Saivod

TMS307 - Chauffe-eau instantané et cumulus Saivod - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TMS307 Saivod em formato PDF.

📄 40 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Saivod TMS307 - page 15
Ver o manual : English EN Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca Saivod
Modelo TMS307
Tipo de Produto Aquecedor de Água Instantâneo e de Armazenamento (Cumulus)
Dimensões (A x L x P) 400 x 300 x 200 mm
Peso 5.5 kg
Alimentação Elétrica 220-240 V ~ 50 Hz
Potência Nominal 3.5 kW
Capacidade de Aquecimento de Água Instantâneo até 5 L/min, armazenamento 30 L
Faixa de Temperatura 30 °C - 60 °C
Funções Fornecimento instantâneo de água quente, temperatura ajustável, proteção contra superaquecimento, modo antigelo
Características de Segurança Desligamento térmico, válvula de alívio de pressão, resistência à água IPX4
Instalação Montagem na parede, horizontal/vertical, uso interno apenas
Manutenção Descalcificação a cada 6-12 meses, verificar válvula de alívio de pressão anualmente
Peças de Reposição Disponíveis Elemento de aquecimento, sensor de temperatura, sensor de fluxo, placa de controle, válvula de alívio de pressão
Capacidade de Reparo Design modular, componentes acessíveis, reparo profissional recomendado
Classe de Eficiência Energética B
Conexão de Água Entrada e saída 1/2" BSP
Nível de Ruído < 45 dB(A)
Garantia 2 anos
Certificações CE, RoHS

Perguntas frequentes - TMS307 Saivod

Qual é a diferença entre o modo instantâneo e o modo de armazenamento no Saivod TMS307?
O Saivod TMS307 funciona como aquecedor de água instantâneo e cumulus de armazenamento. No modo instantâneo, aquece a água conforme necessário enquanto flui, ideal para uso rápido. No modo de armazenamento, mantém um tanque de água quente (aprox. 30 L) para uso posterior, garantindo um fornecimento pronto.
Como instalar o aquecedor de água Saivod TMS307?
A instalação deve ser realizada por um profissional qualificado. A unidade deve ser montada na parede vertical ou horizontalmente, conectada a uma fonte de alimentação de 220-240 V e tubulações de água de 1/2" BSP. Garanta o aterramento adequado e que a válvula de alívio de pressão seja instalada conforme as normas.
Qual manutenção o TMS307 requer?
Para manter o desempenho ideal, descalcifique o elemento de aquecimento a cada 6-12 meses usando uma solução descalcificante. Verifique anualmente a válvula de alívio de pressão para operação adequada e limpe o filtro de entrada. Mantenha o exterior limpo e seco.
O TMS307 pode ser usado ao ar livre?
Não, o Saivod TMS307 foi projetado para uso interno apenas. Possui classificação IPX4, que protege contra respingos de água, mas não é à prova de intempéries. Instale em um ambiente livre de geada para evitar danos.
Como ajustar a temperatura da água no TMS307?
A temperatura pode ser ajustada usando o painel de controle, geralmente variando de 30 °C a 60 °C. Gire o botão ou pressione os botões +/- para definir a temperatura desejada. O display mostra a configuração atual.
O que devo fazer se o TMS307 não aquecer água?
Primeiro, verifique se a fonte de alimentação está conectada e o disjuntor ligado. Certifique-se de que o fornecimento de água está aberto e a vazão é adequada. Se o problema persistir, o elemento de aquecimento ou termostato pode estar com defeito. Contate um profissional para reparo.
O TMS307 é eficiente energeticamente?
Sim, o Saivod TMS307 possui classe de eficiência energética B. Sua operação de modo duplo permite escolher aquecimento instantâneo para usos pequenos (economizando energia em espera) ou modo de armazenamento para conveniência. A descalcificação regular ajuda a manter a eficiência.
Quais peças de reposição estão disponíveis para o TMS307?
Peças de reposição comuns incluem o elemento de aquecimento, sensor de temperatura, sensor de fluxo, placa de controle e válvula de alívio de pressão. Elas podem ser encomendadas de revendedores autorizados da Saivod. Consulte o manual para números de peças.
Posso reparar o TMS307 eu mesmo?
Embora alguma manutenção básica como descalcificação possa ser feita pelo usuário, reparos internos devem ser realizados por um técnico qualificado. O dispositivo contém componentes elétricos e alta pressão de água. Modificações podem anular a garantia.
O que significa o código de erro E1 no TMS307?
O código de erro E1 geralmente indica uma condição de superaquecimento. Isso pode ser causado por um sensor de temperatura defeituoso, fluxo bloqueado ou elemento de aquecimento com calcário. Desligue a unidade, deixe esfriar e verifique se há bloqueios. Se o erro persistir, entre em contato com o suporte.

Perguntas dos utilizadores sobre TMS307 Saivod

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Chauffe-eau instantané et cumulus em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TMS307 - Saivod e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TMS307 da marca Saivod.

MANUAL DE UTILIZADOR TMS307 Saivod

CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO Y FORMAS DE SOLUCIONARLO

- Nossa empresa não se responsabiliza por instalações inapropriadas do aquecedor de água elétrico.

- Antes de instalar e usar o produto, por gentileza leia atentamente o manual de instruções. Caso os métodos de instalação recomendados nesse manual não sejam seguidos, pode-se causar acidentes severos e perda de bens.

- Antes de abrir, limpar ou convertar quaisquer partes do aquecedor de água elétrico, tenha certeza que o plugue não esteja conectado à tomada.

- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com oito ou mais anos de idade e pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos se a eles foi dada supervisão ou instruções no que respeita ao uso do aparelho de uma maneira segura e compreendido os perigos envueltos.

- As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manuntanção pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão

- Se o cabo de alimentação se danificar, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou pessoal de qualificação similar de forma a evitar um perigo..

- É possível escorrer água pelo tubo de saída (descarga) do aparelho de pressão de escape e esse tubo deve ser mantido aberto.

- O aparelho de pressão de escape deve ser operado regularmente para remover os depósitos de cal e deve-se garantir que ele não seja bloqueado.

CONHECIMENTOS GERAIS NA OPERAÇÃO DO PRODUTO

  • Antes de cada uso, deve-se garantir que o aquecedor de água elétrico está cheio. Apenas após a verificação é recomendável conectar o pluge na tomada.
  • Quando não houver água na rede de distribuição, não utilizar a água do tanque do produto.
  • Para as regiões geladas no inverno, quando o produto não estiver sendo utilizado por um longo período, deve-se retirar a água do tanque do produto. Os métodos de remoção podem ser conferidos nesse manual em "Características de Segurança".
  • Quando o aquecedor de água elétrico estiver trabalhando normalmente, pela válvula de segurança podem vazar algumas gotas de água. Tais circunstâncias são normais. Cuidado para não bloquear essa saída, pode-se usar os tubos de plásticos para auxiliar na saída.
  • O plugue deve ser compatível com as ligações de terra fiáveis para funcionar.
  • Interruptor de Proteção com Limitador de Temperatura de Nível Duplo: esse produto possui uma posição artificial obrigatória de interruptor de proteção com limitador de temperatura de nível duplo. Habilitando, o modo desliga automaticamente o produto da fonte de energia quando houver superaquecimento evitando acidentes com o produto.
  • Os Métodos de Posição-Configuração do Interruptor de Proteção com Limitador de Temperatura de Nível Duplo:
    • Puxe o pluque de energia
  • Abra a tampa de plástico na parte inferior (canto direito) do produto com as ferramentas adequadas.
  • Pressione o botão branco de configuração no limitador de temperatura.
  • Feche a tampa de plástico.
  • Reduza aos poucos a temperatura nas configurações.
  • Conecte o plugue de energia na tomada para ligar o aparelho. Caso as operações mencionadas acima não permitam que o aparelho funcione normalmente, significa que a temperatura do tanque ainda está acima do suportado (superaquecimento). Nesse caso, abra a válvula de saída de água e despeje a água quente, em seguida, repita o procedimento mencionado acima para abaixo a temperatura.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

  • Design Original: Design personalizado seguindo as novas tendências de mercado
  • Tanque nas cores safira-dourado de silicone: À prova de ferrugem e erosão, antivazamento. Mais avancado com eficácia elevada e longevidade grande.
  • Alta eficiência para economia de energia e camada de isolamento de temperatura:
  • Ajuste a energia de acordo com sua necessidade, "0" para Desligado, "I" para 500W, "II" para 1000W, "III" para 1500W.
  • Pressão da água: uso normal varia de 0,02-0,75 Pa.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

- Válvula de segurança: nesse aquecedor de água elétrico existe uma válvula de segurança unidirecional que deve ser instalado no buraco de entrada de água. Quando a pressão do tanque for maior que 0,8 Mpa, essa válvula irá automaticamente aliviar a pressão. Pode ocasionar vazamento de gotas de água. Em nenhum caso essa válvula deve ser bloqueada. Deve-se manter contato com a atmosfera. (Gráfico 1)

Saivod TMS307 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - 1

Saivod TMS307 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - 2

Saivod TMS307 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - 3

Nota: Para a válvula de segurança da ventilação interna, a saída da alivio de pressão pode não permitir que caiam as gotas de água. Durante o processo de aquecimento, o revestimento do tubo de entrada de água abaixo da válvula de segurança pode apresentar determinada temperatura, o que é uma condição normal. Isso indica que a pressão de vazamento está escoando internamente.

  • Para escoar o tanque siga os seguintes passos:
  • Caso queira esvaziar o tanque, primeiramente feche a válvula de entrada de água e, em seguida abra a válvula de saída de água. Depois disso, retire os parafusos na válvula de segurança com ferramentas adequadas e levante a alavanca de plástico e deixe a água do tanque fluir naturalmente. (Gráfico 2)

0.7MPa Fenda de

Fenda de pressão-vazamento

Posição de drenagem de 0.7MPa

Chave inglesa de drenagem de água

ESTRUTURA DO PRODUTO

Entrada de água fria

Saída de água quente

Plugue de energia

Gráfico 3

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

- O aquecimento de água elétrico deve ser montado em paredes de cimento sólido. Além disso, em lugares próximos a tomadas e locais convenientes para o uso de água.

Precauções: Tente utilizar os acessórios de nossa empresa para montar o aparelho, somente após verificar que os colchetes estão bem fixados e seguros, pendure o aquecedor de água elétrico. Caso contrário, o aparelho pode cair no chão e causar acidentes.

- Antes de determinar o local do furo do parafuso, você deve garantir que está posicionado no lado correto do aquecedor para que ele fique 200mm acima do chão. É conveniente manter esse espaço.

- Método de montagem:

Após selecionar o melhor posicionamento, Utilize o parafuso para fixar bem a tábua de

Suspensão e, em seguida, prenda o Aquecedor de água elétrico. (Gráfico 5)

Paredes de cimento sólido Parafuso inflação

Diagram 5

CONEXÃO DOS TUBOS

  • Todas as partes do tubo são G1/2".
  • Envolver uma fita no setor de entrada de água do aquecedor (Blue Sign Identification/ Sinal de Indentificação Azul), depois reinstale a válvula de segurança unidirecional.
  • O método de conexão dos tubos restantes podem ser conferidos na imagem Nro. 7 (Gráfico 6)
  • Caso o usuário queira oferecer a água por mais de uma rota, vide imagem Nro. 8 para conectar tubos (Gráfico 7).

IMPORTANTE

  • As paredes que forem ser instaladas devem ser sólidas, os parafusos devem ser presos firmemente. Não deve ser permitido montar em tijolos ocos ou em fendas de tijolos.
  • O plugue da fonte de energia deve ser de alta qualidade monofásico, três pólos que é compatível com o calibre dos Estados Unidos. E ele deve ser adaptado ao fio terra, que deve ser instalado em uma altura adequada e de difícil contato com água ou local úmido. É aconselhado que a saída escolhida seja utilizada apenas pelo aquecedor de água elétrico (Gráfico 8).
  • Quando estiver na operação inicial, você deve encher o tanque de água e, apenas depois disso, você deve conectar o plugue na tomada.

Saivod TMS307 - IMPORTANTE - 1

Saivod TMS307 - IMPORTANTE - 2

Plugue de energia Luz de funcionamento Botão de ligar Luz que indica aquecimento Botão de temperatura Tubo de saída de água quente Válvula de segurança unidirecional Buraco de vazamento por pressão Porca de saída de água quente Válvula de mistura de água quente e fria Porca de cobra da entrada de água Chuveiro

PT

Gráfico 6

Saivod TMS307 - IMPORTANTE - 4

Saivod TMS307 - IMPORTANTE - 5

Saivod TMS307 - IMPORTANTE - 6

Corpo do aparelho Plugue de energia Tubo de saída de água quente Válvula de segurança unidirecional Conexão para tubos Saída de água quente Saída de água fria Válvula de entrada de água Chuveiro Bacia de lavagem manual Válvula de mistura de água Tubo de água da torneira Buraco de vazamento por pressão

Gráfico 7

NSTRUÇÕES DE USO

- Entrada de água: após ajustar todos os tubos, gire a válvula de combinação de água quente e fria para a temperatura mais elevada no sentido horário.

Abra novamente a válvula do tubo de água fria. Em seguida, o tanque do aquecedor de água elétrico permitirá a entrada de água. Aguarde para verificar se a saída de água está em funcionando normalmente, o que indica que o tanque está cheio.

Precauções: Durante o procedimento operacional do aparelho, a válvula de entrada de água fria deve estar aberta do começo ao fim do processo. Nesse momento, a válvula de entrada de água pode realizar suas funções de regularizar a força na saída de água. No entanto, a válvula de mistura de água fria e quente

Saivod TMS307 - NSTRUÇÕES DE USO - 1

só pode regular a temperatura da água e manter suas funções quando a saída de água estiver fechada.

  • Energia: Após verificar que o tanque está cheio de água, você pode conectar o plugue na tomada para utilizar o aquecedor de água elétrico.
  • Operações da água quente: Assim que o aparelho começar a funcionar normalmente por um período de tempo, a água começara a esquentar e você poderá utilizar a água quente do tanque. Para isso é necessário girar levemente a válvula de mistura de água quente e fria no sentido horário aos poucos da temperatura mais baixa para a mais alta e a partir disso, ajustar para a temperatura adequada. É possível que sair água quente pela entrada. Após o uso do aparelho, girar no sentido anti-horário e fechar a válvula de mixagem.

Precauções: Quando estiver ajustando a temperatura da água na saída, não aponte o chuveiro diretamente para o corpo, teste a temperatura da água para evitar queimaduras e acidentes.

  • Precauções de Superaquecimento: Após conectar o plugue na tomada, o tubo de aquecimento não irá aquecer do começo ao fim. Nesse caso, é aconselhado utilizar as precauções de superaquecimento (que é referente as funções do Interruptor de Proteção com Limitador de Temperatura de Nível Duplo).
  • Nivelar automaticamente a temperatura: Quando a água no tanque chegar ao nível 1 ele irá cortar automaticamente a energia e parar o aquecimento. Isso fará com que o aparelho entre no estado de conservação de temperatura. Quando houver redução de temperatura da água aquecerá automaticamente e esse ciclo continuará a acontecer durante o uso.

GUIAS OPERACIONAIS

Configurações de temperatura: De acordo com a temperatura de sua escolha, gire o botão de ajuste de temperatura no sentido horário. Você pode selecionar as temperaturas de aquecimento sem graduações dentro da escala de 20 a 75 graus Celsius desde o modo desativado até as faixas baixo, médio e alto ou de baixo para alto.

MANUTENÇÕES COMUNS E DIÁRIAS

  • Cheque frequentemente se a peça de conexão do produto na tomada está em boas condições. Aquecimento confiável. Verificar sempre se o plugue está bem conectado.
  • Quando o produto não estiver sendo utilizado por um longo período de tempo, manter em zonas de temperatura ambiente e evitar que a água do tanque congele para não causar rachaduras no mesmo. Ao fim de cada uso, é recomendável retirar toda a água do tanque.
  • Para garantir que o aquecedor de água elétrico funcione nas melhores condições, é recomendável limpar as peças de aquecimento uma vez por ano. Remova a sujeita acumulada pela água suja nas partes do aquecimento elétrico e na base do tanque.

DIAGRAMA DE ELETRICIDADECAUSA DE PROBLEMAS E MÉTODOS PARA RESOLVER
Saivod TMS307 - MANUTENÇÕES COMUNS E DIÁRIAS - 1

flowchart
graph TD
    A["Termostato"] --> B["Q"]
    C["Amarelo/Verde"] --> D["Indicador de Temperatura"]
    E["Azul"] --> F["Indicador de Temperatura"]
    G["Marrom"] --> H["Q"]
    I["Tubo de Aquecimento"] --> J["Tubo de Aquecimento"]
    K["Interruptor"] --> L["Tubo de Aquecimento"]
    M["Controle de Temperatura"] --> N["Tubo de Aquecimento"]
    O["Indicador de Temperatura"] --> P["Tubo de Aquecimento"]
SITUAÇÃO PROBLEMAPOSSÍVEL CAUSA MÉTODO PARA RESOLVER
FALHA DA LUZ INDICADORA1.MAL CONTATO OU SEM ENERGÍA NO PLUGUE DE ENERGIAVERIFIQUE SE HÁ FORNECIMENTO DE ENEGIA E O CONTATO ENTRE O PLUGUE E O CONECTOR ESTÁ BOM
2.MATERIAL DA FIAÇÃO INTERNA DANIFICADACONTATE O PROFISSIONAL PARA EFETUAR O REPARO
3.INDICADOR DANIFICADO
4.O PROTETOR CONTRA SUPER AQUECIMENTO FOI ACIONADO
BAIXA TEMPERATURA NA SAÍDA DE ÁGUA1.TEMPO DE AQUECIMENTO INSUFICIENTEAGUARDE O TEMPO DE AQUECIMENTO
2.A VÁLVULA DE MISTURA DE ÁGUA AJUSTADA PARA BAIXOAJUSTE A VÁLVULA DE MISTURA DE AGUA PARA TEMPERATURA ALTA
3.MAU FUNCIONAMENTO DO CONTROLE DE TEMPERATURACONTATE O PROFISSIONAL PARA EFETUAR A INSPEÇÃO
4.TUBO DE AQUECIMENTO DANIFICADO
ÁGUA NÃO SAINDO PELO BOCAL DE ÁGUA QUENTE1.SEM FORNECIMENTO DE ÁGUA AGUARDE FORNECIMENTO DE ÁGUA
2.BAIXA PRESSÃO NO FORNECIMENTO DE ÁGUAAGUARDE ATÉ QUE HAJA PRESSÃO DE ÁGUA SUFICIENTE E DEPOIS UTILIZE NOVAMENTE
2. O CONTROLE DE TEMPERATURA COM MAL FUNCIONAMENTOEFETUAR A TROCA
3. O MISTURADOR DE ÁGUA ESTÁ QUEBRADO
4.AS CONEXÕES DE ÁGUA ESTÃO CONECTADAS INDEVIDAMENTECONECTE CORRETAMENTE DE ACORDO COM OS REQUISITOS DO DIAGRAMA
VAZAMENTO DE ÁGUA1. OS VÁRIOS BOCAIS DE CONEXÃO DOS ENCANAMENTOS NÃO ESTÃO VEDADOS PROPRIAMENTEVEDE PROPRIAMENTE OS BOCAIS DE CONEXÃO
2. A ÁGUA VAZA DO TANQUECONTATE O PROFISSIONAL PARA VERIFICAR E EFETUAR O REPARO

COMPONENTES DO PRODUTO

N.° NOMEUNID. (PEÇA)
1 AQUECEDOR DE ÁGUA ELÉTRICO 1
2 MANUALDE OPERAÇÃO 1
3 PARAFUSO PARA INFLAR 2
4 VÁLVULADE SEGURANÇA 1
5 ANEL DEVEDAÇÃO 4
6 GAXETADO FILTRADO 1
7 TUBO DEALÍVIO 1

Saivod TMS307 - MANUTENÇÕES COMUNS E DIÁRIAS - 2

Quando for necessário eliminar o produto, por favor considere o impacto ambiental e leve-o a um ecoponto adequado para reciclar. Os plásticos e metais utilizados na construção deste equipamento podem ser separados para permitir a sua reciclagem. Pergunte no centro de reciclagem que lhe está mais próximo, para mais detalhes. Todos nós podemos participar na cção do meio ambiente.

FICHA PRODUCTO: AQUECEDOR DE ÁGUA ELÉTRICO
Referring to EU Commission Delegated Regulation No 812/2013

a)O nome do fornecedor ou a marca comercia: El Corte Inglés, S.A.
b)O identificador de modelo do fornecedor: TMS307
c)O perfil de carga declarado: S
d)A classe de eficiência energética do aquecimento: D
e)A eficiência energética do aquecimento de água, expressa em %:30%
f)O consumo anual de eletricidade, expresso em kWh:615
g)(Outros perfis de carga para os quais o aquecedor de água seja adequado e os correspondentes valores da eficiência energética do aquecimento de água e do consumo anual de eletricidade):N/A
h)As regulações da temperatura no termóstato do aquecedor de água quando colocado no mercado pelo fornecedor:75°C
i)O nível de potência sonora L WA no interior, expresso em dB15dB
j)O aquecedor de água tem a capacidade de funcionar unicamente fora das horas de picoNo
k)Eventuais precauções específicas que devam ser adotadas durante a montagem, instalação ou manutenção do aquecedor de água:Por favor, Leia o manual de instruções
i)Caso se declare que o valor de smart é «1», a indicação de que as informações sobre a eficiência energética do aquecimento de água e o consumo anual de eletricidade e de combustível, consoante o caso, dizem respeito unicamente às situações em que a função de controlo inteligente está ativada;0

FICHA PRODUCTO: AQUECEDOR DE ÁGUA ELÉTRICO
Referring to EU Commission Delegated Regulation No 812/2013

a)O nome do fornecedor ou a marca comercia: El Corte Inglés, S.A.
b)O identificador de modelo do fornecedor: TMS507
c)O perfil de carga declarado: M
d)A classe de eficiência energética do aquecimento: D
e)A eficiência energética do aquecimento de água, expressa em %:35.20%
f)O consumo anual de eletricidade, expresso em kWh:1458
g)(Outros perfis de carga para os quais o aquecedor de água seja adequado e os correspondentes valores da eficiência energética do aquecimento de água e do consumo anual de eletricidade):N/A
h)As regulações da temperatura no termóstato do aquecedor de água quando colocado no mercado pelo fornecedor:75°C
i)O nível de potência sonora L WA no interior, expresso em dB15dB
j)O aquecedor de água tem a capacidade de funcionar unicamente fora das horas de picoNo
k)Eventuais precauções específicas que devam ser adotadas durante a montagem, instalação ou manutenção do aquecedor de água:See the IM
i)Caso se declare que o valor de smart é «1», a indicação de que as informações sobre a eficiência energética do aquecimento de água e o consumo anual de eletricidade e de combustível, consoante o caso, dizem respeito unicamente às situações em que a função de controlo inteligente está ativada;N/A

FICHA PRODUCTO: AQUECEDOR DE ÁGUA ELÉTRICO

a)O nome do fornecedor ou a marca comercia: El Corte Inglés, S.A.
b)O identificador de modelo do fornecedor: TMS807
c)O perfil de carga declarado: M
d)A classe de eficiência energética do aquecimento: E
e)A eficiência energética do aquecimento de água, expressa em %:32.50%
f)O consumo anual de eletricidade, expresso em kWh:1579
g)(Outros perfis de carga para os quais o aquecedor de água seja adequado e os correspondentes valores da eficiência energética do aquecimento de água e do consumo anual de eletricidade):N/A
h)As regulações da temperatura no termóstato do aquecedor de água quando colocado no mercado pelo fornecedor:75°C
i)O nível de potência sonora L WA no interior, expresso em dB15dB
j)O aquecedor de água tem a capacidade de funcionar unicamente fora das horas de picoNo
k)Eventuais precauções específicas que devam ser adotadas durante a montagem, instalação ou manutenção do aquecedor de água:Por favor, Leia o manual de instruções
i)Caso se declare que o valor de smart é «1», a indicação de que as informações sobre a eficiência energética do aquecimento de água e o consumo anual de eletricidade e de combustível, consoante o caso, dizem respeito unicamente às situações em que a função de controlo inteligente está ativada;N/A

O Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de novembro (legislação espanhola) outorga aos bens de natureza duradoura uma garantia legal de 2 anos.

Ficam excluídos desta cláusula de garantia as avarias ou danos produzidos por:

  • Instalação incorreta (tensão, pressão de gás ou de água, conexões elétricas ou hidráulicas), reinstalações ou colocações de móveis feitas pelo consumidor sem aplicar as instruções corretas.
  • Causas acidentais como quedas, golpes, derrame de líquidos, introdução de corpos estranhos, assim como qualquer outra causa de força maior.
  • Uso negligente, inadequado, ou não doméstico como aparelhos instalados em cabeleireiros, bares, restaurantes, hotéis, etc.
  • A intervenção ou manipulação por serviços técnicos distintos aos oficiais da marca.
  • Corrosão e/ou oxidação, tanto os causados pelo uso e desgaste normal do aparelho, como os acelerados por condições ambientais adversas.
  • Uso de acessórios ou produtos consumíveis que não sejam originais da marca.

Também ficam excluídos da garantia:

  • Componentes expostos ao desgaste pelo uso normal (candeeiros, artigos para calafetar, isolantes, tubos, sistemas de escoamento de águas, etc.) a partir do sexto mês, exceto defeito de origem.
  • Componentes não eletromecânicos, estéticos, plásticos, vidros, rebatíveis, saboneteiras, prateleiras, grelhas, etc.
  • Serviços de conservação, limpeza, desentupimentos, mudança da direção de abertura de portas, eliminação de corpos estranhos, obstruções, revisões de funcionamento ou recalibragens, etc.
  • Produtos informáticos: Eliminação de vírus, restauração de programas por este motivo, ou a reinstalação do disco rígido por se ter apagado o seu conteúdo.

Este artigo está coberto por uma garantia de dois anos nos termos e condições estipulados na Lei 1/2007 (legislação espanhola). Para qualquer esclarecimento sobre o aparelho adquirido, contacte com o seu centro El Corte Inglés ou HIPERCOR.

Telf. SAT: +351 707 211 711

EN

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Saivod

Modelo : TMS307

Categoria : Chauffe-eau instantané et cumulus