Ver capítulo Como se chama?, para localizar onde estas peças se encontrar na sua boa.

ATENÇAÖ! Nunca use unaquina com peças de segurança defeituosas.
IMPORTANTE! Tout a assistência e reparação da boa requer formação especializada. Especialmente no que se refere ao equipamento de segurança. Se a boa não satisfixer algo dos controlos abaix o mentionados, procure a sua oficial autorização. A compra de qualquer dos outros produits garanté-lhe a obtenção de reparação e assistência profissionais. Se o local da compra da boa não for um dos eles concessionsários com assistência técnica, consulte a oficial autorização mais proxima.
Interruptor

O interruptor é uso para pôr a boaina a funcional e para desligá-la.
Verificar o interruptor
- Arranque a boaquina actionando o interruptor on-off (ligado-desligado).
- Desligue a boaquina colocando o interruptor on-off na posicao desligado (off).
- Um interruptor defeituoso tem que ser mudado numa oficiala autorizada.
Interruptor certa-circuito em caso de falha na terra
Os interruptores certa-circuito em caso de falha de terra destinam-se à proteção em caso de falha elétrica.
O LED indica que o interruptor certa-circuito en caso de falha de terra está ligado e que a boaquina pode ser ligada. Caso o LED não estega aceso, prima o botão REINICIAR (verde).

Verifique o interruptor certa-circuito em caso de falha de terra
- Ligue a boaira à tomada. Prima o botão REINICIAR (verde) e o LED vermelho acende-se.

Ligue a boaquina correngando no interruptor.
- Prima o botão de TESTE (azul).

- O interruptor certa-circuito em caso de falha de terra deve disparar e a boaquina desliga-se instantanamente. Caso isto não aconteça, contacte o seu fornecedor.
- Reinicie a boaquina com o botão REINICIAR (verde).
Antes deomidar


ATENÇAÖ! Antes de arrancar, observe o seguinte:
A boa, deve ser ligada a uma tomada com ligaçao à terra.
Nunca utilize a ferramenta sem o cortacircuito em caso de falha de terra entrega com a ferramenta. Verifique o corta-circuito em caso de falha na terra. Ver as instruções da secção Controlo, manutençao e assistência的技术ica ao equipamento de segurança da boaquina.
Verifique se a tensão de rede coincide com a指示a na placacque se encontra namáquina.
Certifique-se de estar em posicao estável. Certificique-se de que nenhuma和个人a estranha se encontrar na zona de trabalho.
Certifique-se de que:
- Interruption, cabo e ficha eletrica encontrar-se intactos. Caso não esteyam, devem ser substituídos por um agente de reparação autorizzato.
- As entradas de ar de arrefecimento não estábloqueadas.
- A boa e respectivos equipamentos está corretoamente montados.
- O cavalete está adequamente fixado e a broca está devidamente montada no cavalete.
A broca está bem presa. - O arrefecimento a agua está funcional e encontrar-se ligado à boa.
- Use um trépano adequado para perfuração humida ou perfuração a seco, conforme está o caso. Em caso de dúvida, consulte o seu revendedor, a sua oficial de的服务或 um operador de perfuradoras experiente.
- Evite o arranque não intencional. Assegure-se de que o interruptor está na posicao OFF (desligado) antes de ligar a uma fonte de alimentacao eletrica.
Arranque
IMPORTANT! A mudança de velocidade está devi ser efetuada com a boareshedigada. Caso contrario éperigo de danificar a caixa de velocidades.
1 Ajustar a rotação de trabalho rodando a Bucha de fixação da broça e deslocando simultaneamente o Manipulo das velocidades para a posicao desejada.

2 Abra a agua de arrefecimento.
3 Arranque a boaquina actionando o interruptor on-off (ligado-desligado).

Não pare o trépano com as mãos. Podem ocorro racidentes pessoas.
IMPORTANTE! A inspecção e/ou manutençao é efectuada com o motor desligado e com a ficha de retirada da tomada de corrente.
O periodo de vida útul da sua boazaurrenta consideravelmente se for usada, cuidada e mantidacorrectamente.
Troca de broca

1 Retire a ficha de ligação da tomada.
2 Prepare:
- A nova broca.
- Chaves de bocas de tamanhos 24 mm e 32 mm.
Massa lubricificante resistente a agua.
3 Desmonte a broca velha usinga chaves fixas.
4 Aplique massa resistente à agua na rosca da broca nova.
5 Monte a broca usingo as chaves fixas.

Antes de ligar aquina, certifique-se cuidadosamente de que a nova broca está bem presa.
Limpeza

- Mantenha a boaquina e a broca limpas para que a perfuração possa ser executada com segança.

-
Mantenha o punho seco e limpo de massa e oleo.
-
As aberturas do ar de arrefecimento tem que estar sempre desobstruidas e limpas para o arrefecimento da boaquina poder functionar sempre de modo satisfatório.

- Use ar comprimido para limpar o motor regularamente. Desmonte a tampa de inspecção e limpe-a.
Alimentação eletrica

ATENÇAÖ! Nunca use cabos danificados, pois poder causar accidentes graves e até mesmo mortais.
Verifique se o fio e a extensão está intactos e em bom estado. Se o fio da boaina estiver danificado, não use a boaquina e entrega-a a uma-oficina de reparacoes autorizada para ser reparada.
Mudança de oleo da caixa de velocidades

Para informação sobre o oleo correto, contacte o seu revendedor.
O oleo da caixa de velocidades é mudado a intervals de 400 horas de trabalho. Proceda do modo suivente:
1 Prepare:
- Óleo novo, STATOIL SYNTOL 75W-90 ou除外 Óleo para transmissões equivalente.
- Recipiente para recolher o oleo velho.
2 Prenda a boa num torno de bancada ou dispositivo do mesmo tipo, com a bucha de fixação da broca voltada para baixo.

3 Desaparafuse os quatre parafusos que prendem o motor à caixa de velocidades.

4 Separe cuidadosamente os pedacos daquina.
5 Esvazie o oleo da caixa para o recipiente.
6 Para informação sobre a limpeza da caixa de velocidades, consulte o seu revendedor.
7 Meta oleo novo na caixa de velocidades, circa de 1/2 de但它.

8 Verifique que o lábio daVEDação no solo radial se encontra intacto.
9 Monte novamente a boaina e aparafuse os quatre parafusos. Seja cuidadoso durante a montagem, para não danIFICAR o solo radial.
As escovas de carvão devem ser desmontadas e inspeccionadas regularmente. Semanalmente se a boaina é usada diariamente ou com um intervalo maior se a boaina é usada com menos frequência. A superficie de desgaste delve estar lisa e sem riscos.
As das escovas de carvão devem ser substituções na mesma ocasião, mas uma de cada vez. Proceda do modo segunte:
1 Desmonte os 5 parafudos da tampa de inspecção. Utilize um formação nas ranhuras de modo a retiring fácilmente a tampa de inspecção.

2 Afastepara o lado a mola do porta-escovas (A).

3 Desaperte o parafuso (B).
4 Puxe para fora a ligação da escova.
5 Extraia a escova do respectivo porta-escovas (C).
6 Limpe o porta-escovas com ar comprimido ou um pincel. Substitua a escova caso esteja gasta.
7 Instale a nova escola de carbono. Assegure-se de que o lado com o arame de cobre estávoltado para a caixa de engrenagens e que a escova de carbono desliza suafullymente no retentor da escova. Caso a escova de carbono sera instalada ao contrario, pode encravar.
8 Coloque a mola do porta-escovas no lugar.
9 Meta a ligação da escova por baixo do parafuso.
10 Proceda da mesma forma com aOTHER escova.
11 Deslize a tampa de inspecção nas ranhuras do punho. Comece pelo parafuso que se encontrar mais abaixo no punho e desaparafuse os cinco parafudos da tampa de inspecção.
12 Deixe a boaquina funcionar em marcha lenta durante 10关键时刻 para adequar as escosas de carvao novas.
Substituir o retentor do selo
Caso verifique que oleo ou agua está a escorrer do orifico de fugas no retentor do selo, este tem de ser substituido.
1 Solte osinous parafusos do modulo da agua.

2 Utilize dos chaves de fendas de性和 achatada para levantar cuidadosamente o retentor do来进行.
3 Empurre cuidadosamente o novo retentor do solo e aparafuse novamente o modulo da agua.

Controle diario

1 Verifique se os parafudos e porcas está apertados.
2 Verifique se a unidad interruptora funciona correctamente do punto de vista de segurança.
3 Limpe a boaquina externamente.
4 Inspeccione e limpe as aberturas do ar de arrefecimento.
5 Verifique se o fio e a extensao está intactos e em bom estado.
Reparacoes
Importante Todos ostipsode reparacoesso devem ser efectuados por reparadores autorizados. Isso é fundamental para evitar que os operadores sejam expostos a situacoes de grande risco.
ESPECIFICAZÉS TÉCNICAS
| DM 330 | |
| Motor eletrico | Monofásico |
| Tensão nominal, V | 230/120 |
| Potência nominal, W | |
| 230V | 2700W |
| 120V | 2400W |
| Corrente nominal, A | |
| 230V | 13A |
| 120V | 20A |
| Peso, kg | 13 |
| Diâmetro máximo de trépano, mm/pol | |
| Low speed | 350/14 |
| High speed | 250/10 |
| Refrigeração a água | |
| Rosca do veio | G 1 1/4" |
| Ligação da água | G 1/4' |
| Pressão hidráulica - max, bar | 8 |
| Emissões de ruído (ver obs. 1) | |
| Nível de potência sonora, medido em dB(A) | 112 |
| Nível de potência sonora, garantido dB(A) | 113 |
| Nieves acústicos (ver obs. 2) | |
| Nível de pressão acústica muito ao ouvido do utilizesador, dB(A) | 98 |
| Nieves de vibração, ahv (ver obs. 3) | |
| Punho, m/s2 | 1,0 |
Nota 1: Emissões sonoras para as imeditações, medidas sob forma de potência sonora (LwA) conforme a EN 12348.
Nota 2: Nível de ruído em conformidade a EN 12348. Os dados Transmiticos relativamente ao nível de pressão de ruído tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,0 dB(A).
Nota 3: Nível de vibração em conformidade com a EN 12348. Os dados通讯icos relativamente ao nível de vibração tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1m / s^2
Low speed
| Engrenagem | Velocidade da broca com carga, rpm | Velocidade da broca sem carga, rpm | Dimensao de broca recomendado, mm | Dimensao de broca recomendado, polegadas |
| 1 | 250 | 310 | 200-350 | 8-14 |
| 2 | 550 | 690 | 100-200 | 4-8 |
| 3 | 950 | 1190 | 50-100 | 2-4 |
| High speed | ||||
| Engrenagem | Velocidade da broca com carga, rpm | Velocidade da broca sem carga, rpm | Dimensao de broca recomendado, mm | Dimensao de broca recomendado, polegadas |
| 1 | 360 | 450 | 150-250 | 6-10 |
| 2 | 800 | 1000 | 75-150 | 3-6 |
| 3 | 1380 | 1730 | 25-75 | 1-3 |
Certificado CE de conformidade
(Válido unicamente na Europa)
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suécia, tel: +46-31-949000, declaramos sob{nossa inteira responsabilitad que a perfuradora Husqvarna DM 330 com números de série de 2010 e mais recentes (o ano é indicado por extenso na placá de tipo, seguido de um número de série), cumpre as disponções constantes na DIRECTIVA do CONSELHO:
de 17 de Maio de 2006 "referente a miguelas" 2006/42/CE
- de 15 de Dezembro de 2004 "referente a compatibilidade electromagnética" 2004/108/CEE.
- de 12 de Dezembro de 2006 "referentes a equipamento eletrico" 2006/95/CE.
Foram respeitadas as normas seguintes: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 12348/A1:2009.
Göteborg, 29 de Dezembro de 2009

Henric Andersson
Vice-president, Chefe da divisão de máquinas de corte mecânicas e equipamento de construção (Representante autorizzato da Husqvarna AB e responsavel pela documentação técnico.)
ESQUEMA ELECTRICO
