CN 153920 - Geladeira BEKO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CN 153920 BEKO em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CN 153920 BEKO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Geladeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CN 153920 - BEKO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CN 153920 da marca BEKO.
MANUAL DE UTILIZADOR CN 153920 BEKO
Por favor, leia primeiro estemanual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produit, que fos produzido em modernas instalacoes e testado através de rigorosos controlos de qualidade, Ofereça-lhe um service efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadas o inteiramente o manual do seu produits antes de utilizes-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
- Ajuda-lo-a a utiliser o seu equipoamento de forma<rapida e segura.
- Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
- Siga as instruções, especialmente as relativas à segurarça.
- Guarde o manual num local acessivel, ja que poderá precisar dele mais tarde.
- Além disso, leia también os outros documents fornecidos com o seu produto.
Os sintbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguiñes símbolos:
i Informacoes importantes ou dicas ueteis.
Aviso sobre as condições de risco para a vida e a propriedade.
Aviso sobre a voltagem électrique.
1 Frigorífico 3
2 Avisos importantes de segurarca 4
Uso pretended 4
Segurarca com crianças .6
Conformidade com a Direcva WEEE e Eliminação de Resíduos: 6
Cumprimento com a Direciva RoHS: 7 Informação sobre a embalagem .......7
Aviso HCA 7
O que se pode fazer para economizar energia .7
Recomendações para o compartmento de alimentos frescos .8
3 Instalação 9
Pontos a serem considerados ao transporte novamente o seu frigorífico .9
Substituir a lâmpada de iluminação ..9
Ajustedospés 10
Ligaçao eletrica 10
Eliminação da embalagem 10
Eliminação do seu frigorífico velho ...10
Colocacao e instalação 10
4 Preparacao 11
5 Utilizar o seu frigorífico 12
Painel indicator 12
Congelar alimentos frescos 17
Aviso de porta aberta 17
Recomendação para a preservaço de alimentos congelados 18
Colocacao dos alimentos 18
Informação sobre 'Deep-Freeze' (Congeração profunda) 22
Compartmento de armazenamento da Multizona 22
Descriçao e limpeza doorno para
odores: 23
6 Manutenção e limpeza 24
Proteçao das superficies plasticas 24
7 Soluções recomendadas para os problemas 25
1 Frigorífico

-
Suporte para ovos
-
Recipiente de enchimento do dispensador de agua
-
Reservatório do dispensador de água
-
Prateleira do compartmento do frigorifico
-
Recipientes para armazenamento deslizantes e giratorios
-
Gavetas do compartmento do congelador
-
Recipiente do gelo
-
Gaveta do compartmento multizona
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquamáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluidas no produto que adquiriu, é porque são validas para outros modelos.
- Gaveta para frutos e legumes (Compartmento de lanches)
- Prateleiras de vidro ajustaveis
- Suporte para garrafas
- Lente de iluminação
- Ventoinha
- Compartimento do frigorifico
- Compartmento multizona
- Compartimento do congelador
* OPGCIONAL
2 Avisos importantes de segurarca
Por favor, revela as informacoes seguentes. A nao-observancia destas informacoes pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrario, todas as garantias e compromisesos de fiabilitadete tornar-se-ao invalidos.
A vidautil da unidade que adquiriu é de 10 anos. Este é o periodo para manter as peças de reposicao exigidas para a unidade aFUNCTIONAR conforme descririto.
Uso pretended
-和地区 internas e fechadas como casas;
- em ambientes de trabajo fechados, como lojas e criteríos;
- em和地区 de hospedagem fechadas, comoisas rurais, hotelis, pensoes.
- Este produit não deve ser uso em exterioriores.
Seguranca geral
- Quando quiser eliminar/defazer-se do produit, recomendamos que consulte o服务于 assistência e os orgados autorizados para obter mais informações.
- Consulte o seuServiço de assistência autorizada para todas as questões e problemas relativos ao frigorífico. Não tente reparar ecem Permita que ninguém o fazer sem notificar os serviços de assistência autorizados.
-
Para produits com um compartmento de congelador; Não coma cones de gelados e cubos de gelo imeditamente antes retirá-los do compartmento do congelador! (Isto pode provoc queimaduras de frio na sua boca).
-
Para produits com compartmento de congelador; Não colque bebidas líquidas enlatadas ou engarrafasas no compartmento do congelador. Caso contrário, poderebentar.
- Não toque nos alimentos congelados; você tem ficar presos à sua Mão.
- Desligue o seu frigorífico da.tomada antes da limpeza ou descongelação.
- O vapor e materiais de limpeza vaporizados nunca deverão ser realizados nos processos de limpeza e descóngelação do seu frigorífico. Em tais casos, o vapor pode entra em contacto com as partes electrolycas e provocar curto-circuito ouCHO que electrolyco.
- Nunca use as partes do seu frigorífico, tal como a porta, como meiros de apoio ou degrau.
- Não utilize dispositivos electricos dentro do frigorífico.
- Não danifique as partes poronde circula a refrigeração, com ferramentas perforantes ou cortantes. O refrigerante que pode explodir quando os canais de gás do evaporador, as extensões do tubo ou os revestimentos da superficie são perforados, causa irritações na pele ou ferimentos nos olhos.
- Não cubra ou bloqueie os orificios de ventilação do seu frigorífico com nenhum tipo de material.
-
Os dispositivos eletricos são devem ser reparados por pessoas autorizadas. As reparações realizadas por pessoas inconstipentes Cause malocacoes ao'utilizar.
-
Em caso de qualquer falha quer durante a uma manutenção ou num trabalho de reparação, deslgue a alimentação eletricial do seu frigorífico, desligando o fusível correspondente ou retirando a ficha da tomada.
- Não puxe pelo cabo quando for退市 a ficha da tomada.
- Coloque as bebidas com teor alcolico mais elevado bem fechadas e na vertical.
- Nunca guarde latas de aerossol inflamáveise substâncias explosivas no frigorífico.
- Não utilize dispositivos mecânicos ou outros para acelerar o processo de descogelação. Siga apenas as instruções recomendadas pelo fabricante.
- Este produit não se destina a ser =
- uso por pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentalais ou sem conhecimiento ou experiencia (incluindo crianças), a menos que sejam supervisionadas por algoém responsavelPGA sua segança ou que as instrua sobre o uso do produits.
- Não utilize um frigorífico avariado. Consulte o agente autorizzato se tiver qualquer要考虑.
- A segurarça eletrica do seu frigorífico apenas poderá ser garantida se o Sistema de ligação à terra da sua casa estiver em conformidade com as normas.
- A exposicao do produits a chuva, neve,sole vento e perigosa no que toca a segurarcelectrica.
- Para fazer qualquer perigo, contacte o的服务o autorizzato se o cabo eletrico estiver danificado.
-
Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação. Caso contrário, poderá ocorrer perigo de morte ou ferimentos graves.
-
Este frigorífico foi concebido uniquamente para guardar alimentos. Não deverá ser a utilizesado para quaisquer outros fins.
- A etiqueta das espécificações tíqnicas está localizada na parede esquerda no interior do frigorífico.
- Nunca ligue o seu frigorífico a sistemas de poupança de electricidade, Paísedom danificá-lo.
- Se houver uma luz azul no frigorífico, não olhe para ela a olho nu ou com ferramentas ópticas durante muito tempo.
- Para frigoríficos controlados manualmente, aguarde pelo menos 5 horas para voltar a liga-lo antes uma falha elétrica.
- Este manual de instruções deverá ser entrega ao novo proprietário do produits quando for dado/ vendido a outros.
- Evite Causear danos ao cabo eletrico quando transporte o frigorífico. Dobrar o cabo pode causear incência. Nunca pouse objectos pesados no cabo eletrico. Não toque na ficha com asmandas quando a introduz na tomada para ligar o produit.

- Não ligue o frigorífico à tomada, se a tomada de parede estiver solta.
-
Não deverá ser vaporizado directamente nas partes interiores ou interiores do produits devido a razões de segurança.
-
Para evaporar risco de incendio e explosão, não vaporize substâncias que contenham gases inflamáveis, tíis como gás propano, etc., proxies ao frigorífico.
- Não coloque recipientes que contenhamágua sobre o topo do frigorífico, visto que tal poderá resultar em什麽 eletrico ou incência.
- Não sobrecarregue o frigorífico com excesso de alimentos. Se sobrecarregado, os alimentos podem cair e feri-lo a si e danIFICAR o frigorífico ao Abrir a porta. Nunca colque objectos no topo do frigorífico, visto que"Thesecem cair quando se abre ou fecha a porta do frigorífico.
- Como precisam de um controle de temperatura exacta, as vacinas, medicamentos sensíveis ao aquecimento, materiais@cientificos,etc.,nãodeferao ser guardados no frigorífico.
- Se não for正常使用 por um longo tempo, o frigorífico deve ser desligado da tomada. Qualquer problema possível no cabo electrico poderá resultar em incência.
- A extremidade da ficha elétrica deverá ser limpa regularamente, caso contrário, poderá provocar incência.
- A extremidade da ficha elétricadeeraser limpa regularamente com um pano seco; caso contrario, podera provocar incendio.
- O frigorífico pode mover-se se os pés não estiverem devidamente fixados ao piso. O ajuste seguro e apropriadço dos pés ao piso pode impedir o frigorífico se mova.
-
Ao transporte o frigorífico, não segure pelo puxador da porta. Caso contrário, pode quebrar.
-
Se posicionar o seu frigoríficoroximo de(other frigorífico ou arca frigorífica, a distência entre os dispositivos deve ser deleo menos 8 cm.Caso contrário, as paredes lateraisAdjacentes podem humedecer.
Para produits com um dispensador de agua;
A pressão da conduça de água deve ser de no minimo 1 bar. A pressão da conduça de água deve ser de no maior 8 bar.
- Use apenaságua potável
Segança com crianças
- Se a porta possuir uma fechadura, a chavedeerasermantidaafastada do alcance dascrianças.
- As crianças devem ser vigiadas para impeder que brinquem com o produits.
Conformidade com a Direciva WEEE e Eliminação de Resíduos:
Este produit está em conformidade com a Directa WEEE da

UE (2012/19/E)
produo porta um
simpilo de
classificacao para
resíduos deequipamentoselectricos e. (electrónicos (WEEE
Este produit foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade, que podem ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vidautil, não elimine o resíduo com o lixo dométrico normal ou及其他 lixo. Leve-o a um centro de recolha para reciclagem de equipamentos electricos e eletrónicos.
Consulte as autoridades locais para se informar sobre estas centers de recolha.
Cumprimento com a Directa RoHS:
O produit que adquiriu está em conformidade com a Direciva RoHS da UE (2011/65/EU). Ele não contentem materiais perigosos e proibidos espécificados na Direcixa.
Informação sobre a embalagem
Os materiais de embalagem do produits são fabricados a partir de materiais reciclaveis, de acordo com as{nossas Normas Ambientais Nacionais. Não elimine os materiais de embalagem junto com o lixo domestico ou及其他 tipo de lixo. Encaminheos a um punto de recolha de materiais de embalagem indicado pelas autoridades locais.
Aviso HCA
O Sistema de arrefecimento do seu produit contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isto, tenha cuidado em não danIFICAR oSYSTEMA de arrefecimento e a tubagem durante o uso e transporte. No caso de algo dano, mantenha o seu produto longe de potecções fontes de fogo que possam fazer com que o produits de incendeie e ventilé o compartmento no qual a unidade está colocada.
Ignore este avis se o Sistema de arrefecimento do seu produit contiver R134a:
O que se pode fazer para economizar energia
- Não deixe as portas do seu frigorífico abertas durante muito tempo.
- Não coloque alimentos ou bebidas quentes no seu frigorífico.
- Não sobrecarregue o seu frigorífico para que a circulação do ar no interior não está dificuldada.
- Não instale o seu frigorífico sob a luz solar directa ou proxies de apareiros que emitem calor tais como fornos, àsinaes de lavar louça ou radiadores.
- Tenha cuidado em manter os seu alimentos em recipientes fechados.
- Para produits com um compartmento de congelador; Pode armazenar una quantidade maxima de alimentos no congelador se remove a prateleira ou gaveta do congelador. O valor do consumo de energia indica no seu frigorifico foi determinado Removedo a prateleira do congelador ou a gaveta e comarga maxima. Não existe qualquer risco em utilizear uma prateleira ou gaveta de acordo com as formas e tamanhos dos alimentos a serem congelados.
- Descongelar os alimentos congelados no compartmento do frigorífico poupará energia e preservará a优质的 dos alimentos.
Recomendações para o compartmento de alimentos frescos
* OPCIONAL
-
Não deixe que nenhum alimento entre em contacto com o sensor de temperatura no compartmento de alimentos frescos. Para fazer o compartmento de alimentos frescos na temperatura ideal de armazenamento, o sensor não pode estar obstruido por alimentos.
-
Não coloque alimentos quentes no seu equipamento.


3 Instalação
Por favor,avra-se de que o fabricante nao pode ser responsabilizado se nao forearm observadas as informacoes fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem considerados ao transporte novamente o seu frigorífico
- O seu frigorífico deve ser esvaziado e limpo antes de ser transporte.
- As prateleiras, acessórios, gaveta para frutas e legumes, etc. do seu frigorífico devem ser firmamente presos com fita adesiva, devido aos solavancos antes de voltar a empacota-lo.
- A embalagem deve ser amarrada com fitas grossas e cordas fortes e devem ser seguidas as normas de transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte indispensable para a natureza e para os outros recursosnationis.
Se quiser contribuir para a reciclagem dos materiais da embalagem, pode obter mais informacoes nos organismos relativos ao ambiente ou muito das autoridades locais.
Antes de起初 a utilização do seu frigorífico, verifique o segunte:
- O interior do frigorífico está seco e o ar pode circular livrimente na sua parte traseira?
- Instale os 2 calços plácicos como ilustrado na figura. Os calços plácicos proporcionário a distência necessária entre o seu frigorífico e a parede, permitindo assim a livre circulação do ar. (A figura ilustrada é apenas um exemple e pode não corresponder exactamente ao seu produits.)

- Limpe o interior do frigorífico conforme recomendado na secção "Manutenção e limpeza".
- Ligue o frigorífico à tomada électrique. A luz interior acender-se-á quando a porta do frigorífico for aberta.
- Ouviá um ruido quando o compressor começa a travaíhar. O liquido e os gases no interior doSYSTEMA de refrigeração también podem fazer algoum ruido, mesmo que o compressor não estája a funcional, o que é perfeitamente normal.
- As arestas da frente do frigorífico podem ficar quentes. Isto é normal. Estas arestas são projectadas para ficarem quentes, a fim de fazer a condensação.
Substituir a lâmpada de iluminação
Para substituir a lampada'utiliza para a iluminação do seu frigorífico, por favor chame o seu Servço de Assistência Autorizada.
Ligação eletrica
Ligue o seu produit a uma tomada de terra, que esteja protegida por um fusivel com a capacidade apropriad.
Importante:
- A ligação deve estar em concordância com os regulamentos{nacionais.
- A ficha do cabo de alimentação deve estar fácilmente acessível antes a instalação.
- A voltagem especialica deve ser igual à sua voltagem elétrica.
- Não devem ser usados cabos de extensão e fichas multiudos para a ligação.
Um cabo de alimentacao danificado deve ser substituido por um electricista qualificado.
O produit não deve ser utilisé antes de ser reparado! Ha risco deCHOque elcctrico
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem ser perigosos para as crianças. Guarde os materiais da embalagem fora do alcance das crianças ou elimine-os, classificando-os de acordo com as instruções sobre o lixo. Não os elimine juntamente com o lixo dométrico normal.
A embalagem do seu frigorífico é produzida com materiais reciclaveis.
Eliminação do seu frigorífico velho
Elimine o seu frigorífico velho sem causa qualquer perigo ao meio ambiente.
- Pode consulgar o seu revendedor autorizational ou o centro de recolha do lixo do seu municipio a respeito da eliminacao do seu frigorifico.
Antes de se desfazer do seu frigorífico, corte a ficha eléctrica e, se houver trincos nas portas, deixe-os inutilizados, a fim de proteger as crianças contra qualquer perigo.
Colocação e instalação
Se a porta de entrada do compartmento, o quando o frigorífico está instalado não para o suficientemente larga para que ele passe, chame o的服务 de assistência autorizada
para que possam remover as portas do seu frigorifico e passá-lo de forma inclinada através da porta.
- Instale o seu frigorífico num local que permita fácilcesso.
- Mantenha o seu frigorífico longe das fontes de calor, lugarhes humidos e luz solar directa.
-
Deve existir uma circulacao de ar adequada a volta do seu frigorífico, para que obtenha um functimento eficiente. Se o frigorífico for colocado numa reentrância da parede, deve havar uma distância minima de 5cm do tecto e, pelo menos, 5cm da parede. Se o piso for coberto por alcatifa, o seu produits deve ter uma elevação de 2,5 cm do chão.
-
Coloque o seu frigorífico num pavimento uniforme para fazer solavancos.
- Não mantenha o seu frigorífico em temperatas ambientes inferiores a 10^ .
Ajustedospés
Se o seu frigorífico estiver desnivelado; Pode nivelar o seu frigorífico, rodando os seu pés frontais conforme ilustrado na figura. O canto onde está o pé é baixado quando roda na direção da seta preta e levantar quando roda na direção oposta. Peça ajuda a algoém para erguer ligeiramente o frigorífico, faculdaré esteprocesso.

4 Preparação
O seu frigoríficodeeráser instalado auma distênciaminima de30cmde quaisquerfontedes calor,tais comoplacas, fornos, aquecidonto central e fogõese de5cmde fornoselétricos e nãodeferaficarexpostodirectamenteà luz solar.
A temperatura ambiente do compartmento onde está instalado o seu frigorífico não deve ser inferior a 10^ . Utilizar o seu frigorífico em condições de temperatura mais baixas não é recomendado em atençao à sua eficiência.
i Certifique-se de que o interior do seu frigorifico esteja completeness limpo.
i Se forem instalados doit frigorificos lado a lado,deferé existir una distancia minima de 2 cm entre eles.
i) Quando utilizes o seu frigoríficoPGA primaira vez, por favor, observe as seguiñtes instruções durante as seiis horas iniciais.
- A porta não deverá ser aberta freqüentemente.
- Deve kommt a funciona vazio, sem alimentos no interior.
- Não retire a ficha da tomada do seu frigorífico. Se houver uma falha de energia inesperada, por favor consulta os avisos na secção "Soluções recomendadas para os problemas".
A embalagem original e os materiais de esponjadeerao ser guardados para transporte ou deslocacoes futuras.
5 Utilizar o seu frigorífico
Painel indicator
Os paineis indicadores podemVAR conforme o Modelo do seu produit.
O painei indicador ajuda a utiliser o seu frigorifico, atraves das suas funções AUDIO e visual.

- Indicador do 'loniser' (lonizador)
- Indicador do compartmento do frigorifico
- Indicador do tipo deerro
- Indicador da temperatura
-
Botão de definição da temperatura/Vacation (Férias)
-
Botão de seleção do compartmento do frigorífico
- Indicador do compartmento Multizona
- Indicador do compartmento do congelador
- Indicador do 'Economy Mode' (Modo economia)
1. Indicador do 'Ioniser' (Ionizador)
A luz indica acende-se continuamente.
Esta luz indica que o seu frigorífico está protegado contra bacterías.
2. Indicador do compartmento do frigorifico
A luz do compartmento do frigorifico acende ao ajustar a temperatura do compartmento do frigorifico.
Se o seu frigorífico não arrefecer inadequamente ou se houver falha no sensor, este indicator está activado. quando this indicator está activo, o indicator da temperatura exibirá "e" os他们在 1,2,3... Estes他们在 no indicator informam sobre oerro ao pessoal da assistência Tecnica.
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquamáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluidas no produto que adquiriu, é porque são validas para outros modelos.
Indica a temperatura do compartmento do frigorífico, do congelador e da multizona.
5. Botão de definição da temperatura/ Vacation (Férias)
Apos selecionar o compartmento no qual irá definir a temperatura, realiza a definição da temperatura premindo este botão.
Mantenha este botão premido por 3 seg. para activating a funcção Vacation (Férias) para o compartmento do frigorífico. Prima novamente este botão para desactivar a funcção selecciónada.
Se a funcao estiver activa, - - - aparece no indicator de temperatura do compartmento do frigorifico e nao é realizado qualquer arrefecimento no compartmento do frigorifico. Outros componentes serao arrefecidos de acordo com a temperatura definida para eles.
6. Botão de seleção do compartmento do frigorífico
Prima o botão de seleção do compartmento do frigorífico para alternar entre os compartments do frigorífico, do congelador e da multizona.
7. Indicador do compartmento Multizona
A luz do compartmento da multizona.
acende-se ao ajustar a temperatura do
compartimento da multizona.
8. Indicador do compartmento do congelador
A luz do compartmento do congelador acende-se ao ajustar a temperatura do compartmento do congelador.
9. Indicador do 'Economy Mode' (Modo economia)
Indica que o frigorífico está a functionar no modo com eficiência de energia. Este indicator está activo se a temperatura do Compartimento do congelador estiverajustada para -18 ou se o arrefecimento com eficiência de energia estiver a serrealizzato.

- Botão de definição do compartmento do congelador
- Botão de definição do compartmento multizona
- Botão de definição do compartmento do frigorífico
- Indicador do estado deerro
- Indicador debloqueio de tecla
- Indicador de funcao Eco Extra
- Botão Eco Extra/Vacation
- Indicador da funcao 'Vacation' (Ferias)
- Indicador de Utilização econômica
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquamáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluidas no produto que adquiriu, é porque são validas para outros modelos.
1. Definir o compartmento do congelador
Esta funcao permite-lhe definir a temperatura do compartmento do conglomerador. Prima this botao para ajustar a temperatura do compartmento do conglomerador para -18,-19, -20,-21,-22,-23 and -24 respectivelmente.
2. Botão de definição da temperatura do compartmento de armazenamento Multizona
Pode definir o compartmento de armazenamento da Multizona tanto para congregacao como para arrefecimento. Mantenha este botao premido por 3 seg. para definir o compartmento de armazenamento da Multizona para congregacao ou para arrefecimento. Este compartmento vem definido por fabrica como compartmento de congregacao.
Se o compartmento de armazenamento da Multizona estiver definido como para congelação, quando a temperatura do compartmento para armazenamento da Multizona alterará conforme -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... respectivamente, cada vez que premir este botão. Se o compartmento da Multizona estiver definido para Fridge (frigorífico), quando a temperatura do compartmento da Multizona alterará conforme 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... respectivamente, sempre que premir este botão.
3. Botão de definição do compartmento do frigorífico
Esta funciona permite-lhe fazer os ajustes de temperatura do compartmento do frigorífico. Prima this botao para fazer a temperatura do compartmento do frigorífico para 8,7,6,5,4,3,2 respectivamente.
Se o seu frigorífico não arrefecer inadequamente ou se houver falha no sensor, este indicator sera activado. quando thise indicator estiver activo, o indicator da temperatura do compartmento do congelador exibirá "E" e o indicator da temperatura do compartmento do frigorífico
exibirá他们在,ais como "1,2,3...".Estes他们在 no indicator informam sobre oerro ao pessoal da assistencia和技术.
Ao colocar aliimentos quentes no compartmento do congelador ou se deixar a porta aberta por um longo tempo, o sinal de exclamação pode acender por algo tempo. Isso não é uma falha; este avis desaparecerá quando o alimento arrefecer.
Use this funcão se não quiser que a definição da temperatura do seu frigorífico sera alterada.
Para activar esta funcao, deve premir a manter premido os botoes Fast Freeze Congelacao rapiida) e Quick Fridge (Refrigeração rapiida) por 3 segundos.
Indica que a função Eco Extra está activa.
Se esta funciona estiver activa, o seu frigorífico detectará automaticamente os periodos de menor utilização e o arrefecimento com eficiência energia está realizado durante estas alturas. O indicator de Economia está acao已久anto o arrefecimento com eficiência de energia estiver a ser realizado.
Prima novamente este botão para desactivar esta funcao.
7. Botão Eco Extra/Vacation
Prima este botão rapidamente para fazer a função Eco Extra. Mantenha este botão premido por 3 seg. para fazer a função Vacation (Férias). Prima novamente este botão para desactivar a função selecionada.
8. Indicador da funcao 'Vacation' (Ferias)
Indica que a funcao Vacation está activa.
Se a funcao estiver activa, - - - aparece no indicator de temperatura do compartmento do frigorifico e nao é realizado qualquer arrerecimento no compartmento do frigorifico. Outros componentes serao arrerecidos de acordo com a temperatura definida para eles.
Prima novamente este botão para desactivar esta funcao.
9. Indicador do 'Economy Mode' (Modo economia)
Indica que o frigorífico está a functionar no modo com eficiência de energia. Temperatura do compartmento do congelador
Este indicator está a activo se a funcção estiver define para -18 ou se o arrefecimento com eficiência de energia estiver a ser realizado devo a funcção Eco-Extra.
10. Indicador de Refrigeração
Este icone pisca num estilo animado quando a funcao de Quick Fridge (Refrigeração rapiida) está activa.
11. Função Refrigeração
Quando premir o botão "Quick Fridge", a temperatura do compartmento ficará mais fria do que os valores ajustados.
Esta funcao pode ser usada para alimentos colocados no compartmento do frigorifico e que precisem de arrefecer rapidamente.
Se quiser refrigerar grandes quantities de alimentos frescos, é recommendado que active esta funcao antes de colocar os alimentos no frigorifico.
O indicator Quick Fridge (Refrigeracao rapiida) acende quando a funcao Quick Fridge está activa. Para cancelar esta funcao, prima novamente o botao 'Quick Fridge'.
Se não o cancelar, a Refrigeração<rapida cancelar-se-á automaticamente antes 2 horas ou quando o compartmento do frigorífico atingir a temperatura pretendica.
Esta funcção não é reactivada quando a energia é restabeleça antes algouma falha eletrica.
12. Indicador de ajuste da temperatura do compartmento do congelador
Indica a temperatura definida para o compartmento do congelador.
13. Indicador da temperatura do compartmento de armazenamento Multizona
Indica a temperatura definida para o compartmento de armazenamento da Multizona.
14. Função Congeração
O指示or 'Quick Freeze' acende quando a funcao Congelacao rapiida está activa. Para cancelar esta funcao prima novamente o botao 'Fast Freeze'. O指示or 'Fast Freeze' desligar e voltar as suas definições normais. Se não o cancelar, a Congelacao rapiida cancellarse-á automaticamente antes 8 horas ou quando o compartmento do congelador atingir a temperatura pretendida.
Se desejar congelar quantidades maiorres de alimentos frescos, prima o botão 'Fast Freeze' antes de colocar os alimentos no compartmento do congelador.
Se premir o botão 'Fast Freeze' repetidamente em curtos intervalos, a proteção do circuito电子ico sera activada e o compressor não arrancará imeditamente.
Esta função não é reactivada quando a energia é restabeleça antes alguma falha eletrica.
15. Indicador de ajuste da temperatura do compartmento do frigorífico
Indica a temperatura definida para o compartmento do frigorífico.
16. Indicador Congeração
Este icone pisca num estilo animado quando a funcao de Congelacao rapiida está activa.
Aviso de porta aberta
(Esta característica podeVAR dependendo da porta do produits e pode não existir em outros modelos).
Será dado um sinal sonoro quando a porta do compartmento do do seu produits for deixada aberta durante, no minimo, 1 minuto. Este avis deixará de soar quando a porta é fechada ou se qualquer dos botões do visor (se houver) for premido.
Congellar alimentos frescos
- Envolva ou cubra os alimentos antes de colocá-los no frigorífico.
- Os alimentos quentes devem ser arrefecidos à temperatura ambiente antes de serem colocados no frigorífico.
- Os alimentos que pretende congelar devem ser frescos e de boa qualidade.
- Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo de refeições.
- Os alimentosdeerao ser embalados deuma forma hermética para evitar que sequem,meso que venham a ser guardados durante peu tempo.
- Os materiais a serem realizados para embalar os alimentos deverão ser àprove de rompimento e resistentes ao frio, humidade, cheiros, oleos e acidos e também devem ser herméticos. Além disso, devem estar bem fechados e devem ser feitos de materiais facies de manusear, que sejam apropriados para fins de congelação.
- Os alimentos congeladosdeerao ser usados imeditamenteupon de serem descongelados e nunca deverao ser recongelados.
- Para obter osmelhos resultados,as instruções a seguir aparecas devem ser tomadas em LINHA de conta.
1. Não congele grandes quantidades de alimento de uma boa vez. A优质的 dos alimentos é melhor preservada quando a congregação atinge o interior no menor tempo possível.
2. A colocação de alimentos quentes no compartmento do congelador obrigao o Sistema de refrigeracao a umFUNICIONamento continuo ate a completenesscongelacao dos alimentos.
3. Tenha um cuidado especial para não misturar alimentos já congelados com alimentos frescos.
Definições do compartmento do congelador Definições do compartmento do frigorífico Explicações -18°C 4°C Este é o ajuste normal recomenda. -20,-22 ou -24°C 4°C Estes ajustes são recomendados quando a temperatura ambiente exceede 30°C. Quick Freeze (Congelação Rápida) 4°C Utilize quando quiser congelar os seu alimentos rapidamente. O seu frigorífico voltá ao seu modo anterior quando oprocesso terminar. -18°C ou mais frio 2°C Se achar que o compartmento do frigorífico não está suficientemente frio devo as condições quentes ou à frequente abertura e fecho da porta. -18°C ou mais frio Quick Fridge (Refrigeração rápida) Pode-o utilizes quando o compartmento do seu frigorífico estiver sobrecarregado ou se desejar arr focecr rapidamente os seu alimentos. Recomenda-se que active a funcção de refrigeração rápida 4-8 horas antes de colocar os alimentos.
Recomendação para a preservação de alimentos congelados
- Os alimentos embalados pré-congelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do fabricante do alimento, para um compartmento de armazenamento de alimentos congelados de (4 estrelas) ***
- Para garantir que é atingida e mantida a alta qualidade dos alimentos congelados,deer ter em conta o segunte:
1. Coloque as embalagens no congelador o maisrapidamentepossivelapsoa aquisicao.
2. Verifique se os recipientes está etiquetados e datados.
3. Não ultrapasse as datas de validade mencionadas nas embalagens.
Descongelaço
O compartmento do congelador descongeta-se automaticamente.
Colocação dos alimentos
Prateleiras do compartmento do congelador Diversos alimentos conglomerados, tais como carne, peixe, gelado, legumes, etc. Suporte para ovos Ovo Prateleiras do compartmento do frigorífico Alimentos em panelas, pratos cobertos e recipientes fechados Prateleiras da porta do compartmento do frigorífico Pequenos alimentos embalados ou bebidas (tais como leite, sumo de frutas e cerveja) Gaveta para frutos e legumes Legumes e frutas Compartmento da zona fria Iguarias (queijo, manteiga, chouricos, etc.).
Dispensador de agua
(em alguns modelos)
O dispensador de agua é uma funciona muitoutil para obter agua fresca sem ter queAbrir a porta do seu frigorífico.Ja que não tera queAbrir a porta do seu frigorífico com tanta frequência, poupará energia.

Usar a fonte de agua
Empurre a alavanca do dispensador de agua com o seu copo. O dispensador delejará de funciona, assim que soltar a alavanca.
Quando utilizar o dispensador de agua, consiguiça o fluxo máximo se pressionar completeness a alavanca. Lembre-se que a quantidade do fluxo pelo dispensador dependerá do grau de pressão exercido sobre a alavanca.
Conforme o;nvel de agua no seu copo/recipientamente,aumenta,va reduzindo lentamente a pressao sobre a alavanca para prevenir derrames. Se pressionar levemente a alavanca,cairá agua;isto é normal e não indica mau functimento.
Encher o reservatório do dispensador de agua
O reservatório de enchimento do dispensador de água localiza-se na prateleira da porta. Abra a tampa do reservatório e encha com água potável. Fecha a tampa.


Aviso!
- Não encha o reservatório de água com及其他 liquido a não ser água potavel; bebidas tais como sumo de frutas, bebidas gasosas gaseificadas, bebidas alimentas alimentadas,bebidas no dispensador de agua. O dispensador de agua ficará irreparavelmente danificado se forem realizados theseños debebida. A garantia não cobre tais utilizações. Algumas substancias químicas e aditivos contidos em tais bebidas/liquidos, pode danIFICAR o reservatório de agua.
Utilize apenas agua potável pura e limpa.
- A capacidade do reservatório de água é de 3 litros, não encha demasiado.
- Empurre a alavanca do dispenser de agua com um copo resistente. Se utilizes copos descartáveis de plástico, quando empurre a alavanca com os dedos a partir da parte deTRSdo copo.
Limpar o reservatório de água
- Remova o reservatorio de enchimento de agua bajo da prateleira da porta.
- Remova a prateleira da porta segurando de todos os lados.
- Agarre no reservatório de água em todos os lados e remove-o num Ângulo de 45^ .
- Limpe o reservatório de água removendo a sua tampa.
Important:
Os componentes do reservatorio de agua e do dispensador de agua não devem ser lavados na区内 de lavar louças.
Tabuleiro da agua
A agua que pingaupontoutilizeodispensadordeaguaaccumulano tabuleiropara pings.
Retire o filtrico plastico conforme mostrado na figura.
Com um pano limpo e seco, remove a agua acumulada
ATENÇA: Ligue apenas ao fornecimento de agua potável.





Suporte para ovos
Poderá instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura.
Nunca guarde o suporte para ovos no compartmento do congelador

Luz azul
(em algoins modelos)
Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossintese atraves doefeito de extensão de onda da luz azul e por isto, conservam a sua fresura e o seu conteudo vitaminico é aumento.

Reservatório de armazenamento giratório
A prateleira de estrutura deslizante pode ser movida para a esquerda e para a direita para lhe permitir colocar garrafas compridas, jarras ou caixas numa prateleira mais baixa (Fig. 1)
Pode chegar aos alimentos que colocou dentro da prateleira agarrando e rodando-a a partir do seu rebordo direito (Fig. 2).
Quando quiserregarouretirá-la para limpar,rode-a em 90 graus,levante-a e puxe-a para si (Fig.3-4).

Informação sobre 'Deep-Freeze' (Congelagemobrunda)
Os alimentos devem ser congelados tao rapidamente quando possivel quando sao colocados num frigorifico para que os conservar em boa calidad.
A forma TSE exige (segundo determinadas condições de medico) que o frigorífico congele pelo menos 4,5 kg de alimentos de uma temperatura ambiente a 32^ às vezes a temperatura de -18^ ou mais baixa dentro de 24 horas por cada 100 litres de volume do congelador.
É possével manter os alimentos durante muito tempo apenas a - 18^ ou temperatas mais baixas.
Poderá manter a frescura dos alimentos durante muitos vezes (a - 18° C ou a temperatas mais baixas no congelador).
AVISO!
- Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo das refeições.
- Os alimentosdeferao ser embalados de una forma hermética para evapor quesequem,meso quevenham a ser guardados durante poco tempo.
Materiais necessarios para embalagem:
- Fita adesiva resistente ao frio
- Etiqueta autocolante
- Anéis de borracha
- Esferográfica
Os materiais a ser realizados para embalar os alimentosdeferao sera prova de rompimento e resistentes ao frio,humidade, cheiros,oleos e acidos.
Não deverá permitir que os alimentos a serem congeladosarem emcontacto com os itens congelados anteriormente para fazer a sua descongelacao parcial.
Os alimentos conglomeradosdeerao ser usados imeditamenteupon de serem descongelados e nunca deverao ser recongelados.
Compartmento de armazenamento da Multizona
O compartmento de armazenamento da Multizona do seu frigorífico pode ser uso em qualquer modo pretendido, ajustando as temperatas para o frigorífico (2/4/6/8^) ou congelador (18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Pode manter o compartmento na temperatura pretendida atraves do "Botão de ajuste da temperatura do compartmento de armazenamento Multizona". A temperatura do compartmento de armazenamento Multizona pode ser ajustada para -6, -2, 0 e 10 às temperatas do compartmento do frigorífico. "0" graus é uso para armazenar produits de charcutaria por mais tempo e -6 graus é uso para conservar carnes até 2 semanas,uma condição que faculta o corte.

Descrição e limpeza do filtró para odeores:
O filtro para odores evita odores desagradáveis acumulados no seu frigorífico.
Puxe a tampa dentro da qual o filtro para odeores está instalado, baixe e remove conformsme ilustrado. Deixe o filtro exposto à luz solar durante um dia. O filtro sera limpo durante este período. Coloque o filtro de volta no seu lugar.
O filtró para odores deverá ser limpo umas vezes por ano.



6 Manutenção e limpeza
! Nunca use gasolina, benzeno ou substancias semelhantes para a limpeza.
Recomendamos que desligue a性和do equipamento da tomada antes da limpeza.
Nunca utilize na limpeza objectos abrasivos ou pontiagudos, sabões, produits de limpeza domestica, detergentes ou ceras abrilhantasadoras.
Utilize agua morna para limpar o exterior do seu frigorífico e seque-o com um pano.
i Utilize um pano humedecido numasolucao composta por una colher de chade bicarbonato de soda dissolvido emcerca de meio litro de agua para limpar ointerior edeois sequo-o.
Certifique-se de que não entra água no compartmento da lampada e nos outros itens electricos.
Se o seu frigorífico não for正常使用 durante um longo periodo de tempo, remove o cabo de alimentação, retire todos os alimentos, limpe-o eaxe a porta entreaberta.
i Verifique regularamente as borrachas vedantes da porta, para se assegurar que elas estao limpas e sem restos de alimentos.
Para remover os suportes da porta, retire todo o seu conteudo e, em seguida, basta empurrar@cuidadosamente o seu suporte para cima a partir da base.
Nunca utilize agentes de limpeza ou agua que contenha cloro para limpar as superficies externas e as partes cromadas do produits. O cloro provoca a corrosao de tais superficies metalicas.
Proteção das superfícies plácicas
Não coloque oleos liquidos ou comidas cozinhadas no oleo no seu frigorífico em recipientes abertos, uma vez que pode danIFICAR as superficies plácicas do seu frigorífico. No caso de derrame ou salpico de oleo nas superficies plácicas, limpe e encház a parte correspondente da superficie com água morna.
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, revela esta lista antes de Telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações FREQUENTES resultantes de defeitos de fabricação ou Utilização do material. Algumas das funções descriñasquiry podem não existir no seu produto.
O frigorífico não funciona
- O frigorífico tem a ficha elétrica ligada correctamente à tomada? Introduza a ficha na tomada de parede.
- O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não está queimado? Verifique o fusível.
Condensação na parede lateral do compartmento do refrigerador (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE).
- Condições ambientais muito frias. Abertura efeito FREquentes da porta. Condições ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém liquidos em recipientes abertos. A porta foiouxada entreaberta. Comute o termóstato para um grau mais frio.
- Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilizeiros freqenmente.
Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriad.
- Limpe a condensação usingo um pano seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funciona.
- A proteção tírmica do compressor deixa é de funcionar durante falhas electrolyticas repentinas ou na extracção/colocação da ficha electrolytica, não que a pressão refrigerante no Sistema de arrefecimento do frigorífico não se encontrar estabilizada. O seu frigorífico voltará a funcionar aproximamente 6 minutos antes. Por favor, chame a assistência se o frigorífico nãoouve a operar no fim deste período.
- O refrigerador está no ciclo de descongeração. Isto é normal num frigorífico de descongeração totalmente automatico. O ciclo de descongeração ocorre periodicamente.
- O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está correctamente ligada à tomada.
- A regulação da temperatura está feita correctamente?
- A corrente deve ser desligada.
O refrigerador está a functionar frequentlymente ou por um longo tempo.
- O seu novo produits pode ser mais长大o do que o anterior. Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um periodo maior de tempo.
- A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é perfeitoamente normal.
- O frigorífico foi ligado à tomada há peu tempo ou carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que das horas.
- Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantities de alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentes exigam a um Functionamento mais vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de armazenamento.
- As portas podem estar a ser abertas frequentlymente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que funcional par periodos mais longos. Abra as portas com menos frequência.
- A porta do compartmento do refrigerador ou do congelador pode ter sidoDEXA entreaberta. Verifique se as portas estao completeness fechadas.
- O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do frigorífico para um grau mais quente e aguarde até que a temperatura sera atingida.
- O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/roto faz com que o frigorífico funciona por um periodo de tempo maior para que mantenha a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, quando que a temperatura do Refrigerador é suficiente.
- A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, quando que a temperatura do congelador é suficiente.
- A temperatura do refrigerador pode ser sido ajustada para uma temperatura muito baixa.
Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas do compartmento do refrigerador está congelados.
- A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa.
Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.
- A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para um grau muito alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um pouco sufiente.
- As portas podem estar a ser abertas frequentlymente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequently.
- A porta poderá ter sido deixada entreaberta; feche-a completeness.
- Podem ter sido colocadas recentamente grandes quantities de alimentos quentes no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura desejada.
- O frigorífico pode ser sido ligado à tomada há peu tempo. O total arrefecimento do frigorífico leva tempo.
O ruído de funciona um quando o frigorífico está a funciona. • O desempenho de funciona do frigorífico pode variar devo as alterações na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema. Vibrações ou ruído. • O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocated lentamente. Certificque-se de que o piso é suficientemente forte para suportar o frigorífico, e nivelado. • O ruído pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o topo do frigorífico devem ser removidos. Há ruídos que surgem do frigorífico como láquidos a verter ou gotejar. • Os fluxos de gás e láquidos acontecem conforme os princípios de funciona do seu frigorífico.Esta situação é normal e não é um problema. Hó um ruído parecido com o vento a soprar. • As ventoinhas são utilizesadas para arr foceir o frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema. Condensação nas paredes internas do frigorífico. • O tempo quente e humido AUGmente a formação de gelo e de condensação.Esta situação é normal e não é um problema. • As portas poderão ter sido deixadas entreabertas; certifique-se que as vezes está completenessamente fechadas. • As portas podem estar a ser abertas freqüentemente ou foram deixadas entreabertas longo tempo; abra-as menos FREUENTemente. Há correência de idade no exterior do frigorífico ou entre as portas. • PodéraserestirHMdade no ar; isto é bastante normal no tempo humido. quando a HMdade for minor, a condensação irá desaparecer. Maus odores dentro do frigorífico. • O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja,água morna ouágua com gás. • Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um recipienté diferente ou um material de embalagem de marca diferente. A porta não está fechada. • Ospacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outras forma as embalagens que estao abstruiar a porta. • O frigorífico não está completenessamente na vertical no pavimento e balanseia quando ligeiramamente movido. Ajuste os parafusos de elevação. • O piso não é solido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está nivelado e capaz de suportar o frigorífico. As gavetas para frutos e legumes estábloqueadas. • Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na gaveta.
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni!
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottomosto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attendamente il manuale di istruzioni dell'apparecchio prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consulazioni future.
Il presente manuale
- Aiutera l'utente ad'utilizzato l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
- Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare eutilizzare il prodotto.
- Seguire attendamente le istruzioni, in particolare quale inerenti alla sicurezza.
- Conservare il presente manuale in un luogo disponibile accessibile per eventuali future consultagioni.
- Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere validoanche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti symboli:
1 Informazioni importanti o consigli utili.
Segnale di avertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
Segnale di avertimento in caso di problemi con il voltaggio.
1 Frigorifero 3
2 Importanti avverenze per la sicurezza 4
Uso previsto 4
Sicurezza generale 4
Sicurezza bambini 6
Conformità al regolamento AEEE e allo smaltimento dei rifiuti 6
Conformità alla Direttiva RoHS: ....6
Informazioni sulla confezione 6
Avverenza HCA 7
Cose da fare per risparmiare energia .7
Consigli per lo scomparto alimenti
freschi 7
3 Installazione 8
Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero .8
Prima diutilizzare il frigorifero .8
Cambiare la lampadina di illuminazione 8
Collegamento elettrico 9
Smaltimento del materiale di imballaggio 9
Smaltimento del vecchio frigorifero ....9
Posizionamento e installmente ....9
Regolazione dei piedini 9
4 Preparazione 10
5 Utilizzo del frigorifero 11
Pannello dei comandi 11
Congelamento di alimenti freschi ....16
Awverenza sportello aperto 16
Consigli per la conservazione di alimenti congelati 17
Posizionamento alimenti 17
Erogatore d'acqua 18
Porta uova 20
Spia blu 20
Informazioni di congelamento profondo 21
Scomparto conservazione Multi Zona 21
Descrizione e pulizia del filtro odori: .22
6 Manutenzione e pulizia 23
Protezione delle superfici di plastica 23
7 Soluzioni consigliate per i problemi 24
1 Frigorifero

1. Porta uova
9. Scomparto per frutta e verdura (snack)
2. Contenitore riempimento erogatore acqua
10. Ripiani in veto regolabili
3. Serbatoio ergatore acqua
11. Porta bottiglie
4. Ripiano scomparto frigo
12. Lente con illuminazione
5. Contenitori scorrevoli e girevoli
13. Ventola
6. Cassetti dello scomparto freezer
14. Scomparto frigo
7. Contenitore del ghiaccio
15. Scomparto Multi Zona
8. Cassetto scomparto Multi Zona
16. Scomparto freezer
i Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significata che sono da intendersi per altri modelli.
2 Importanti avverenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti informazioni. La mancata osservanza di queste informazioni cui provocare lesioni o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull'affidabilità diventerebbero privi di validità.
La vita di servizio dell'apparecchio è 10 anni. In quello periodo, le parti di ricambio originali saranno disponibili per utilizzare l'apparecchio nel modo corretto.
Uso previsto
Questo appearecchio è destinato ad essere usato
- all'interno e in aree chiuse, ad esempio in casa;
- in ambienti di lavoro chiusi, come negozie uffici;
- in strutture chiuse di soggiorno, come agriturismi, alberghi, pensioni.
Non delve essere usato all'esterno.
Sicurezza generale
- Quando si vuole smaltire/eliminare l'apparecchio, è consigliabile consultare il servizio autorizzato per apprendere le informazioni necessarie e conoscere gli enti autorizzati.
- Consultare il servizio di manutenzione autorizzato per tutti i problemi relativi al frigorifero. Non intervenire o far intervenire sul frigorifero alla informare il servizio manutenzione autorizzato.
- Per apparecchi dotati di scomparto freezer; non mangiare coni gelato o cubetti di ghiaccio o gelati appena estratti dal freezer! (Cio potrebbe causare sintomi di congelamento in bocca).
- Per apparecchi dotati di scomparto freezer; non mettere bottiglie e lattine di bibite liquide nelle scomparto del freezer altrimenti potrebbero esplodere. 4
Non toccare con le mani gli alimenti gelati;
possono incollarsi ad esse.
- Scollegare il frigorifero prima della pulizia o dello sbrinamento.
- Il vapore e i materiali per la pulizia vaporizzati non devono mai essere usati per pulire e scongelare il frigorifero. In queste situazioni, il vapore può entrare in contatto con le parti elettriche e provocare corto circuito o scossa elettrica.
Non usare mai parti del frigorifero come lo sportello come mezzo di supporto o movimento.
- Non utilizzato dispositivi elettrici all'interno del frigorifero.
- Non danneggiare le parti, in cui circola il refrigerante, con utensili perforanti o taglienti. Il refrigerante può scoppiare quando i canali del gas dell'evaporatore, le estensioni dei tubi o le pellicole superficiali vengono punti e provocano irritazioni alla pelle e lesioniagli occhi.
Non bloccare o coprire la ventilazione dell'elettrodomestico.
- I dispositivi elettrici devono essere riparati solo da persone autorizzate. Le riparazioni eseguite da personale non competente provocano danni all'utilizzatore.
- In caso di guasto o durante lavori di riparazione e manutenzione, scollegare la fornitura d'energia principale spegnendo il fusabile principale o scollegando la presa dell'apparecchio.
Non tirare dal cavo quando si estrae la spina.
- Posizione are le bibite più alto molto vicine e in verticale.
Non conservare mai nel frigorifero contentitori spray che contengano sostenze inflammabili ed explosive.
Non utilizzato apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento.
- Questo apparecchio non deve essere usato da persone con disturbi fisici, sensoriali o mentali o persone non preparare oswana esperienza (compresi bambini) a meno che non ricevano la supervisione da parte di una persona responsable della loro sicurezza che li istruirà sull'uso corretto dell'apparecchio.
Non utilizzato frigoriferi danneggiati. Consultare l'agente per l'assistenza in caso di dubbi.
- La sicurezza elettrica del frigorifero è garantita unicamente se il sistema di messa a terra dell'apparecchiatura è conformeagli standard.
- L'esposizione dell'apparecchio a pioggia, neve, sole e vento è pericolosa per la sicurezza elettrica.
- Contattare l'assistenza autorizzata quando ci sono danni ai cavi in modo da evitare pericoli.
Non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l'installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi.
- Questo frigorifero è destinato solo alla conservazione di alimenti. Non deve essere usato per altri scopi.
- L'etichetta con le specifiche tecniche si trovava sulla parete sinistra nella parte interna del frigorifero.
Non collegare mai il frigorifero a sistemi di risparmio energetico; potrebbero danneggiare il frigorifero.
- Se c'è una luce blu sul frigorifero, non guardarla a lungo a occhio nudo o con strumenti ottici.
- Per i frigoriferi con controllo manuale, attendere almeno 5 minuti per avviare il frigorifero dopo un'assenza di elettricità.
- Questo manuale operativo deve essere dato al nuovo proprietario dell'apparecchio quando il prodotto stesso viene dato ad altri.
- Evitare di provocare danni al cavo di alimentazione quando si trasporta il frigorifero. Piegare il cavo più provocare un incendio. Non mettere mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
- Non toccare la spina con le mani bagnate quando si collega l'apparecchio alla rete elettrica.

Non collegare il frigorifero alla rete se la presa elettrica è allentata.
- Non deve essere spruzzata acqua sulle parti interne o esterne dell'apparecchio per motivi di sicurezza.
- Non spruzzare sostanze contenti gas inflammabili come gas propano vicino al frigorifero per evitare rischio di incendio ed esplosione.
- Non mettere mai contentitori pieni di acqua sopra al frigorifero; in caso di schizzi, quello potrebbe provocare shock elettrico o incendio.
- Non sovraccaricare il frigorifero di alimenti. In caso di sovraccarico, gli alimenti potrebbero cadere provocando lesions alla persona e danni al frigorifero quando si après lo sportello.
Non mettere mai oggetti sopra al frigorifero; altrimenti questi oggetti potrebbero cadere quando si après o si chiude lo sportello del frigorifero.
- Poiché necessitano di un controllo preciso della temperatura, vaccini, medicinesensibili al calore e materiali scientifici non devono essere conservati nel frigorifero.
- Se non sare usato per un lungo periodo, il frigorifero deve essere scollegato. Un problema possibile nel cavo di alimentazione può provocare un incendio.
- La punta della spina deve essere pulita regolarmente con un panno asciutto; altrimenti può provocare un incendio.
- Il frigorifero potrebbe spostarsi se i piedini regolabili non sono assicurati correttamente al pavimento. Assicurare correttamente i piedini al pavimento cui evitare che il frigorifero si sposti.
- Quando si trasporta il frigorifero, non tenerlo alla maniglia dello sportello. Altrimenti si stacco.
- Quando è necessari posizionare l'apparecchio vicino ad un'alto frigorifero o freezer, la distanza tra i dispositivi deve essere di almeno 8 cm. Altrimenti le pareti laterali vicine potrebbero produrre condensa.
Sicurezza bambini
- Se lo sportello ha un lucchetto, la chiave deve essere tenuta lontana alla portata dei bambini.
- I bambini devono ricevere supervisione per evitare che interferiscano con l'apparecchio.
Conformità al regolamento AIEEE e allo smaltimento dei rifiuti
Questo apparecchio non contiene materiali pericolosi e vietati descritti nel "Regolamento relativo al controllo dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche" emesso dal Ministero dell'ambiente e della pianificazione urbana. Conforme al Regolamento AEEE.

Questo appearecchio è stato realizzato con parti e materiali di alla qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad essere riciclati. Pertanto, non smaltire il prodotto con normali rifiuti domestici alla
fine della vita di servizio. Portarlo ad un punto di raccolta per il ricerlaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Consultare le autorità locali per conoscere il punto di raccolta più vicino. Aiutare a proteggere l'ambiente e le risorse naturali riciclando prodotti usati. Per la sicurezza dei bambini, tagliare il cavo elettrico e rompere il meccanismo di blocco dello sportello, se presente, in modo che non funzioni più, prima dello smaltimento dell'apparecchio.
Conformità alla Direttiva RoHS:
L'apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
Informazioni sulla confezione
I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati con materiali riciclabili secondo i nostri regolamenti nazionali sull'ambiente. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta dedicati ai materiali di imballaggio, previsti dalle autorità locali.
Cose da non dimenticare...
Tutte le sostenze riciclate sono elementi indispensablei per la natura e la nostra ricchezza nazionale.
Se si desidera contribuire alla rivalutazione dei materiali di imballaggio, è possibile consultare le organizzazioni ambientaliste o le autorità del comune in cui si vivie.
Avverenza HCA
Se ilsystemadi raffreddamento dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,fare attenzione a non danneggiare il systemadi raffreddamento e le tubazioni durantel'uso e il trasporto. In caso di danni,tenere l'apparecchio lontano da potenziali fonti di incendio che possono provocare l'incendioe ventilare la stanza in cui si trovla l'unità.
Ignore questa avvertenza se ilsystemadi raffreddamento dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è descritto nell'etichetta con il tipo sulla parete sinistra nella parte interna del frigorifero.
Non gettare mai l'apparecchio nel fuoco per lo smaltimento.
Cose da fare per risparmiare energia
Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lungo tempo.
Non inseire alimenti caldi o bevande calde nell'elettrodomestico.
Non sovraccaricare il frigorifero impedendo la circolazione dell'aria al suo interno.
Non installare il frigorifero sotto la luce diretta del sole o nelle vicinanze di forni, lavastoviglie o radiatori. Tenere il frigorifero ad almeno 30 cm dalle fonti che emettono calore e ad almeno 5 cm dai forni elettrici.
- Porre attenzione nel conservare gli alimenti in contentitori chiusi.
- Per apparecchi dotati di scomparto freezer; è possibile conservare la quantità massima di alimenti nel freezer quando si rimuove il ripiano o il cassetto del freezer.
Il valore di consumo energetico dichiarato per il frigorifero è stato determinato rimuovendo il ripiano del freezer o il cassetto e in condizione di carico massimo. Non c'è pericolo nell'usare un ripiano o un cassetto secondo le forme e le dimensioni degli alimenti da congelare.
- Scongelare alimenti congelati nella scomparto frigo garantisce risparmio energetico e conserva la qualità degli alimenti.
Consigli per lo scomparto alimenti freschi
*FACOLTATIVO
- Non lasciare che gli alimenti entrino in contatto con il sensore della temperatura nelle scomparto alimenti freschi. Permantere lo scomparto degli alimenti freschi alla temperature ideale di conservazione, il sensore non deve essere bloccato dagli alimenti.
Non mettere cibo caldo nell'elettrodomestico.


3 Installazione
Ricordarsi che il produttore non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni.
Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di ognitrasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono essere fissati nel frigorifero in modo sicuro per mezzo di nastro adesivo prima di essere di nuovo imballati.
3. L'imballaggio deve essere eseguito con nastro spesso e forte e le norme di trasporto devono essere scrupolosamente seguite.
Cose da non dimenticare...
Tutti i materiali riciclati sono una fonte indispensablehe per la natura e per le nostre risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio di materiali da imballo, è necessario rivolgersi per ulteriori informazioni alle autorità locali per l'ambiente.
Prima di utilizzato il frigorifero
Prima di avviare l'uso del frigorifero, controllare quanto segue:
1. L'internalo del frigorifero e asciutto e l'aria cui o cirolare liberamente sul retro?
2. Installare i 2 distanziali in plastica come illustrato in figura. I distanziali di plastica garantiranno la distance necessaria alla circolazione dell'aria tra il frigorifero e la parete. (La figura è soltanto un esempio e non rappresenta l'esatto modello dell'apparecchio).

3. Pulire la parte interna del frigorifero come consigliato nella sezione "Manutenzione e pulizia".
4. Collegare il frigorifero alla presa elettrica.
Quando lo sportello del frigorifero viene aperto, si accenderà la luce interna allo scomparto frigo.
5. Si udra un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nelsystema refrigerante possono produrre dei rumori,anche se il compressore non è in funzione;eso è abbastanza normale.
6. I bordi anteriors del frigorifero possono essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone sono progettate per essere tiepide per evitare la condensazione.
Cambiare la lampadina di illuminazione
Per cancellare lampadina/LED utilizzati per illuminare il frigorifero, rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato.
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusibile della capacité appropriata.
Important:
- Il collegamento deve essere conforme ai regolamenti nazionali.
- Il cavo di alimentazione deve essere facilemente accessibile dopo l'installazione.
- La tensione specificata deve essere partica a quella di rete.
- Le prolonghe e le prese multiple non devono essere usate per il collegamento.
Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato.
L'apparecchio non deve essere usato finché non viene riparato! C'é pericolo di shock elettrico!
Smaltimento del materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero essere dannosi per i bambini. Tenere i materiali di imballaggio fuori alla portata dei bambini o smaltirli classificandoli secondo le istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici.
L'imballaggio del frigorifero è prodotto con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio frigorifero
Smaltire il vecchio frigorifero alla danni per l'ambiente.
- Bisogna consultare il rivenditore autorizzato o il centro di raccolta rifiuti della propria città per quanto riguarda lo smaltimento del frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo sportello, renderi inutilizzabili per proteggere i bambini da eventuali pericoli.
Posizionamento e installmente
Nel caso in cui la porta di ingresso della stanza in cui il frigorifero deve essere posizionato non è abbastanza grande per il passaggio del frigorifero, chiamare il servizio autorizzato per rimuovere le portedel frigorifero e per farlo passare attaverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo che ne permetta il facile utilizzato.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore, luoghi umidi e luce diretta del sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci ventilazione appropriata per poter avere operativita efficiente. Se il frigorifero deve essere posizionato in un recesso della parete, è necessarioporto ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a 5 cm alla parete. Se il pavimento è coperto con un tappeto, l'apparecchio deve essere sollevato di 2,5 cm dal pavimento.
4. Posizione l'elettrodomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii.
5. Non tenere il frigorifero in ambienti con temperature inferiori ai 10^
Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio:
e possibile bilanciare il frigorifero ruotando i piedini anteriori come illustrato in figura. L'angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della freccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta. Un auito per sollevare leggermente il frigorifero facilititerà tale過程o.

4 Preparazione
Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come fornì, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da fornì elettrici e non deve essere esesto alla luce diretta del sole.
i La temperatura ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero deve essere almeno 10^ .Usare il frigorifero in ambienti con temperature inferiore non è consigliabile per motivi di efficienza.
Assicurarsi che l'interno del frigorifero sia ben pulito.
In caso di installatione di due frigoriferi l'uno accanto all'alto, devono esservialmeno 2 cm di distanza tra di loro.
10 Quando il frigorifero vieneMESSO in funzione per la prima volta,osservare le seguentiistruzioni perle prime sei ore.
- Lo sportello non si deve après frequentlymente.
- Deve funzionare vuoto allaienti all'interno.
- Non staccare il frigo alla presa di corrente. Se si verifica un calo di potenza al di la del controllo dell'utente, videere le avvertenze nella sezione "Solutioni consigliate per i problemi".
i Conservare i materiali originali di imballaggio per futuri trasporti o spostamenti.
5 Utilizzo del frigorifero
Pannello dei comandi
I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.
Il pannello degli indicatori aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive.

1. Indicatore Ionizzatore
2. Indicatore scomparto frigo
3. Indicatore stato erre
4. Indicatore temperature
5. Pulsante impostazione temperatura / assenza
1. Indicatore Ionizzatore
La spia indicatore resta accesa in modo continuo. Questa luce indica che il frigorifero è protetto contro i batteri.
2. Indicatore scomparto frigo
La luce dello scomparto frigo si accende quando si regola la temperatura dello scomparto frigo.
6. Pulsante di selezione scomparto frigo
7. Indicatore scomparto Multi Zona
8. Indicatore scomparto freezer
9. Indicatore modalità risparmio
3. Indicatore stato erre
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, quello indicatore sare attivato. Quando quello indicatore è attivo, l'indicatore della temperature visualizza "e" e i numeroi 1,2,3... Questi numeroi sull'indicatore forniscono informazioni sull'errore al personale dell'assistenza.
Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significà che sono da intendersi per altri modelli.
4. Indicatore temperatura
Indica le temperature di scomparto frigo, freezer, Multi Zona.
5. Pulsante impostazione temperatura / assenza
Dopo aver selezionato lo scomparto per cui impostare la temperatura, eseguire l'impostazione della temperatura premendo quello pulsante.
Tenere premuto lo stesso pulsante per 3 secondi per attivare la funzione di assenza per lo scomparto frigo. Premere di nuovo quello pulsante per disattivare la funzione selezionata.
Se esta funzione è attiva, "- -" compare sull'indicatore della temperatura dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento nell'imcomparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata.
6. Pulsante di selezione scomparto frigo
Premere il pulsante di selezione scomparto frigo per passare tra gli scomparti frigo, freezer e Multi Zona.
7. Indicatore scomparto Multi Zona
La luce dello scomparto multi zona si accende quando si regola la temperatura dello scomparto Multi Zona.
8. Indicatore scomparto freezer
La luce dello scomparto freezer si accende quando si regola la temperatura dello scomparto freezer.
9. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico. Questo indicatore sare è attivo se la temperatura dello scomparto freezer è impostata a -18 e si esegue il raffreddamento a efficienza energetica.

1. Pulsante impostazione scomparto freezer
2. Pulsante impostazione scomparto Multi Zona
3. Pulsante di impostazione scomparto frigo
4. Indicatore stato erre
5. Indicatore di blocco tasti
6. Indicatore funzione Eco-Extra
7. Pulsante Eco-Extra/Vacation
8. Indicatore funzione assenza
9. Indicatore uso economico
10. Indicatore funzione raffreddamento rapido
11. Pulsante funzione raffreddamento rapido
12. Indicatore impostazione temperatura scomparto freezer
13. Indicatore impostazione temperatura scomparto Multi Zona
14. Pulsante funzione congelamento rapido
15. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo
16. Indicatore funzione Congelamento Rapido
Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significà che sono da intendersi per altri modelli.
1. Impostazione scomparto freezer
Questa funzione consente di impostare la temperature dello scomparto freezer. Premere quello pulsante per impostare la temperature dello scomparto freezer a -18,-19, -20,-21,-22,-23 e -24, rispettivamente.
2. Pulsante impostazione temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Si più impostare lo scomparto conservazione Multi Zona come freezer o refrigerante. Tenere premuto quello pulsante per 3 secondi per impostare lo scomparto conservazione Multi Zona come freezer o per raffreddamento. Questo scompanto è impostato come scompanto freezer in fabbrica.
Se lo scomparto conservazione Multi Zona è impostato come freezer, la temperatura dello scomparto conservazione Multi Zona cambia in -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... rispettovamente, ad agli pressione del pulsante. Se lo scomparto Multi Zona è impostato come frigorifero, la temperatura dello scomparto Multi Zona cambia in 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... rispettovamente, ad agli pressione del pulsante.
3. Pulsante di impostazione scomparto frigo
Questa funzione consente di regolare le impostazioni relative alla temperatura dello scomparto frigo. Premere quello pulsante per impostare la temperatura dello scomparto frigo rispettivamente su 8,7,6,5,4,3,2.
4. Indicatore stato erre
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, quello indicatore sare attivato. Quando quello indicatore è attivo, l'indicatore della temperature dello scompto freezer visualizza "E" e l'indicatore della temperature dello scompto frigo visualizzano numero come "1,2,3...". Questi numero sull'indicatore forniscono informazioni sull'errore al personale dell'assistenza.
Quando si mettono alimenti caldi nelle scomparto freezer o si lascia lo sportello aperto a lungo, un punto esclamativo cui illuminarsi per un duro periodo. Non è un guasto;但这a avvertenza scompare quando gli alimenti si raffreddano.
5. Indicatore blocco tasti
Usare esta funzione se non si desidera键盘i l'impostazione della temperatura del frigo.
Per attivare esta funzione, bisognatenerere premuto i pulsanti Fast Freeze eQuick Fridge contemporaneamente per 3 secondi.
6. Indicatore funzione Eco-Extra
Indica che la funzione Eco-Extra è attiva.
Sequesta funzione è attiva, il frigorifero automaticamente rileva i periodi di minore uso e sare impostato il raffreddamento a risparmio energetico in tali periodi.
L'indicatore risparmio sare attivo con il raffreddamento a risparmio energetico.
Premere il pulsante apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.
7. Pulsante Eco-Extra/Vacation
Premere brevamente quello pulsante per attivare la funzione Eco-Extra. Tenere premuto quello pulsante per 3 secondi per attivare la funzione assenza. Premere di nuovo quello pulsante per disattivare la funzione selezionata.
8. Indicatore funzione assenza
Indica che la funzione assenza è attiva.
Se esta funzione è attiva, "- -" compare sull'indicatore della temperatura dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento nell'imcomparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata.
Premere il pulsante apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.
9. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico. Temperatura scomparto freezer
Questo significatore sare attivo se la funzione è impostata su -18 o se il raffreddamento a risparmio energetico è attivo grazie alla funzione Eco-Extra.
10. Indicatore raffreddamento rapido
Questa icona lampeggia quando la funzione di raffreddamento rapido è attiva.
11. Funzione raffreddamento rapido
Quando si preme il pulsante Quick Fridge, la temperatura dello scomparto diverrà più fredda dei valori regolati.
Questa funzione può essere usata per alimenti posti nelle scomparto del frigo e che necessitano di raffreddare velocemente.
Se è necessario congelare grande quantità di alimenti freschi, si consiglia di attivare但这a funzione prima di inseire gli alimenti nel frigo.
L'indicatore raffreddamento rapido si accende quando è attivata la funzione raffreddamento rapido. Per annullare esta funzione premere nuovamente il pulsante Quick Fridge.
Se non viene annullata dall'utente, la funzione raffreddamento rapido si annullera automaticamente dopo 2 ore o quando lo scomparto frigo ha raggiunto la temperatura richiesta.
Questa funzione non viene ripristinata quando viene ripristinata l'alimentazione in seguito a un'interruzione della stessa.
12. Indicatore impostazione temperatura scomparto Freezer
Indica la temperatura impostata per lo scomparto freezer.
13. Indicatore temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Indica la temperatura impostata per lo scomparto conservazione Multi Zona.
14. Funzione congelamento rapido
L'indicatore di congelamento rapido si accende quando è attenuata la funzione congelamento rapido. Per annullare questa funzione premere nuovamente il pulsante Fast Freeze. L'indicatore di congelamento rapido di spegnerà e tornerà alle sue impostazioni normali. Se non si annulla manualmente, la funzione di congelamento rapido si annullerà automaticamente dopo 8 ore o quando lo scomparto freezer ha raggiunto la temperatura richiesta.
Se si voglioni congelare grandi quantità di cibo fresco, premere il pulsante di congelamento rapido prima di insere il cibo nelle scomparto freezer.
Premendo il pulsante Fast Freeze ripeturamente a brevi intervalli, il compressore non comincera a funzionare immediatamente, in quanto il sistema di protezione del circuito elettronico sare attivato.
Questa funzione non viene ripristinata quando viene ripristinata l'alimentazione in seguito a un'interruzione della stessa.
15. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo
Indica la temperatura impostata per lo scomparto frigo.
16. Indicatore congelamento rapido
Questa icona lampeggia in modo animato quando la funzione congelamento rapido è attiva.
Avvertenza sportello aperto
(Questa funzione può variare a seconda dello sportello dell'apparecchio e potrebbe non esserci in alcuni modelli).
Un segnale di awertenza audio viene emesso quando lo sportello dell'apparecchio viene lasciato aperto per almeno 1 minuto. Questa awertenza scompare quando lo sportello viene chiuso o se viene premuto uno dei pulsanti del display (se presenti).
Congelamento di alimenti freschi
- Avvolgere o coprire gli alimenti prima di metterli nel frigorifero.
- Gli alimenti caldi devono essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti nel frigorifero.
- Gli alimenti da congelare devono essere di buona qualità e freschi.
- Il cibo deve essere suddiviso in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto.
- Gli alimenti devono essere imballati in modo da evitare l'asciugatura, quando devono essere conservati per breve tempo.
- I materiali da utilizzare per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria. Inoltre devono essere ben chiusi, maneggevoli e composti di materiale adatto per l'utilizzo in freezer profondi.
- Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati dopo scongelati e assolutamente non ricongelati.
- Attenersi alle seguenti istruzioni per otteneri risultati migliorari.
1. Non congelare quantità troppo grandi in una volta sola. La qualità degli alimenti viene preservata in modo ottimale quando gli alimenti vengono congelati il più velocimento possibile.
2. Il posizionamento di alimenti caldi nello scomparto freezer provoca il funzionamento continuo del sistema di raffreddamento finché gli alimenti non si solidificano.
3. Fare attenuation a non mescolare alimenti già congelati e alimenti freschi.
Impostazione scomparto freezer Impostazione scomparto frigo Spiegazioni -18°C 4°C Queste sono i consigli di impostazione normale. -20,-22 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate quando la temperature ambiente supera i 30°C. Congelamento rapido 4°C Usare quando si desidera congelare gli alimenti in molto tempo. Il frigoriferro tornere alla sua modalità precedente quando il processo termina. -18°C o inferiore 2°C Se si pensa che il frigoriferro non è abbastanza freddo a causa di condizioni troppo calde o di frequenti aperture dello sportello. -18°C o inferiore Raffreddamento rapido Si più usare quando lo scomparto del frigoriferro è sovraccarico o se si desidera che gli alimenti si raffreddino velocemente. Si consiglia di attivare la funzione di raffreddamento rapido 4-8 prima diMETTE gli alimenti.
Consigli per la conservazione di alimenti congelati
Posizionamento alimenti
- Gli alimenti congelati a livello commerciale devono essere riposti seconde le istruzioni del produttore per un congelamento (4 stelle) degli alimenti nello scomparto apposto.
- Per assicurare che l'alta qualità degli alimenti congelati dal produttore e dal dettagliante sia conservata, ricordare quando segue:
1. Gli alimenti da congelare devono essere posti nella scomparto del freezer il più presto possibile dopo l'acquisto.
2. Verificare che il contento sia etichettato e datato.
3. Che non superi "usare entro" "preferibilmente entro" le date sul pacco.
Sbrinamento
Lo scomparto freezer si sbrina automaticamente.
Ripiani dello scomparto freezer Diversi alimenti congelati come carne, pesce, gelato, verdura ecc. Porta uova Uova Ripiani scomparto frigo Alimenti in padelle, piatti coperte e contentitori chiusi Ripiani dello sportello dello scomparto frigo Alimenti piccoli e imballati o bevande (come latte, succhi di frutta e birra) Scomparto frutta e verdura Verdura e frutta Scomparto zona fresca Prodotti di gastronomia (formaggio, burro, salumi, ecc.)
Erogatore d'acqua
(in alcuni modelli)
L'erogatore dell'acqua è una funzione molto utile per ottenere acqua fredda perché lo sportello del frigorifero. Dal momento che non bisogna essere con frequenza lo sportello del frigorifero, si risparmia energia.

Uso dell'erogatore d'acqua
Premere il braccio dell'erogatore d'acqua col bicchiere. L'erogatore smette di erogare quando viene rilasciato il braccio.
Quando si usa l'erogatore dell'acqua, il flusso massimo cui èssere ottenuto premendo completamente il braccio. Ricordare che la quantità del flusso dall'erogatore è soggetta al livello di pressione sul braccio.
Quando il livello dell'acqua nel bicchiere/ nel contentatore aumento, diminuire leggermente la pressione sul braccio per evitare traboccamento. Se si preme delicatamente il braccio, l'acqua gocciola; quello è normale e non è un guasto.
Riempimento del serbatoio dell'erogatore d'acqua
Il serbatoio per il riempimento dell'acquasi trova all'interno della rastrelliera dello sportello. Aprire il coperchio del serbatoio e riempire di acqua potabile pulita. E poi chiudere il coperchio.


Avverenza!
Non riempire il serbatoio d'acqua con liquidi diversi dall'acqua, come succhi di frutta, bevande gassate o bevande alcoliche che non sono adatte per essere usate nell'erogatore d'acqua. L'erogatore d'acqua si danneggerebbe in modo irreparabile a causa dell'uso di quosti liquidi. La garanzia non copre tali usi. Alcune sostanze chimiche e alcuni additivi conteni in quello tipo di bevande/ liquidi possono danneggiare il serbatoio d'acqua.
- Usare solo acqua potabile pulita e pura.
- La capacité del serbatoio dell'acqua è 3 litri; non riempire altri.
- Premere il braccio dell'erogatore d'acqua con un bicchiere rigido. Se si usano bicchio di plastica usa e getta, spingere il braccio con le dita da detro il bicchiere.
Pulizia del serbatoio dell'acqua
- Rimuovere il serbatoio di riempimento dell'acqua alla rastrelliera interna dello sportello.
- Rimuovere la rastrelliera tenerdo da entrambi i lati.
- Afferrare il serbatoio dell'acqua da entrambi lati e rimuoverlo con un angolo di 45^ .
- Pulire il serbatoio dell'acqua rimuovendone i coperchio.
Important:
I componenti del serbatoio dell'acqua e dell'erogatore dell'acqua non devono essere lavati in lavastoviglie.
Vaschetta per I'acqua
L'acqua che sgocciola durante I'uso dell'erogatore si accumula nell'apposita vaschetta.
Estrarre la vaschetta in plastica come molto nella figura.
Con un panno asciutto e pulito, rimuovere l'acqua accumulata.
ATTENZIONE: Collegare solo ad una linea di acqua potabile.





Porta uova
È possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato dello sportello o del corpo.
Non porre mai il porta uova nelle scomparto del freezer

Spia blu
(in alcuni modelli)
Gli alimenti immagazzinati nei cestelli che sono segnati da una spia blu continuano la loro fotosintesi grazie all'effetto delle onde della luce blu e quindi conservano la freschezza e augmentano il contentuto di vitamine.

Contenitore girevole per la conservazione
Il ripiano scorrevole più essere spostato versuso sinistra o versuso destra per consentire di riporre bottiglie alte, barattoli o scatoli su un ripiano inferiore (Fig. 1).
E possibile raggiungere gli alimenti postisul ripiano afferrandolo e ruotandolo dalbordo destro (Fig.2).
Quando si desidera caricarlo o rimuoverlo per pulirlo, ruotarlo a 90 gradi, sollevarlo e tirarlo verso di se (Fig. 3-4).

Informazioni di congelamento profondo
Per conservare la qualità degli alimenti, il congelamento deve avvenire quanto più rapidamente possibile.
La normativa TSE richiede che (in conformità a certe condizioni di misurazione) il frigorifero congeli almeno 4,5 kg di alimenti a temperatura ambiente di 32^ fino a -18^ o inferiore entro 24 ore agli 100 litri di volume del freezer.
E possibile conservare gli alimenti per un lungo periodo di tempo a -18^ o a temperature inferiori.
E possibile conservare la freschezza degli alimenti per molti mesi (a -18°C o temperatura inferiore nel freezer)
AVVERTENZA!
- Il cibo deve essere suddiviso in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto.
- Il cibo deve essere imballato in modo da evitarne l'asciugatura, quando deve essere conservato per breve tempo.
Materiali necessari per l'imballo:
- Nastro adesivo resistente al freddo
- Etichette auto adesive
Anelli in gomma
- Penna
I materiali da utilizzare per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria.
Evitare che vengano in contatto con articoli precedentamente congelati per evitarne il parziale scongelamento.
Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati dopo scongelati e assolutamente non ricongelati.
Scomparto conservazione Multi Zona
Lo scomparto conservazione Multi Zona del frigorifero cui è essere usato nella modalità desiderata regolandolo sulle temperature frigo (2/4/6/8 °C) o freeze (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Si puòmantere lo scomparto alla temperature desiderata con il pulsante di impostazione della temperature per lo scomparto conservazione Multi Zona. La temperature dello scomparto conservazione Multi Zona cui è essere regolata a -6, -2, 0 e 10 in aggiunta alle temperature dello scomparto frigo. "0" gradi si usa per conservare i prodotti di gastronomia più a lungo e -6 si usa per conservare la carne fino a 2 settimane in condizioni che rendono il taglio facile.

Descrizione e pulizia del filtro odori:
Il filtro odori evita la formazione di odori sgradevoli nel frigorifero.
Tirare verso il basso il coperchio in cui è installato il filtrro odori e rimuovere secondo l'illustrazione. Lasciare il filtrro per un giorno alla luce del sole. Il filtrro si pulira in quello lasso di tempo. Installare di nuovo il filtrro in posizione.
Il fatto odori delve essere pulito una volta all'anno.



6 Manutenzione e pulizia
Non usare mai gasolio, benzene o sostanze simili per scopi di pulizia.
É consigliato scollegare l'apparecchio prima della pulizia.
Non utilizzato mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia.
Utilizzato acqua tiepida per pulire l'alloggiamo del frigorifero e asciugarlo.
Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'internalo, quando asciugare.
Assicurarsi che I'acqua non penetri nel quadro di lavoro della temperatura.
Se il frigorifero non viene usato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto.
i Controllare le guarnizioni dello sportello periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di alimenti.
Per rimuovere le rastrelliere dello sportello, rimuovere tutto il contentuto e spingere semplicamente le rastrelliere verso l'alto.
Non utilizzato mai agenti di pulizia o acqua contente cloro per pulire le superfici esterne e le parti rivestite in cromo dell'apparecchio. Il cloro provoca corrosione su tali superfici di metallo.
Protezione delle superfici di plastica
Non insere oli liquidi o piatti cotti in olio nel frigorifero se in contentori non sigillati poiché quosti possono danneggiare le superfici in plastica del frigorifero. In caso di fuoriuscita di olio sulle superfici in plastica, pulire e asciugare le parti della superfici con acqua tiepida.
7 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmiera tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descrirente qui potrebbero non esistere nel proprio apparecchio.
Il frigorifero non funziona.
Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a murd.
- Il fusabile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusabile principale è saltato? Controllare il fusabile.
Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE).
- Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura frequente dello sportello. Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in contentitori aperti. Sportello lasciato aperto. Portare il termostato a temperatura inferiore.
- Diminuire il tempo di aperture dello sportello o aprirlo meno frequentemente.
- Coprire il cibo contento in contentitori aperti con materiale adatto.
- Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua.
II compressore non funziona
- La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente o di mancato collegamento alla presa, se ilsystema refrigerante non è ancora stato regolato. Il frigorifero comincera a funzionare dopo circa 6 minuti.. Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di questo periodo.
- Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una casa per un frigorifero con sbrinamento completeness automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica periodicamente.
- L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia inserita in modo corretto nella presa.
- Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente?
- Potrebbe esserci un'assenza di corrente.
Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi.
Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grande frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. La temperature ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo sbrinamento completingo del frigorifero può durare un paio d'ore. Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente insertite. I cibi caldi devono essere raffreddati fino alla temperature ambiente prima di essere riposti nel frigorifero. Lo sportello del freezer rimane aperto per un lungo periodo o gli sportelli sono stati aperti di frequente. L'aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentlymente. Lo sportello del frigorifero o del freezer è stato lasciato aperto. Lo sportello/gli sportelli non si chiude/chiodono. Il frigo è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature del frigorifero ad un livello più alto e attendere fine a che la stessa sia acquisita. La chiusura dello sportello del frigorifero o del freezer può essere usurata, rottà o non insertita in modo appropriato. Pulire o sostuire la guamizione. Guarnizioni rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per mantenere la temperature corrente. La temperature ambiente è molto bassa nelle latitudinali da l'altro. Il frigo è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. La temperature ambiente è molto bassa nelle latitudinali da l'altro. Regolaro la temperature del frezer è sufficiente. Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando. Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. La temperature del frigo o freezer è molto alta. Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperature molto alta. La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperature del freezer. Cambiare la temperature di frigo o freezer fine a che esta non raggiunge un livello sufficiente. La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completeness. Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente insertite. Attendere fine a che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperature desiderata. Il frigorifero è stata collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del frigorifero ha bisogno di tempo. Il rumore aumento quando il frigorifero sta lavorando. La performance operativa del frigorifero può essere secondo i cambiamenti della temperature ambiente. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. Vibrazioni o rumore. Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e force abbastanza da所提供are il frigorifero.
Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna rimuovere gli oggetti sopra al frigorifero. Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi.
Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto.
C'è un rumore come vento che soffia.
Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. Condensa sulla parete interna del frigorifero.
Il clima caldo/umido aumento il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una casa normale e di un guasto.
Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono completamente chiuse.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte.
Potrebbe esserci umidità nell'aria; quello è normale nei climi umidi. Al diminuire dell'umidità, la condensa scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
L'interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l'interno con una spugna, acqua tiepida o carbonata.
Alcuni contentitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare contentitori diversi o marche diverse. Lo sportello non è chiuso.
Il cibo impedisce la chiusura dello sportello. Sostituire le confezioni che ostruiscono lo sportello.
Il frigorifero non è Completely verticale sul pavimento e rotola quando è spostato leggermente. Regolare le viti di elevazione.
Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado di所提供are il frigorifero. Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.
Il cibo potrebbe toccare il fatto del cassetto. Risistemare gli alimenti nel cassetto.
Papakaloume 8iaaote TpWTo T apov EyxEipidio!
AyantneIeAatn,
Eaizoue oTI n oukeun oac, Tou kataokeuaotnke OE movtepvec EykataoTaeic KAI exyxOKe ME TIC TIO auatnpes diadikaoies EeVxou TIOIOTnag, Oa aac Tpoopeei antodotikac TIG UINPoeis TNS.
Tia to loyo auto, ouviotoue va diaaote TPOoekTKa oAo to EYxepidio odnyiw Tou TTpoiovTOc aoc Tpiv xpnaiotoinote To TPOiov KAI KAOTIV va To qulaete OE EUKoLa TPOOIIAoiO oneio yia eAAovtikn avapopa.
To napov yexipidio
- Θα αας βοιθησεινα χρησιμοτοίασετε τη συοκεύμας με γρήγορο καλαφαλή τρόπο.
- iaβασετο Εγχερίδι Ππριν Εγκατάσαη και τη χρόηn tou προίντος αας.
Akoaloutheite Tc oynieC kai iiaitepa auteTnou apopov tv aopaaleia.
- Φιλάξε TO εγχερίδιο σε εύκολa προστελάσιμο ἔρος γιαί τι πιρείνα το χρείαστείτε αργότερα.
- Eππλέον, διαβάστε και την ὄλοιπη τεκμηρίωση που συνόδεύει το προίν σας.
ExTe unoyn oac ot to npov yexipeio nopei va 1xuei kai ia aaaa muvtelaa.
Σuβoλα και Περιγραφές Touc
To npov Exyeipidio odnyiw Tepiéxieta eξnσuβoλa:
i 2nmuavtikec pAnpoopoeic n PpaKTkec ouBouAe yia tn xpon.
IpoeioiOnyiaouhkeεπikivduvεγiaTnζwKaynTnyπepiouia.
A IpoεδoToiOn yia nλεκτρικ ταση.
1Psiyεio 3
2 Σημαγτικές προειδοτοιήσεις ασφαλείας 4
PpOeTIOevoC OKoTIOc XpNoS 4
Tia Tpoiovt a e diavouea vepou: 6
Aσφαλεια των παιδιών. 6
Σμμóφωση με την Εδηγία περί
αποβλήτων ηλεκτρικόu και ηλεκτρονικό
EoTnIIOou (AHHE) kai Tcikn diaeOa
Tou TpoiovTOc: 6
Σμμóφωση με την Μδηγία περί
περιομου χρόσς σρισένων
επικίνδυνων υοιών (RoHS): 6
PAnpoopoe k u e u a o i a .7
PpoeiobtoinHCA (TiaoukeuecPsiEngs
- Θερμανσης) 7
Ti Tpétéi va káveTe yia egoikovóμon
evépyεia 7
YTIOEiEIGyiaTOxwpoVWNTWvTPOPIWv8
3 EykataoTaon 9
Σημεία ΠΟΥ ΠΡΕΙ ΣΑ Προσέξετε ΚΑΤΑ ΣΗν εκ Εόου μεταφορά του ψυγείου 9
Piv 0eEe e e toupia to uyeio oac 9
Avikataaon tns aapac ...9
Pouon twv Toiw 10
Hλεκτρική σύνδεση 107
Aa0eon Tov uikwv ouokuaiaac 10
AiaoTou TAIou OaCpsiyeiou 10
ToTioeTnO n kai EyKaTaOtao.. 10
4 PpOeToIaσia 11
5 Xpńoŋ tou ψuyεiou σaç 12
Iivakac Evδεiεωv 12
Ppoeiooioan aoikntc npotac 16
KatauEynwTpoipuWv 17
yia tn diatnpnon kateyuuevwv tropiuov 18
ToTOnTeTnToTvwTpoqipuW 18
II npopopiec yia tn Baia Kaatauugn ... 19
XwpoC U IoAAaTAnc ZovnC 19
iavou vepou 20
περιστροφικό δοχείο φύλαξης 22
Mπλε φως 23
Auyoθnkn 23
περγραφή και καθαρισμός του φίλτρου σμών: 23
6 Συτήρηση και καθαρισμός 24
PpOoTaia TwV PAAOTIKWv ETTIqavEiwv 24
7 AvTIμεTωπIσn προβληματωv 25
1 Ψuyεio

1. Auyoθηκη
2. O IO vepou tou diavouéa vepou
3. Doxio diavouéa vepou
4. Páφi xωpou συντήρος
5. UpuEv a Kai Tepiotpoikakoutia uaa
6. Συράρία χώρου κατάψιξης
7. ox io páyou
8. Συράρι χώρου Πολλαπλής ζώνης
9. Üptápi λαχανικων (χύρος συακ)
10. Puθμiζόμενα γuαλινα πραία
11. Στήριγμα μπουκαλίων
12. Kpuotaa lo i o
13. Avεμιστηρας
14. Xwpoosovtnnpnns
15. XwpoC PnAaPAns ZwVns
16. XwpoC kaTauEgns
* PPOAIP.
OIEKovc o' auto To EYxepio odnyiwv eivai oxnmuTkec kai evexetai va unv aVTAIOKpivotai akipwocto Tpoiovac. Av opioeva EaaptmaTaev Tepiaaavovtai OTO TPOIOV Tou ExTe TPOUtheutei, toTE IOXOUV yia aaia movTea.
2 Σημαντικές προεῖδοποίησείς ασφαλείας
Iapakaaloue va TIC
Tlnpoopiec nou akoalouoov. H n tnpn an autwv twv npopopiw mtopei va yivei aia tpaupatioow n uikow zniow. Av v to kavete auto, 0a kataotei akupn kaTe
Eyyunon kai kae deoueon Tepi aioitiotiac.
O xpovoc wpeaiunc zwnc tnc movaac nou npountheutnkate eivai 10 etn. Autn eivai n Tepioboc diatnponc twv avtaaaktkwv Tou aattouvtai yia tn aeitoupyia nC movaac oupwva e Ta TEPiypaopoeva.
PpOβλεπóμενος σκοTTócs xρήσης
To pioov auto pooipzetai va xpnoiopoietai
- Εε εσωτερικός χώρους και κλείστές περίοχές ὄπως εἶναι τα στήσια
- Kλειστούς χώρους εργασίας ὄπως καταστήματα και γραφεία
- Kλειστούς χώρους ενδίαιπος ὄπως αγροτόστιτα, ξενόθoxyεία, πανοίον.
To npoiov auto npetv va XpnoiouoieiTai eEgwtepikxwpo.
Evikéos odnyiea aopaaia
Otav 0eEte va TaeTe Wc axpnoTo n va avakukawoTe To Ppoiov, uviotoupe yia Tc aattouvec nnpoopiec va ouuoueute To Eouoiobotnevo eepic n touc apodiouc opeic.
Na ouuoualeueote to eouoioodotnuevo epic yia oec tic epwtnoic kai TpoBAnmuata oxetikae topsiyio.Mnv ETTeBAivete kai mnu aqnvte OTIOIOVOnTtAE AALov va eTneI OTOpsiyio xwpi v AIDOTIOINOTE TO eouoioodotnuevo epic.
- Για προίόντα με χώρο κατάψμξης: Mny katavaλώνετι παγωτό και παγούβους αμέσως μόλις τα βγάλετε απότο τχώρο τής katáψμξης! (Autó μπορείνα προκαλέσει κροιπαγήματο στόμα σας).
Tia Tpoioovtae xwpo katauuqns: Mny toTIOteiE Otnv katauuqn IOTa n avawuktikc eptoukai aetalak koutia. AALiw, utapxkiivduvo caokaouv.
Mny ayyicE Ta TAYWmu a TPOpia a xepia, yiati uTOpE i va koAAnouv oTo xepi 0aC.
AioovdeEtouyeio aTnTv npizapiv tov kaopio n Tnv anoys.
ev πeπει va xρησιμοτοιείτ ΠOTΕ αTó KαI aTouπoiμεva Kaθapiotiká uλiKa OTIG diδiKaOIECs kaθapiou KαaTóψuξnC tou yuyeiou oac. Σ τEtoieS TEPITIWoeic, O aTóc μTOpεi va eλθεi σε εTTaŋη ta nλεκtpiKa Εxapntμata KαI VA yiveɪ n aiia βpauxukkawμatoc n λεκtpoTTanξiac.
Not e n xpnoiopoioieite eapntmuata tou uyeiou oac, otwns npota, wg eo otnpiengn wcgkaalotati.
Mn xnpoiotoiite nEKTpiKec oukeuec oTo EoTepiKO tou yuyeiou.
Mny TpoEvnoTe Znmu Aepyaleia diatpnoans n KOTnC OTA MEPN TCS OUAKEUNC OTOU KUKLOwpoei To yukTKO Meo.To yukTKO Meo Tou mTpei va EKTIVaXe i av TpuTTNOUV oi bdoia aepiou Tou ESATMIOTnpa, Twv ETEKTAOewv OALNV N TOWE TIPAVIAKOW ETTIKAUwEV, TPOKAe I epeIOmo oTo depua KAI TpaumatiOo OTA maia.
Mny kaUTTETe kai mny φpaooTe μe oToioBnTote uIko Ta avoiymuTa aepioou Tou uyEiou oac.
OIEIIOKEUeC O E NAEKTPiEc OUsKEUeC TpeTTEI va DlEgayovtai MVO aTO EgouioBDOTnEvo TTPOoWNIKO. OIEIIOKEUeC TOU YIVovTAI aTO avapuOia atoua dnoiuoyouv Kivduvouc yia TO XpnoTn.
Σε περίπτωση σθοιαδόπιθε βλάβης ἡ ΚΑΤΑ Σ ΙΙΔΑρκείαι τών εργαοιών Μουντήρούς ἡ ΕΠΙΟΚΕU+W, va αποσυνόετε ο Φυγείον ΑΤΟ Σ ΙΝΑρχή ΛεκτριΚΟύ ρεύματος ΕΙΤΕ ΑΤΕνεργοποιώντας ΤΟν Αντίοτοιχό Αφαλειδιακόπιŋ ΕΙΤΕ βγάσντας ΠΦΙς ΑΤΟ ΠΤΥ ΠΡΙζα.
TnV aTOOvOeON TOU IC NVTpaBATEKaalwoio.
ToT0eTeIe Ta TOTa TOU exouv oxETiKa TepieKTIKoTnTa Oe oivotveuua KlaioEv a Ka e kataKOpupn 8eon.
Note mnu aTIOthkeuE TE OTO yuyio MToukaia OTIpe TOU TEPiExOUV EUXEKTEC KAI EKPNTIKEC Ouaic.
Mn xpoiooieTe mXavkec diataeic n aaaa yia va eTITaxuVEte TNIaikocia tnc atioungs, EKTOS aTTO aEoo uoviotao kataoKEuaotns.
To pioiov auto dev pooipietai yia xpnoi aTTO ATAUMaE Owmaiká, aiOtnpiaká n diavonntika TPOBnmuata n aTO ATAUMa EAAEIpyn EITeipiac (TEPIAumavouevuv TTaiowv), kTOC av ta atoama BpikoVTai UTO TNY EITIbEAyn aTOU TOA eivai UNTeuVO YIA TNV aopalxiia Touc n TIOU TA KAoobnynoi OTWCS AATIEiTai yia TN xpnoi TOU pioovtoc
Mn xnpoiotoinoetoeuyeio av exei unootei n znmu.Av exe otioaontoe aupioia oououuteite tov avitipopoWTO ePBC.
H nEKTpiKn aopaleia Tou yuyeiou aoc 0a eivai Eyyunuev npov av to ouotna yeiwosr Tou OTTIIOU aoc uumopowetai m ta Ioxuovta potutna.
Hekoeon Tou Poiovtoc e Bpoxn, xioi, nio kai avemo npouye iivduvouc o xeog m Tny aopala e to nEKTpiKo peu.
Av utapxie znmu aTo kaawio pEuMaTOs, ia Tnv aTIOouyn KIVouvou EIKOivwVnTe ME TO Egouoiodtnevo eepic.
- Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το υυγέο στην πρία κατά τη διαρκεία της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορείν αδημιουργηθεί κύνυος θανάτου ἡσβαρόι τραματίσμου.
To yuyeio auto TPOOpiEeai aTOKkEIOtikayia tn pfuaqtn Tpoqmuw. PpTei va xpnoiOToin0ei yi oTOIOvONITOTE aAlox OKOTIO.
H ETKETA TEXVIKOW TPoDiaypaawbpioketai TAVW OTO aIOTepo Toixwma OTO eWTepiko TOU yueiou.
Not e n ouvdoet to yuyio oac o e ouatnata eoikovoung evpyia, yiata uTAPe i va Tpokaoleouv zmu a 0to yuyio.
Av utapxEv a pTc oTo yuyio, nV to KOITAe TnapaTeaeva uUuvo mti n e OTTIKA opyava.
Ia yueiae n autoato ouotnua eEyxou, ta aio biakottn peuatoC TepiEvete Touaxiotov 5 eTTa PIV tOeTc TAI to yueio e AEitoupyia.
Σε πεππιωη μεταβίβασης, to παρόν εγχερίδιο χρήσης θα πρέπειν απαράδοθει ΘΟΥΚΑΙΟύριο ἀδιοκτήτη του προίοντος.
AIOPOUYETNVPOKKNAO Znmuac OTO KAALWIO PEUMATOSAV METAPEPTE TO yuyio.AV TO KAALWOIO TAAKOIEI MTPOEVA TPOKANTEI TUPKAYIA.NotE mVToTTOEETIE BAPi AVTKIEIeVA TAVW OTO KAALWDIO PELUATOc.MNV AYYICETOTQIC UYPa Xepia OTAV OUVDEETOT TPOIOV OTNVPica.

Mn ouvdoTe to yuyio o TpiCi Tou dEv evai kaia otepewevn otn eoTns.
Iia loyouc aoqaaleia, dev pentei note va TITOIJIeTE VEPo aT' EUOeiac oE EOWTepika n EwTePIKA ePn Tou PoiovTOC.
Tia va aTOPOUYETOTKIVUVO TUPKAIA KAI EKPNGS, mV yEKAZETE KOVTA OTO YUYEO UIAKATOU TEPIEXOUV EUFAEKTa aepia 0TTWc TPOITAVIO K.A.T.
Noté μην τοῦ θετίε πάνω στό ηυείο δoxεία που περίχουν vερό, γιαι μπορείν αν προληθείηλεκτροπληξία ἡ πυρκayία.
Mny utepopotwve To uyvioe utepboikn TPOOTNTa TPOPIWv. Av utepoptwtei to yuyio, otav avoiyete Tnv TOpTa Ta TpOPIA MTOpei va TEOOV KAI VA OAC KTUTNOOV n va TPOEsvnoov Znmuo tyveio. NTe mny tottoTEITE avtkeieva TAVW OTo yuyio. DIAOPETIKA MTOpEVA TEOUV OTAV avoivTe n kEvTe TNY TIOPTa Tou uyviou.
Eπiδn yia tn φuλaŋ touc attaiouvtai akpiβεic ouvθηκε θερμokpαiaç, δν πeTTεi va φuλασονται στο ψυγει εμβóλι, φαρμakα εuaioθητα στη θερμokpαia, επιοtnμoviká uiká kAT.
To yuyio 0a TpEITeI va aTOnouvEETai aTIO to pEuMa av dEv TpOKeiTai va XpNoiMOToinθei yi eYaloo xpvikó diaotma. 'Eva EvExoEvo TpOaIma oTo Kaawio pEuMaTOC mTOpEi va TpokaEeI TUPKayia.
Ta akpa tou iC PEAuatoaNpsiac TpeTc va kaapizovtai taKia, aAlioc mTopeiv a TpokAnEi TupKayia.
Ta akpa tou iTpeTTeI va kaOapiOvTai tAKTIKA Eva OTeyVo Tavi, aAIAwC mTOpEi va TpOKAnThupKayia.
To u i0 1opei va a i n i av ta puOmuOeva TIObia v exouv puOmuTei wote va exouv OTAepn EITaqn E to dTIDO.H owtn OTepewon twv puOmuOevw TIOiwv OTO dATeOoMuTOpE i va aTNotpeEi T a i n n tou yuyeiou.
- Otav μεταφέρετe TO ψυείο μην TO κρατάτε από τη λαβή της πόρτac. Διαφορετικα, autη μπορείνα στήσει.
Otav xpeiaotei va eykataoTnoeTe to
yuEio aac dIIa o e aIoo yuyio n
katauuktn, n aIOoTaON avaeosa otic
oukeuectheta pETe i va evai toulaixiotov
8 ek. Diaopetiká, mtoepi va oxnpatiotei
ypaia oTa YEITOVIA KAAUPiKA ToIXWmuTa.
Tia TpoiovTa diavouéa vepou:
H TIEOJ TOU VEPOU DIKTUOU DEV 0a PpETTEI VA Eivai MIPoTePn aTIO 1 bar. H TIEOJ TOU VEPOU DIKTUOU DEV 0a PpETTEI VA Eivai MEYALUTepn aTIO 8 bar.
Xpnoiopoioite ovo Tooio vepo.
Aσφαλεια Tωv παδιών
Av to yuyeio oac diaotei kaiabiia, TpeTTI va pfalate To kaiidi jaaki aTTO TAIIDA.
Ta Taaia TpEe va pioKovtai uTo ETTaivouv oT O Tpoiov.
Sigma O8nyia Tepi aTnoBAnTuw
nEeKTPiKO u KAI nEeKTPovIKoU
EoTIAOu (AHHE)
KAI TEIAKNI DIAOeON Tou
TTPOIOVTOc:

To pioov auto oumopwveaui e TnV Odyia tns Eupwntaikns Evwns Tepi aTobntwv nEKTPOKou kai nEKTPOVIKOU otianou (AHHE) (2012/19/EE). To pioov fepei ouo lo taivouongs yia aTobnta nEKTPOKou kai nEKTPOVIKOU otianou (AHHE).
To npoiov auto exi kataokepsilon i e Eapntnata kai uikauynanctioiota ta otioia mtopouv va tavaxnpoioiouv kai evai katalaa yia avakukawon. Mny atoppipeteto anoa to poiov maiz i ta kavovika oikiaka kai aaatoppipmuata oto teLoC ts wefaiunc zwns tou. Napaowte toe kevtpo ouuoync yia tnv avakukwon nektpikoui kai nektpovikou eotianioou. Zntote nnpopoepiecs aTTO TOTIKEC OAC apxec oxetikac e auta ta kevtpa oulloyns
Σuμópφωση με Νγν Εδnyía περί περιορισμου χρήσης σρισμένων επικύνων ouσιών (RoHS):
To TPOIOV TOU exTE TPOUNoTeI OUMOpWvETAI ME TNY OObYia Tc EupwTAAIKnC EvwONs TEPi TEPiOpiou XpnoC opioEvwEtiKivDuvw ouoiw (RoHS) (2011/65/EE). TEPiExE tIKivDuva kai aTayopueuveva uikac Tou oipovtaI OTNV Obnyia.
Πληροφόρίες σχέτικα μέ τη Σύσκευασία
Ta uikca oukceuaia c Tou pioovtoc eivai kataoekuaoueva aTo avakukwoiua uikca ouwva e touc Evoikouc pa Tepiabaaovtikouc kavovioouc. Mny atoppintETa uikca oukceuaiaac maCi me oikiakna aaata npadwote ta 0ta anueia oulloync uikwv ouokuaia c Tou exouv opiotei aTTOITIKe apxEc.
PpOeIodOtioInoHCA (Tia ouokuec - Oepaavonc)
Av To yuktiKo ouotnma Tns ouokueuoc aC TepiexE1 R600a:
To aepio auto eivai euφλεκto. Tia to loyo auto, ppoexe va mnv poknθeiζmuia oTo yuktkó ouotma kai tic ωλnvwoeic tou kata tn xpnon kai tn μetapopα tnç ouokueunc. Σε πepiTTwnζmuac, kpatnate tn ouokueun caç μakpiα ato evδexóvec πnyec φwtiac oi OTIOEC μTTOPOUV va KAVOUv TO poiov va TIaOE i φWTIA kai aepiote To xwpo OTOV OTIO Eivai toTTOETηevn n mováda.
AyvOnTe autn Tnv TPOeIbOToiOn an To
yukTIKO uOTnua Tns OoKEuNc oac TepiExR134a.
O tuToc aepiou Tou xpnoioutoietai oTo Tpoiov avaepetai otny TIVAKIDA oToixeiw n OTOia p i K E T A I Tavw oTo apiotepo Toixwma oTo eowtepiKO tou yuyeiou.
Σε καμία περίπτωση μήν πετάξετε οτο προῖν σε φωτία.
TIPeTTeIvaKavTeYia 1oikovounonEvepyiea
Mny aqnvete TIGTIOPTeTou yuyeiou aac aoikTe syaeyalo xpoviko diaotma.
Mny toTIOeTeIe ZeOTa qaynta n TOTa OTO yuyEio aC.
Mny UTEPPOPTWVE TO yuyEO aC, wote va mny EMIIOBIZETAI N KUKLOOPOia aepa oTo EOWTEPIKO TOU.
Mnv tootheite to uyio oac oe aT Euaic niako kovta oe oukeue Tou EkTepouv oTOWS FOUPVouc, TAAuVTnpia Tiatowv n Owata Oepauonc.
- Φροντιζετενα διαπηρείτετα τρόφιμα σελειστά δοχεία.
Tia pioiovtae xwpo katauusng: Mtopeite va qualase t n meyiotn nootnta trooipuov otnv katauug ontav aopaieote to paip n to ouptapitnc katauusns. H avapepouevn ti n katavaawonc evepyeiac yia to uyvio oac npoooiopiotnke evw eixe apaipethetai to paip n to ouptapi nC katauusngkai mTo mevioto qoptio trooipmuw. dEv utapxei TPOBlambda aTTO xpno npao u ouptapoi ov aloya m ta oxmuata kai ta neyehn twv trooipmuov TPOKIEITAI VA KATAUUXOUV.
H aTouuEtnTwv KATEUuyEvwv TpOpiuW vTo Xwpo Ouvtnpnonc 0a TApexei Kai Egoikovounn EvpyeiaC kai KaIutepn Diatnpnon Tns Poiotntac Twv TpOpiuW.
Ytobεiεεγia To xwpo vwnv TpOφiμwV
* PPOAIP.
Mny aqnvete TpOPIa va epouv oE tapan eTov ao0ntnpa 0epoKpaia cTo Xwpo vwWv TpOpiuW. Ia va diatnpnoTe To xwpo vwWv TpOpiuW oE iDavikn OepoKpaia aTIOhKeuOns, o ao0ntnpac DEv TTpeTIva EITODiETai aTTO pOPIa.
Mny toTIOeTEITE ZEOTa TPOphi a Peo a OTo OUOKeUn.


3EykataoTaon
Iapakaloue va 0uaoTe oI dev th a
Ewpeitai uteuuvoc o kataaekuaoantc av
ev npnOuv oi pnpopoei c nou diovtai
TO EYxepidio odnyiwv.
Σημεία ΠΟΥ Πρέπει Σ Α Προσέξετε ΚΑΤΑ Σ Ψγ εκ ΣΕΟ Μεταφόρά ΠΟΥ Σ
1. Θα πρέπεινα αδείασετε καινα καθαρίσετε
TO ψυείο σας πριν από ΟΤΟΙΑδήποτε
μεταφορά.
2. Piv totoe tnoe T aI to yyeio ot n oukeuaia Tou, ta paia, ta aegouap, To ouptapi laxavikw KAn. 0a npetie va oTepeewouv e xpion koanikns taiviac, ia pootaia ano ta pavayata.
3. H ouokuaia a npetie va aopaiotei taivic kataaanlou naxouc kai yepa oxoiia kai a npetie va akolououvtai o kavoec etaopac Tnou eivai TUTWUEOI OTO KIBWTIO.
Mnv x a
Kaθε uλικό πού ανακιλωνεται είναι μία παπαραίπητη πήγιν uλικών προς ὄφελος της φύσης και των εθυικών μας πόρων.
Av 1uue va oubetae otnv avakukwon twv uikwv oukeuaiac, mtopeite va npetepe TepiooTepe c Pnpopopies aTO tou TepiabAovtikouc opeis nTIG TOIKES apxes.
Pniv θεσετε σε λειtoupyia To Ψuγεio σας
Piv apxioe va xpnoiopoieite To yueio 0aC EEyEe Ta Engs:
1. Eivai To eowtepiko Tou yueiou oTeyvo Kai mTopei o aepac va kukloopei avmuoiota oTo Tio w Tou epoc;
AvtikataoTaon Tns o
Tia aalayn tns laaTg wioou tou yueiou aC, kaote to totiko oac Eouoiodotnevo ePig.
2. ToTIOeTnOte TIG 2 PAAOTIKcG OINVcS OTWCS DEIXVEI N EIKoVA. OITAAOTIKcG OINVcS Oa TTAPEXOUVTN VATAITOUeVN ANOOTAON AVaEoA OTO YUYEOAC KAI TOV TOXOWATE VA ETITpeTTeTAI N KUKLOOPiA TOU epa. (To TAPouoiAcOevo Oxnaivai mOvo EVDEIKtIKo KAI DEV AVTIOTOIeI AITOLuta OTO TPOIOv oac.)

3. Kaθapiσετο εσωτερικό του ψυγείου ὄπως Συνιστάται στην ενότητα "Συνήρηση και kaθapiσμός".
4. Συνδεστε to ψυγείο στην πρία στον τοίχο.
Oταν ανοίχτει η πόρτα, to εωτερικό φως στοχώρο συντήρησας θα ανάψει.
5. Θα ακουσετε ενα θόρυβο καθως ξεκίνα n λειουργia tou συμπιεοή. Tou uρο και τα αέρια που βριακονται στο κλειοτό κύκλωμα υύξης μΠορει επίοης va προκαλεοουν θόρυβο, ακόμα και ὄταν o συμπιεοής δεν λειουργεί, πράγμα του εῖαι φύσιλογίκό.
6. OI pOivcakcTou yEviou TOpEi va evai 0epc cTo ayiyua.Auto evai quioayko. OI pioxc autc exov oxiaotv a evai 0epc wote va atooyetai n ouutkwn.
Hλεκτρική σύνδεση
Suvodote n oukeun oac oE yiwevn Tpica n otioia npootateuetai aTIO aOpaalei kataaannc ovuaotiknc TiNc pEuMaTOc. Snaavtiknpan:
H ouvdoon npetie va oumopwpwetai e touc eVikouc kavovioouc.
To I tou kaawoiou peuuatoC TpeTc va eivai Eukola TpooTtAoiu oEta Tnv Eykaataaon.
H nεkπiκ τασιν προδiaypawv πρεπειν ειναία μετην ταση ρεματος tou δικτύου σας.
πeπει va xρησιμοτοίουνται καλώδια προεκτaσης και πολύπριζα για η σύνδεση στο ρεύμα.
Av eva kaawio peuatoc exu UTOTEI Znua, auto TpeTc va avikataoTaeei aTO aEOXO EIOKO TEVIKO.
EITIPTETAI n AIEIOUpyia TnS OoKEUns TPIV TnV ETIIOKEUn! YIAPxEIKivDuvoc nEKTPOITANxiac!
Δiαθεση των uλικών συοκευασίας
Ta uIká oukeuaiaç μtopei va εivai
επikivouva yia ta TAIIDA. Kpatate Ta uIkα
oukeuaiaç paKpia aTIO TAIIDA n TETAE TA
afou ta diaywipioe avaloya e TIG ONDYIECS
yia aTIOBλnTa. Mny ta TETAE TE μaCi μe Ta
koiva oIKIAKA aToppmuata.
H oukeuaia tou yueiou aoc exi Taapaxe i ano avakukwoiu uiká.
Δiαθεση tou παλιού σας ψυείου
ATooppiTTo Tnaio oac yuyeio e TpOTo 1AIKO TPOCS TO TEPaALov.
ΣεTikαμεTOV TpòTTaToppipηç Tou Ψuyeiou αac μTOpéITE va σouβouλeutéite TOV εgouoiδoTηévo éμTopo TóU ΣuεpyáζεOTE n TIC dημotikεσ aç apxες.
Piv Tetae To uyeio aoc, Kopty To kaawio pEuMaTOc, KAI, av Utnapxouv Kaiaipie c e TIOTE, kataoTnote TIC n AitoupyiKc, yia Tnv PpOaia TwV Taibuv aTo OTIOVOHnTne KIVDUvo.
ToTOnTnO n kai EyKataoTaon
Av n TnTnOa Tou Xwpou oTou Oa TOnoTnOeI To yuyEio Dv Eivai apkTe aNAtia Yia va Tepaoi To yuyEio, Tote KaLeote To EgoioDto NEv Oepic ia va aPapoei Tnv TnOta Tou yuyeiou aC kai va TO TEPaOeI eOa ATo TnV TnOta Me To PAl.
1. Eykataaotne to yuyio o e tho n Tou PPOOepei EUKoia otn xpon.
2. KpatnoTe To uyEio oac paKpiia aTIO TnyEc
0epmuotnta, epn uypaaia kai aTc aT
euOeia c nlaKo
3. PpEe va Unpx EtnapKns Kukloopopa aepa yupw ato tyuyio oac yia va eTTiuyxavetai atodotikn aeitoupyia.Av to uyEIO PPETEva TOTOnTne iE eooXn OTov Toixo, 0a PPETEva UnpxE1 EaXiatn anOToaon 5 Ek. aTO TO taBavi kai 5 Ek. aTO TOV Toixo.Av TO pTuWpa Eivai kaLumEv oE xal, TO poiov Oac 0a PPETEva avuWtheta kata 2,5 Ek. aTO To dAteo.
4. ToTIOeTnOte To yuyEio OaC Oe DAnEdo U E TINIEoN ETIAPVEIA YIA VA ATOpeuxOouv Ta TpavTaymuata.
5. Mny aqnvTe To uyEio aac oE 0epoKpaOieC Tepiabaaovtocxwpou ikpotepec aT0 10^
Pómuion Twv Tódiwy
Av to u i o 0ac v ivai kaIoppoTnuevo:
MTopeTe va 1ooppoTnOeTo yuyEio oac TepiOpovTac ta mTPOOTiva TODia Tou, OTOwOeixveI n EIKova.H ywvia otou Bpioketai To TIOI Xaunawei Otav TEPiOppeTe TO TODI OTNV KATEUUVON Tou maupou BELouc KAI AVuWvETAI OtAV TO YUPIZTE OTNV AVTIeTN KATEUUVon. H diaikocia autn Thayive IIO Eukoan av kantoioC oac Bonnoe AvuWvovTac eAoppa to yuyEio.

4 Προετοιμασία
To yyeio aac 0a npetie va ykataotae i e aiooataon Toulaxiotov 30 ek. aio nyec 8epoTntac oTWC eoties ayepauoc, oupvouc, oomega ta Kevtpiknc 8epuavong kai oOHTEC, kai Toulaxiotov 5 ek. paKpia aTO nEKTPIKOUc 0oupvouc kai dev tha TpeTTe i v toTIOtei tai e np otou dExeai at Eueiaac niaikn akivoloia.
H 0epoKpaia TepiabAovtoc tou
Domegaiou Tou toTIOteite To yuyio aC
Oa npEe i va eivai Toulaxiotov 10^ H
Aetoupyia Tou yuyeiou oac O TIO KpuEc
Ouvnkec dev ouviatatai atto nV antoyn
Tng aTIOooNtou.
i Napakalouμε va φροντιζετε va διαπηρείτε TO εσωτερικό tou υγείου σας οχολαστικά καθαρό.
i Av pEeIva EyKaTaOaTaouV duo yueia to eva diIaa oTo aAlo, 0a npEeIva Unpxie μetagouc atoan Toulaixotov 2 ek.
OTAV θεσετο ψυεio σε λειουργia για πρωτη φορα, παραλούμε τηρείτε TIG ακόλουθες οδηνίες κατα TIG αρχικες ἔξι ωρες.
- H πóptα δεν θα πρέπει va avoíγει σύχνα.
- To yuyéio θa πeTTεi va λειToupynoεi Kevó, χωpiç Tpóφμα σTO εωτepiKo TOU.
- Mnv aTIOUvOeTe To nuyeio caaTO pEuMa. Av ouuBcI mia avEeAeyKtn diakotn peuatoC, dite TIC PPOEIOTIOINc otnv EvOTNTa "Zuviotwuevecs Auoeic yia TpoBAnata".
H apxikn oukeuaia kai ta aoppown uikα θa πpεπει va φuλaxtouv yia μελλovtikec μεtaφopéç n μετakóμiση.
5 Xpólση tou ψυείου σας
Iivakac vdsieewv
Oivakec evdiewv mnpei va diaepouv, avaloya e To movteo tou pioovtoc aac.
O TIVAKAC EVDIEEWS OA C BONDA VA XPNIOIOIET To yuyeio aC xapn OTIC akouotIKc KAI OTTIKECS TO AITOUPYEC.

1. Evεiŋ loviotn
2. Evodicn Xwpou Suvnpnong
3. EvdeiKataaTaonc opaApatos
4. Evδειξη θερμοκρασίας
5. Koupi Puroiogc eepokpaoia / Aitoupyia CiaKoTsw
6. Koupi EIIAOyns Xwpou Suvtnpnons
7. Evδειξη χωρου Πολαπλής Zωνης
8. Evδειξη χωρου Kαταψιξης
9. Evdi Oikovoukiç λειουργία
OIEKovec O' auto To EYXeipio oDnyiwv Eiva OnmuAtiKec kai EvEeTai va mnuavatokpivovtai akpiBwCTo TPOiov aac. Av opiaeva EApntnmuata dev Tepiaaavovtai 10 TPOiov Tou ExTe TPOuHtei,TOTEIOxouuv ia aaauvaovrA.
1. Evδειξη loviστή
H EvEiktikn luxvia evai avaumevn auexwC. H luxvia autn deixvei ot to yuyeio saeivai pooataeuevo aT oBakntpida.
2. Evδειξη χωρου Συντήρος
H luxvia yia to xwpo Suvtnpnnc avabei kata tn puthetaian tsg eepokpaoicxwpou auvtnpnnc.
3. Evδειη Ματαστος σφαλματος
Autn n evdEiEg th a evpyoTointh e i av n
puEtn Tou yuyeiou oac dev ivai Etnapknc
n av utapxEi BlaBn Tou ao0ntnpa. Otav
eivai avamuev n autn n evdEig, toTE n
evdEiEg 0epuokpaoiac 0a deixve "e" kai
touc apioouc 1,2,3... Autoi oi apiooi
atnv evdEiEg TApexouv PAnpoopoe cto
TPOOWTIKO epBic oxetikcae To OpaAua
4. Evδειξη θερμοκρασίας
ixv i TIC 0epuokpaoe, ouvtnponc, katayusns, xwpou nolaaanlc zwvs.
5. Kouπi Púθμiong θερμokpασiας / λειουργiaς Διακοπων
Méτa TnV EπIλoyn Tou xwpu yia Tov OTIO Oα puθμiσετ ηερμokpασia, εKTελεσε Tn pUθμiση Θερμokpασiας πatwνtac auto to kouμπi.
Pntote kai Kpatote Tnatnevo to idio koupi yia 3 deutepoAeTTa, yia va evpyotoinoTe tn aeitoupyia diaokotwv ia to xwpo ouvtnpongs. Iia va aTevpyotoinoTe Tnv eTIAEyEvn AEitoupyia, patote auto to koupi Tali.
Av autn n aeitoupyia eivai evepy, n evdeiEg npaoia c ia to xwpo ouvtnpnoeivai "- -" kai dev utapxei uexn oTo xwpo ouvtnpnoC. OaAloi XwpoI a uxovtaI auqwa me tn thepukpia Tou expuuioTei yi' autouc.
6. Koupi ETIAOYnC Xwpou EvTnpnC
PiéoTe To Koupiε Επiλoyns χwpou Σuvtnpnons γia εvaalayn μeatauxwv Σuvtnpnons, katauξnc kai TOnaattanζωνns.
7. Evδειξη χώρου Πολαπλής Zωνης
H luxvia xwpou Pooaaanc zwvnc avaei kata tn puthetaion tns 0epuokpaoia c xwpou Tnoaaanc zwvnc.
8. Evδειξη χώρου Κατάψμεξης
H luxvia xwpou KatauuEns avaei kata t npouon tsg epuokpaaicxwpou katauus.
9. Evδειη Μικονομικής λειτουργίας
ixv i 0TTOyEIOAeIToupyEiO EVEpyEAkαaTToDBOTIKnAeIToupyia.HEvDcIaunθaivAEpynav nOepuokpaoia Tou Xwpou katauugnsexpuoiTeiO -18 ka EKTEiTai EVpyEAkαaTToDBOTIKn uE.

1. Koupi puθμiσης χωρου Katαψuξης
2. Koupi puroiogxwpou PaaanC wng
3. Koupi puθiαns χρou Σuvπρησ
4. Evdi KataoTaonc oalmuatoc
5. Evδειη κλειδωματος πλήκτρων
6. Evδειξη Πολύ oikovομικός λειουργίας
7. Kouμπi Πoλu oikovopiknc λειοργίαc/ Διακοτιών
8. EvdiEiEg Aetoupyia GiaKoTuwv
9. Evεiη Oikovouikns xροσ
10. Evδειη λειουργίας Taxεια Ψύξη
11. Koupi IaIoupyia Taeia
12. Evdi ng puoiangs eepokpaoiac xwpou Katayu
13. Evdi ng puoi ng 0epokpiaac xwpou Noaanc zwns
14. Koupi λειουργίας Taxείας κατάψμεξης
15. Evdi ng puoiangs eepokpaoiaxwpou ouvtnpns
16. Evéiξη λειούργίας Taxείας κατάψμεξης
O1 Eikovec o' auto To eYxepio odnyiw ivai oxnmuikec kai evexetai va unv aVTaTOKpivovtai akpiw osTo TPOiov oac. Av opiaeva Eaaptnata dev Tepiamaavovtai 0To TPOiov Tou exTe TPOuntheutei, toe ixouuv ia aAmaovrA.
1. Póthiogn tou xwpu Katáyuξnc
H λειουργία autη σας επιτέπεινα
puθμίσετε ηερμοκρασία tou χώρου
katáψuξης. Παπότε οΚουμπί αυτό γία
va puθμίσετε ηερμοκρασία tou χώρου
katáψuξης σε -18,-19,-20,-21,-22,-23 και-24, αντίσοιχα.
2. Kouπi puθμiσn θερμokpαiaç χωρου φύλαξης Πολλαπλής ζώνης
Mtopeite va putheta ete to xwpo pfuaegns
NoaantnC zowns va aeitoupyei eite wC
Katauue n ete wcPsiKTnc. PatnoTe kai
kpatote patnevo auto to koupti yia 3
deutepoAeTTa yia va putheta ete to xwpo
palaqns PoaaatnC zwns va aeitoupyei eite
WCatauue n ete wcPsiKTnc.Epyootaiaka
autoc o xwpos exi puthetaetiv a aeitoupyei
WCxwpos Katauue nC
Av o xwpoC uLaeNc NoaattnC wvnc puthetai va aeitoupyei wc Katauu, toTE n 0epmuKpaia Tou xwpou pfuaeNc NaaTAnC zwvnC th aaaaacE i eTaTuW T1uWv-18,-19,-20,-21,-22,-23-24,-18... avtioiXa, kAe φopà Tou TATATE auto TO koupi. Av o xwpoC NoaattnC zwvnC exi puthetai va aeitoupyei wc SuvtnpnoT, toTE n 0epmuKpaia Tou xwpou NoaattnC zwvnC th aaaaacEi oE 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... avtioiXa kAe φopá Tou TATATE auto TO koupi.
3. Koupi púθμiσns χρou Σuvπρησns
H it o u p y i a autn oac eTTpeTc va TTpaayuatoioeTe npuoian thepokpaoia c Tou xwpou ouvtnpoan. Pntote to koupi auto yia va puthetaene tn thepokpaoia Tou xwpou ouvtnpoan 8,7,6,5,4,3, 2 avtoiox.
4. Evdeiη KataoTaonσ φαλμaTO
Autn n evoEiEg th a evepyoToine i av n
psiEtn Tou yueiou oac dev ivai eTapKnC
n av utapxEi BaaBn Tou aoThnpa. Otav
eivai evpyn autn n evoEiEg, n evoEiEg
0epoukpaiaac xwpou KatauuIcns 8dEixve
"E" kai n evoEiEg 0epoukpaiaac xwpou
SuvtnpnoC th a deixvei apioouc otwC "1,2,
3...".Autooi apiooi otnv evoEiEg nnapeXouv
TAnpoopieC oTo TPOOWTIKO epbiC oxETIKa
e To opalma.
Av toiotheoetc eotatpofipmaeocto Xwpo katauuqns n av aepoe tnv npota avoixn yia tonan wpa, mtopei va avapei n evdei ng auaaotikou ia opievwn apo. Auto
opeiaetae . H TPOEIOIOINn autn tha napei va emuaviZetai otav Kpuwoov Ta TpOPIa.
5. Evδειξη Kλειδωματος πλήκτρων
Xpnoiopoioane autn tn aeitoupyia otav thete va aalaei kaveic tn puthetaon o k p a o i a c toupsiyeiouaç.
Tia va evpyoiofoe autn tn aeitoupyia,
0a PpTei va Tatnoetekai va Kpatnoet
Tatnueva tautoxpoVa 3 8eutepoAettta Kaoupiia Taxeiac katauuqns kai Taxeiacg uEngs.
6. Evδειη Πολύ oikovομικός λειτουργίας
_ix_v_i oTn n IoIu oIKovOUMKn λεIToupyia εivai evepy.
Av autn n itoupyia evai evepyn, to uyéio
oac a avixveuəi autouata Tc Tepiodouc
eλaxiotoinuevnc xpnong kai stn diapkeia
autw twv Tepiodow vta EKTLeiTai Evpeyiaka
aTodotikn uξn. Oo EKTLeiTai Evpeyiaka
aTodotikn uξn th eivai avamevn n evdEIG
OIKOVoiikns λeitoupyiaç.
Tia va aTEVEpyoTOIOEte autn Tn Aeioupyia, TATNOTE PAI TO OXETIKO KOUPTI.
7. Kouμπi Πολύ oikovopικής λειτουργίας/ Διακοπτών
PntnoTe ouVToa auto To koupti yia va evpyoToinoTe Tnv Plou oikovouki n aeitoupyia. Tia va evpyotoinoTe Tn aeitoupyia Diakotiw TpatnoTe KAI kpatnoTe patnevo auto To PAnktpo yia 3 deutepoAeTTa. Iia va atvepyoToinoTe Tny eTIIeYevn aeitoupyia, TatnoTe auto To koupti pai.
8. Evδειξη λειτουργίας Διακοπών
i x i 0TI n λειτουργia Διακοπών είαι ενεργή.
Av autn n aeitoupyia evai evepy, n evdeiEg NEPUOKpaoiac yia to xwpo ouvtnpnoNc Eivai "- -" kai dEv utapxie uuxn oTo xwpo ouvtnpnoNc. OI aAloi xwpoI tha uxovtai SuWVAe Tn ePukpaia Tou Exei puoiTei yi autoC.
Tia va aTEVEpyoTOIOEte autn Tn Aetoupyia, TATNOTE PAI TO OXETIKO KOUPTI.
9. EvseiOikovoiKns Aeioupyia
ix e 10T OuyEio AIToupyei O E VEPyiaKa aTIOtIKn AEToupyia. Oepuokpaia Xwpou Suvtnpnon
Autn n evoEiEg th a eivai evepyn av n
Aeitoupyia te0ei o -18 n av ekTeaetai
evepyiaka aTIOBOTIKn yuN loywn TnC Nla
OIKOVOpiknc AIToupyiaC.
10. Evεiη Taxεia Ψ
To eikoviio auto avaosnvei wc kivoumuevn Eikova otav evai evpyn n aeitoupyia Taxeia u
11. Αειουργία Taxεία Ψύξη
OTav TIEoETe TO KOUPTI TaxEiaC n 0epuokpaoia tou xwpou a eivai TIO u x p anTic puOmuEvc TiEc.
H λειουργία αυτήμπορείνα χρησιμοποιθείνγι τρόφιμα που τοῦθετουνται στό �χώρο συντήρος και απαιδείαινα υύχθουν πολύ γρήρος.
Av 0EAEv KpuwOeT EyaAEC TIOOTNTc VwWv TpoipuWv, Ouviotatai va EVpyoTOINaTe autn Tn DuvatOTnTa Tpiv ToTOnTeNae Ta TpOpa Otn OuvtnpOn.
H evδειη Taxεia Ψuξη αναβει σταν ειναλ ενεργοποιημένη n λειουργία Taxεia Ψuξη. Για να ακυρωετε τη λειουργία αὐτή, πίοτε πάλι το κουμπι Taxεiac Ψuξης.
Av dev nvy akupwote eoeic, n aeitoupyia Taxeia tha akupwtheta autouata aT0 2 wpe n otav o xwpoc ouvtnpnnc EITUXE TNY EITUumnt hepokpaa.
H λειουργία autη δεν συνεχίζεται μετά την αποκατόσασ έλακοπής ρεύματος.
12. Evδειξη puθμiσης θερμokpασίας χώρου Katáψuξης
i y v i Tn θερμοκρασία που ρισηκε για to Xwpo Kaταψuξης.
13. Evéiŋ θερμokpασiας χωpou φύλαξης Πολλαπλής ζώνης
Tn 0epuokpaia nou exi putheta i yia to xwpo pfuaEns PoAaTAnc zwns.
14. Aεitoupyia Taxεia Katáψuξη
H evoEiN TaxeiaC KatauuEgns 0a npapaevei avamuev n otav eivai evpyn n aeitoupyia Taxeia KatauuEg. Tia va akupwoeTe tn aeitoupyia autn tiote pai to koupiT i TaxeiaC katauuEgnc. H evoEiN TaxeiaC katauuEgnc 0a aBnoei kai n aeitoupyia tnc katauuEgnc 0a ETTIOTpeyei OTIC KAVOVIKEc tsnpuioic Av oEv tvakupwOeTE 0eic, n aeitoupyia Taxeia KatauuEg noa akupwOei autoupaTa eTa aTo 8 wpcn otav o xwpoc katauuEgnc EITUTxEi Tnv eTIthmuTn 0epoKpOia.
Av 0EAE v a katauue TE eYaAe TIOOTNTc Vwiv TPOPIW, TIEOTE TO KOUPTI TaxiaC katauusns TIV TOTOETnOeTe TA TPOPIA oTO Xwpo katauusns.
Av natoe E Tavaeianmueva o uvtoto 1aotma to koupi Tayecac Katauusc, O ouptieotns dev a apxioi va leitoupyei aoeow syati th e vepytointhei to nEKTPOVIKO UOTnma TTPOsTAc.
H λειουργία autη δεν συνεχίζεται μετά την απιοκατασταση διακόπής ρεύματος.
15. Evδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου Συντήροσις
_ix_e_i Tn 0epoKpaia Tou puOioTke yia To xwpo Suvtnpnonc.
16. Evεiŋ Taxεiaq Katáψuξης
To eikoviio auto avaoosnvei wc kivoumuevn Eikova otav evpyn n Aitoupyia Taxia Katauu.
PpOeIbOToInOn avoIKtns Tópta
(H duvatotnta autn mtopeiv a diaqepia vavaloya me nvtnpota tou npoiovtoc kai iowc va n diatietai oipoueva movtela.)
Oa Tnpayetai eva nxtiko onma TPOeIOToInOns otav n TOpTa TnC OuaKeUnc Oac exEi Tnapaeivei avoiKTH yia ToulaxioTov 1 LETTO.Autn n TPOeIOToInOn th a OtauatnoEi OTAV KLeioTe Tnv TOpTa n av TatnoTe OTIoobntote ato Ta Kouptia Tnc oOvns (av diatietai).
Katauŋ vwnv troqipwv
TuIiyTe n kaUttTe Ta TpOphi a Tpiiv Ta toTOnoTe OTo yuyEio.
AfnvETa Zeota qaynta va KpuwovuV 0E 0epoKpaia domegaiou Tpiv Ta toTIOBtnoTe OTO yueio.
Ta trophiia Tou va katauus ete 0a TpEIIva eivai kai kaIns TIOIOTnTac.
Ta tropiama pentei va xomegavtai oε επeicaváloya με TIG kaθημεpivéç n avá yεuma avaykeç tnc oikoyeviaç.
Ta trophiima a npetnei va ouokeuacovtai aepooteyn tpotno yia va eptodizetai va gnpaivovtai akoua kai av tpoketai va biatnpnOuv oTo yuyEio ia ouvtopo xpovikó diaotma.
Ta uIká yia tn ouokéuaoia oa Tpétnei va eivai avθeKTikα oε oxioiμo kai oε xaunlεc θερμokpaσieς, uypaia, oμες, λδiα kai oεα kai επiong θa Tpétnei va εivai aepooTeyn. EπΠλeov θa Tpétnei va εivai kaλa kλεισμéva kai va εivai katαokEuuaμéva atto εuxρnσta uIká Tou εivai katαλnla yia xpənσ euvθκες βaIac katáψuξης.
Ta kATEeuyuEv a TpOPIa 0a TpeTIE va xpnoiopoiouvta iaeo aet aTv aIoug Touc kai Tote dev 0a TpeTIE va katauXovtai IAI.
- Napakalouμε tnpéite TIC akolouθεcs obnyies yia va επιτuxεTE ta kaLutepa aTOTελeσμata.
1. Mny katauuxte tautoxpova TOnu uevaan TIOOTNTa TPOPIW.H TIOIOTnTa Tov TPOPIW diatnpetai kautepa av auta katauXoUV wTov TUPnV aouc oOTo duvatov ouvtoupepa.
2. H toTOnToEtnon ZeToU qayntou oTo xwpo katauuXn TpokaAei ouvExn Aetoupyia Tou ouatmuToC uEsN EwO otou To qaynto Exi Panyoei TEaieIomega.
3. Φροντίζετε ἀδιαίτερα va μην αυαιγύνιετε ηόη κατεψύμένελ καὶ υπή τρόφιμα.
Púθμion χωρou
Kατάψης Púθμion
χωρou
Συντήρησις Επεξηύσεις -18°C 4°C Autή εἰναι η κανονία συνίατωμενη μύθμιση. -20,-22 ἡ -24°C 4°C Οι ρθμίσεις autές συνισώνται ὄταν η θερμοκραία περβάλλοντος Αγμον Χρόνο. Τουγείο σας θα επιορέψει Οήν κανονίκη λειούργία Αγιν τέλειώσει autή η διαδικαία. Taxεία
Kατάψμεη 4°C -18°C ἡ
μικρότερη 2°C Av θεωρείe οἴ ο χωρος συντήρησας του υμείου σας δεν εἶναι αρκετά κρύος λόγω
θερμών συνθηκών περβάλλοντος ἡλόγω συχόνου αυογματος και λελείσματος Σης
πόρτας. -18°C ἡ
μικρότερη Taxεία Ψύξη Μιροείe va θυν χροσιμοτοίησε Εαταν o υωρος συντήρησας εἶναι έπερφορτωμένος ἡν επιθμείe va υμείeτε Πολύ γρήγορα τα τρόφιá σας. Συνισάται va ευρογοποίησετη Λειούργία ταχείας ψύξη 4-8 υρες πριν τοῦθετησετη τα τρόφια.
Σuβouλες για τη διατήροση κατεψυμένων τροφίμων
Ta TPOOUSAeVA KATEUyEVA TPOPIA TOU EITIOIou Oa TPEIE VA DIATNPOUVTA OUMWvA E TIC OONYIEC TOU KATAOKEAoTn TwV KATEUyMEwV TPOIPWYIA Xwpo OuvtnpnoNC KATEUyMEwV TPOIPWv TUTO (4 aOTepwV).
- Γα va εξασφαλισετέ Οι θα διαπρηθείη
uψηλή ποιότητα η οΤΟΙΑ εΤΙΤΥχάνειαι
aΤΟ TOV κATAOKΕΝΑΟΤΗ TÜV KATEΨΥμένων
Tροφίμων KAI TO KATAΟΤΗ ΠΙωλησό
Tροφίμων, θα πρέπειν αθυμάσε τα
aΚόλουθα:
1. TOnoTeTeTc SuOKeuaOieC OTo Xwpo KaTaAsuGnO Oo To Duvatov OuvToOpTepa MTea Tny ayopa.
2. Bεβαιωθείτε οτι τα περίχόμενα φέρουν σήμανον με το εἰδος και την ημερομηνία.
3. Mny utepbaive TIC npeounviec nEnc "Katavalwon EwoC, "KaIutepo Piv"Tou Bpiokovtai otn oukeuaoaia.
Anóuξη
O xwpoC katauuIg n diaeTei autouaTn aTóyuIg.
ToTtEtnoTsw TpoqipwV
Páφia χώρου κατάψμεης Διάφορα κατέψμυμένα
τρόφιμα ὄπως Κρέας, Ϝάρι, Παγωτό, λαχavικά κλή. Aùyöθήκη Auyá Páφia χώρου
συντήρηης Τρόφιμα σε μαγείρικά σκεύη,
Καλυμένενα πίατα και κλείστά
δόχεία Páφia πόρτας χώρου
συντήρηης Μικρής ποσότητας και
συακεύαμένα τρόφιμαή
ποτά (όπως γάλα, χμός
φρούτων και μπύρα) Συρόράλαχavικών Λαχavικά Καί φρούτα Xώρος ζώνης φρεσκάδας Προίντα Delicatessen (túpi,
βούτupo, αλλαντικά κλή.)
Πληροφόρίες για τήν ΒαθίαΚατάψιξη
Ta tpoqipaa pTei va katauoyovta ooo To duvatov taxtepa otav totoetouvtai OTO yia va diatnpetai n kaan touc TIOIOTnA.
To npotuTO TSE aataei (oumuwva u opiaevc ouvthkec etpnoC) to puyeio va panewtoulaxiotov 4,5 kla tpoipuw ato eepokpaia nepiBalovtoC 32^ oE eepokpaia -18°C n xamalotepn evtoc 24 wpv yia ka0e 100 ltpa oykou tou xwpou katayuIg.
H diatnpan twv tropiuwy ia yao xpoviok diaaetaivai duvatn oEeepokpaoies-18C n xaunlotepe.
MTopeite va diatnpnoTe Tn TaWv TpoipuWv yia nllouc mvecs (otouc -18°C n xaunlotepec thepukpaioe ctn baia kaTuUx).
ПОНДОПОIH!
Ta tpoqipia pnte i va xwpicovtai oε μepides avaloya e TIG kaθημεpriεns avayu a vayke ts oikoyeviaç.
Ta TpOPIa 0a TpEITIva OUsKeuAcovTai
e aePoOTeyn TpTo yia va EmuoiDizEtai
va InpavovTai akoua kai av Tpoketai va
diatnpnOouv oTo yuyEio ia ouvtopo xpvikó
diostma.
Ylka aTapaia yia tn oukeuaaia:
KoAaNtikn Taivia avEektikn oE xaunlaes Oepoukpaos
- Autokóληntη εικέτα
Aaotixakia
- Στυλό
Ta uliká yia Tn ouokéuaoia 0a npéπi va εivai avθektikα oTo oxioiMo Kaθωc kai Oε xμnλες θεροκpaoiες, uypaia, oouες, λábia kai oξεa.
Ta trophiia pioc katauuogn dev 0a npettei va eTTIPTETai va epxovta oE eTAPH n Ta non kateyuueva iDn yia va aTOTpATTEI n epiKn aTOUuGn Touc.
Ta kATEeuyuEv a trophi a TpEITI va xpnoiopoiouvta aueo a tNv anOuGn Touc kai TOTe dEv tha TpETIva katauxovtai nai.
XwpoC U IoAAaTAns Zwns
O xwoc pfuaengs Noaattanc zwo ncs Tou
psiyeiou aac mTOpEi va xnpoiotointheta i e
OTIOVOHNTote ETIHTUENTo TpTOAeIToupyia c
puuioovtac TOV oE 0epuokpaiec
ouvtnpnnc (2/4/6/8 C) n katauuNCS (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). MTOpeite
va biatnpnoTe To xwpo OTNV ETIuunnt
0epuokpaoia xpnoiopoWvtaC to Koupi
puoianc 0epuokpaoiax wpu ou palaeg
Noaannc Zwns. H 0epuokpaoia Tou
xwpou pfuaengs Noaattanc zwo ncs mTOpEi va
puoTEi oTic-6, -2, 0 kai 10 eov
twv 0epuokpaoiwx wpuoy uvtnpnOnc. Oi "0" baOoi npoiOtovai paLAn Twv
aalavtikwv yia TepiooTepo xpovo kai oi
-6 baOoi npoiOtovai ia diatnpnOn
TWV KPeATIKwv Ews kai yia 2 eBdoapdec
e Kataotaon otou ptopouv va kottouv
eukoLa.

Δiavouéας vερού
(σε σρισμένα μοντέλα)
O diavouéac vepou eivai mia TOnu xpnoiun duvatotnra Toun oac ETTpETe i va exete Kpuo vepo xwpiç va avoiyete tnv Tnpa toupsiyeiouac.Apoou dev xpeiaZetai va avoiyete ouxva tnv Tnpa toupsiyeiou,thetaexete Esoikovounon evepyiaq.

XpnoToudeltaovopea vepou
Σπρωξε με Σ ΠΟΤΗ Ας Σ βραχίονα του διανομεα ερού. Σ Πανομεας Θα σταματήσει αλειουργεί ὄταν ελευθερώσετε το βραχίονα.
Otau xpoiioie to diavouea vepou, n meyiotn po n eTTUYXavetai TIEcovtac TAnpwo to bpaxiova. Ounthe oTn npoxn aTto diavouea Eapatataa anoTno 10oo TIEcTe TO bpaxiova.
Kaowc aveBaivei n otAou vepou oTo Tnpi/ doxio aoc, meiwote Eaoppa tv NiEon oTo bpaxiova yia va anopuyete uTepxieian. Av TioeTE eAoppa to bpaxiova, 0a otalevi vepo.Auto evai kavoviko kal oxi BaaBn.
Fémuα Tou doxxiou Tou diavouéa vepou
To doxio oumnnpwng vepou oTo diavouea vepou piokeTai eoa oTo paip nTnOptas.AvoiTe to kalumu Tou doxieou ouoIa npwong vepou kai TpootheoK kaapo TIOIOvepo.KaToiv, KLeioTe to kalumu.


PnoεδoToinon!
Mn yεμεεTo doxεio vερou με oTOIOδHπOTE uypo EKTOS aTTOOIO vεp. Nota OTIWCS XUPOCS φpouTsw, avuukTIKA με avθpaikó n aAkkooLouxA πotá δev εivai kataaALnla yia xPON μE to diavouéa vεpou. O diavouéac vεpou θa TAnéi avTTAVOPθWTN ζμia av xPONIOIINθouv auta Ta eIDN UYPW.H Eyyunon δev kaLTTEI xPNOεIC TETOIU EIDOUc. Opiμeva xμika ouatATkα kai TPOσθεta OE TETOA TTOTA / UYPa MTOpov va TPOSEVηoouv ζμia oTO uλiko Tou doxεiou vεpou.
XpnoiopoioieTε mOvo kaθapó πoaiu vεpó.
H xwpntikotn ta Tou doxeiou vepou eivai 3 AITpa.Mn yeuiEte to doxeiu utepoiaka.
Σπρωξετο βραχiova tou diavouéa vερou Με ενα ακαμπιo ποήρι. Av χρησιμοποίει τιλασικα ποτήρια μιας xρόσης, tóte πίεοτε το βραχiova με τα δάκτυλα σας από πίω απότο ποτήρι.
Kaθαρισμός του δοχείουνερύ
ApaipoeTo doxio ouPAnpwnc vepou aTTO paoTNC TIOPTAC.
ApaipoeTo paTnTnpTaTiaovtac TO KAI aTTO Duo TIAeupc.
PiaoTe To doxio vepou kai aTio Tc duo Tluepoc kai apaipote To UTO ywvia 45SDgr.
KaaiieTe to doxio vepou apou aqaoeote TO KATTAKI TOU.
Enqvtkn npatnpnon:
Ta aptnata Tou doxeiou vepou kai Tou diavouea vepou dev pentei va a e Tiatw.




Δισκος vερού
Tayovc vepou Tou tuxov otacouv evw xpnoiopoite To diavoea vepou ouykevtpowovtai OTo biako oulloynC otayovw.
Apaipoe Tnv PAAOTIKn ONTa 0TWC DEixvei TO xnhua.
Me eva kaθapó kai Θεγνό πavi, αφαipéoTe To vερο Tnou exe iouωpeutei
PPOsOXH: H ouvOeON TpeTcI va yivei o oE ypaun Tooipou vepou.

Περιστροφικό δοχείο φύλαξης
(σε σρισμένα μοντέλα)
To oupóevo papi 0aIauou mTOpéi va
Meakivn0ei TPOCS ta apiotepa n ta deEia
yia va oac eTTIPepevi va toTOnTeTnoTe yna
muToukaiia, bca n koutia oTO xaunlOtepo
papi (x.1)
MTopeTe va aoeTo qaynto Tou exe ToTIOeTnoeI OTO paPI TIAVOVTac TO KAI TEPiOtpeovrtac To aTn Tn 8Eia Tou akpn (x.2).
Otav va toTOnoTe TpOpa n vaTOKaApiOe, TEPiATpeyTe TO kata 90 oipec, avaonkwote To kai TpaBnEte To Tpoc To epooc oac (x.3-4).

Mπλε φως
(σε σρισμένα μοντέλα)
Ta trophiia Tou exouv aTIOthkeutei Ota ouptapia Laxavikwv Tou wtiQovtai ouvexizouv Tn wTOsUvTeoN touc Aoyw Tns ETIIDpaonC Tou nKouc KupatoC Tou o KAI EToI, Diatnpouv Tn eOKaDa Touc KAI auGavETAI TO TEPIEXOevo OE BITaivEc.

Auyoθnkn
MTopeite va toTOnoTe Tn 0Kn auwv OTO EITUuNTo paPI TOpTa n KupiwS paPI.
Mny toTIOthetaTE TOTe TN 0nKn auyov oTo Xwpo katauusns.

Περιγραφή και καθαρισμός του φίλτρου σσμών:
To iAtpo oouw aotpEeI tn dnioupyia duapeoov oouw oto yueio ac.
TpaBnEToKaLumua TcUttOdoxng Tou
pIATPO OauuW TTPOsTa KAtw KAI aPapoeTe
TO otwoeixvei n EIKova.AqnoTe TO
pIATPO OTov hAio yia mia nepa. Z auto To
Xpoviko diaoTma To pIATPO 0a KaOapiotei.
TOnoETnote To pIATPO nai Otn 0eon Tou.
To φiλτρο oσμών πρέπει va καθαρίζει ται μα φορά to χρόν.



6 Suvtnpno n kai kaαapiouc
Not xnpoiotoiinoe i , o i o n napoia uiká yia tov kaapio.
Σuvioúε va απoσuvδεετη σuokεun απο tny πρiα πρiv tov kaθapioμó.
i Noté μη χροιμοτοίετε για τον καθαρισμό oTIOδnTOTE aixμnpó opyavo Tou xapaζεI, σαTTOUVI, oIKIAKA KαθαριOTIKA, aToppuTTAVTKA KAI yuaλιOTIKA εκριO.
i Ia va kaapioeTo TepiAou yuyeiou oac, xpnoiopoTOnote Xiaapo vepo KAI KAOTIV OKOUTIOTE TO ia va OTeyVwOeI.
i Tia va kathetaoTe To eowtepiKo, Xpnoipootoiote Tavi Tou exei uypavthe iAaopa oE diAmu aTIO ma Koutaiia Tou yukou mayepikns oOdaC Oe TepiTou Mio oItpo vepou. Katotiv oKoutiTc Tc ETTiPavEIECS YIA VA OTeyVWooUv.
Φpovtiote aattapaiitnra va mnu eioeλθεi vepo oTo πεpiβλημa tnç λαμπac kai σe αλλa nεktpiká εξapntμata.
Eav to yuyei oac dev poketai va xpnoiopoiointhetaiae yaln xpvikn Tepioo, aotouvodote to kalwio peuatoa tto nTv npiz, aqapoeote ota Ta Tpopi, kaopiatc To kai apnte Tnv Tropa maovoixtn.
ELeyxTe TAKTiká TIC OTEyavOTIOINOEIG OTIπoPteG yia va βεβaiωθeITE oTI eivai KaθapeG kai aTTaALayμeVc ago σωμatidia Tpoφiμwv.
1 Ia va aqaipoeote eva papi Tpota, apaipoeote ola ta TepiexoEva kai katotiv atla otppwTe to paip Poc Ta Tavwo wote va byei anto tn baon tou.
i Note un xpnoiopoioite TOTe kaapiotikouc Tnapayovtec n vepo TTou TEPiExI Xwpo yia va KaopioTe TIC EwTEPIKcE TIIAPAVIEc KAI TA EITXPOWIMUpeva EApTmuata Tou PpOvTOc. To xwpo Ipnokale diBpwn O E EtaAIAKc ETIAPAVIEc auto Tou EIDouc.
PpOToia TwV PAAOTIKWv ETIqavEiWv
Mny toTOnoTeTe Uya Aia n qaynta
yapeipEeva oAia OTO yuyio aC 6e u
Oppayiaeva doxie, ETEIN PPOEvouv
Bae c otic TAAOTIKc ETTIAPVEIEc Tou
yuviou aC. ZEPiTTWON TOU xUei n
AeipTei Aai OTIC TAAOTIKc ETTIAPVEIEc,
aEosK athetaTE KAI EETIAUVTE TO
ETnpeacOevo Mepoc TNC ETTIAPVEIAc M
Xiaopo vepo.
7 AvtIeTwTioN TpoBλnμαTωv
Papakaoue ououeute tnaotnpiiv kaleoettoepic. Mtopeite va eiokovnoetexpovo kai xphata.Hiaota autn peiaaabeovv a npattova tnou devival aatteloeqa 1aattwpatwtnkataokueng n twv xnpoiopoiouveuw uikw.Oipaeves atto tic duvatotntcTou pypaovtai edow iowva mnu utpoxuv otn oukeun oac.
To ψυγείδεν λειουρεί. • To φις δεν ἐχει τοῦθετηθεί σωτά στην πρία. >> Tόποθετήσετο φις σωστά στην πρία. • ἐχει καείη ασφάλεία της πρίας στην στοία εχει συνδεθεί to ψυγεί σας ηη γενική σαφάλεία. >> Eλέγξετην ασφάλεία. Σμιπύκωνοι στα πλεύρικα τοίχώματα του χώρου συντήρησας (Πολαπλή Κώνη, ἐλέγχος Σύξης και Ευέλικη Κώνη). • H θερμοκρασία περβάλοντος είναι πολύ κρύα. >> Mην τοῦθετίετο ψυγείσας ερρομοκρασία πέφετι κατω από τους 10 °C. • H πόρτα αυοίγόντα συχύ. >> Mην αυοίγετο καί λείνετο συχύνά πις πόρτες του ψυγείου. • Πολύ uρό περβάλον. >> Mην τοῦθετίετο ψυγείσας ερρη με πολήν ψροσία. • Tρόφια του περίχουν uρά ἐχουν αποθηκευτέι σε ανοική δόχεία. >> Mην αποθηκεύετε τρόφια με uρά σε ανοική δόχεία. • H πόρτα του ψυγείου σας είναι μισάνοικτ. >> Kλέστε ηη πόρτα του ψυγείου. • O θερμοστάτης είναι puθμισέος σε πολύ κρύo επίπεδο. >> Puθμίσετο θερμοστάτης σε κατάληλο επίπεδο. O Σμπίστης δεν λειουρεί • Tπροστateutikό θερμίκό του συμπίστη θε ενεργοποιθεί σε περίπτων ξαφνικύνν διακοπινρεύσης ένην συσκεύης αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήνορα στορεύμα, γιαίη ηπεσηθουμό μέσου στο σύστημα υμεξης του ψυγείου δεν ἐχει εξισροπηθεί ακόμα. To ψυγείθα αρχίσει πάλι νλειουργεί μετά από 6 λεπτή. Παρακαλούμε καλέσετε Τέρβις av to ψυγεί σας δεν ἐξεύνησει στο τέλος autou tou xρονικύ διαστήματος. • T ψυγεί βρίακεται σε κύλο απόμιξης. >> Autó είναι κανονικό γία ψυγείσου ομι διαθέτει πλήρως autoματη απόμιξη. O κύκλος απόμιξης λαμβάνει χώρα περίδικία. • T ψυγεί δεν ἐχει συνδεθεί στην πρία. >> Bεβαιωθείτε στι to φις ἐχει τοῦθετηθεί σωτά στην πρία. • Π ριθμίσεις της θερμοκρασίας δεν ἐχουν γένει σωτά. >> Eπιλέξετην κατάληλη πμή θερμοκρασίας. • Yπράχει διακοπή θεμματος. >> To ψυγεί οπιστρέφει στην κανονική λειουργία σταν autokataσταθείη διακοπή θεμματος. O ΘόρμοΒός λειουργίας auχάνειαι ταν λειουργία to ψυγίο. • H απόδοοη λειουργίας του ψυγίου μπροείνα διαφέρει λόγω μεταβολών στη θερμοκρασία περβάλοντος. To φανίρενο είναι φυσιολογικό καί δεν απιτελείνδειξη δύολειουργίας. To ψυείο ενεργοτοιεῖαι συχά ἡ Αλλή ωρα. H vεa σας σουκεύη μπορείνα είαι πλατῷη αἰό την προγόμενη. Ta μεγαλύτepa ψυεία λειουρούν γία μεγαλύτepo χρονίκό δίαστημα. • H θερμοκρασία του περβάλνοντος χωρου μπορείνα είαι πολύ υμηλή. >>Eίαι φυσίκό το προίναν λειουρείνία μεγαλύτepa χρονίκá δίαστηματο σεζεσόπερβάλνον. • To ψυείο συνδέθηκε στο ρεύμα ἡ φροτώθηκε με τρόφίμα μόλίς προσφata. >> Av to ψυείο συνδέθηκε στο ρεύμα ἡ φροτώθηκε με τρόφίμα μόλίς προσφata, θα ύείαστείπροστος χρονος γία την επίτευξη τής ρθμισμένης θερμοκρασίας. Autó είαι φυσιλούγικό. • Mπορεί πρόσφATA va τοῦθετήθηκαν στο ψυείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού. >>Mην τοῦθετίε ζεστό φαγητό στο ψυείο. • Θί πόρτες aνοίνταν συχά ἡ παρέμεινα μισανοίχες γία μεγάλo �χρονίκό δίαστημα. >>O θερμός αέρας του ἡχείι είαδλθει στο ψυείο προκαλεί τη λειουργία του ψυείου γία μεγαλύτepες χρονίκες περίδους. Mην aνοίγε τουχά τή πόρτες. • H πόρτα του χώρου κατάμιξης ἡ συντήροης ἡχει μείνει μισανοίχη. >>Eλέγξεταν οι πόρτες ἡχουν κλείσει τέλείως. • To ψυείο ἡχει μρθμίσει σε Πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>Pθμίσετη θερμοκρασία του ψυείου σε ψηλότepo επίπεδο και περιμένετε ἡως ὄτου επίπεύχθει autη ηερμοκρασία. • H στέγανοτοίŋηπόρτac tns συντήροης ἡ katάμιξης μπορείνα είαι λερωμένη, φθαρμένη, στασμένη ἡδεν εφαρμόζει καλά. >>Kαθαρίσε ἡ αντικataστήσετη Θστεγανοίŋη. Av utρχείι ζημία/ στασμίοση Θτη στεγανοίŋηηη Θκ πόρτας, μπορείνα προληθεί Λειουργία του ψυείου γία μεγαλύτepες περίδους γία νδιπηρείται ητέχουσα θερμοκρασία. H θερμοκρασία tns κατάμιξης είαι Πολύ χαμηλή εύω η θερμοκρασία tns συντήροης είαι Επαρκός. • H θερμοκρασία του χώρου κατάμιξης ἡχει μοθμίσει σε Πολύ χαμηλό επίπεδο. >>Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου κατάμιξης σε ψηλότepo επίπεδο και ελέγξετε. H θερμοκρασία tns συντήροης είαι Πολύ χαμηλή εύω η θερμοκρασία tns κατάμιξης είαι Επαρκός. • H θερμοκρασία του χώρου συντήροης ἡχει μοθμίσει σε Πολύ χαμηλό επίπεδο. >>Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου συντήροης σε ψηλότepo επίπεδο και ελέγξετε. Ta tróφίμα στa συμτάρία tns συντήροης είαι παγμένο. • H θερμοκρασία του χώρου συντήροης ἡχει μοθμίσει σε Πολύ χαμηλό επίπεδο. >>Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου σουντήροης σε ψηλότepo επίπεδο και ελέγξετε. H θερμοκρασία στη συντήροιης ἡνηκατάμιης εἰναι πολύ υμηλή. • H θερμοκρασία του χώρου συντήροιης éχει μρθμίσει σε πολύ ψηλό επίπεδο.
>>> H ρύθμίση της θερμοκρασίας του χώρου συντήροιης éχει επίβραση στη
θερμοκρασία της κατάμιξης.
Aλλάξε τις θερμοκρασίες του χώρου συντήροιης ἡντάμιξης κατάμιξης κατέρενετε ὑς ὄτου οι αντίστοιχοι χώροι επίτúχουν το επαρκές επίπεδο
θερμοκρασίας.
• Οι πόρτες avoíγονταν συχνάν η παρέμειναν μισάνοιχες για μέγάλo χρονικό δίαστημα.
>>> Mνν avoíγετε συχνάν τις πόρτες.
• Πόρτα εἰναι μιοάνοιχη. >> Kλείσε ταλά την πόρτα.
• To υυγείο συνδέθηκε στο ρεύμα ἡφρτώθηκε με τρόφιμα μόλις πρόφατata. >>>
Autó εἰναι φυσιλογίκο. Av to υυγείο συνδέθηκε στο ρεύμα ἡφρτώθηκε με τρόφιμα
μόλις πρόφατata, θα ύείαστεί περίσσότερος χρόνος για την επίτευξη τις ριθμίσμένη
θερμοκρασίας.
• Μπόρεί πρόφατata va totοθετήθηκαν στο υυγείο μέγάλες ποσότητες ζεοτού φayntού.
>>> Mνν τοῦθετίε ζεοτό φayntού στο υυγείο. Kραδασμοί ηόρμβος. • To δάπεδο δέν εἰναι σρίσόντιού η δέν εἰναι ανθέκτικό. >>Av to υυγείο ταλάντεύεται
óṭav μετακίνηθέί ελαφρά, σορροπήσετο το puθμίζοντας τα πόδία του.
Eπίσης
βεβαιωθέίε τότι to δάπεδο εἰναι αρκέτα ανθέκτικό va φέρει to βάρος του υυγίου, καi
opíζόντιο.
• Ta αντίκεύμενα που τοῦθετίε πάνω στο υυγείο μπόρείνα προκαύν θόρμο. >>
Aφαίρεσε τα αντίκεύμενα που ἐχουν τοῦθετήθέ έπάνω στο υυγείο. Yπάρχουν θόρμβοι από to υυγείο σαν ροής ἡψεκασμού uγρού. • H ρόŋ uρών και αερίων εἰναι σύμφωνη με την apχή λείουργίας του υυγίου σας. To
φανόμενo εἰναι φυσιλογίκο και δέν απίστελέί εύδειξη δύσλείουργίας. Από to υυγείο ἡρχεται ηκος σφυρίγματος. • Γία ηην υμέη Ψου υυγίου υρομιοίουύνται ανεμίσηρες. To φανόμενo εἰναι
φυσιλογίκο και δέν απίστελέί εύδειξη δύσλείουργίας. Σμμτύκωση στα εσωτepiία τοιχματa tou υυγίου. • O ζεσότός και uγρός καιρός auξάνει to σχηματιμό πάγου και συμτύκωσης. To
φανόμενo εἰναι φυσιλογίκο και δέν απίστελέί εύδειξη δύσλείουργίας. • OΠόρτες avoíγονταν συχνάν παρέμειναν μισάνοιχες για μέγάλo χρονικό δίαστημα.
>> Mνν avoíγετε συχνάν τις πόρτες.
Κλείσετε τις av εἰναι aνοίκτές.
• Πόρτα εἰναι μισάνοιχη. >> Kλείσετε kalá την πόρτα. Εμφανίζεται uρασία στο εξωτεριό του υγείου ἡνάμεσα στις πόρτες. Ω 1σωςν αυπάρχει uρασία στον αέρα. Autó είναι πολύ φυσιολογίκό ὄτavirus Καίρός είναι uρός.Οτavirus Μυρασία είναι μικρότηρη, η συμπύκωσηθα πάψεινεμφανίζεται. Κακοσμία στο εσωτεριό του υγείου. • Δεν γένεται τακτικός καθαρισμός. >> Kaθαρίζετο το εσωτεριό του υγείου τακτικά με ενα σφουγγάρι, χλίρόνερό ἡίλιμα μαγερικής σόδας σενρό.
• 1σως η σομήν αν προκλείται απόοριμενα δοχεία ἡιλία συακεuaσίας. >> Xρησιμοποίστε διαφορετιό δοχείο ἡίαφορετιή μάρka υιλίου συακεuaσίας.
• Τοτοθετήθηκαν στο υγείο τρόφιμα σε ακάλιπτα δοχεία. >> Διατηρείτε τα πόφιμα σε κλείστα δοχεία. H μικροργανισμοίνου εξέρχονται από μη καλιπτόμενα δοχεία μπορουνν απροκλεσουν δυσάρεστες σομές.
• Αφαρείτε απότο υγείο τα πρόφιμα του εχουν λήξει και είναι χαλασμένα. H πόρτα δεν κλέίνει. • Συοκεuaσίες τροφίμων εμποδίζουντο κλείσμο της πόρτας. >> Μετατοπίσε τις συακεuaσίες του εμποδίζουντην πόρτα.
• To υγείο δεν στέκεται εντέλως κATAKÓPUPA στο δάπεδo. >> Púθμίσετa πόδia γίανι σαρροπήσετο υγείο.
• To δάπεδo δεν είναι επίπεδo ἡδεν είναι ανθεκτιό. >> Bεβαιωθείτε στι τό Δάπεδo είναι σρίζόντο και ΕΑΚόνον σαβος του υγείου. Ta συρτάρία λαγανικών ἡχουν κόλήσει. • Ta πόφιμα μπόρείν αγγίζουν τὴν σροφήτου συρτapiόύ. >> Avakataνείμετε τα πόφιμα στο συρτάρί.
Будь пасka, сноатуку почтаию Inctpykuio!
UaHOBnN nOKyneCb!
CnoiBaemoc, 0e ToBap, BnroTOBHeHn Ha cyuacnX nInpmCTbax i nepeBipeHn 3a DOnOMoIO HaInpncKinIIbIX npOeDyp KOHTPOJIO, eEeKTHBHO CnyrBaTUME Bam y no6yti.
Дяцboro peKOMeHdYcMo Bam npOHTaTn BCIO iHCTpyKciIO do KInca, nepW HIX KOpNCTyBaTnCЯ XOJODINbHnKOM, i 36epertn ii DЯ MaIbTyBOrO BnKOpNCTaHHa Y DOBIkOBnx cIax.
Lia hctpykua
- DONOMOJKe BAM KOpNCyBaTnCra npuJaOM y uBnDkn i 6e3neHn cnOci6;
- npouHTaTe IHCTpyKciu, nepu HIX BCTaHOBNIOBaTH XOJOnIbHnK i KOpNCyBaTncHm;
- DotpmyTecb iHCTpyKui, OO6nBO 3 nHTaHB TexhIKN be3neKN;
36epiraTe iHctpykuio B IerkoocTyHOMy Micci, OckiNb BOHa MoKe 3HaDoBntnBaM ni3Hiie;
- KpIM TORO, npoHTaIte TaKox iHsi DOKyMeHTn, 10 HaiaIObCpa3OM i3 XOJOnJIbHNKOM. 3BepHiTb yBarv, 10 qI INCTpyKciM MoKe 6yTu DiINCHOIO dJa IHxN MoDeJei.
CnmboJNa TaixhiOnNC
LHCTpyKuiMiCTnTbHaCTynHi CNMBONN:
1 BaKInBa iHcOpMaui a6o KOpUChi IopaI 3 KopuCTyBaHHJ.
PonepeJxehn npo He63neuHi cHTyaui Dna XHTT Ta MaHa.
A PonepeJxKeHH npo eJeKTpHu Hanpyry.
1 XoJIoAnJIbHnK 3
2 BaЖліВі Bka3iВКи 3Texhік№6e3neKeN 4
Pn3HaueHH 4
Дя npictpoiv i3 po3noiNbHnKOM
BOI: 6
Be3neKa dTei 6
BidnoBicntb DnpeKtnBi 0do
BIDnpaubOBaHOro eNeKtpnHOrO
i eIeKtpoHHoro 6naHaHnHa
(Директува WEEE) yт��заця
BixOiB 6
BidnoBicHicTb DnpeKtNbi 0oDo
06mexeHHBnKOpunctaHHM
шкідлівіх рechовин (RoHS) .........7
IhOpmaia npo ynaKOBky 7
PeKOMeHdauii 0oO BnKOpncTaHHa
BIDJIeHHa DnA CBIXNx npOdyKTiB ...8
Як заоцадитп[elektropehepriu ....9
3 YctaHOBka 10
Uo cniBbpaXOByBaTn npn
TpaHcnpTyBaHHi npnlaу 10
Ipeed yBIMKHeHHxOJIoNJIbHnka 10
Пдклоченяdo eJeKtpomepeksi.10
Ytni3auiynaKOBKn 11
YtniizauiaBaworo cTaporo
XOJIOJIbHnKa 11
Po3miueHH Ta YctaHObKa 11
PerylIOBaHHH HIXOK 11
3aMiHa IamnoKIOCBiTJeHHA 11
4ПiД�OTOBka12
5 KopncTyBaHHXoIodnIbHnKOM 13
Panaelb iHdkaTopiB 13
PonepeJxHnI npo BiKpnti
ДверцяТа 18
PonepeJxHnI npo BiKpnti
Дверцята 18
PoiBiHa cncTeMa oxoJxHn..18
3amopoxeHHcBIXnx npOdyKTIB ... 18
PekomeHdaui 0do 36epirAHn
3amopoxeHx npOdykTib. 19
Ihopmaizipro rnil6oke
3amopoxeHH 20
Po3miueHn npOdykTib 21
PekomeHdauioBidinHnIa
cbixnx npoaykTib 21
D03aTOp IJIa BOIN 22
JIoTOK dIa IeUb. 24
CnHe cBiTIO 24
BidiinHnI 36epiraHH
npoDyKtiv Multi Zone 25
Onci uicTKa pInbTpa 3anaxiB....26
6 Dorigla Ta OunueHn 27
3axnCT nlaactNKOBnx NOBepxohb ..27
7 PekomeHdaui 3 ycHyHeHHa HecpapBHOCTe 28
1 XoIodnIbHnK

1. BiDJIeHnIaIraIeIb
2. KoHTeHep HAnOBHeHHa po3noiNbHnka BOHN
3. BaK po3nOДиьнka BOДN
4.ПОЛИС XOLOДИЛБHOrO BiДIJIENHA
5. BucyBhi KOHTeHepn dJa 36epiraHHa, 0o o6epTaIOTBcra
6. BucyBhi KOHTeHepn MOpO3nIbHOro BiDJIeHHA
7. KoHTeINHep nlaNbOdy
8. BucyBnI RsIK BiDJIeHNN Multizone
9. KoHTeHep IJn OBOuIb i 0pyKtIB (BIDINENHn IJN 3aKycO)
10. PerylboBaHi cKJHn noJnCi
11. TpimaydIJIaWOK
12. Po3ciobau lamnn ocbitlenHH
13. BeHTnJIaTOp
14. XoIooIbHe BiIeHnHa
15. BiDJIeHHa Multizone
16. MopoznlbHe BiDineneHHA
*3A OKPENM 3AMOBJEHH
IInoctpauiB daHIN IHCTpyKuiE CXeMaTHNMMIOMOKyTB BiDiPI3HATNC BID BaWoO MoJeI. Kaio Do KOMnJIeKTAuII MoDeI, kY Bu npuD6aann, He BXoJrTb 3raDaHI deTaI, BOHN npn3HaueHi Ina IHxix MoJeIe.
2BaxkIiBi Bka3iBKn 3 Texhikn 6e3neKn
O3HaNoMTec8 3 HaBeDeHOU HxKye iHOpMaueIO. IrHopyBaHHaiei HOpMaui MOKe npn3BecTu DO TpaBMyBaHHa YI NOsKOJXeHHN pncTpoU. B TaKOMy pa3i rapaHTi i 6yDb-aki 306OB'raHHB INpO6HnKa cTOcoBHO HadiHoi po6OTn npncTPOU 6ydyb aHyNbObaHi.
TepmiHpo60Tu npu6aHOro Bamn npucTroO CTaHOBtB 10 pOKiB. Pid Yac zuoro Tepminy Bnpo6Hk 36epirae 3anachi yactHH Do zuoro npncTroO, uO MOkyTb 3HaIO6HTNcR dIra 3a6e3neueHH NOro HOpMaJIbHOI po60Tu.
Приз nauseени
Lcien npicTpii npn3HaueHo nBnKOpncTaHHa:
- y 3aKpntnx npmiueHHx, TaKnx JK KNTNOBI bydHKN;
- y 3akpnTnx po6oynx npmiiueHnHex, HapnKnaD, y MaRa3nHax nOphiacx;
- y 3akpntux xuuiNx npmimiueHHx, HapnKna,d, y 3amicbKnx 6ydnHkax, roTeJnx, naHcioHaTax.
- Ioro He MoXHa BnKOpNCTOByBaTu N03a npMiuueHHaM.
3araJIbHi npaBnJa TexHikn 6e3neKn
-ЯкwoBn6baxaTe yTuNl3yBaTu/ liKBiDyBaTu npncTpii,peKOMeHnyEmo 3BepHyTnCnDo aBTopu3ObaHoI cepBicHOi Cnyx6n Ta KOMneTeHTnX opraHIB dIa OTPmamHn Heo6XiIdHOi iHΦopMaui.
3 ycima nHTaHHMa Ta npo6IeMaMn CTOCOBHO XOJODINbHnka 3BepTaITeCra Do yNOBHOBaXeHOi cepBicHOi clyx6n. Be3 NOBIOMJIeHHa YNOBHOBaXeHOi cepBicHOi clyx6n He BTPyauTecra B po6OtY XOJODINbHnka N He DO3BOJNte pObNTu ce iHsIM.
- Дя писстpoов 3 морошльним
Віділіенham: He IX Te морошьо Та
Кубики ЛьODY odpa3y ni\'cna Ви'mаннэ
IX 3 морошльно Віділіеннэ! (Luce
Може виклікати обморожени ротово'
порожни.)
- Дя пиладов 3 морошльньим
Вддіпенham: He ctabe piДкі habоі у
Плэшкax чь банкax до морошльно
Вддіпенham. BOH можуть Nonhyт.
He TopkaItecpaKam3aMopoxeHnx npOdyKTIB;BOHNMOKytbnpIMep3HyTndo shkipn.
- Перацткюч розморожуbaнгь BiD'EDHyTe XOJOnIbHnK BiE nektpomepexi.
He BnKOpNCToBvIe napy Ta 3ac06n dIa YIeHHra, rki MOxKyTb BnNapyBaTncA, IaIyIeHHra Ta pO3MOPoxyBaHna Bauoro XoIOnIbHnka. Y TaKOMy BnPaIky npa MoKe cKOHTaKTyBaTn 3 eJIeKtpuHmN qactInHamn Ta BnKlnkata N KOPOTke 3amNkaHHa YdAp eJeKtpuHm CTPymom " to " He BnKOpNCToBvIe Napy Ta 3ac06n dJa YIeHHra, rki MOxKyTb BnNapyBaTncA, IaYIeHHra Ta po3MOPoxyBaHnHa Bauoro XoIOnIbHnka. Y TaKOMy BnPaIky npa MoKe cKOHTaKTyBaTn 3 eJIeKtpuHmN qactInHamn Ta BnKlnkata N KOPOTke 3amNkaHHa YdAp eJeKtpuHm CTpymom .
He BnKOpncToBvIe TaKi YacTINH XoIOAnbHnKa, RaDBepeTa, RaN niOCTaBky QI ONopy.
He BnKOpNCToBvYte eIeKTpNHi npnlaBn BCEpeDnHi XOJOniNbHnKa.
He donyckaIte noWKoJxHnHaactnH, yAKNX cNpKynIOc XnaJaAreHT, pIXyUHMn Yn CBePdIyBaIbHnMn iHCTpyMeHTaMn. XnaDarEHT MoKe 3'YBNTnci 3 BnnapOByBaHa, Ha Tpy6OpPoBOdi Yn Ha NOKpnTTax I BVKnKaTn NoDpa3HeHHn UK shkpni Yu npaeHHn Oyei.
He 3aKpNaTe BENTnIaIHi OTBOpn BaWoTO XOJOnIbHnKa
- Pemont eJektpopnnaIb MaOTb BnKoHyBaTn TIlbKn KBaJIcIkoBaHi axiBci. Pemont, BnKoHaHn HeDocBiJeHmN OcO6aMn, MoXe CnpuHHn p3NK dJa KOpNCtYBaHa.
- Y BUNaDky HeCnpaBHOCTeN iID yaceknlyaTaUcii Yu peMOHTy BUMKHITbXOJIOHJIbHNK, BUMKHyBUn 3aNo6iXHNI KIN BInHABUN 3 pO3ETKN UHyp XINBJIeHHA.
- Пи вд'сданни вд мереки не тягиза Kaбел - Тльки 3a wTeNCelb.
Miuci Hanoi Tpe6a 36epiraTu iJbHo 3akpntuMn y BepTKaJIbHOMy NOLOXeHHI.
Cybopo 3a6oponeho 36epiraTn B XOJIOJIbHnKy PIIaIeKn 3 rOpUChmN YN BNo6xOHe6e3NeuHMn peoOBnHaMn.
He 3acTocOByIte mexaHicHi npucTpoi a6o iHsi 3acO6n dJa npickOpEHn po3MopOxKeHH, Kpim peKOMeHNDoBaHnx BInpO6HnKOM.
- Léén élektpopnpnaIad He npn3haeHn I IINBKKOPNCTaHHN OCO6aM N (BKNIOUOCHN DiTei) 3i 3HNXKeHIMN φi3NUHMN, yUTINBIMN a6o PO3yMOBIMN MOxJIIBOCTAMn a6o 3 6paKOM DocBiDy i 3HaHb, kIIO BOHn He npe6yBaOTb Ni d HArJIAOM a6o He npoiuIN IHCTpyKTax IOdo KOpNCTyBaHHN pncTpoem BiD BIDNOBdaJIbHOI 3a ixHIO 6e3neKy OCO6n.
He BnKOpNCToBvIe HeCnpaBnHxOIOdINbHnK. Ipn BnHKHeHHi 3aNTaHb 3BeptaTecrdo KBaJIiPikOBaHOro cxibur.
- EneKtpnHa 6e3neKa MoKe rapaHTyBaTnCJ NlWe B TOMy BnPaDky, RaKIO CnCTema 3a3eMJIeHnY BaWOMy 6yDnHKy BiINOBIdaC cTaHApTam.
BnInBaHa npicTpim Dou, cHiry, coHua Hn BiTpY He6e3neuHm 3 TocKy 3opy eJekTpo6e3neKn.
3BepHITbCn Do cepBicHOi Cnyx6n, KKIO NOsKOJKeHO uHyp XnBJIeHHN, 06 ce He CTBOpIIO He6e3neKy dIa Bac.
He BMnKaITe XOJIOINJIbHnK B po3eTKy nID Yac Ioro BCTaHOBJeHHra. Pn3IK CmeptelbHOro BnPaIky UcpeN03HNx yuKOJKeHb DuyKe BnCOkni.
- Léen xolodnibnK np3HaueHn Jnwe dnn 36epirahnX xpOOBnx npOdyKTiB. Ioro He cniD BnKOpncTObYBaTn 3 6yDbraKOIO iHWOIO MeTOIO.
- Ta6n3 0nncOM TexhiHnx cneuΦiKaui Bnpo6y po3taWOBaHa 3IiBa Ha BHyTpiiHni CTiHci XOJOnIbHNka.
He niklouaTe xoIodnIbHnK do eNeKtpOHnX CnCTe eHepro36peJxehn, ockIbKn ce MoKe npu3BecTn Do HecnpaBHOcti Bnpo6y.
- RaKIO B XOJIOINbHnky E NiDCBiyBaHHa CnHIM CBITLOM, He CNIД DOBRO DNBNTUHa HbOrO rONM OKOM a6o Ype3 ONTNUHi npucTroI.
- Y pa3i BiДКЛIOUeHЯ XОLOДиьнкIB i3 pyuHIM ynpaBlinHЯ BiД МержI eJIeKTPOxNVBJeHЯ 3aYeKaITe ⅢOHaIMeHwe 5 XBnInH, nepu HIX NiДКЛIOUaTи XINBJIeHЯ.
- Y BnnaKny npoJaxy Bnp6y zu iHctpykuio 3 ekcnlyataui cni nepedatn HOBOMY rocnoapu.
-Пд'снуочихолдьнкdo
eNeKtpomepexi, He TopkaTecrdo
uTeNcIbHOI BnIK MOKpIMn pyKaMn"
to "Пд'снавшxOJOnIDNbHkdo
eNeKtpomepexi, He TopkaTecrdo
uTeNcIbHOI BnIK BOJOrIMn pyKaMn

He niiklouaTe xoJOnIbHnK do noraHo 3akpinnHeoi cTInHOi po3eTKmpejki eJeKtponocTaayHHa.
I3 MIPkyBaHb 6e3neKn He DonyckaTte NOtpaPnHaHH BOni 6e3nocepEnbO Ha 3OBHIa 6o BHyTpipHi YaCTnHi XOIOJNbHnKa.
He po36pn3kyIte npaI xOIOAnbHnKOM 3aIMnCTi MaTepiAIn, TaKi RaK ra3 npOnaH, Ypee3 pn3NK noXeXi Ta Bn6yxy.
He cTaBTe nocydnH 3 BODIO Ha XOJIOJIbHnK, OCKIJIbKn Ce MOKe npN3BeCTn Do ypaXeHHa eJeKTpnuHm CTpyMOM a6o noxexi.
He napeBaHTaxkyTe xoNoiNbHnKaHdMipHO KInbKicTIO npOyKTIB. RaKoXoNoIbHnK npeBaHTaXeHo, npOyKtMOxKyTB Bnactn Iprn BiDunHeHHI DBepaTITpaBMyBaTN Bac Nn NOsKOHTxONoIbHnK. He KnaDiTb npEdMeTu HaXoNoIbHnK, OCKiNbKn BOH MoxyTb Bnactn Ni d Yac BiDUnHeHHa 3aUnHeHHa DBepaT.
- YXOJIOJIbHnky He MoxHa 36epiratnpeOvHN, IIO BIMaIaOTb NeBHXTempepaTyPHNX yMOB (BaKUnH,TePMoUyTINBI MeDnKaMeHTN, HayKOBiMaTepiAnTo.
XoIOnBnK CII BID'EDHaTNI BiEeKTpOmepeXi, AkiO Bin He 6yde BnKOpNCTOByBaTnCnPOTaROM TpNBaIoro Yacy. MoxNBI HecnpaBHOCTi shHpa KINBHeHHMOxTyb Pn3BeCTn Do NoXeKi.
Heo6xio npereyapno ouuataN KINBUNKUHypa XnBHeHH; HeOpTpMaHHuicBIMOrn MoKe CtaTN npuHIO noXeki.
Heo6xidno peryIpaHOnO OuNuaTNI HcI BnKn ShHpya KINBneHHa CyXIO TKaHnHO; HeOpTpMaHHa ciEi BmOrn MoKe CTaTN npUHNO IO NOKExi.
XoIOniNbHnK MoKe nepeMiuaTncr, RaKpo peryIbOBAHi HIXKn He 3aΦikCoBaHo Ha NiJIo3i.ΦIkCaizir peryIbOBAHnx HiKOK Ha NiIIO3i MoKe 3anO6irTu Ioro nepemiuenceHHIO.
- Пи посяпхлдьнka HeТримаTe Иоузуку, 60 BOHa MoKe 3ЯMaTиСя.
- Пи Встановленихолдьнka BiДСТаНБ МИХ HIM IHNM XОЛДИльнКOM YN MOPO3ИльнКOM MaC STaHOBNTI ΚОнайменше 8 cm.В iHswomy pa3i 6iHy cTihKN, lo npinraIoTB, 3BOJIOKyBaTmYtbcr.
Для пистpoов i3 p03подьнkom BODN:
TnCK y BOOriHHIJIiHHeMaE6yTu HxKcM3a16ap.TnCK y BOOriHHIJIiH He NOBHNepeBnUyBaTu86ap.
BukopncToBynte Inne nHTHy Body. Be3neKa ditei
- RaKIO Ha DBepaTax e 3amOK, TpMaIte KInOy Mici, HeDocxHOMy dIaTei.
CniHaIaTn3aIITbMnTaHe DO3BOJrTNIMNCyBaTNnpCTpi.
BidnoBicb DnpeKtBi IODO BIDnpaOBOHORO eKeTpHOro eKeTPOHHoro 6bnaHaHH (DnpeKtBa WEEE) n ytni3aia Bixxodib

m = 311
Ley npnaad Biinobidae Bmoraam DnpeKtunB WEEE (2012/19/EU). Ley Bnpi6 N03haehn Cnmbolom npnaJeXHocTi Do KaTeoropii BiXoIDe JeKtpuHoro I eKeKtpoHHoro ObJaHaHHA (WEEE).
Ley npnlaad BnroTOBneHn 3
BncoKoRkICHnx DeTaJe Ta MaTepiAJIb, Aki
PiJaRaIOb NOBTOPHMy BnKOpNCTaHHIO
I nepepo6ci. Iicna 3akInueHnTepmiHy
EeKnlyatauii cei npilaD He MoXHa
BnKnDaTn pa3OM 3i 3BnuaHnMn
NoByTOBmN BiXoJam. NOrO cniD
3daTN y BiNDnHn PynKT 360py
BiXoDiB eNEKtpnHOrO eNEKtpOnHOrO
OblaHaHHRAK BTOpNHoo CnpOBHN.
InΦopMaIIO pno MlCe3hAxOJKeHHra
HaibnXyoro PyHKTy 360py BiXoDiB
MOxHa OTPMaTI B MicceBnx OprAhax
BlaDi.
BidiNobiHicTb DnpeKtNBi IooO obMexKeHHa BnKOpNCtaHHaM WKiDJIbNx peoBnH (RoHS)
Ley npnaB BiINOBiDae BmOram DnpeKtBu RoHS (2011/65/EU).BiH He MicNTb WkIDNBux Ta iHwix peOBoH, BnKOpNCtAnHH JkNx 3a6OpOHeo ciEIO DnpeKtBOHO.
Ihopmaia npo ynaKobky
UnaKOBka zboRo BnO6y BnroTOBHeHa 3 MaTePiaIiB, Aki NiIJaRAOTb NOBTOpHi nepeo6ci 3rIINO 3 NaioHaNbHMn HopMaMn IpaBnIaMn Odo OXOpOHn DOBkIJI. Li naKyBaIbHi MaTePiaIi He MOxHa BVKnIaTn pa30m 3 NoyTOBIMn YI INHMM BiXoJam. Ix CnID 3daTN B ODNH 3 NyHKTIB 36Opy NaKyBaJIbHnx MaTePiaJIiB, BN3HaueHIX MicceBIMn OprHaAMn BlaDi
PonepeJxHnH HCA
KuO CnCTema OxOnoJxHReBaUoro npncTpoIO MICTHTb R600a:
Leyra3 ropouh. Tomy 6ydbTe yBaXHi, He donyckaIte noxkoJxehnncCTeMn oxoJoxJxehn Ta Tpy6 ni dvac BIKOpucTAHH i TpaHCnpTyBaHHa.
Y BnnaKyu NookoJxHn npncTpoU 36epiraTe Ioro noaJI BiD noteHcuiHoro DKepeNa 3aMHaHH Ta npOBiTpIOte npmiiEHH, B KOMy 3hAxOdntbcn npnila.
He 3BepTaIe yBarn Ha nonepeJxehHna, KIO CnCTema OXOJIoJxehHb BaWoRO npncTpoMicntb R134a.
Tnra3y,io BnKOpncToByeTbcy npnilaDi, HabeDeny y nacnopThi Ta6nui, po3taWobAHi 3IbHa hBHyTpHHi CTIHcXoNoDnIbHnKa
PekomeHdauii 0oDo BnKOpncTaHHa BiDiJIeHHa Ia CBIXx npOdyKTiB \* Onciia
He donyckaTe KOHTaKTy 6yDb-8kNx npOdyKTiB i3 DaTCHKOM TemnepaTpyu y BiDineHHi IJN CBIXNX npOdyKTiB. DnI niTpImaHHI IdeaIbHOiTemnepaTpyu 36epirAHNHy BiDineHHi IJN CBIXNX npOdyKTiB DaTCHK He NOBHeH 3aKpNBaTncb npOdyKTamN, 10 TaM 36epiraOTbcr.
He klaiItb y xoIOnIbHnK rapaip npOyKTn.


Як заоцадиту eлектpoehepriho
He TpMaTe DBepi XoIoNbHnKa BiuHnMm TpuBaIy qac.
He 3aKaJaDaIte Do xoJIoNJIbHnka rapayi npOdyKTI qH Hanoi.
He 36epiraTe y xoJIoIbHnky rapaHi Hanoi nn npOyKTn.
He BCTaHOBJIHToTe XOJIOJNbHnK NiD npAmm COHryHM IpOMiHHm YI NO6JN3y DKepeHa TeIIa, HApnKJa, PInTu, NocyDomnHOI MaunHn YI paiaTopa ONaJIeHHa.
Cniikkyte 3a Tm,io6 npOyKtn 36epiranca y 3akpntnx KOHTeHepax.
ДЯхолдньнкIBi3MOPO3nIbHIM BiDIIeHHAM:уМОР3nIbHOMy BiDIIeENHi XOLOdINbHnKa MoXHa 36epiratm MaKcImaJIbHy KJIbKICTb npOdyKTIB, Rkso DiCTaTn 3 HbOro nOnuCi NcKpNHi.
HaBeHeB TexHnX xapaKTepcntkax
eHeprocnoXHBaHH XOLOINbHnKa
BN3NaYeHO 3a yMOBn, IIO NOnuIy
CKpHi MOp03NlBHO BIDJIeHHBNIHATI,
N y HbOrO 3aBaHTaXeHa MaKcMaNbHO
MOxJnBa KInbKicTb IpOdyKTIB. POnuO
UcckPHIO MOxHa BnKOpNCTOByBaTN
BiINOiDHO Do fOpMN pO3mipy
PPOdyKTIB DnA MoOpOxyBaHH.
- Po3mOpoxyBaHHaamOpoxeHnx npOdyKTiB y XoNoDnIbHomy BiIdJIeHHi 3a6e3neHTb eKOHOMIO eNeKTpOeHerpII Ta 36epExeHHraKOcTI npOdyKTiB.
-ДаТВИРОБИNTBA MICTHTBСВ
CEPIHHOMY HOMePI npOdyKTy, lo
Bka3aHnHa etNKeTci, po3TaWOBaHIn
Ha npOdyKTI, acame, nepsi DBi uΦppn
CEPIIHOrO HOMepa No3HaayAOb piK
BIVo6HnCTBa, a OCTaHHi Di -MiCz.
HAnpIKlaD, «10-100001-05» O3Haaye,
Io npOdyKT BnroTOBHeHn B TpaBHi 2010
POky.

3 YctaHOBKa
Будь пacka,nam'ЯтайTe,цo ВирбнК He HeCTmE BiIDNoBIaIbHicTb,ЯKso HeДOTpIMaHO nopa,I HabeDeEHx B iHcTpkyu3 KOpNCtYBaHHa.
IcIbPaxOByBaTn npu TpaHcnpTyBaHHi npJaNy
1. Ipeep6ydb-HKIM TpaHcnpTyBaHHM XOIOINbHnK Mae 6yTN cNoPoxHeHn i BUMNTN.
2.Перед уразковуваннхолдьнka Bci noiцi, npHaJIeKHOCTI, KOHTeHepn ДЯ ФрктIB Ta OBOчIB ToIO y BaWOMy XOJODINbHNYCII MlD MiHcO 3aKpInNTN cKOTcHem DЯ 3anobirahHH CTpycam.
3. YnakoByBaTn XOJOnIbHnK CJIiD 3a DOnOMOrO TOBCTnx CTpiOHK i MiChNX MOTy3OK, a TaKOx IOTpIMyBaTnCn HpaBnI TpaHCnOpTyBaHHa, HaDPyKObaHnx Ha yNaKOBUci.
YneBHItbcB A Tomy, 00 BCEpeHINIXOIOINbHK CTapaHHO BUMTNI.
IOBTOPHe BnKOpNCaHHMaTepiJIiB Ha3BnuaHbBaxJInBe DnI npnpOn Ta HaNX HauioHaJIbHNx pecypcIB.
Kuo Bn 6aXaTe NocpnaTn NOBTOPHOMy BnKOpNCtAHHIO MaTePiaIb YnakOBKn, BN MoKeTe OTpMaTn 6iNbwe iNcpopMaui BiD oprAhIB OxopoHn DOBkInn a6o BiD oprAhIB MicueBoI BnAaN.
Ipeed yBimKHeHnXMoJOnuNbHnKa
Iepsh hix po3noaTu ekcnnyataciIO xoNoHbNka, nepeBipTe dOtpmHaHH TaKx yMOB:
1. YcepeHHi XOJIOHbHnKa cyxo, HiO He 3aBaxKa BInbHIN CHPKyIaII NOBITpI No3aDy npHaDy.
1. YcepeHHi XoIOnIbHnKa cyxo, HiO He 3aBaxa BInbHi NpKyIaII NOIITpI No3aNy npNlaNy.
2. BCTaBTe 2 nlaTmacObi po3nipKn DnBaBHTnJIaIHa 3aHIO CTiHKy, RK NOKa3aHO Ha HAcTyNHOMy MaIOHky. PnaTmacObi po3nipKn 3a6e3neuAtb NOTpi6Hy BiDcTaHb MIX XoJOnIbHNKOM i CTiHO IO DnA UnpKUJIaII NOBiTPR.

3. Bmnte BHTpiHIO qactnHy xOIOINbHnKa, k peKOMeHDoBaHO y po3di "ObcyroByaHHy NuueHHN".
4.Пд' endaHTe XOJOnIbHnK Do pO3eTKn eJekTpomepeXi.Pn BiDunHeHHI DBepuT XOJOnIbHnKa BMnKaETbCBAByTpiiHc OCBITJeHHXoJOnIbHOro BIDinEnHH.
5. Koln Komnpecop noyhe npaioBATN, Bn noyuTe wym. Pidna Ta ra3n BCEpeDnHi xoNoDnIbHOi CnCTeMn TaKoX MOkyTb CTBOPOBaTN wym, HabiTb RaKIO KOMnpecop He npaioE, 0c E ciiNKOM HOpMaJIbHm RAuHem.
6. Npeepn KpomKn XOJOnIbHnKa MoKytb 6yTu TePnIMn Ha DoTnK. Lc HOpMaIbHo. Li oBlaacti MaOTb HarpiBaTncr, 0o6 yHnKHyTu KOHDeHcaJI.
Пидклоченя do eilektpomepeksi
Пдключыхлольнкdo3a3eMneHoi pO3eTKN,3axnueHoi nlaBKM 3anobixHHKOM BiIDnoBIdHOI NOTYXHOCTi.
Baxnbo!
- IiKJIIOUeHHaMaE BiINObIaTn HaioHaJIbHm HOpMaI npaBnAm.
- Picna BCTaHOBJIeHHXoIOJnIbHnka Ma6byTu 3a6e3neueHn JERKn DoCTyn Do uTeNCJIa SHypa XNBJeHH.
- Yka3aHa Hanpyra Mae BiINOBiDaTn Hanpy3i Baoi eNeKTpOmepeXi.
- IiKJIIOUeHH He cIiBnKOpNCTOyBaTu NOOBxuBaYi TaHTenCeHi KOJOnKn Ha JeKjIbKa rHi3I.
Ypasi noWKoJKeHHa Hypa KnBHeHHa NOrO 3amHy Mae 3diIChIOBaTu KBaIicIKOBaHneKtprK.
3a6oHЯETbCnKOpNCTyBaTnCnXOIOINbHnKOM,IOKNHOHe6yDeBiIpeMOHTOBaHo!IChYe He6e3neKaypaxKeHHNeEKeTpnuHm CTpyMOM!
YtNiI3aCiyynaKOBKn
NakyBaJIbHi MaTepiAIn MoKyTb CTaHOBnTn He6e3neKy dIaTei. 36epiraTe NaKyBaJIbHi MaTepiAIn y HeDOcJxHOMy dIaTeiMicu, aOyTuNi3yUteix, PO3COPTyBaBUn BiIDNOBIHO Do IHCTpyKciN 3 yTuJI3aui BiIXoDiB. He yTuJI3yUte ix pa30M i3 3BnuaHmN IO6yTOBmN BiIXoDAMN. YnaKOBka BaUoro XOLOdINbHnKa BnPo6JIeHa 3 MaTepiAIn, 1O MoKyTb 6yTu BnKOpNCtahi NOBTOPO.
YtNiI3aCiBaWoRo cTaporo XOJODnJIbHnKa
YTuNi3yIe cTapn XoNoDnBnK, He 3aBdaOuN WKOOn DOBKiJIIO.
3 NITaHb 0do yTnIi3aui XOIOJNbHnKa Bn MoKeTe 3BepHyTnCn Do NyHKTy 36Opy BiXoIDIB BaWoRo HaceNeHOro NyHKTy.
Ipeytni3aicxo xolodnblnka BiDpiXTe wTeNceIb eNeKTPoHypa,a TaKoX BnBeIDtB 3JaTy 3amKn (rKIO TaKi icHyOtB) DBepaT, 06 3axnCTnTi DiTei BiD He6e3neKn 3aunHeHH BcepeDiHi.
Po3miueHnTa YcTaHOBka
A Kaio DBepi npmiueHHa BAKOMy 6yde BCTaHOBHeHO XOLOdINbHnK, HeoCTaTHbo Wnpoki,3BepHiTbcra Do cepBicHOi Cnyx6n;ii CnIBpoiTHnKn DOnomoxTyb 3HrTu DBepi 3 XOLOdInbHnKa Ta nponectu nofo 6OKom.
1. BCTaHOBJIOnTe XOJIOJINbHnK y Micci, 3pyuHOMy dIra Ioro BVkOpNCtAHHa.
2. XoIoNJIbHnK Mae 3HaXOJITNCB Micu, BiIaJIeHOMy BiI dKepeLa TeIIa, NiDnIeHOI BONORCTI Ta npAIMx COHAnx npomeHIB.
3.ДЯ efeKTHBHIOWIpo6OTn Heo6xIDHO 3a6e3neHTn rapHy BeHTINLAHIO HABKOJIO XOJDNHBHKa.JKsoXOJDNHBNK BCTAHOBNIOCbCBy HiWi CTiHn,MIHImaJIbHa BiCTaHbMaE 6yTN5CMdoCTeJI Ta5CM Do CTiH.NA KsO Ha NiIDNo3I JEXKITb KNIMM
Tpe6a NiHATN XOLOINbHK Ha 2,5 cm Hnd piBhem NiIIOrN.
4. XoIounlbHnK MaE CToaTn Ha pIBHi NOBepxHi, 06 He BnHKaNo TpacHHa.
PerylIOBaHHH HiKOK
KxO xOJIOJIbHnK He 36aIahCOBaHO;
Bm MoXeTe 36aIaHcyBaTn XoJIOJIbHnK,
0epeTaIOUH nopeDHi HIXKN,
Kn NOKa3aHO Ha MaIIOHky. KyT
XOJIOJIbHnKA, B JAKOMy 3HaxOJNTbcra
HIXKa, ONyCKaTUMeTBcra, KxO
NoBePTaTI B HApRIMKy OOpHOi CTrPINK,
i NiDiIMaTUMeTBcra, kXIO NOBepTaTN
y 3BOPOTHomy HAnpRMky. Jkso XTOCB
DonOMOKe NiHNATN XoJIOJIbHnK, ce
NoJeHTb npocec.

3amHa lamnockn OcbiTJeHHa
ДяЗamилamnOcbiTneHЯ XOLOДиьнka 3BepHiTbcrdo aBTOpN3OBaHOrO cepBicHOrO ueHTpy.
4 Piidrotobka
XoOniNbHK cIiD BCtAHOBHTn Ha BiIDcTahi 0HaHMeHwe 30 cm BiD dJxepel TeNla, TaKnx Jk XapIBHuCi, PnNTu, 6atapei CEHTpaIbHorO onaJIeHHa N neci, a TAKOX He 6IIXyE 5 cm BiD eJIeKTpUHnx DyXOBHX waΦ, y Micux, KdyN He DyXOBHX waΦ NiYOKnpAme COHryHe CBiTNo.
- Tempepatya nobitpa B npimiueneHHi, De BCTaHOBJIIOCTbCRA XOLOdINbHNK, Ma6bytn He MeHsE 10^ .BnKOpNCTOByBaTn XOLOdINbHNK B yMOBaX HIXQoi TempepatypHe peKOMeHNyETbCra 3 MIPkyBaHb Ioro HN3bKOePekTINBHOCTI.
- YneBHiTbCnB TOMy, 0o BCEpeDnHi XOIOdNJIbHnK CTapaHNO BIMNTn.
- YKso Dba XOJIOJIbHNIKIN BCTaHOBJIIOHTbcn IopRd, MIX HmM Mae 6yTN BiIDTaHb He MeHwe 2 cm.
- Пп пошому yBIMKHeHHi XOLOДиьнka,\
Протягом пошхшесстngоин роботи\
ДOTримуTECSHaCTyHnHex iHcTpyKcii.
He BiDunHnTe YacTo DBePcTa.
XoOnOuHbHnK MycHTb npaIOBaTu nopoXHIM,6e3 npoDyKTiB ycepeDiHi.
He BiDknIouaTe XoNoIbHnK BiE neKtpomepexi. KaO cTalocn NopyuHnEneKtpOnocTauaHHn, nVB. 3aCTepexeHHy po3diJI "PeKOMeHaaui 3 BnpiueHH np6Jem".
Opirihbny ynaKOBky Ta nIbKy cnid 36epertn dny TpaHcnpTyBaHHa6o nepemiieneHHXoJOniNbHnka B MaibyTHbOMy.
5 KopncTyBaHHxOJIoIbHnKOM
Panaelb iHdkaTopiB
Bunla nanei iHnkaTopib 3aIeXntb BiD MoJeI XoJOnuJIbHnKa.
IaHEnb iHnKaTopiB cnpoUye ekcnnyatauio XoNoDnBnka 3aBnKn Bi3yaJIbHM i 3ByKOBm IHnKaTopam BnKOpncTahnn npncTpOHO.

1. IHHaKatop iOHi3aTopa
2. IHdkatop XOJODINbHOROBiDJIeHHa
3. INdikaTOp HecnpaBHoro CtaHy
4. IHHaTOp Tempeatypn
5. KhoNka HaJaTuBaHHa Tempeatpy / TImuacOBOro BIMKHeHHA
6. KhoNka BnObOpy XoJIoNbHnKa
7. IHHaKaTOp BiDiJIeHnHr Multizone
8. IHHaTOp MOpO3nIbHOro BiDJIeHHe
9. INdikatop ekOHOMiHOro peXnMy
I IIOCTpaui B daHIN IHCTpykui c CXeMaTHNMM i MOKyTB BiDiPI3HATNC BID BaWoO MoJeI. Kkuo Do KOMnJIeKTAuII MoDeI, kY Bu npu6aHn, He BXoJrB 3raDaHI deTani, BOHn npn3NaueHi dna IHnx MoJeI.
1. InDnKaTOp iOni3aTopa
Iamnoka iHnKaTopa CbiTbCra NoCTiHOb. BIn Bka3ye Ha Te, 0xOJOnuNbHnK 3axuheo BiD 6akTepi.
2. INdkkaTop xoJIoDnIbHOro BiDiJIeHHA
IHINKaTOpXOJOnNJIbHOroBiDJIeHnHa 3aropReTbcraIic HaJaawTyBaHnHa TEMpepaTypu boro BiDiJIeHnHa.
3. INdikaTop HecnpaBHoro cTaHy
Ley iHnKaTOp BMKAcTbC3a yMOBn 36oIO pOboTN XoIOnMbHnKa YH HecnpaBHOCTi ceHCopa.KoN yBIMKHeTbC3eY iHnKaTOp, Ha iHnKaTopi TEMpePaTyPi 3'ABNTbC nMBOJ «e» Ta Yncla «1,2,3...» BOH IOBIOMJIOTb Ipo NeBHy NOMIKy nepcoHaNy cepBicHoI cnyx6n.
4. IIndnkaTop TempepaTpyn
Bka3ye Tempepatyn xolodnbo Horo, Mop03nblHoro BiDJIeHb Ta BiDJIeHnra Multizone.
5. Khonka Hana Tu Ba Hn Ta Tmepa Tpy / TmuaCOBO BmKHeHH
Iicra Bn6opy BiDileneHHaJAKO0 6yde 3diinCHIOBaTNCb HanaWTyBaHHa TEMpepaTyPi, BIKOHaHTe HanaWTyBaHHa TEMpepaTyPi, HaNTCKaIOUc NIO KHONKy.
IicraHaTnCKaHHaYtpMaHnHa ciei KhoKn npOTrOM 3cekynd BMnKaetbCpeXm TImuacOBOr BmMKHeHHxOJDiNbHO BoIdIeHH. Lio6 BmKHyTN Bn6paHn peXm, iue pa3 HaTnCHiTh cIO KHONKy.
Y TAKOMy pa3i Ha iHdNkatoTi TemnepaTypu XOLOINbHOro BiDiIeHHra 3'ABNTbcr CIMBOJ «-», N OXOIOJXeHHB HbOMy He BiIDyBaTMeTbcra. B IHxwix BiDiIeHHax OXOIOJXeHHB iD6yBaTMeTbcra BiINOBIHO Do BCTaHOJIeHOI TemnepaTypu.
6. Khonka Bn60py xoJIoNJIbHnKa
HaTnCKaIte 10 KhONKy, 106 nepeiTn do HanaStyBaHHa TempepaTyPi XoIoAnbHoro BiDJIeHHa, MOpO3NbHOro BiDiJIeHHa Ta BiDiJIeHHa Multizone.
7. INdkaTOp BiDJIeHnHa Multizone INdkaTOp BiDJIeHnHa Multizone 3aropaeTbcra nd HaNaHTyBaHHa TempepaTpyu boro BiDJIeHnHa.
8. INdkaTop Mopo3nIbHoro BiDJIeHHN IHdkaTop Mopo3nIbHoro BiDJIeHHN 3aropreTbcraHac HanaWtBuHHr Tempeatpyu boro BiDJIeHHN.
9. IIndkaTop ekOHOMiHOro peKIMy
Bka3ye, 90 XOJIoNJIbHnK npaIoc B pexnmi ehepro36epxeHHa. INdNKaTOp 6yde yBIMKHeHO, kIoo y MOpO3nblHomy BiDIIeHHI BCTaHOBJeHO TempepaTyPy -18 i BiD6yBaCTbcra OxJIOxKeHHa 3 eHepro36epxeHHAM.

1. KhoNka peryIIOBaHHa TempepaTpy MOpO3nIbHOro BiDJIeHHa
2. Khonka peryIIOBaHHa TempepaTpyn BiDJIeHHa Multizone
3. KhoNka peryIIOBaHHa Tempeatypn XoNoHbHO BiiDJIeHHA
4. INDINKATOP HecnpaBHoro CtaHy
5. INdkaTop 6JOKyBaHHA
6. IHHaKATop peKmMy Eco Extra
7. Khonka «Eco Extra»/Tumyacoboro BUMKHEHHA
8. INДИΚaTOp peЖIMy TmUacOBOrO BUMKHeHHA
9. INdikatop eKoHOMiHOro peXnMy
10. INДИКаТОР ржIMу WВИДКOrO OXОЛоДЖЕHHa
11. Khonka pejxmy wBnKoro OXOJODXKeHHA
12. INdikatop peryIIOBaHHa TempepaTPO MOpO3nIbHOro BiDJIeHHa
13. INdikatop peryIIOBaHHa Tempepatn BidiJeHra Multizone
14. Khonka pexmy wBnKoro 3amopoxybaHH
15. INdikatop HanaaTyBaHHa Tempepatyn XoNoDnIbHoro BiDiJIeHHA
16. INДИКaTOP pexmmy WbNdkoro 3amopoxyBaHHA
IInoctpauiB daHIN IHCTpykuiE CXeMaTHNHMIMMOxyTB BiDiPI3HATNCBAIDBaWOI MOJI. KaIO Do KOMnJIeKTAuII MoDEJI, Rky Bn npd6aHI, He BXoJrTb 3raDaHI DeTani, BOHN npn3NaueHi dna IHxix MoDeJe.
1-PerynIOBaHHaTeMnepaTpym MOpO3nIbHOro BiDIneHHa
3a donomoro 9iE iyHKu moXHa
HaIaTobByBAtn TemepaTypy
Mopo3nIbHOrO BiDIneHH. HATNCHTb 10
KHOKnY, 06 BCTaHOBnTn B Mopo3nIbHOMy
BiDIneHHi BiINObIDHy Tempeatypy: -18,- 19,-20,-21,-22,-23 a6o -24.
2-KhONka peryIIOBaHHa TempepaTpyn BiDJIeHHa Multi Zone
Bn moxete BCTaHOBtN y BiDJIeHHi Multi Zone pexm MOpO3nIbHnKa qn XOLOINbHnka. IINu cboRo HATNCHTb N yTpmyTe BkA3aHy KNONky IpOTrrom 3 ceKyHd. 3aBOIDcBe HaNaSTyBaHHa BoRO BiDiJIeHHa - MOpO3nIbHnK.
Якwo y BiДиEnHi Multi Zone BcTaHOBNeHo pexm MOpO3nIbHnka, npi Koxhomy HaTnCKaHHi KHOKN TeMnepaTypa 3MiHOBaTMeTbcraB TaKIN NOCLIOBOHOCTi: -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18... BiNObiINO. RaKwo y BiDiJIeHHi Multi Zone BCTaHOBHeHOpeXIM XOJOnIbHnka, npi KOKHOMy HATnCKaHHi KHOKN TeMnepaTypa 3MiHOBaTMeTbcraB TaKIN NOCLIOBOHOCTi: 10,8,6,4,2,0,-6,... BiNObiINO.
3-KhONka peryIIOBaHHa TemnepaTpyn XoJOnHbHorO BiDJIeHHa
3a donomoroio ciiei cyHKcII MOxHa
HanaTobyBaTu TemnepaTypy
XoIoNlBHorO BiDilEnHH. HATNCHTb 10
KHOKNy, 06 BCTaHOBTu y XoIOJNbHOMy
BiDilEnHH BiNoBIdHy TemnepaTypy:
8,7,6,5,4,3,2.
4- INdkaTop HecnpaBHoro cTaHy
Ley iHdkaTOp BMkac3a yMOBn 36010 pO60Tu XoIouNbHnKa Yn HecnpabHocti ceHCopa.Y TAKOMy BnAky Ha iHdkaTopi TEMpepatyn MOpO3NbHoro BiDiJIeHHa 3'ABNTbcn CmBOJ E , a Ha iHdkaTopi XoIouNbHoro BiDiJIeHHa -YnCna 1,2,3 .BoHn NOBIOMJHOtbpno neBHy NOMIKy nepcoHaNy cepBicHOi cnjX6n. RKso NOKnactn Do MOpO3NbHoro BiDiJIeHHraRapayi npOdyKTu YN 3aIIuHTn DBePcTa BiDUnHeHmHa DOBn Yac, MOKe 3acBITnCSHa DeAKn Yac 3HaK OKnky.Le He CbiDHTb Ipo HecnpabHicTb; POnpeJxHenn 3HnKHe, KOIn npOdyKTn OXOLOHYtB.
5- IHHnKaTOp 6JokyBaHHa
3a donomoroHcboRo peKmMy MoXHa 3anobirtn 3miHi TemnepatypnHex HanaHTyBaHb XOIOJNbHNka.
Uo6 yBIMKHyTu cI OyHKciIO, OJHOaCHO HATnCHiTb i yTpMMyTe npOTrOM 3 cekynk KHONKY WBNDKORO 3amOPoxyBaHH Ta KHONKY WBNDKORO OXONOJKeHHA.
6- IIndkaTop peXmMy Eco Extra
Bka3yc, 10 pexm Eco Extra ybimkheho. Y TaKOMy BnnaDky xOJOnIbHnK aBTOMaTNUHO BN3HaunTB MiHImaJIbHi nepioDN BnKOpNCtAHn, npOTAROM AKNX OXoONdKeHH BID6yBaTMeTbcR B peKm eHepro36peXeHH. YBeCb ueYac iHNkATOp ekOHOMiHOro peXmMy 6yde yBIMKHeHO.
Iio6 BmKHyTn Bn6paHni peXnM, iue pa3 HATNCiThb Ha BiNObiDHy KhoNky.
7-Khonka «Eco Extra»/TmMycoboro BIMKHeHH
IicnKopOTKOHOHaTNCKaHHHa 10 KHONKy BMnKaCTbCpexm Eco Extra. IicnHaTnCKaHHy UTpMaHHK HONKn npotrrom 3ceynBmkaCTbCpexm TmuaCOBO BmKHeHH. 6BmKHyTN Bn6paHnpeXm, iue pa3 HaTNCHTb Ha KHONky.
8- INdkaTOp peKmMy TmUacOBOrBnMKeHH
Bka3yec,po pexm Tumacoboro BIMKHeHH yBIMKHeHO.
Y taKomy pa3i Ha iHdNkAToPi TempeaTpyn XOLOINbHOro BiDIneHHra 3'ABNTbcr CmB0l «-», N OXOLOJxEHnB HbOMy He Bi6yBaTMetbcra. B IHux BiDIneHHnx OXOLOJxEHnB Bi6yBaTMetbcra BiINOBIHO Do BCTaHOJIeHOI TempeaTpyn.
Iio6 BmKHyTn Bn6paHni peXnM, iue pa3 HaTnCHiTb Ha BiNObiDHy KHOnKy.
9- IIndnkaTop ekOHomUHoro peXmMy
Bka3ye, 90 xoJIoNJIbHnK npaIcE B pexmiehepro36epexehnHa. TemepaTypa MOpO3nIbHOro BiDIIeHHH
IhDnKaTOp 6yDe yBIMKHeHO, RAKUO BCTaHOBNeHO Tempeatypy -18 a6o B pexmI Eco Extra Bi6yBaetbcr OXoJOnJxehHH 3 eHepro36epeXeHHAM.
10- INdkaTop wBnKOrO oxoJooXeHHaLcH3NaQOK 6IImae B aHIMOBaHOMy CTNI npn akTnBauii cyHKuii WBNDKORO OXoJIOxKeHHa.
11-Функцяшвидкогохоложени (QuickFridge)
Пи натусякайни Кнорки «Quick Fridge» («Швдke oxоложеня») Temnéраразу вidiлени Стане xonoDiWo 3a 3адани 3нayehня.
LIO cyHKciIO MOxHa BnKOpNCToBvBaTn, KOJI npOyKTn, NOKJaDeHI Do XOLOdNbHOro BiDiIeHHe, Tpe6a WBNkO OXJODHTN.
Kkuo noTpi6Ho oxoJOnTu BEnky KInbKiCTb CBIXNx npOdyKTiB, yBIMKnITb uei peXm, nepu HIX NOKnactn npOdyKTn B XOLOINlbHnK.
IHNKaTOp pexnmy WBnDKORO OXoJODKeHHcBiITbCRA, KOJIyYBIMKHeHO cIO φyHKciIO.ДЯ CKacyBaHnRA ciEi φyHKciII 3HOByHaTNCiTh KONky WBnDKORO OXoJODKeHHA.
KaHcAcyBaTu cyHKciIO WBnDKoO OXoJODxKeHHBpyHy,BOHa BmKHeTbcr ABTOMaTHNOYepe32roHN,H,a60KOnB XoJIoNbHOMy BiDiJIeHHi 6yJe DoCnHyTo nOTpi6HOI Tempeatypn.
IpnBiINHOJIeHI eNEKTPoXnBHeHHn icJHnepePBn 4yHKciH He NOHOBIOCbCra.
12- INДИКаTOP HanaштуВання Temператуmpo3иьHorO BiДiileHnB Bka3ye Temперatypepy, BCTaHOBNeHy dЯ MOpO3иьHorO BiДiileHnH.
13- INДИКATOP Tempepatypi BiДиЛeHHa Multi Zone
Bka3ye TemnepaTypy, BCTaHOBNeHy IJIbViDiIeHHa Multi Zone.
14-ФункцяшвдкогоЗаморожувань (Fast Freeze)
IHNKATOppeKIMyWBnDKORO
3aMOPOKyBaHHcBITbC8,KOIN
YBIMKHeHO cHcHKcIO.106ckacyBaTn
cHcHcIIO,HaTNCHTb KHOJKy WBnDKORO
3aMOPOKyBaHH.HNkATOp WBNDKORO
3aMOPOKyBaHH 3rache,a TEMepaTypa
NOBepHeTc8do 3BnuayHOro 3NaueHH.
KaTO Bn He cKacyTe cyHKcIO WBNDKORO
3aMOPOKyBaHH BpyHy,BOHA BmMKHeTbcA
ABTomatuHOnYepe3 8roDIn,H,abo KOJI N
MOPO3nIbHOMy BiDiJIeHHi 6yDe DoCArHyTo
NOTpiHoI TempeaTypn.
Kkuo nOtpi6Ho 3amOp03nTu BEnk Ky KJIbKicTb CBIXnx PpOdyKTiB, HATncHiTb KHONKy WBNDKORO 3amOpoxyBaHHa, nepHix NOKlaCTN PpOdyKTn DO MOp03nIbHO BIDJIeHHa.
KaHnCHyTN KHOKNy WBNKOro 3amOpOxyBaHHa KJIbka pa3iB 3 KopOTKIMn iHTepBaJAmN, yBIMKHeTbcr eJeKTPOHHa cncTeMa 3axnCTy, i Komnpecop NoHe npauOBaTN He Odpa3y.
PnBIDHOBHeHneKToXNBHeHHnCnA nepepBNa yHKciHa He noHOBIOCTbca.
15- IIndkaTop HanaawTyBaHHa Temnepatypx xolodnbHoro BiDineHHBka3ye Temnepatypy, BCTaHOBneHy dnaXoNoNbHoro BiDineHHA.
16- INДикаТОР WВИДКОТЗAMOPOKУBAHHI
Ley aHIMOBaHn iHdNkATOp nouHae 6IImatn npn akTbauqii yHKuII WBNDKoro 3amopoxyBaHHa.
PonepeJxehn npo BiDkpti DvepaTa
KksoDbepaTaXoJIoNJIbHOrOy MOp03nIbHOro BiDiJIeHHraJINuHTn BiDKpNTmHa NEBHn Yac, PPO3ByuHTb 3aCTepexHn CnHan. 3aCTepexHn 3ByKOBn CnHan npuHNHTbcn iCnHa HATnCKaHn 6yDb-RAKOI KHOKN Ha DnCnJIe i, a6o nicna 3aUnHeHH DaBepaT.
PonepeJxehn npo BiDkpti DvepaTa
KkO DBepuTa XoJOnIbHOi KaMepn 3aJIuIHTN BiIDKpITUMN NOHaD ONDy XBUNHy,6yDe NODaHO 3ByKOBN NOppeJxgyBaJIbHn CnIHaN. 3ByKOBN CNrHaI PnINHnTbcN iCnHa HATNCKaHHa 6yDb-koI KHOJKN Ha DnCnPei, a60 NiCnA 3aUnHeHH ABePrt.
Повия систema oxolodжehня
XOJIOJIbHnK OCHaUeHO DvOMA OKpeMMN CNTemAMN OXoJOnJKeHHa: BiDiJIeHHa DnA CBIXnx npOyKTiB i MOpO3NJbHOrO BiDiJIeHHa. Ype3 ue NObiTpBa BiDiJIeHHa DnA CBIXnx npOyKTiB He 3MiUyETbcra 3 NOBiTpM y MOpO3NJbHOMy BiDiJIeHHi. 3aBDAKN BnKOpNCtAHHIO DBOX OKpeMHx CNCTEM OXoJOnJKeHHa, WBiNDKiCtB OXoJOnJKeHHaHa6aTaTO BnUa, HIX y 3BnuaHnX OJIOJNbHnKax. 3aIaxn y BiDiJIeHHaX He 3MiUyOTbcra. Kpim TORo, ue 3a6e3neuye eKOHOMIO eNeKTpoeHeprii, OCKINbKn PO3MOPOXeHHa BiIDyBaCTbcra OKpeMo.
3amopoxeHHcBIXnx npoodykTiB
Kpaue 3aropHyTu a6o hakpntu npOyKTn, nepu HIX 3aBaHTaxyBaTu iX y XOJIOINbHVK.
- Perшни Кл actri rapui npodyktndo Mop03nIbHoro BiDJIneHHa, cIIOxOJOniTN IX Do KIMHaTHoi TempepaTpyn.
- 3amopoxyBaHi npOdyKTn MaOTb 6yTN CBIXIMTu RkICHIMN.
- PpOdykTn cIiD po3diHnHa npucii BiNobiIDHO Do 0oDeHHnx NOTpe6 poHNu, a6o Do BnKOpNCtAHnA DnA npNroTyBaHHa CTpaB.
- PpOdyKtMaIOTb 6yTn repMeTNUHO ynaKOBaHI dIra 3aNo6irAHHn BnCnxAHHIO, HABITb kIoo BOH nPn3HaueHi dJI HeTpNBaIoro 36epirAHHn.
- Matepiän Дя уnaKOBKn MaOTb 6yTN MiHmTa CTiKmN Do XOJODy, BOIoroCTi, 3aIaxy, OJIi Ta Kncnot, a TAKoX RepMeTuHmN. KpIM TORO, BOHN MaOTb Do6pe 3akPnBaTncs i 6yTN BuroTOBJIeHi 3 JERKx y BnKOpNCtAHHi MaTepiJIiB, Rki MoKyTB 6yTN BnKOpNCtAHi DJIr rIbokOro 3amOpoxKeHHa.
ДяпоаTKOBOrO 3amOpoxeHHpeKOMeHdYcTBcKlaCTn npOdyKTNa BepxHIO NOINIO MOpO3NbHOro BiDiJIeHHa.
HaBeHei daHIpO MOpO3nIbHy 3aTHICTb XoIOuINbHnKa MoKyTb 6yTu INocarHHei, KIO NOKlaCTn IpOdyKTn Ha BepxHIO NOINQU, a OyHKciIO WBNkOro 3amOpOKeHHaKtNByBaTN 3a4rOHNHO 3aBaHTaXeHH npOdyKTiB.
- Пюдукти, як HeобхiДно 3amopo3ntu, cnid noklaCTn Do Mopo3nIbHOro BiDiJIeHH. (BOH He MaIbTb TOPkaTncB Xke 3amopoxeHnx PpOdyKtiB, 063aNo6irTu IX YacTKOBOMy TaHeHHIO. Mopo3nIbHy 3daTHicTb npnilady HabeDEHO B TexHiHnx XapakTepeNCTNKax XOLOdInbHnKa).
- PeriOn, Bka3aHb iInOpMaucii npo rIb6Ke 3amOpOxKHeHH, MaIOt b BiNobiAtn Yacy 36epirAHnn.
3amopoxehi npodykTu cnId BnKOpncTaTn Odpa3y nicBtiTaHeHHi HikoJn He 3amopoxyBaTuix 3HOBy.
Hanaштувань
морозильно Вдділени Hanaштувань
холошильно
Вдділени Погенны -18°C +4°C Р ec Hopмальни
рекомendований реким. -20, -22 abo -24°C +4°C Liz рекимп реком endуэрь ся висостовыати,
ков Temпература habколшього cepeданца
пегвшиуе 30°C. Швдke замороженny +4°C ВисостовуITE сю сункцию, яктохочete
швдко заморozин пordукten. Ро заBERшени
празecу xолошильник поberнетсяdoes
погeredнboro рекиму. -18°C abo nixчe +2°C Рекомendуэрь ся дя Видаків, koи можлвою
причною недостаTNь НИБКОТемпературь в
холошильhamу bIDділени E спекота погoda abo
чaste Вддінень и заunehнадоветр. -18°C abo nixчe Швдke
oxolodжени Висостовуэрь ся, koи xолошильные вдділени
пера conventахени, abo koи ви xocheteшвдко
oxolodnti пordукten. Функциюшвдкого
oxolodжени рекомendуэрь CBMКати за
4-8 rodniDо 3aBaHTaЖени пordуktibу
холошильник.
- Дя досгнн haикрашиpeуьтавдOTрмуTECSHaCTynHnx iHCTpyKci.
1. He 3amopoxyute Ondohacno 3aHaTo Belenky kiIbKicTb npOdyKTIB. JKiCTb npOdyKTIB niIDTpmyEeTbcra HaKpaumm YHOM, KIO BOHN IKHnWbNdWe npomep3aOTb.
2. Po3miueHnTenIInx npOdykTIB y MOpO3nIbHOMy BiDiJIeHHI npIMyUye KOMnpecOp XoIoNlBnKa IpaUOBaTN 6e3pepeBHO, Do IOBHOrO 3amOpoxEHHn npOdykTIB.
3. 3BepHITb OcO6JIbBy yBary Ha Te, 1o He MoXHa 3MiUyBaTn Bxke 3aMOpOKeHi Ta CBIXi IpOdyKTI.
PeKOMeHdaucii 0oDo 36epirahnHaamopoxKeHnx npodykTiB
- Ynakobahi npoDKTu, 3amopoxeHi B npomncIOBx yMObax, cIiD 36epiratu BiIDNOiDHO do iHCTpyKci iXhboRO Bnpo6HnKa IJRA BiDiJIeHNH (4 3ipKn) 36epiraHHa 3amopoxeHX npoDKTIB.
He po3miuye npoodykTu neped BeHTNJrTOpOM MOpO3nIbHOrO BiDIIeHHa, 06 He nepeWkoJxatN UnpKyIaIIOBITp. 3aBaHTaxKeHH NPOdyKTIB TAKIM YINHom pIn3BeDe Do NiDBNueHOrO cNoXKBaHH eJeKTPoEheprT Ta NoripWeHH eFekTINBHOCTi 36epirAHn H PPOdyKTIB y MOpO3nIbHOMy BiDiJIeHHI XOLOdINbHnKa.
-ДЯЗа6e3neueHЯяKICHOro Ta KOpIcHOrO
ДЯЗзIDOPOB'ЯЗбepiraHнуРоуКТiB,СиД
Nam'ЯТaTNHaCTyUHHe:
1. Po3miuTe ynaKOBKn 3 npOdyKTamn B MOpO3nIbHomy BiDiineHHI kOMORA WbNdwe nCnI npNDbAHn.
2. Перавір'te, Роб Вміст Бул'mapКOBаHo'ДaTOBaHo.
3. He nepeBnuyte TepmiH 36epirAHn Ta BxNBaHH npOdyKTiB.
Y BnnaKny nopyuHnneEeKtpoNocTaauHHn He BiDunHnTeDBepaTAMOpO3nBHOrOBiDiJIeHHnHaBt KaIIO TpNBaJIcTb BiCyTHocTiEeKtpoeHepriI nepeBnUyE «AcPiDbuSeHHn TempePaTyPi》,BkazHnY po3diI«TexHiXapaKTepncTKBaWoTO XOJOnMbHnKa”,Ce He BnInHeHa 3amopoxeni npOdyKn.Ke eKtpoeHepriBicCYTHa DobWe,npOdyKtn cIi npeBipnti,Bpa3iHeo6xIDnoCTi,HerainHO BxHTn a60
UK 3amop03nTn nicn npiroToyBaHHa.
-ПдчаспндбаннлрodyктIB 3вжайTeHa KINцeBy DaTy npndaTHocTi DoBxNBAHHa,MaKcIMmaIbHnДO3BOJIeHnNepioI36epirAHn,a TaKoXHapeKOMeHNdoBAnHy TemnepaTpy 36epirAHnnpodykTIB.Якso DaTy npndaTHocTi DoBxNBAHHaпePBицHo,He CNoJXBaITe npodykTn.
-Якшо заморожени рожукту відтанул,在е заморожи Teix 3HOу.пожукту,цо BiДтал,在сід ВжNTBixу a60 Heraиno npiroTOyBaTN.PeKOMeHnycTBca npiroTOyBaTN cTpaBn 3 TaKnx npodyKTIB,перш fix 3amopo3HTNix 3HOу,В pa3i Heo6xIDHocTi.
- Yac NiДВишени TempepaTyprn B MOpO3nIbHOMy BiIJIeHHI NOKpaIITbcR, RkUO aKymyIaTOpN XOJOny po3MiCTNTu B MicuaX, yKa3aHnx Ha MaIIIOHKy HIXKYe. HabedeHn Yac NiDbuIeHHa TEmpepaTyprn DoCraTbCra, RaUO pO3MiUyBaTN aKymyIaTOpN XOJOny y BiIDNoBIDHNx MicuaX, Ra NOKa3aHO HIXKYe
Po3MopoxeHH
Mop03nIbHe BiIJIeHHa PO3MOpOxyETbcA bTOMaTnUHO.
InΦopmaizipo rIi6oke 3amopoxeHHa
IpoDyKTn, pOKlaJeHi B XOJOnJIbHnK, MaOTb 6ytN 3amOpOKeHi YKOMOra WbUdIe, UoB 36epertn iX y rapHni JKOcTi. Bu moxete 36epiratn npOdyKTn CBIXIMn npotrarom 6araTbox MicaizB (npi Tempepatyi -18°C a60 HxKYe B yMOBaX rIb6OKoro 3amOpOKeHHa), BiINOBIHO Do IHCTpykui, HabeDeHnx Ha ynaKOBci BInpObHnKa npOdyKTIB.
PONEPEJXEHH!
- Пюдуктслд роздиити на поць BiДповдно Do loodeHHnx Notpe6 poDHHa abo Do BnKOpNCtAHнЯ Дя пriroToYBaHHa CTpaB.
- PpoDyKTMaIOb 6Byu repMeTuH OyaKOBaHI dIa3anO6irAHnBnCnxAHHIO, HABiT JAKUO BOH nPn3HaueHi dJI HeTpNBALOro 36epiraHH.
MATEPIAIN, Heo6xIDHnI nnyaKaYBaHHa:
XoIoOoctiKa KneiKa cTpiKa
- HakneiKu
- YmObi KjIbua
- ABtopuyka
MaTepiAnIyynaKOBKn MaOTb 6yTu MIChmTa CTiIKMn Do XOJOny, BOJOrOCTi, 3anaxy, Oni Ta KNCnot.
IpoodykTn, npn3NaYeH iDn 3amOpOKeHHn, He nOBnHi TOpKaTncBxKe 3amOpOKeHnx npoodykTiB, u6 3anobirTx qactKOBomy TaHeHHIO.
IOTpmyTe3HaueHb, Bka3aHx y Ta6nux nepioiB 36epirAHn.
3amopoxeH npOyKTn CJIi BnKOpNCtATn Opa3y nicIaTaNHe, i HIOJn He 3amopoxyBaTNix 3HOBy.
He klaiItb y xoIounlbHnK rapayi npOyKTn.
Po3miueHn npoaykTIB
Полиц
Морозильно
Вidi,dіленя Різné заморожени
прodyкту,
наприklад, м'ясо,
ріба, морозив,
obочi тоцо Вidi,dіленя дд
я龟ь Я龟я Полиц
холо,dільно
Вidi,dіленя Прodyкту в
Кастулax, на
нakритух Тарілкax
i B 3akритух
Контейнерах Дberні polиц
холо,dільно
Вidi,dіленя Невелки
уразковані пrodukt#
Та натоï (молоко,
фруктори сік,
пимо) Контейнера
обочi i Фруktíв Овочi Та Фруktи Вidi,dіленя зони
свіжости Деліka techi
пrodukt#
Сир,
MACLO, салемі тоцо)
PeKOMeHdauii 0oDo BiIJIeHHa IJIa CBIXx npOdyKTiB
He donyckaTe KOHTaKTy 6yd-b-aknx npOdyKTiB i3 DaTchNKOM TemnepaTpyn y BiDinEnHn IJn CBIXNx npOdyKTiB. DnI niTpmaHH nIdeaJIbHOiTemnpaTpyn 36epirAHn y BiDIneHnI dnn CBIXNx npOdyKTiB DaTCHK He NOBHeH 3aKpNBaTncb npOdyKTamn, 10 TaM 36epiraOTbcr.
He KlaDiTb y XoIoDnIbHnK rapAci npOdyKTn.
До3aTop ДЛЯ ВODN
(ydEaKnxMoJeIax)
PoznoiNbHK BoN E DyXe 3pyHIM 3acobom OTpMaHHOxONoJKeHOI BoN, He BiDnHIOUdBepaTa XoNoDnJIbHnKa. OcklbKn DBePraTa XoNoDnJIbHnKa BiDnHRTmMyTbcA piDiwe, ue DoNOMOxe 3beperTu eHepriio.

BnKOpncTaHHKaPaHa noDaqui BoDi
HaTnchItb Ha BaxiJeuB po3noiJbHnKa BOi nCKJIaHko. Po3noiJbHnK npiInHHTb npaIOBaTn, 0oHHO 3BilbHnTe BaXiJeuB.
MaKcImaIbHn noTik doCraeTbcr HaTnCKaHHmHaBaxKeIe3doBnnpaHH. PAm'raTae, 0o cIna nOTOKy 3 po3noiJIbHnKa BOn 3aJExKHTb BiD TnCKy Ha BaxKeIe3.
KoI npBHeB BoDn B qauu/cKnHcI
PiBnUHTbcra, 3MeHuiTb CnNy HATNCKaHH
Ha BaXineCb dJa 3anO6irAHn
npoNBaHHIO. Kaio HaTncHyTu Ha
BaXine3nerKa,BoDa TeKTmE KpaJIaMn;
ue cIKOM HopMaJIbHo i He CBiDHTb npo
HeCnpaBHicTb.
HanoBHeHHa 6aka po3nOJIbHnKa BoDn
Pe3epByap HANOBHeHn6aKa DnBa BODn po3TaWOBaHn y DbepHiN noNci. BiKpnIte KpUShKy pe3epByapa Ta 3aInIte YnCTy NITHy BOy. Notim 3akpnIte KpnUKy.


PonepeJxHnH
He 3aJIbBaIte B 6ak IJRA BOIN JODHy IHsy pIDInHy, KpIM NITHOI BOIN; Taki HANOi, Rk @pyKTOBNI CIK, Ra3OBaHI aJIKOROJIbHI, He npndaTHI dJa BnKOpNCtAHNBA PO3noDInbHnky BOIN. RaKIO taki HANOI 6yDe BnKOpNCtAHO, Po3noDInbHnK BOIN npaUOBaTmE HecnpaBHO mOKe 6yTN NOxKOJXeHNI 6e3 MoXJNBOCTI peMOHTy. Fapantia Ha taki BnnaDKn He NooNpiOeTbcra. DeaKi ximiuHi cKlaADnKN I do6abKn B TaKnx Hanox MoXytb NOxKOJNTu 6ak IJRA BOIN.
BukopncToByTe TIlbKn YnCTy NnTHy BOdy.
- Emhictb 6aka ДЯ BODи CTaHOBnTb 3
Jitpn, 3anobiraute nepenOBHeHHIO.
HaTnCiTb Ha BaXiJeUb po3noJInbHnKa BOIN TBepDO CKJnHKoIO. Y pa3i BnKOpNCtAHnIJaCTNkoBOI CKJnHKn HaTnCKaIe Ha BaXiJeUb naJbCfMn 33aNy CkJnHKn.
OuHHeHH6akaIJIa BOHN
3HIMITb pe3epByap HANOBHeHHA, 3HAxoDnTbcy y DBePHi NOnuCi.
3HIMITb DBepy NOnuO, TpMaOnuI 3 06ox 6okIB.
- Bi3bmitbcra 3a 6ak dIa BODn 3 06ox 6okIB Ta BNTARHITb Ioro NiD Kytom 45^
3HIMITb KPNsKy 6aka DnB BoDn Ta npOMnTe NOrO.
BaxJInBo!
BaK DnB ODN KOMNoHEnTn
po3noiJIbHNka He npn3HaueHi IJRA MTTB
NocyDomuHi MaunHi.
JIoTOKdIa BOAn
Boda, 0Kpaae nIac BnKOpncTaHH po3noiInbHnka, HAKoNHyEtbcra B JOTky BHN3y.
BnIMtB nlaCTNKOBn φiNbTp,ЯK nOKa3aHo Ha mAnIOHky.
YnCTOIOICyXIO TKAHINHO BnDaJIITb BOy, 3i6paIacr.
YBAGA:PiI'EDHyBaTn Nlle Do NiHii noDaqi NITHOI BOIN.





ЛOTOK Длияясь
BiDJIeHnIyHeCbMOxHa,3a 6axKaHHM,BCTaHOBHTNHaDbepiYH NOnuO BiDJIeHnI.
He po3miyTe BiDilneHnA JnRAeCb y MOp03nlbHomy BiDilneHHi.

CnHcCBiTNo
Y npodyktax, kki 36epiraOTbcB KOHTeHepax i3 CnHIM NIDCBiUyBaHHM, TpNBae Ipouec fOToCnHTe3y 3aBdAKn DOBXNIH XBNJb CnHbOro CBiTla; TAKIM YHOM BOH 36epiraOTb CBIXICTb, a BMICT BiTamHIB y Hnx 36iNbWyETbcR.

KoHTeHep dIa 36epirAHnHa, IIO o6epTaEcTbcra BnCyBHy nOJIuO moXHa pyxatn npabOpuy i IiBopuy, a6n po3MiUyBaTu BnCOKi PJIuKn, BaHKn UH Kopo6Kn Ha HIXHi NOnuCi (MaJ.1).
Bm moxete dictaTn ixy, 3haxoNTbCn Ha nolni,C B3ABWnCn 3a ii npabn Kpa i nobepHyBwn (MaI.2).3a 6axaHHn 3abaHTaxnTu nn BnHnTn nolnIO nobepHiTb II Ha 90 rpaDyciB, nIDHIMiTb i NOTARHITb Hacebe (MaI.3-4).

BidiineHnI 36epiraHn npodykTIB Multi Zone
BiДiIeHЯДЯ 36epirAHЯ npOdyKTiB Multi Zone BaUoro XOJODINbHnka MoXHa BnKOpNCTOByBaTu B 6yDb-RAKOMY nOTpiHOMy peXIMi, BCTaHOBnBUn Tempeatypy XOLOJIbHOi (2/4/6/8°C) Ch MOpO3NJbHOi (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24) Kamep. 3a DoPOMOrOIO KNOpKn peRyIIOBAHHa Tempeatpy BiDJIeHnra Multi Zone MOxHa BCTaHOBNIbOaTu B HbOMy nOTpi6Hy Tempeatypy. Tempeatypy BiDJIeHnra Multi Zone MoXHa BCTaHOBnTu Ha 3NaueHnra -6,-2,0 Ta 10 rpaDyciB DoDAtKOBO Do Tempeatpy XOLOdINbHoro BiDJIeHnra. Ppr 3naueHHi «0» DoBwe 36epiraOTbcj DeJIkatecni, a ppr -6 MoXHa nPoTfROM DBOX TIXKHIB 36epirATu M'AcHi nPOdyKTu B IerKOMy dJa HapizAHnA cTaHI.




Onci unstka pfinbTpa 3anaxiB
* Onця
ΦiNbTp 3anaxiB 3anobirae NaKoNueHHIO HnnpnemHnx 3anaxiB ycepeNiHi XOJOnIbHnka.
NotarHtB KpnKy, B Aki BCTaHOBeHo
phiIbTp 3anaxiB, yHn3 i BnIMiTb, k
Noka3aHO Ha MaIOHky. Ha Odn DeHb
3aIIuTe φIbTp Ha coHci. 3a ueYac
phiIbTp Ouncntbcr. BCTaHOBiTb φIbTp Ha Micue.
ΦiNbTp 3anaxiB cniD ouNt aTn pa3 Ha pik.
6 DoriglaTaOuHnEHHa
He BnKOpncToBvIe 6eH3nH cN noDi6Hi MaTePiAn dJa YnueHHa.
Ipeed BnKoHaHHaM uHsEHHa peKomeHdycMo Bi'EdHaTu XOJOnJIbHKn Bi eJeKtpomepexi.
3a6opoho BnKOpncTOByBaTu IJI YnCTKN roCTpi a6pa3NBH i 3ac06n, MNo, 3ac06n DnBn BnJaIeHHn PnM, MnOci 3ac06n Ta noliponi Ha oCHOBI BOCKy.
I Ipnmnte waoxy xoioiNbHnka neDb TeNIOIO BOIO TO BA BNTpiTb Hacyxo.
i DnMnKn BiDiJIeHb ycepeHi XOIOINbHnKa KOpNCTyITeCraHcyipKoiO, 3MOyeHO y po3uHi, AKN CKJaDaCTbC8 3 YaHoiI JoxKn NITHOI COn Ha NIBnITpa BOi, NOTIM BNTPiTb IX Hacyxo.
CniikkyTe, zo6BoJa He notpaHnla do KOpny lamnoKu Ta B iHwi eNeKTpUHi npna.
YKso npilaH he 6yde BnKOpNCTOBvBaTnCn pOTrOM TpNBaIoro Yacy, BmKHiTb NOrO 3 eNeKTpomepeXi, 3BInbHiTb BiD ycix npOdykTiB, npoTpTi b i 3aJIuSiTB DBePcTa BiDuNHHeHMN.
i PeryraHno nepeBipnTe, Hne 3a6pydHEnn WMaTOckAmn iXki yuINbHIOBaHa DBePax.
i 3Himahnna Notka y DBepx po3BaHTaxTe Noro, a NOTIM npocTo NiuTOBxHiTb yropy.
U ykoHomy pa3i He BnKOpNCTOBynte 3ac06n dIy NIIeHHY HN BOy, IIO MICTaTb XLOp, IINr YIuSeHHr 3OBHiunHix NOBepxOHb a6o xpomOBaHnx DeTaneBnPo6y. XloP BnKlnkAc Kopo3IO TaKNX MeTaneBnx IOBepxOHb.
3axnct nlaactNKOBnx NOBepxohb
He 36epiraTe piKi onii nn npOdykTu 3doaBaHHaM OJIIB XOLOdNbHnky y BiDKpNTOMy BnIgI dy iHnepeMeTnHi yNaKOBci, BOHMOKyTB 3iNCyBaTN nactNKoBI NOBepxHi xOJOnMbHnka. Y pa3i NOTpanJIHHa ONII Ha INaCTNKOBy NOBepxHIO OunchITb cIO qACTHy NOBepxHi TENlIO BOHO.
7 Pekomehdaui 3 ycHyHHe HecnpaBHOtei
Ipeed TmJK 3BepTaTnca Do aBTopn3ObaHoi cepBicHOi CnyX6n, O3HaJOMTeC8 3 HabeDeHOIO IHOpMaCiEIO. Lc DeONOMoXe Bam 3aoUaADnTn rpoSi Yac. HabeDeHn Hxue IpeNIk MICTb HauchTIsi HeCnpaBHOCTi, He BnKlNkaHi 3iNCOBaHm O6laDHaHHaM Yu MaTepiAnom. DeRKi 3ФyHKci, 10 HaBeDeHI TyT, MoxyTB 6yTN BiDcyTHi y BaWOMy BnPo6i.
Xолдуньник He пацюe. •Чи під'\'еданухолдуньник до мерекіnpавильnam чином?Встав'teштень do\
нachtінhoі розтук.
•Чи справна залобіжna п探测ka,do якові підкілочевухолдуньник,чиHe пeperорів\
залобіжнok?пераір'te залobіжнok. Кондения на бічнистungухолдунього віділіенг (MULTI ZONE, COOL CONTROL\
i FLEXI ZONE). •Дужelve піздькамtemпераразура HabКOLишього cepe'dobиши.Дверцятахолдуньнika\
часTo Відуняоть i 3ауняоть.Виска ВОлогісь HabКOLишього cepe'dobиши.
3берігань п探测ків,яki містяы рідіну,уВідкрітіх контейнерах.Нechільно зач\
дberцята.ПераMKHіТь Термocstат на Нжочу Temпераразу.
•He trимаіte дberцяты Відун'veнимаabo Відуня?
•Hakріваіte п探测кі,яki 3беріраітьсьу Bідкрітіх контeyнерах,Bідnobідніm\
maTERpiaLOM.
•Витрий кONDЕнсат сухоу Тканногу Та пераір'te,чи 3'\'яВЛЯETьсьВін 3HOу. Komпrecop не пацюe. •Тер'mозaxистkomпера copа може buTи пошкоadingунь в pe3ультыті HeспODіBaHORO 3бок\
еBERPONOCSTачань чьУВIMKHEнь-BIMKHEнь, OCKİькі ТИСК XlaДагERTуВ СИСТемi\
oxolodжedenу He BCTNIG 3баланCyВaTиСя.Холдуньник поны пацюВати opіentOBH\
чered6xbuINH.Якso пicnyЗakінчeenth zuBOу пераухолдуньн龟Заразцюe,
3berpHITbCSdo cepBicHoI clyxБи.
•Холдуньник пераБуваeу STаhi рozморожувань.Дляхолдуньнika,шо\
po3mOPoJyEbTcR abTomatnHо,uceцikom HopmaЛьHo. Po3mOPoJyВaHry BIX6byBaETbC\
пераочno.
•Холдуньник He під'\'етдано до мерекі.пераоныпесь,шоВида NaLEЖнIM ChINHOM\
BCTablENaВ розтук.
•Чи павиьно Відрergуьовано Temпераразу?
•МожлINO,ВідКLIчEquа noDAча eNEkTPoEheprii. Xолдуньник BMNKaE'TbCS 3aHaTTOЧБОпо ppaцюe 3aHaTDO DOBro.
- Baш Новий xолдуньнок може 6утпширшим за посядни. Лс ecikom hopmaльho. Beлиki xолдуньнок пацюют bpoTRArom TrpBaJIiwo原有acy.
- TemnepaTypa HabkoJiHbOTo cepeobuIa MoXe 6yTu 3aBucKOIO. Ue iikom HopMaJIbHO.
XoJIOJIbHnK mI 6yTu HeOJaBHO yBIMKHeHn QN 3aBaHTaxKeHn npOdyKTamn. NobHe OxOJODxeHHa XoJIOJNbHnKa MoKe TpNBaTn Ha KInbKa rOdn H doBWe.
- MoxJINBO, y XOJIOJIbHnK HeoOaBHO 3aBaHTaxNlN BeIky KjIbKicTb rapuNX npOyKTIB. IapHi npOyKTn CnpuHHIOt b DOBsy pO6Oty XOJIOJIbHnKa 3 MeTOIO dOcRHeHHa NOTPi6HOi TempepaTyn 36epiraHHa.
- MoxlnBO, DBepi yacTo BiDnHIOb, a6o BOH TpBnIyac 6yIn HeiNbHO 3aunHeHi. Tenne nobitrpa, 0 noTpanJIe DO xOJIoNJIbHnka, cnpuHHe Ioro IOBswy po6Oty. BiDnHnTe DBepraTa piDwe.
- HeiNbHO 3aunHeHi DBepi XoNoIbHoro YN MOpO3nIbHoro BiDJIeHb. IpeBipTe, YN 3aunHeHi DBePurTa.
XoIOnMbHnK BiDperyIbOBAHO Ha IyXe Hn3bky TemnepaTpy. BiDperyIIOHTe TemnepaTpy XoIOnMbHOrO BiDiJIeHHN DO BnUOrO 3HaueHHN, NOKn He 6ynde DoCyrHyTa notpi6Ha TemnepaTpa.
- YülbHOBaY DBePcTa XOLOdINbHOrO YN MOpO3INbHOrO BiDJIeHb, MOXJIbNO, 3a6pydHeHn, 3HOWeHn, 3iCyTuN a6o HnPaBnIbHO BCTaHOBJeHn. YUJIbHIOBaY DBepe Tpe6a NoocHTu N 3AmHtN. POnKOJKeHn yUJIbHIOBaY npIMyUc XOLOdINbHnK IpaQOBaTn DOBwe dLn TORO, Uo6 NiTpIMyBaTn TemNepaTpy.
TempepaMop03nIbHOro BiDdineHHa 3aHH3bKa, TOni k TempepaTpa XoJIoNlbHnka DOCTaTH.
Mop03nIbHe BIDINENH BIDPERyIbOBAHO Ha dyKe Hn3bky Tempepatpy. BiDperyIIOHTe TEMepaTpy MOp03nIbHO BIDINENH DO BNIzOro 3NaueHNN Ta nepeBipTe.
TemnepaTypa xoIOnIbHnka 3aHn3bKa, TODI JK TemnepaTypa MOpO3nIbHoro BiIJIeHHA DOCTaTH.
XoIOIbHnK hanaTobHo Ha duJx He H3bky Tempeatpy. BiDperyIHOte Tempeatpy XOIOINbHnKa Do BnOro 3NaueHHa Ta nepeBipTe.
IpoynKtn, 36epiraHObC y xOIOINbHOMy BiDiJIeHHi, 3amopoxyTObcra.
XoIOINbHnK hanaTobHo Ha duJx He H3bky TemnepaTy. BiDperyInoTe temnepaTy xOIOINbHnKa Do BnOro 3NaueHHa Ta nepeBiPe.
TemnepaTpya y xoIOnMbHomy uMPO3nBHomy BiIJIeHHx 3aBnCOka.
XoIOnIbHnK HaJIaSWTOBaHO Ha dyXe BnCOky Tempeatpy. TempeatpyxoJIOJIbHoro BiDJIeHHBnIBaEc Ha Tempeatpy MOpO3NJbHoro. 3MiHiTb Tempeatpy xOJIOJIbHnKa Hm MOpO3INbHnKA, NOKn He 6yde DOcARHyTo nOTpi6He 3HaueHHA.
- MoxnBO, DBepaTa qacto BiDunHIOb, a60 BOH TpNBaN yac 6yN HeiNbHO 3aunHei; BiDUnHrTe DBepaTa pIe.
- MoXJIbBO,ДВePcIa XOLOdIbHnKa npOuHHei; 3aUnHiTb ix nobHicTHo.
- MoxJINBO, y XOJIOJIbHnK HeoOaBHO 3aBaHTaxuNl BeNkY KJIbKicTb rapAUX npOyKTiB. 3aXdIb, NOKI XOJIOJIbHnK YI MOpO3NJbHnK DOcRHe NOTpi6Hoi TEMpepaTyPi.
- MoxNBO, xOJIOJIbHnK HeIooJaBHO yBIMKHyI. Ha nobHe oxoIoJXeHHa xOJIOJIbHnKa 6ynde noTpi6eH qac.
PibehpoboofoymyiDnuyetbcraicacpoBOTXoJOnHbHKa.
- Pooboyi xapaKTepeNCTnKN XOJOnJIbHnKa MoXyTb 3MiHIOBaTnCay y 3aJeXHoCTi BiD Tempeatypn HABKOJIuShhBOrO cpeDoBnUa. Lc e iJkOM HopMaIbHo I He CbiDuHTb npo HecnpaBnICTb.
Вібрацii abo shуm • Нерівна чи Heстійka пidлora.При повільнomy поемішених оJOLOДИьнк Дріжntь.Пеpeконайтеся, до пidлora piВha i може витримати bary xJOLOДИьнka. • ШуМ може 6bytс спчунениPreдmetами, до рokладeti 3berpy на xJOLOДИьнк.CторониPreдmetи сід рібрази з xJOLOДИьнka. 3 xJOLOДИьнka Лухаш, нае ллсьсу розбprizkyetьс рідина. • Рідини i ra3и потікайы tB y сістemix OJOLOДЖENHЯ xJOLOДИьнka BiДnobiДно до рінцупій рогobу.Tе сілkom Hopmaьно i He cbiЧИТь рpo HeçправнICTb. Чусъсяш, нае дme biterp. • ДлиoxOLODЖЕння xJOLOДИьнka ВИКОРИСТОВУЛТСЕВТИЛТOPИ.icle zuikomHopmaьно i He cbiЧИТь рpo HeçправнICTb. Конданsat на BHytrpiushix StiKakx xJOLOДИьнka. • Спекотна и BOлORA погая сп pregnе утворенью льody та поги кондэнату.icle zuikomHopmaьно i He cbiЧИТь рpo HeçправнICTb. • Можліво, дervцята xJOLOДИьнka починeni; 3auchinii tB IX nobhicTIO. • Можліво, дervцята чastо bIDCHNЯOTb, abo BOHи TrpvBaALnчac 6byl n HeuzilbHo 3auchineni; BiDCHNЯte DBervцЯТа рiodse. Погва BOLONI 3OBHI xJOLOДИьнka чи між StUJkamn Dbepei. • Повітray BOLORE; рni BOlORi погоNiPo ngoi Ze MLKOM Hopmaьно. Kolni BOLORa 3MeHusITbcR, KOHNchcaizn 3Hnkne. Погань 3anax BCEpeDiHi xJOLOДИьнka. • СлідкuyITE 3a TIm, убхoxolodINbHK UCEpeDiHi 6byu ChSTIM. ПрotpriMb BHytrpiHNOчAstInHy xJOLOДИьнka r6koI, 3moceHO B Teplni ch Ra3OBAHni BODi. • Дягі BiNDy uynakOBKN CH N KONTeHepiB Дл a 36ePIraHnA TaKOK MoJCyTB 6byu I dxepeHOM 3anaxy. ВИкорисовуITE iHsNI KONTeHepu Ch MaTePiaI dny uynakOBYBaHnY. ДерцЯТа He 3aunHЯOTbcR. •ПробукTi moJyTB 3abaxatni 3aunHeHNo DBePcIr. ПepeKlaДiTb рoDyKTN, яki 3abaxaIOTb 3aunHeHNo DBePcIr. •Можліво, xJOLOДИьнк StOIIbHe THe 30BcIM BeptTKaJIbHo.icle moze BvNKLIkaTn deprIXaHnI рni naHmEnShOmy pyci. BiDperyIyIeTRe rBVNT PeryIyBOBaHnY BVCOTN. • Hespera Chn hemiuna NiDlora. ПepeKoHaIteCSt, до пdlora piBHa i може ВИТрIMATи Barv xJOLOДИьнka. Контунери зліпліпс. • Можліво, рoDyKTN TopkaIOTbcR BePxHboIчactин KoNTeHepa. ПepeKlaДiTb рoDyKTN B KOnTeHepi.
'Imnoptep Ha TepuToPi YkpaHn: TOB «Бeko YkpaHa», aDpeca: 01021, M.
KniB,ByI. KnoBcBkN y3Bi3,6yI.5 TeI/ΦaKc.: 0-800-500-4-3-2"
Ihopmaio npo ceptnphiiaio npodkyBm moxete ytoHNTn 3aTelefohyBaBnHa rapay lihi0 0-800-500-4-3-2.
Tepmin cnjx6n decaTb pokib
Læs venligstijkevejledning indendtagerKol/frysibrug.
Kaere kunde,
Vi haber, at dit produit, der er produceret i moderne Produktionsanlaeg og kontrolleret under de grundigte kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service.
Vi anbefaler, atijke brugsanvising lages grundigt inden Köl/frys tages i brug og manualen opbevares til fremtidig reference.
Denne vegledning
- Vil hjælpè dig med at bruge Køl/frys hurtigt og sikkert.
- Laes manualen inden ovnen installereres og tages i brug.
Folg instruktioner, saerlig dem angaende sikkerhed.
Opbevar altid brugsvejledningen ved händen for hurtig reference.
- Laes ochs andre dokumenter vedlagt tilproduktet.
Bemaerk, at donne brugsvejledning ogsa kan vare gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
Vigtige informationer aller brugbare tips.
Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom.
Adversel mod strømspaending.
1 Koleskab 3
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtetbrug 4
Børnesikkerhed 6
Overholdelse af WEEE-directivet og
bortskaffelse af affald: 6
Overholdelse at RoHS-direktivet: ....6
Emballagegsoplysninger 6
HCA Advarsel 7
Energibesparende foranstaltninger ....7
Anbefalinger til ferskvare-rummet ....8
3 Installation 9
Hvis køl/frys skal Transporteres ingen ...9
Inden köl/frys betjenes 9
Elektrisk tilslutning 9
Bortskaffelse at emballagen 9
Justering af fdder 10
Bortskaffelse af det gamle koleskab .10
Placering og installation 10
4 Tilberedning 11
5 Anvendelse af koleskabet 12
Indikatorpanel 12
Frysning af friske madvarer 17
Advarsel nár doren er aben 17
Anbefalinger til opbevaring af frossen mad 18
Placering af maden 18
Vanddispenser 19
Aeggeholder 21
Blat lys 21
Information om dybfrysning 22
Multizone opbevaringsrum 22
Beskrivelse og rengaring af lugtfilter: 23
6 Vedligeholdelse og rengoring 24
Beskytelse af plasticoverflader 24
7 Anbefalede løsninger på problemerne 25
1 Koleskab

1. Eggeholder
2. Vandbeholder
3. Vanddispenser
4. Hylder til koleskab
5. Rotérbare og glideopbevaringsbeholderè
6. Skuffer til fryser
7. Isbeholder
8. Flerzonet rumskiffe
9. Grontsagsskkiffe (snack-skuffe)
10. Justerbare flashylder
11. Flaskeholder
12. Belysningsglas
13. Ventilator
14. Koleskab
15. Multizonerum
16. Fryser
* EKSTRAUDSTYB
Tallene i donne manual er skematiske og svarer maske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har købt, findes de i andre modeller.
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer.
Hvis man undlader at overholde
disse informationer, kan det forårsage
kvæstelser eller materiel skade. Ellers vil
alle garantier og løfter om driftssikkerhed
blive uyldige.
Brugslevetiden for encheden, du har koot, er 10 ar. Det er den期内e, de reservedele bevares, der er nodvendige for, at encheden kan kore som beskrevet.
Tilsigtet brug
Dette produit er beregnet til at blive brugt
- indendørs og i lukkede områder, som f.eks. hjem;
- i lukkede arbejdsmiljøer, som f.eks. butikker og kontorer;
- lukkede boligområder, som f.eks. stuehuse, hoteller, pensionater.
- Dette produitshalikkebrugesudendors.
Generelle sikkerhedsregler
- Når du vil bortkaste/skrotte produit, anbefaler vi, at du rådfører dig med den autoriserede service for at tilegne dig de krævede informationer samt med de autoriserede myndigheder.
- Kontakt den autorisere de forhandler for at få svar på spørgsmål og problemer omkring køl/frys. Undlad at foretage indgreb eller lade andre foretage indgreb på køl/frys,uden at informere den autorisere de forhandler.
Forprodukter med fryser; Undlad at spise vaffelis uller isterninger lige after, du har taget dem ud af fryseren! (Det kan forarsage forfrysninger i munden.)
Forprodukter med fryser;laggikke flydende drikkevarer paflaske ellerkandeifryseren.De kan eksplodere.
- Rør ikke frosne madvarer med hænderne, da de kan hænge fast i din.Hand.
- Tag køl/frys ud af stikket inden rengöring eller afrimning.
- Damp og fordampederengøringsmaterialer skal aldrig bruges ved rengøring og afrimning af køl/frys. Hvis det sker, kan dampenkommen i kontakt med de elektriske dele ogforallssage kortslutning eller elektrisk stød.
- Brug aldrig delene på køl/frys, som f.eks. lagen til at stotte dig på eller sta på.
- Brug/DD: elektriske apparater inde i køl/frys.
- Undlad at beskadige de dele, hvorkolemidlet cirkulerer, med bore- ellerskaereværktjojer. Kolemidlet, som kan blæse ud, narr fordampers gaskanaler, forlaengerrorene eller overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudiritationer og øjenskader.
- Undlad med nogen form for materiale at tildekke aller blokere ventilationshullerne på køl/frys.
- Elektrisk udstyrffa kun repareres af autoriserede personer. Reparationer, der er udfort af inkcompetente personer, skaber en risiko for brugeren.
- I tilfælde af fejlfunktion under vedligeholdelses- eller reparationsarbejde skal køl/fryss forsyningsnet afbrydes ved enten at slukke for den relevante sikring eller ved at tage apparatets stik ud af kontakten.
- Træk ikke i ledningen,ær stikket skaltages ud.
- Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket og lodret.
- Opbevarer aldrig sprayflasker, der indeholder brændbare og eksplosive substanser, i køl/frys.
- Der@må ikke anvendes mekanisk udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynnde afrimningsprocessen.
- Dette produit er/DDke beregnet til at bruges af personer med fysiske handicap, foleforstyrelser og psykiske lidelser uller personer, som/DDke har modtaget instruktion (herunder børn), medmindre de er ledsaget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed ellersom instruerer dem i brug af produit.
- Lad参加会议者,包括但不限于:
- Lad参加会议者
- Körre. Kontakt serviceagenten, hvis du har nogen betænkeligheder.
- Der kan kun garanteres for køl/fryss strømsikkerhed, hvis jordingssystemet i dit hjem opfylder standarderne.
- At udsætteprodukterne for regn, sne, sol og vind er farligt hvad angår el-sikkerheden.
- Kontakt autoriseret service, hvis der er et beskadiget strømkabel, for at undgå fare.
- Sæt aldrig køl/frys ind i stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade.
- Dette køle-/frysskapab er kun beregnet til at opbevare madvarer. Det bør ikke bruges til andre formål.
- Typeskiltet med tekniske informationer er placeret på den venstre væg i køl/ frys.
- Tilslut aldrig køl/frys til el-besparende systemer; de kan beskadige køl/frys.
- Hvis der er et blåt lys på Køl/frys, skal du undgå at kigge på det med eller,uden briller i en Laengere tid.
- For manuelt betjente kole-/fryseskabeskal man vente mindst 5 minutter med at starte det after strømsvigt.
- Denne brugermanual skal afleveres til den nye ejer narr det skifter ejermand.
- Undlad at beskadige strømkablet, nag køl/frys Transporteres. Det kan forårsage brand at boje kablet. Placer aldrig tunge genstande på strømkablet. Rør ikke ved stikket med vådehaender, nag du tager stikket ud.

- Tilslut旅游度假 kola/frys hvis stikkontakten er Ios.
Vand bør ikke blive sprayet direkte på indre og ydre dele af produitet af sikkerhedsmæssige Årsager.
- Undlad at sprøjte substanser, der indeholder brændbare gasser, som. f.eks. propangas,ær ved køl/frys for at undgå risiko for brand og eksplosion.
- Placer aldrig beholderere, der er fyldt med vand, oven på køl/frys, da det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
Overfyld ikke køl/frys med overdrevne maengder mad. Hvis det er overfyldt, kan maden falde ned og beskadige dig og beskadige køl/frys,ningar abnes. Placer aldrig genstande oven på køl/frys; disse genstande kan falde ned,ningar du abner eller lukker kole-/fryssekabslagen.
Vacciner, varmefolsome medikamenter, videnskabelige materialer osv. bør ikke opbevares i køl/frys, da de har brug for praecis temperatur.
- Köl/frys skal tages ud af stikkontakten, hvis det ikke skal bruges i laengere tid. Etevt. problemi stromkablet kan forårsage brand.
- Spidsen på stikket bør rengøres jævnligt; ellers kan den forårsage brand.
- Spidsen af stikket bør rengøres jævnligt med en tør klud, da det ellers kan forårsage brand.
- Køl/frys kan flytte sig, hvis de justerbare ben/DDke er sikret godt nok pa gulvet. Rigtigt sikrede justerbare ben pa gulvet kan forhindre køl/frys i at flytte sig.
När köl/frys skal bæres, mæ man ikke holde i lagens handtag. Hvis det sker, kan det brække.
- Hvisproduktet skal placeres ved sider af et andet kole-/frysskap aber fryser, skal afstanden mellem de to apparater vare mindst 8 cm. Ellers kan det tilgraesende sidevægge blive fugtige.
Forprodukter med en vanddispenser;
Vandtrykket skal vaere mindst 1 bar.
Vandtrykket skal vaere holest 8 bar.
- Brug kun drikkevand.
Børnesikkerhed
- Hvis øren har en lås, bør noglen opbevares uten for boRs rækkevidde.
- Børn skal overvåges for at forbindre, at de piller ved produitet.
Overholdelse af WEEDEdirektivet og bortskaffelse af affald:

Dette produit er i overensstemmelse med WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produit bærer et symbol for klassificering af bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Dette produit er fremstillet
af dele og materialer af høj kvalitet, der kan bruges ingen, og som er egnede for genbrug. Smid ikke Produktet med husholdningsaffald og andet affald ved slutningen af dets levetid. Bring det til et opsamlingssted for genbrug af elektroniske og elektriske apparater. Kontakt dine lokale myndigheder for at &,nde nærmeste opsamlingssted.
Overholdelse af RoHSdirektivet:
Det produit, du har koot, er i overensstemmelse med EU RoHSdirektivet (2011/65/EU). Det indeholder ikke skadelige og forbudte materialer angivet i direktivet.
Emballagesoplysninger
Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale miljbestemmelser. Smid ikke emballagenammen med husholdningsaffald eller andet affald.
Bring den til et opsamlingssted udpeget af de lokale myndigheder.
HCA Advarsel
Hvis køl/fryss kolesystem indeholde R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal derfor经验和 opmaerksom på ikke at ødelægge kolesystemet og kolerorene under brug og transport. I tilfælde af beskadigelse skal produitet holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produitet gär i brand, og du skal sorge for at lufte ud i rummet, hvor produitet er placeret.
Ignore deronne advarsel, hvis dit kole-/frysskabs kolesystem indeholder R134a.
Gastypen, der bruges i produitet, er meddelt p typeskiltet, der er pa venstre vag inde i kol/frys.
Kast aldrig produktet i en brand for bortskaffelse.
Energibesparende foranstaltninger
- Undlad at lade lagerne i köl/frys stå abne i lang tid.
- Put次会议的地点。
- Overfyld/DD: køl/frys, sa luftcirkulationen bliver forhindret.
- Placer ikke dit køle-/fryseskab under direkte sollys eller tæt på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller radiatorer.
Vær omhyggelig med at opbevaremaden i lukkede beholderere.
- Produktter med en fryser: Du kan opbevare maksimal maengde madvarer i fryseren, hvis du fjerner hylden eller skuffen i fryseren. Energiforbrugsværdien, der er angivet for køl/frys, er blevet bestemt ved at fjerne fryserhylden eller -skuffen og under maksimal indfyldning. Der er ingen skade ved at bruge en hylde eller skuffe der passer i form og størrelse til de madvarer der skal fryses.
- Optøning af frossen mad i køl/frys vil både skabe energibesparelse og bevare madens kvalitet.
Anbefalinger til ferskvare-rummet
*VALGFRI
- LadCREASE nogen fodevarer komme i kontakt med temperaturfoleren i ferskvare-rummet. For at opretholde den optimale temperatur i ferskvare-rummet, ma foleren ikke blokeres af fodevarer.
- Sæt ikke varm mad ind i dit køle-/fryseskab.


Producenten kan ikke holdes ansvarlig, hvis oplysningerne giver i brugsanvisningen ikke er overholdt.
Hvis køl/frys skal transporteres igen
1. Køl/frys skal tommas og rengøres inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produit pakkesigen.
3. Emballagen skal fastgores, og reglnerne for transport, der er trykt pa pakken, skal fofges.
Glem ikke, at...
Alt genbrugsmaterialie er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer.
Hvis du onsker at medvirke til at genbruge emballagen, kan du fayderligere informationer hos miljoorganisationerne ell er de lokale myndigheder.
Inden køl/frys betjenes
Inden du begynder at bruge Köl/frys, kal du kontrollere folgende:
1. Köl/frys skal vare tört indvendigt, og luften skal kinne cirkulere frit bagved det.ledning gasarterne
2. Du kan installerere de 2 plastikkiler som vist på figuren. Plastickilerne vil give den krævede afstand mellem dit Køl/ frys og vaeggen, sö der bliver plads til luftcirkulation. (Den illustrterepe tegninger er kun et eksempel og passer ikke præcist med dit produkt.)

Elektrisk tilslutning
Tilslut produitet til en jordetkontakt,der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet.
Vigtigt:
- Tilslutningenshalvarei overensstemmelsemedde nationale regulativer.
- Strømstikket skal vaere nemt tilgængeligt after installationen.
Den angivne spænding skal vare lig med spændingen pa dit el-net.
- Mellemkabler og stikdåser med flere stik skal ikke bruges til tilslutningen.
Beskadiget netledning skal udskiftes af autoriseret el-installatoren.
Produktet ma ikke betjenes, För det er repareret! Der er fare for elektrisk stød!
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan vaere farlig for bo. Hold emballagen væk fra bo ns rækkevidde ell er bortskaf den, idet du skal klassificere den i henhold til affaldsinstruktionerne. Smid den ikke væk sammen med det ovrige husholdningsaffald.
Köl/fryss emballage er produceret af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det的游戏koleskab
Bortskaf det gamle koleskab.uden at skade miljoet.
Du kan sporge din forhandler ell genbrugsstationen i din commune angaende bortskaffelse af kol/frys.
Inden köl/frys bortskaffes, skal du skære elstikket af, og hvis der er lase i lagen, skal du gore dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
1. Ungå at placere köl/frys ved varmekilder, fugtige steder og direkte sollys.
2. Der skal vare tilstrækkelig ventilation rundt om køl/frys for at opnå en effektiv Funktion. Hvis køl/frys skal placeres i en fordybning i væggen, skal der vare mindst 5 cm afstand fra loft og væg. Hvis gulvet er belagt med tæppe, skalprodukter hæves 2,5 cm fra gulvet.
3. Placér köl/frys på en jaevn gulvoverflade for at undgå rystebevegelser.
Justering af fddder
Hvis koleskabet seks er i balance;
Du kan bringe koleskabet i balance ved at dreje de forreste ben som illustrreret på tegningen. Det hjørne, hvor benet befinder sig, bliver sænket, narr du drejer i retning af den sorte pil, og hævet, narr du drejer i den modsatte retning. Hvis du fär hjælp fra nogen til at løfte koleskabet let, vil det lette dette proces.

4 Tilberedning
Kol/frys skal installeres mindst 30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne, og det bør ikke placeres i direkte sollys.
Den omgivende rumtemperatur bør vare mindst 10^ . Betjening af køl/frys under køligere forhold end dette anbefales ikke med hensyn til apparatets ydeevne.
- Sørg for at rengørkøl/frys indvendigt meget grundigt.
- Hvis der skal installereres to koleskabe ved sider af hinanden, bør afstanden mellem dem vare mindst 2 cm.
Nar du betjener k0l/frys forste gang, skal du vare opmaerksom pa folgende i de forste sekstimer.
Doren bor ikke abnes ofte.
Köl/frys skal kore tom.uden madvaren i det.
- Træk ikke stikket ud. Hvis der forekommer strømudfald.uden for din kontrol, SSEL advarslerne under afsnittet "Anbefalede Iøsninger ved problemer".
- Original indpakningsmaterialie bør opbevares for fremtidig drug under transport eller flytning.
Indikatorpanel
Indikatorpanelets opbygning kan skiffe afhaengigt af produitmodellen.
Ved hjælp af indikatorpanel kan du bruge koleskabets audio- og visuelle Funktioner.

1. Indikator for ionisator
2. Indikator for koleskab
3. Indikator for feiltilstand
4. Temperaturindikator
5. Temperaturindstilling / feriefunktion
6. Knap til temperaturjustering i koleskab
7. Indikator for multizone
8. Indikator for fryser
9. Indikator for spareilstand
1. Indikator for ionisator
Indikatorlyset lyser konstant. Dette lyser angiver, at koleskabet er beskyttet mod bakterier.
2. Indikator for koleskab
Lyset for koleskabsrum lyser, nár der justeres temperaturen inde i koleskabsrummet.
3. Indikator for fejltilstand
Hvis koleskabet ikke køler ordentlich, eller hvis der er en sensorfejl, vil denen indicator lyse. Når这部分 indicator lyser, vil et "e" samt tal som "1,2,3..." blive vist på temperaturindikatoren. Tallene på indicatoren giver oplysninger om fejlen til servicepersonalet.
Tallene i donne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har købt, findes de i andre modeller.
4. Temperaturindikator
Angiver temperaturen i koleskabet, multizone-rum i fryseren.
5. Temperaturindstilling /
feriefunktion
After du har valgt hvilket koleskabsrum, du onsker at justere temperaturen for, kan du justere temperaturen ved at trykke på donne knap.
Tryk og samme knap nede i 3 sekunder for at aktivere feriefunktionen for koleskabsrummet. Tryk på knappen igen for at slå den valgte Funktion fra.
Når dette Funktionen er aktiveret, vil "- - " blive vist i koleskabets indicator, og kølerummet vil/DDke blive kølet ned. Andre rum koles i henhold til den temperatur der er indstillet.
6. Knap til temperaturjustering i koleskab
Tryk på这部分 knap for at skifte mellem koleskap, fryser og multizone-rum.
7. Indikator for multizone
Lyset for multizone lyser, nár der justeres temperaturen inde i multizone-rum.
8. Indikator for fryser
Lyset for frieserrummet lyser, när temperaturen for rummet justeres.
9. Indikator for spareilstand
Indikerer, at koleskabets energieffektive tilstand er aktiveret. Denne indicator vil ære aktiveret, hvis temperaturen i frysserrummet indstilles til -18 og der foretages energieffektiv køling.

1. Knap til indstillinger for koleskab
2. Knap til indstillinger for multizone
3. Knap til indstlinger for fryser
4. Indikator for fejltilstand
5. Indikator for tastelås
6. Indikator for oko-ekstraftekction
7. 0koekstra/Ferieknap
8. Indikator for feriefunktion
9. Indikator for okonomisk anvendelse
10. Indikator for hurtig-frys fonction
11. Knap til hurtig-frys Funktion
12. Fryser - Indikator for temperaturjustering
13. Indikator for temperaturjustering for multizone
14. Knap til hurtig-køl Funktion
15. Indikator for koleskabstemperaturindstilling
16. Indikator for Hurtig-frys-funktion
Tallene i donne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har købt, findes de i andre modeller.
1. Knap til temperaturindstilling i koleskabet
Denne fonction gør det muligt for dig at indstille koleskabsrummets temperatur. Tryk på这部分 knap for at indstille koleskabsrummets temperatur til hhv. 8, 7, 6, 5, 4, 3 og 2.
2. knap til temperaturjustering for multizone-opbevaringsrum
Du kan indstille multizonerummet til enten fryser eller koler. Tryk og hold这部分 knap nede i 3 sek for at indstille multizonen til fryser eller koler. Den er indstillet til fryser fra fabrikken.
Hvis multizonen er indstillet til fryser, vil temperaturen i zonen ændres til hhv. -18, -20, -22, -24 hver gang du trykker på这部分 knap. Hvis multizonerummet er indstillet til køler, vil temperaturen i afdelingen ændres til hhv. 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6 hver gang du trykker på这部分 knap..
3. Indstilling af fryserummet
Denne fonction gør det muligt for dig at indstille fryserummets temperatur. Tryk på dette knap for at indstille fryserummets temperatur til hhv. -18, -20, -22 og -24.
4. Indikator for fejltilstand
Hvis koleskabet ikke koler ordentlich, eller hvis der er en sensorfejl, vil这部分 indicator lyse. Når这部分 indicator lyser, vil et "E" blive vist på fryserens temperaturindikator, og tal som "1,2,3..." vil blive vist på koleskabets temperaturindikator. Tallene på indicatoren giver oplysninger om fejlen til servicepersonalet.
Hvis du stiller varm mad i fryseren, ell er du afterlader lagen aben i laengere tid, vil udrabstegnet lyse i noget tid. Dette indikerer ikke en fejl; Denne advarsel forsvinder, nar maiden er kølet ned.
5. Indikator for tastelås
Brugdennefunktionhvisduikkeonsker at temperaturindstillingenbliveraendret.
For at aktivereijke Funktion, skal du trykke og holde knapperne Hurtig-frys og Hurtig-kol nede sammen i 3 sekunder.
6. Indikator for øko-ekstraftekction
Den indikerer at økoekstraftekctionen er aktiveret.
När这部分 Funktion er aktiveret, vil koleskabet automatisk &, od af hvornår det bruges ], og en energieffektiv koling vil blive aktiveret i disse perioder. Økonomiindikatoren er aktiveret mens energieffektiv koling finder sted.
Tryk på den relevante knapigen for at slå这部分 fonction fra.
7. Økoekstra/Ferieknap
Tryk kort på@email knap for at.slø ekstra Funktionen til. Tryk og hold knappen nede i 3 sek. for at aktivere feriefunktionen. Tryk på knappen ingen for at slå den valgte Funktion fra.
8. Indikator for feriefunktion
Indikerer at feriefunktionen er aktiveret.
När这部分 Funktionen er aktiveret, vil"--" blive vist i koleskabets indicator, og kolerummet vil/DDke blive kolet ned. Andre rum koles i henhold til den temperatur der er indstillet.
Tryk på den relevante knapigen for at slå这部分 fonction fra.
9. Indikator for spareilstand
Indikerer, at koleskabets energieffektive tilstand er aktiveret. Frysertemperatur
Denne indicator vil vare aktiveret hvis Funktionen er indstillet til -18, aller energieffektiv koling er aktiveret på grund af økoekstraftekctionen.
10. Indikator for Hurtigfrys
Ikonet blinker på en animeret@made, narr Hurtigfrys fonctionen er aktiv.
11. Hurtigfrys Funktion
Indikatoren for hurtig-frys tændes, nar hurtig-frysfunktionen er taendt. For at annullereijke Funktion skal du trykke på hurtig-frysknappen igen. Hurtig-frys indikatoren vil gå ud og gå tilbage til de normale indstlinger. Hvis du ikke kan annullere den, vil hurtigfrys annullere sig selv after 8 timer, ellerningar när den ønskedete temperatur.
Hvis du vil fryse en større maengdeferskvarer, skal du trykke hurtig-frys knappen ind, for du lægger maden i fryseren.
Hvis du trykker på hurtig-frysknappen gentagne gange med korte intervaller, vil den elektroniske kredsløbsbeskyttelse blive aktiveret, og kompressoren vil ikke starte op med det samme.
Denne Funktion gemmes ikke after strømsvigt.
12. Fryser - Indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for fryseren.
13. Multizone-indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for multizonen.
14. Hurtigkøl Funktion
Nár du trykker på "Hurtig Køl"-knappen, vil kølerummets temperatur blive koldere end de indstillede værdier.
Denne Funktion kan anvendes til mad, der er placeret i koleskabet, og som du fremme vil kole hurtigt ned.
Hvis du vil kole store maengder fersk mad, anbefales det at aktiverede donne fonction, inden maden saettes i koleskabet.
Indikatoren for Hurtigkøl tænder, Near Hurtigkøl-funktionen er tændt. For at annullereijke Funktion skal du trykke på Hurtigkøl knappen igen.
Hvis du ikke kan annullere den, vil hurtigkøl annullere sig selv after 2 timer, ellerningar koleskabet;när den onskedete temperatur.
Denne Funktion gemmes ikke after strømsvigt.
15. Koleskab - Indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for koleskabet.
16. Indikator for hurtigfrys
Ikonet blinker på en animeret@måde, narr Hurtigfrys-funktionen er aktiv.
Advarsel nár doren er aben
(Dette kan varierer afhengigt af produits lage og kan mangle i nogle modeller.)
Du vil hore et lydsignal som advarel, nar doren til koleskabsdelen har staet aben i mindst 1 minut. Denne advarel ophorer, nar lagen lukkes eller his der trykkes pa en tilfaeldig knap i informationsvisningen (pà modeller med en sādan udstyret).
Frysning af friske madvarer
- Pak madvarer ind uller daek dem, for du stiller dem i koleskabet.
Varm mad skal koles ned til rumtemperatur, inden den saettes ind i koleskabet.
- Madvarerne, du ønsker at fryse, skal vare friske og af god kvalitet.
- Madvarer bør deles op i portioner alto after familiens daglige behov for mad ell er baseret pa maltider.
- Madvarer skal pakkes ind på en lufttæt måde for at forbindre, at de tørrer ud, ogrå selv om de kun skal opbevares i kort tid.
- Materialerne, der bruges til indpakning, skal vaere revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer, og de skal ogsa vaere lufttaete. Desuden skal de vaere godt lukkede, og de skal vaere lavet af brugervenlige materialer, der er beregnet til dybfrost.
- Frossen mad brør bruges med det samme, after det er toet op, og det måkke fryses nedigen.
- Ved at følgeppe retningslinier, opnås de bedste resultater.
1. Frys ikke for store maengder ad gangen. Madvarernes kvalitet bevares bedst, hvis de indfryses komplet og SSA hurtigt som muligt.
2. Hvis varme madvarer lægges i fryseren, vil det få kolesystemet til at køre uafbrudt, indtil madvarerne er dybfrosne.
3. Vær især opmaerkso m pa ikke at blande allerede frosne madvarer med friske madvarer.
Indstilling af fryser Indstilling af koleskab Forklaringer -18°C 4°C Dette er den normalt anbefale de indstilling. -20,-22 eller -24 °C 4°C Disse indstillinger anbefales,ningar den omgivende temperatur overstiger 30 °C. Hurtig frys 4°C Brug dette Funktion,ningar du ønsker at fryse din mad ned på kort tid. Dit koleskab vil går tilbage til den tidligere tilstand,ningar processen er færdig. -18°C eller koldere 2°C Hvis du tror, at koleskabet ikke er koldt nok pga. varme eller jævnlig Åbning og lukning af lågen, kan du justere til disse værdier. -18°C eller koldere Hurtig-køl Funktion Du kan bruge det,ningar dit koleskab er overfyldt, eller här du vil kole kadmen hurtigt ned. Det anbefales, at du aktiverer hurtig-køl Funktionen 4-8 timer inden,du anbringer kadmen.
Anbefalinger til opbevaring af frossen mad
- Præpakkede industrielt frosne madvarer bør opbevares i henhold til instruktioner, der er givet af producenter af de frosne madvarer om e** (4-stjernet) frysserrum.
- For at sikre, at den hège kvalitet, som producenten af de frosne madvarer, og som detailhandleren af maden har sikret, bør følgende huskes:
1. Laeg pakker i fryseren sö hurtigt som muligt after kob.
2. Sorg for at indholdet er mærket og dateret.
3. Overskrid jegke "Anvendes inden", "Sidste salgsdato" datoerne på pakningen.
Afrimning
Fryserafdelingen afrimer automatisk.
Placering af maden
Hylde til frysserrum Forskellige frosne madvarer, som f.eks. k od, fisk, is, grøntsager osv. Ægbeholder Æg Hylder til koleskab Mad i skåle, overdække de tallerkener og lukkede beholdere Lågehylder til koleskab Små og pakkede madvarer erler drinks (f.eks. mælk, frugtjuice og øl) Grøntsagsskuffe Frugt og gront Freshzone-sektion Delikatesseprodukter (ost, smør, salami osv.)
Vanddispenser
(i visse modeller)
Vanddispenseren er meget nyttig, da man kan få afkølet vand ut abne koleskabet. Siden du ikke behoover at abne doren ofte, vil du kinne spare pa strømmen.

Anvendelse af vandkilden
Skub grebet på vanddispenseren med dit glas. Dispenseren stopper när du slipper armen.
Nár du trykker Armen helt ned, kan du opnă en maksimal stromning. Husk, at den mâde, du trykker på Armen på, har indflydelse på stromningsniveauet.
När vandniveauuet i glasset/ beholderen stiger, slip trykket på armen for at undgå vandspild. Hvis du trykker en anelse på armen, vil vendet falde. Dette er ganske normalt og ikke en fejl.
Opfyldning af vanddispenserens tank
Vandbeholderen findes inde i lagehylden. Aben beholderen og fyld den med rent vand. Luk derefter laget.


Advarsel!
- Fyld ikke vanddispenseren op med andre æsker end drikvevand. Drikkevarer, som for eksempel frugtjuice, sodavand og alkoholiske drikke, er ikke egnet til brug i vanddispenseren. Hvis der bruges andre æsker, vil vanddispenseren blive beskadiget i enaland grad, at den ikke kan repareres. Dette vil ikke blive达不到 garantien. Nogle kemiske ingredienser og tilsaetningsstoffer i dette type drikkevarer kan øgsætse og beskadige vandtankens materiale.
- Brug kun rent drikkevand.
Vandtankens kapacitet er 3 liter. Fyld参加会议.
- Skub grebet på vanddispenseren med dit glas. Hvis du bruger en engangskop af plastik, bør du skubbe grebet med dine fingre bag kopen.
Rensning af vandtanken
Fjern vandbeholderen inde i lagehylden.
Fjern lagehylden ved at holde fra beggesider.
- Grib vandtanken fra begge sider og tag den ud i en 45-graders vindel ^ C
- Rens vandtanken ved at løfte laget.
Vigtigt:
Vandtankens og vanddispenserens dele bør ikke vaskes i opvaskemaskine.
Vandbakke
Vand, der drypper mens
vanddispenseren anwendes, samles i
drypbakken.
Fjern plastikfilteret som vist i figuren.
Tør vandet i bundet op med en ren og tør klud.
FORSIGTIG: Slut kun til drikveandsforsyning.





Aggeholder
Du kan installere eigegeholderen pa den onskede lage aller hylde.
Opbevar aldrig æggeholderen i fryseren.

Blåt lys
(i visse modeller)
Madvarer, der opbevares i grontsagsskufferne, der er oplyst med et blat lys, fortsetter deres fotosyntese vha. bolgelangeeffekten fra det bla lys, og pa den maje bevares deres friskhed, og deres vitaminindhold foroges.

Rotébar opbevaringsbeholder
Glidehylden kan rykkes til højre ellervestre for bedre at kinne opbevare højeflanker, glas uller kasser pa den nederstehylde (Fig. 1)
Du kankommentil madvarer, som du har placeretpahylden,ved at dreje den i dens hojre kant (Fig.2).
Nár du lægger madvarer på hylden ellervil rengore den, skal du dreje den 90grader,lofte den og trække den ind moddig selv (Fig.3-4).

Information om dybfrysning
Mad skal fryses sa hurtigt som muligt after at vaere blevet sat i koleskabet, for at bevare den gode kvalitet.
TSE normen kræver (iflg. visse målebetingelser), at fryseskabet fryser 4,5 kg madvarer ved 32^ omgivende temperatur til -18°C aller lavere inden for et dogn for haver 100 liters fryserrumindhold.
Det er kun muligt at opbevare mad i lang tid ved -18°C aller lavere temperaturer.
Du kan bevare madens friskhed i mange maneder (ved -18°C aller lavere temperaturer i dybfryseren).
ADVARSEL!
- Madvarerne skal deles i portioner, der svarer til familiens daglige behov uller after maltider.
- Madvarerne skal pakkes i lufttaete poser for at forbindre dem i at udtorre, selv om de bliver opbevaret i kort tid.
Nodvendige materialer til emballering:
- Kuldebestandigt selvkaebende tape
- Selvklæbende label
Gummiringe
Kuglepen
Materialerne, der bruges til indpakning, skal vare revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer.
Madvarer, der skal fryses, bør ikke komme i kontakt med de allerede frosne varer for at forbindre, at disse delvist tør op.
Frossen mad bør bruges med det samme, after det er toet op, og det må ikke fryses nedigen.
Multizone opbevaringsrum
Multzoneopbevaringsrum i dit koleskab kan anvendes som du onsker, ved at indstille den til enten koletemperatur (2 / 4 / 6 / 8^) ell er til frysetemperatur (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Du kan fastholde den onskede temperatur med "knappen til temperaturindstilling for multzone opbevaringsrum". Temperaturen i multizonerummet kan, udobver koleskabstemperaturer, indstillest til -6, -2, 0 og 10. "0" grader bruges til at opbevarare delikateprodukter laengere, og -6 grader bruges til at opbevarare k od i opt til 2 uger i en tilstand, hvor det nemt kan skares ud.

Beskrivelse og rengøring af lugtfilter:
Lugtfilteret forbindrer at ubehagelige lugte ophobes i dit koleskab.
Træk daekslet, i hvilket lugtfilteret er installereret, nedad og fjern det som vist. Lad filteret ligge i sollys en dag. Filteret vil blive rengjort i den tid. Sæt filteret tilbage på plads.
Lugtfilteret skal renses en gang om Året.



6 Vedligeholdelse og rengøring
Brug aldrig benzin, benzen erler lignende.
substanser til rengoring.
Vi anbefaler, at apparatet tages ud af stikkontakten inden rengoring.
Anvend aldrig skarpe, nibende redskaber, saebe, rengoringsmidler, detergenter og pudsemidler med vokst til rengoring.
Vask koleskabskabinetet i lunkent vand og tør det med en klud.
Anvend en fugtig klud vredet op i en oplosnig af en teskefuld natriumbikarbonat (tvekulsurt natron) til 1/2 liter vand til rengoring af andersiderne, og tør after med en klud.
Sorg for at der icke kommer vand ind i lampehuset erler andre elektriske genstande.
Hvis köl/frys ikke skal benyttes i længere tid: Tag stikket ud, fjern alle madvarer, rengör det, og lad døren stå på klem.
Kontroller gummilisterne jævnligt for sikre, at de er rene og fri for madpartikler.
For at fjerne dorhylder tommas indholdet ud, hvorefter dorhyldenganske enkelt loftes op fra sin plads.
Brug aldrig rengøringsmidler eller vand, der indeholder klorin, til rengøring af de ydre overflader og de forkromede dele afproduktet. Klorin forarsager korrosion på den slags metaloverflader.
Beskytse af plasticoverflader
Put nikke flydende olier aller olie-tilberedte maltider i k0l/frys i abne beholdere, da de odelaegger k0l/fryss plasticoverflader. Hvis der spildes eller smores olie pa plasticoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand.
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs davon liste igennem, inden du ringer after service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der/DDr opstär af defekt udforelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne Funktioner/DDke findes i dit produkt.
Köl/frys virker ikke
- Er köl/frys sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i vaeggen.
- Er sikringen, som Köl/frys er tilsluttet, aller hovedsikringen spreunget? Kontroller sikringen.
Kondens på sideren af køl/frys (MULTIZONE, KOLEKONTROL og FLEXIZONE).
- Meget kolde omgivelser. Ofte Åbning og lukning af lagen. Højt fugtindhold i omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i abne beholdere. Lagen stør på klem. Sæt termostaten på koldere grader.
- Reducér tiden, hvor lagen star aben, ellr brug den minre ofte.
- Dæk maden, der opbevares i abne beholdere, til med passende materiale.
- Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
- Beskyttelestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald ellertilkoblinger frakobliger, da kølemiddeltrykkek i køl/fryss kolesystem ikke er bragti balance endnu. Køl/frys vil starte med at korefter ca. 6 minutter. Ring after service, hvis køl/frys ikke starter after这部分 periode.
- Köl/frys er ved at afrime. Dette er normalt for et koleskab med fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår med jævne mullemrum.
- Koleskabsstikket er/DDke sat i kontakten. Sorg for, at stikket er sat ordentligt i kontakten.
- Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt?
- Strømmen kan vaere afbrudt.
Köl/frys körer ofte ell er i lang tid.
- Det nye koleskab kan vare bredere end det foregående. Det er ganske normalt. Store koleskabe arbejder i laengere perioder.
- Den omgivende rumtemperatur kan��e høj. Det er ganske normalt.
- Køl/frys kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad. Komplet nedkøling af køl/frys kan vare et par timer Laengere.
- Store maengder varm mad kan vare blevet sat ind i köl/frys fornlyig. Varm mad medforer, at köl/frys skal kore i laengere tid, indtil maden när den onskede temperatur.
Lagerne kan have varet abnet jævnigt aller have stæt på klem i lang tid. Den varme luft, der er kommet ind i køl/frys, fär køl/frys til at køre i laengere perioder. Undlad at abne lagen sa ofte.
- Fryserens eller køl/fryss dør kan have stæt på klem. Kontroller om lagerne er lukkete tæt.
- Køl/frys er indstillet meget koldt. Indstil koleskabstemperaturen højere, indtil temperaturen er tilpas.
Kol/fryss ellr fryserens lagepakning kan vare snavset, slidt, odelagt erer icke sat ordentligt pa. Rengor ellr udskift pakningen. Beskadiget/braekket pakning forarsager, at kof/frys korer i laengere perioder for at vedligeholde den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens koleskabstemperaturen er tilpas.
- Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen varmere og kontroller.
Koleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas.
- Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster koleskabstemperaturen varmere og kontROLLER.
Mad, der opbevares i Köl/frys, fryser.
- Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster koleskabstemperaturen varmere og kontROLLER.
Temperaturen i koleskab eller fryser er meget høj.
- Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Koleskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift köl/fryss eller fryserens temperatur, indtil koleskabs- eller frysertemperatur när et tilpas niveau.
- Lagerne kan have vær et abnet jævnligt eller have stæt på klem i lang tid.
- Døren kan have stæt på klem, luk døren helt.
- Store mængder varm mad kan vaere blevet sat ind i køl/frys fornlyig. Vent til køl/frys eller fryseren.nr den ønskede temperatur.
- Köl/frys kan staat teget ud af kontakten fornlylig. Komplet nedkøling af köl/frys tagertid.
Funktionslyden oges, nár kól/frys körer.
- Egenskaberne for köl/fryss driftsydelse kan ændre sig alt after ændringerne i den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer aller stoj.
• Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køl/frys viper,ær det flyttes langsom. Sørg for, at gulvet er lige, stærtk og kapabelt til at böre køl/frys.
• Støjen kan næve forårsaget af de genstande, der er lagt i køl/frys. Ting oven på køl/frys skal fjernes. Der er støj som væske, der løber over eller sprejter. • Væske- og gasstrømning sker i henhold til køl/fryss driftsprincipper. Det er normalt og ikke en fejl. Der er en støj som en vind, der blæser. • Ventilatorer bruges til at køle køl/frys. Det er normalt og ikke en fejl. Kondensvand på køl/fryss indervægge. • Varmt og fugttigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl.
• Dørerne kan have stæt på klem, sørg for de er helt lukkede.
• Lagerne kan have æret Åbnet jegnligt eller have stæt på klem i lang tid. Der opstør fugtt på ydersiden af køl/frys eller mellemlagserne. • Der kanøyere fugttighed i luften hvilket er normalt i fugttigt vejr. Nær fugtigheden erindre, vil kondensen forsvinde. Dårlig lugtt inde i køl/frys. • Køl/fryss skal rengøres indvendigt. Rengør køl/frys indvendigt med en svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
• Nogue beholderere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en,anden beholder erller et andet mærke indpakningsmaterialie. Døren lukker ikke. • Madbeholderere forbinderer lagen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer lagen.
• Køl/frys stør ikke helt lodret på gulvet og vipperær det flyttes lidt. Justér højdeskruerne.
• Gulvet er ikke lige eller stærtk. Sørg for, at gulvet er lige, stærtk og kapabelt til at böre køl/frys. Grøntsgassskuffer sidder fast. • Maden berøreresmxskelfens top. Omarranger maden i skuffen.
Läs den har bruksanvisningen Först!
Kära kund!
Vi hoppas att Produkten, som har tillverkats på en modern anlaggning och genomgatt de allra noggrannaste kvalitetsprocessor,kommen att erbjuda effektiv service.
Vi reckommender ar dafor att du la ser igenom hela braksanvisingen noggrant innan du anvander den och att du forvarar den nara till hands for framtida referens.
Den har bruksanvisingen
Hjälper dig använda encheten på att snabbt och säkert satt.
- Läs bruksanvisingen innan du installerar och använderprodukten.
Följ instruktionerna, speziellt sakerhetsanvisningarna.
- Förvara bruksanvisingen på en lättåtkomlig plats)där du kan hamta den senare.
- Läs även övriqa dokument som tillhandahålls tillsammans medprodukten.
Observera att den har bruksanvisningen även kan gälla for andra modeller.
Symboler och beskrivningar for dem
Den har bruksanvisingen innehaller foljande symboler:
Viktig information aller användbara tips.
Varning for risker for liv och egendom.
Varning for elektrisk spanning.
1 Kylskap 3
2 Viktiga sakerhetsvarningar 4
Avsedd användning 4
Förprodukter med vattenbehällare; ...6
Barnsakerhet 6
I enlighet med WEEE-direktivet for hantering av avfallsprodukter: ....6
I enlighet med RoHS-directivet: ....6
Paketinformation 6
HCA-Varning 7
Saker att gora for att spara energia ....7
Rekommendationer for forvaring av farskvaror 7
3 Installation 8
Saker att tänka på vid transport av kyl/ frys 8
Innan du anvander kyl/frys 8
Elektrisk anslutning 8
Kassering av forpackningen 9
Kassering av ditt gamla kylskap .9
Placering och installation 9
Justera benen 9
4 Forberedelse 10
5 Anvanda kylskapet 11
Indikatorpanel 11
Infrysning av farsk mat 16
Varning for oppen dorr 16
Rekommendationerforbevarandeavfrystmat 17
Placering av mat 17
Vattenpump 18
Agghallare 20
Blà lampa 20
Djupfrysningsinformation. 21
Multizonforvaringsfack 21
Beskrivning och rengöring av luktfiltret: 22
6 Underhäll och rengöring 23
Skydd av plastytor 23
7 Rekommenderade Lösningar på problem 24
1 Kylskåp

1. Agghallare
2. Vattenbehällare
3. Vattenpump
4. Kylhylla
5. Skjut- och roterande forvarningsbehällare
6. Frysfack med utdragsläda
7. Isbehällare
8. Multizonsfack
9. Grönsakslåda (snackbehällare)
10. Justerbara glashyllor
11. Flaskhällare
12. Belysningslins
13. Fläkt
14. Kylfack
15. Multizonsfack
16. Frysfack
* TILLBEHÖR
Bilder som forekomm er den har bruksanvisingen ar exempel och overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produits du har kopt sa galler det for andra modeller.
2 Viktiga sakerhetsvarninger
Las foljande information. Om du underlater att folja den har informationen kan det orsaka person- och materialskador. Annars blir alla garanti- och tillforlitligetsataganden ogiltiga.
Användningslīvslängden für encheten ar 10 År. Det har ar den period som reservdelarna kravs for att encheten ská hälla.
Avsedd användning
Den har Produkten ar avsedd for foljande användning
- inomhus och i stängda rum, exemplvis i hemmet;
- i stängda miljöer, sösom butiker och kontor;
- i stängda inkvarteringingsområden, sösom bondgårdar, hotell, pensionat.
- Denna produkt ske inte användas utomhus.
Allman sakerhet
När du vill avyttra produkten rekommenderar vi att du rådgör med auktoriserad kundtjänst for att fä den information som kravs, samt auktoriserade organ.
Rädfråga auktoriserad service nar det gäller alla frågor och problem som ar relaterade till kylskapet. Modifiera inte kyl/frysutan att meddela auktoriserad kundtjänst.
- Förprodukter med frysfackt; Åt inte glass och iskuber direkt after att du hart tagit ut dem ur frysfacet! (Det kan leda till köldskador i munnen.)
- Förprodukter med frysfack; Placera inte flaskprodukter och konserverade drycker i frysfacket. De kan explodera.
Ror inte vid fryst mat med handerna; de kan fastna.
- Koppla ur kyl/frysfore rengöring och avfrostning.
- Lättflyktiga material skull aldrig
användas vid avfrostning av kylskåpet.
Det kan leda till att Ångankommen i
kontakt med elektriska delar och orsaka
kortslutning eller elektriska stötar.
- Använd aldrig delar på ditt kylskapssöm en dorr som stöd eller trappsteg.
- Använd inte elektriska encheter innate i kylskapet.
- Skada inte delarna med borr eller vassa verktyg, Near kyl/fryscirkulerar. Kylmedlet som kan låcka ut om rör erler ytor punkteras kan orsaka hudirration och ögonskador.
- Täck inte über aller blockera ventilationshålen på kyl/frysmed nagot material.
- Elektriska encheter måste repareras av behöriga fackmän. Reparationer som utförs av personerutan rätt kunskap kan orsaka risk För användaren.
- Vid eventuella fel aller felfunktion under service aller reparationsarbete, skall du koppla ur strömköllan till kyl/frysgenom att antingen vrida ur motsvarande sakkring eller dra ur sladden.
- Drag inte i kabeln - drag i kontakten.
- Placera drycker i kyl/frysordentligt stängda och uppratt.
- Förvara aldrig spraymedel som innehäller antändbara och explosiva ämnen i kylskåpet.
- Använd inte mekaniska encheter aller andra satt För att nabba på avfrostningsprocessen, forutom det som rekommenderas av tillverkaren.
- Den härprodukten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller mental förmåga aller oerfarna.personer (inklusive barn) om de inte övervakas av en person som ansvarar För deras sökerhet aller instruerar dem i användningen avprodukter
Använd inte att skadat kylskap. Kontakta serviceombudet om du har nagra frågor.
- Elsakerheten für kyl/frysgaranteras endast om jordningssystemet i huset uppyller de krav som gäller.
- Det är farligt att utsättaproduktenforall regn, snö, sol och vind med tanke påelsäkerheten.
- Kontakta auktoriserad service om strömkabeln skadas for att undvika fara.
- Koppla aldrig in kyl/frysivagguttaget under installationen. Det okar risken for allvarlig skada eller dödsfall.
- Det här kyl/frysär endast avsett für förvaring av livsmedel. Det fär inte användas För nagot annat ändamål.
- Etiketten med tekiska specifikationer sitter på vänster insida i kylskåpet.
- Koppla aldrig in kyl/frystill energibesparande system; de kan skada kylskapet.
- Om det finns en blå lampa på kyl/frysfär du inte titta rakt in i den eller titta på den genom optiska verktyg under en langre stund.
- För manuell kontrollerade kylskåp, vänta i minst 5 minutes for att starta kyl/ frysefter strömavbrottet.
- Den har bruksanvisingen ska lamnas till dennya agaren av Produkten nar den lamnas till andra.
Undvik att orsaka skada på strömkabeln vid transport av kylskåpet. Om du böjer kabeln kan det orsaka brand. Placera aldrig tunga foremål på strömkabeln. Rör inte vid kontakten med våta händer här du koplar inprodukten.

- Anslut inte kyl/frystill ett eluttag som sitter lost.
Vatten fär av sakerhetsskäl inte sprayas direkt på de inre eller yttre delarna avprodukten.
Spraya inte ämnen som innehäller
antändbara gaser, sösom propangas,
nära kyl/frysfor att undvika brand och
explosionsrisk.
- Placera aldrig behällare som är fylldamed vatten på kyskåpet, eftersom detkan orsaka elektrisk kortslutning ellerbrand.
- Overbelasta inte kyl/frysmed För stora mängder mat. Om det overbelastas kan mat falla ned och skada dig och Kyl/frysär du öppnar dörren. Placera aldrig foremål på kylskåpet; annars kan de falla ned;när du öppnar eller stänger kylskåpsdörren.
- Produktter som behöver en exakt temperaturkontroll (vaccin, värmekänslig medicin, vetenskapliga material etc.) fär inte förvaras i kylen.
- Om kyl/frysinte används under en langretid skadet kopplas frän strömköllan. Ett möjigt problem i strömkabeln kan orsaka brand.
- Kontaktens stift skarengoras reglebundet;annars kan det leda till brandrisk.
- Kontaktens stift skarengoras regelbundet med en torr trasa; annars kan det leda till brandrisk.
- Kyl/fryskan flytta på sig om de justerbara benen inte sitter fast ordentlich i golvet. Om du förankrar de justerbara benen ordentlich i golvet kan det forhindra att kyl/frysflyttar på sig.
- När du bär på kyl/frysska du inte hälla i dorrhandtaget. Annars kan det släppa.
- Om du har placeratprodukten intill ett annat kylskap aller en frys ske avstandet mellan encheterna vara minst 8 cm. Annars kan de angransande vaggarna blir faktiga.
Förprodukter med vattenbehällare;
Vattentrycket ske vara minst 1 bar.
Vattentrycket ske vara max 8 bar.
- Använd bara drickbart vatten.
Barnsakerhet
- Om dörren har att lås ska nyckeln hällas borta ∀n barn.
- Barn skä övervakas För atthindra att depillar påprodukten.
I enlighet med WEEDEdirektivet for hantering av avfallsprodukter:

Den har Produkten gäller under EU WEEE-directivet (2012/19/EU). Den harprodukten ar försedd med en klassificeringssymbol for avfallshantering av elektriskt och elektroniskt material
(WEEE).
Denna produit ar tillverkad med delar av hog kvalitet somt material som kan Återanvändas och Återvinnas. Produkten fär inte slängas i hushällssoporna erler i annat avfall vid livsslut. Ta dentill en Återvinningsstation for elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta dinCOMMUNformerinformation om.närmaste Återvinningsstation.
I enlighet med RoHS-directivet:
Produkten du har kocht gäller under EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Den innehäller inga av de farliga eller forbjudna material som anges i direktiven.
Paketinformation
Produktens Förpackningsmaterial tillverkas av Återvinningsbara material i enlighet med våra nationella miljöregler. Kassera inte Förpackningsmaterial tillsammans med hushållsavfall eller annat avfall. Ta med dem till att insamlingsstalle for Förpackningsmaterial som anges av de lokala myndigheterna.
HCA-Varning
Om Produkten kylsystem innehaller R600a:
Den har gasen ar lattantendig. Var dafor noggrann sa att du inte skadar kylsystemet och roren under anvandning och transport. Om det skulle uppsta nagon skada skull produit hallas borta fran potentiella eldkallor som kan gora att produits fattar eld och du sca ventilera rummet dar encheten ar placerad.
Du kan bortse frän den har varningen om Produkts kylsystem innehaller R134a.
Typen av gas som anvands i produit anges pa markplaten som sitter pa kylskapets vänstra insida.
Kasta aldrig produkten i eld nar den skakasseras.
Saker att gora for att spara energia
- Låt inte dörrarna till kyl/frysstå öppna under en langre tid.
- Placera inte varm mat uller varma drycker i kylskapet.
- Overbelasta inte kyl/frysså att luften inutidet paverkas.
- Installera inte kyl/frysidiirectsolljusller nara varmeavsondrande enheter sasom ugn, diskmaskin ellerelement.
- Observera att mat ska fövaras i tillslutna behällare.
- Förprodukter med frysfack; Du kan lagra maximal mangd mat i frysen när du tar bort hyllan eller ladan till frysen. Energiförbrukningen som anges pa kyl/fryshar fastställts genom att ta bort fryshyllan eller ladan och ha maximal belastning. Det finns ingen risk i att använda en hylla eller lada enligt formerna och storlekarna på maten som skafrysas.
- Upptining av fryst mat i kylfacket sparar bade energia och haller matens kvalitet.
Rekommendationer for forvaring av farskvaror
- Låt ingen mat komma i kontakt med temperatursensorn ifacet För färskvaror. För att hälla optimal forvaringstemperatur ifacet För färskvaror fär inte sensorn blockeras av livsmedel.
- Placera inte varm mat i encheten.


3 Installation
Kom ihag att tillverkaren inte skull hallas ansvarig om användaren underlāter att observera nagot i den har bruksanvisningen.
Saker att tänka på vid transport av kyl/frys
1. Kyl/frysmåste vara tomt och rent fore transport.
2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc. i Kyl/ frysmåste spännas fast ordentlich med teip fore ompaketering.
3. Förpackningen måste fästas ihop med tjock tejp och starka rep och de transportregler som anges pa Förpackningen måste folias.
4. Om skapet legat ned under transport skull det sta uppratt i minst tvatimmar innan strommen slas pa.
Glöm inte...
Varje atervunnet material ar en ovärderlig kalla for naturen och for vara nationella resurser.
Om du vill bidra till atervinnen av forpackningsmaterial kan du hamta ytterligare information fran vara miljoorgan eller lokala myndigheter.
Innan du anvander kyl/frys
Kontrollera följande innan du startar kyl/frys:
1. Ar kyl/fryss insida torr och kan luften cirkulera fritt bakom det?
2. Du kan installerera de två plastklammorna sā som visas på bilden. Plastklammorna ger rätt avständ mellan kyl/frysoch vöggen För att tillåta luften att cirkulera. (Bilden som visas ar bara att exempl och overensstämmer inte exakt med din produit.)

3. Rengör kyl/fryss insida enligt rekommendationerna i avsnittet "Underhäll och rengöring".
4. Koppla in kyl/frysivagguttaget. Nar kylskapsdorrenoppnaskommen den invändiga belysningen att tandas.
5. Dukommen att hora ett bullrande ljud nar kompressorn startar. Vatska och gasinne i Produkten kan ocksa ge upphov till ljud, aven om kompressorn inte kors och detta ar helt normalt.
6. De främre kanterna på kyl/fryskan kännas varma. Detta ar normalt. De har områdena ar utformade for att bl varma och därmed undvika kondens
Elektrisk anslutning
Anslutprodukten tillettjordatuttag som skyddas av en sakring med lamplig kapacitet.
Viktigt:
- Anslutningen måste ske i enlighet med nationell lagstiftning.
- Strömkabelns kontakt måste varaätt att komma at after installationen.
Den angivna spänningen maste overensstämma med strömkällans spanning.
- Förlängxingskablar och grenkontakter fär inte användas für anslutningen.
En skadad strömkabel måste bytas av en behörig elektriker.
Produkten fär inte användas innan den reparerats! Det finns risk for kortslutning!
Kassering av Förpackningen
Förpackningsmaterial kan vara farligt for barn. Förvara Förpackningsmaterialen utom räckhäll for barn eller kassera dem i enlighet med gällande avfallsregler. Kassera dem inte med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterial for ditt kylskap produceras av Återvinningsbara material.
Kassering av ditt gamla kylskap
Kassera ditt gamla kylskap atan att skada miljön.
Du kan kontakta en auktoriserad Återförsäljare eller att atervinningscenter angående avyttring av ditt kylskap.
Innan du kasserar kyl/frys, dra ur strömkontakten och, om det finns nagra lås på dörren, góra dem obrukbara for att Förhindra att barn skadar sig.
Placering och installation
Om entrén till rummet)där kyl/frysskall installereras ar inte bred nog for att kyl/ frysskall kunna passera skall du ringa till auktoriserad fackman sa att de avlagsnar dorrarna pa kyl/frysoch tar in det i sidled genom dorren.
1. Installera kyl/fryspa en plats där det ar lättätkomligt.
2. Häll kyl/frysborta frän varmekällor, fuktiga platser och direkt solljus.
3. Det måste finnas tillräcklig ventilation runt kyl/frysfor att uppnå effektiv användning. Om kyl/frysplaceras i en hålighet i vöggen måste det vara ett avständ på minst 5 cm till taket och 5 cm till vöggen.
4. Placera kyl/fryspa en jämn och plan golyta for att Förhindra lutningar.
Justera benen
Om kylskapet ar obalanserat;
Du kan balansera kylskapet genom att vrida de främre benen sāsom illustreras pa bilden. Hörnet)där benen finns sänks nár du vrider i den svarta pilens riktning och hojs nár du vrider i motsatt riktning. Det ar lampligt att be om hjälp nár du gör detta for att göra det enklare.

4 Förberedelse
- Kyl/frysskall installeras minst 30 cm**
fran värmekällor, sösom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm**
elektriska ugnar och fär inte placeras i direkt solljus.
- Den ompigante temperaturen i rummet dar du installerar kyl/frysskall vara minst 10^ . Användning i kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten.
- Se till att kyl/frysär ordentligt rengjort invändigt.
- Om två kylskap skall installeras intill varandra skall det vara ett avständ på minst 2 cm från varandra.
- Vid användning av kyl/frysfor Första gängen skall du observera följande anvisningar under de Första sex timmarna.
Dörren fär inte öppnas for ofta.
- Det måste köras tomt utan mat.
- Dra inte ur sladden till kylskåpet. Om det inträffar att strömavbrott som ligger utanfor din kontroll, se varningarna i avsnittet "Rekommenderade Lösningar på problem".
- Originalforpackning och skumplastmaterial skull sparas for fremtida transport.
5 Använda kylskåpet
Indikatorpanel
Indikatorpanelerna kan variera beroende på produitmodell.
Indikatorpanelen fungerar som en hjälp vid användning av ljudfunktioner och visuella Funktioner für kylen.

1. lioniserarindikator
2. Kylfacksindicator
3. Indikator for felstatus
4. Temperaturindikatorer
5. Temperaturinställing/semesterknapp
6. Kylfacksväljarknapp
7. Multizonfacksindicator
8. Frysfacksindikator
9. Indikator für ekonomiläge
1. Ijoniserarindikator
Indikatom tänds och lyser med fast sken. Den här lampan indikerar att kylen ar skyddad mot bakterier.
2. Kylfacksindikator
Kylfackets lampa tandsvid justering av kylfackstemperaturen.
3. Indikator for felstatus
Om kylskapet inte kyler på rätt satt eller om det uppSTAR att sensorfel aktiverasenna indicator. När indikatorn ar aktiverad visar temperaturindikatorn ett "e" och siffrorna 1, 2, 3 ... Siffrorna på indicatorn ar information om vilket typ av fel det ar, for servicepersonalen.
Bilder som forekomm er den har bruksanvisingen ar exempel och overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produits du har kopt sa galler det for andra modeller.
4. Temperaturindikatorer
Indikerar kylskapets temperatur, frysens multizonfack.
5. Temperaturinställning/ semesterknapp
After att du har valt facet for vilket du vill ange temperaturen,cka du utfora temperaturinstallningen genom att trycka pa den har knappen.
Håll somma knapp intryckt i 3 sekunder För att aktivera semesterfunktionen För kylf Jacket. Tryck på knappen igen För att avaktivera den valda Funktionen.
Om den har Funktionen ar aktiv visar indikatorn på kylfcket "- - " och kylfcket kyls inte. Övriga fack kyls i enlighem med den temperatur som ar installd for dem.
6. Kylfacksvaljarknapp
Tryck på kylfacksväljarknappen for att växla mellan kyl-, frys- och multizonfacken.
7. Multizonfacksindikator
Multizonfackets lampa tandsvid justering av kylfackstemperaturen.
8. Frysfacksindikator
Frysfackets lampa tandsvid justering av frysfackstemperaturen.
9. Indikator für ekonomiläge
Indikerar att kylskapet körs i energisnalt lage. Den har indikatorn blir aktiv om temperaturen for frysf Jacket stalls in pa -18 och energiffektiv kylning utfors.

1. Installningsknapp for kylfack
2. Installningsknapp for multizonfack
3. Installningsknapp for kylfack
4. Indikator für felstatus
5. Indikator for knapplas
6. Indikator for Eko-extrafunktion
7. Eko-extra/Semester-knapp
8. Indikator für semesterfunktion
9. Indikatorn for ekonomisk användning
10. Snabbfrysningsindikator
11. Snabbfrysningsfunktionsknapp
12. Indikator forinstalling av frysfackstemperatur
13. Indikator forinstalling av multizontemperatur
14. Snabbkylningsknapp
15. Indikator for kyltemperaturinställning
16. Indikator for snabbkylning
Bilder som forekomm er den har bruksanvisingen ar exempel och overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produit du har kopt sa galler det for andra modeller.
1. Installningsnapp for kylfack
Den har funktionen gör det möjligt att utföra inställingen für kylfackstemperaturen. Tryck på den har knappen für att ställa in temperaturen für kylf Jacket till 8, 7, 6, 5, 4, 3 respektive 2.
2.Multizonfürvaringsfack - Temperaturinstallingsknapp
Du kan ställa in Multizon Förvaringsfacket antingen som att frysfack eller att kylfack. Håll in knappen i 3 sekunder for att ställa in Multizon Förvaringsfacket antingen som frysfack eller kylfack. Som fabriksstandard ar facet inställt som frysfack.
Om Multizonforvaringspacket ar installt som frysfackkommen temperaturen pa packet att andras till -18,-19,-20, 21,-22,-23-24,-18... varje gang du trycker pa den har knappen. Om Multizonforvaringspacket ar installt som kylfackkommen temperaturen pa Multizonpacket att andras till 10, 8, 6, 4, 2, 0 respektive-6... varje gang du trycker pa den har knappen.
3. Stalla in frysfackstemperaturen
Den har funktionen gör det möjigt att utföra inställingen für kylfackstemperaturen. Tryck på den har knappen für att ställa in temperaturen für frysfacet till -18,-19,-20,-21,-22,-23 och -24,.
4. Indikator für felstatus
Om kylskapet inte kyler på rätt sätt eller om det uppSTAR att sensorfel aktiverasenna indicator. När indikatorn är aktiv visar temperaturindikatorn for frysfacket "E" och temperaturindikatorn for kylfcket visar siffror som "1,2,3...". Siffrorna på indikatorn är information om vilket typ av fel det är,for servicepersonalen.
När du placerar varm mat i frysfacket erler om du läter dörren vara öppen en langre stund, kan utropstecknet tändas under en kort stund. Detta beror inte på nagot fel; varningen böjl's nar maten har svalnat.
5. Indikator for knaplås
Använd den har Funktionen om du inte vill äandra temperaturinställningarna.
For att aktivera den har funktionen skadu halla snabbfrysningsknappen och snabbkylningsknappen intryckt samtidigt i 3 sekunder.
6. Indikator für Eko-extrafunktion
Anger om Eko-extrafunktion ar aktiverad.
När den här funktionen är aktiveradkommen kylskapet att automatiskt hittade期内er;när enheten används minstoch kyla mer energiaålt under detiderna. Ekonomiindikatornär aktiv underenergisnal kylning.
Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda fonctionen.
7. Eko-extra/Semester-knapp
Tryck snabbt på knappen für att aktivera Funktionen Eko-extra. Håll in knappen i 3 sekunder für att aktivera semesterfunktionen. Tryck på knappenigen für att avaktivera den valda Funktionen.
8. Indikator für semesterfunktion
Anger om semesterfunktion ar aktiverad.
Om den har Funktionen ar aktiv visar indikatorn på kylfcket "- - " och kylfcket kyls inte. Övriga fack kyls i enlighem med den temperatur som ar installd for dem.
Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda fonctionen.
9. Indikator für ekonomiläge
Indikerar att kylskapet kors i energisnalt lage. Temperatur i frysf Jacket
Denna indicatorkommenattvaraaktivom Funktionen ar installdp-a-18llerom energisnal kylning utfors av Ekoextrafungtionen.
10. Snabbfrysningsindikator
Den har ikonen blinkar animerat nar snabbfrysningsfunktionen ar aktiv.
11. Sabbfrysningsfungktion
Snabbfrysningsindikatorn slås på här snabbfrysningsfunktionen är på. För att avbryta den här Funktionen trycker du på snabbfrysningsknappen igen. Snabbfrysningsindikatorn slås av och Återgår till normala inställninger. Om du inte avbryter denkommen snabbfrysningen att automatiskt slås av after 8 timmar eller;när frysfacet uppnår rätt temperatur.
Om du vill frysa stora mängder farsk mat, trycker du pa snabbfrysningsknappen innan du staller in maten i frysfacet.
Om du trycker på snabbfrysningsknappen upprepade ganger med korta mellanrum aktiveras det elektroniska kretsskyddet och kompressorn startar inte direkt.
Den har funktionen Återställs inte när strömmen slås på afterett strömavbrott.
12. Indikator for friesfackstemperatur
Indikerar temperaturen for friesfacket.
13.Multizonforvaringsfack - Temperaturindikator
Indikerar den temperatur som ar installd for Multizonforvaringsfacket.
14. Snabbkylningsfungtion
När du trycker på snabbkylningsknappen blir temperaturen i dette kallare an de installda värdena.
Den har funktionen kan anvandas for mat som finns placerad i kylfacket och som sha kylas ned snabbt.
Om du vill kyla ned stora mangder farsk mat rekommenderar vi att du aktiverarden har Funktionen innan du placararmaten i kylen.
Snabbfrysningsindikatorn slås på här snabbfrysningsfunktionen är på. För att avbryta den här Funktionen trycker du på snabbkylningsknappen igen.
Om du inte avbryter denkommen snabbkylningen att automatiskt slås av after 2 timmar eller Near kylfacket uppnär ratt temperatur.
Den har funktionen Återställs inte när strommen slås på afterett strömavbrott.
15. Indikator for kylfackstemperatur
Indikerar temperaturen for kylf Jacket.
16. Snabbfrysningsindikator
Den har ikonen blinkkar animerat nar snabbkylningsfunktionen ar aktiv.
Varning for oppen dorr
(Den har funktionen kan variera beroende på produits lucka och kanske inte finns på vissa modeller.)
En ljudsignal hors om kylskapsdörren lamnas öppen i minst en minut. Den har varningen blir tyst nar luckan stängs eller Norway av skärkmapparna (om Norway) trycks in.
Infrysning av farsk mat
Vira in uller tack over maten innan den placeras i kylskapet.
- Varm mat måste kylas ned till rumstemperatur innan den placeras i kylskapet.
- Maten som skafrysas in skavara farsk och ha hog kvalitet.
- Mat måste delas upp i portioner enligt familjens behov.
- Mat måste forpackas sö att det inte utsats for luft for att Förhindra att den torkar även om den skanvändas snart.
- Material som används für forpackning skull vara slitstarkt och tälligt mot kyla, fukt, lukt, olja och det måste stänga ute luft. Dessutom skall forpackningarna vara väl täckande für att passa für djupfrysning.
- Fryst mat fär inte användas snabbt after att den har tinat och fär aldrig fryssas om.
- Observera följande instruktioner für att uppnå)basta resultat.
1. Frys inte in for stora mängder på en gäng. Matens kvalitet bevaras båst om den blir genomfryst sö snabbt som möjligt.
2. Om varm mat placeras i frysenkommen kylaggregat et att arbeta oavbrutet tills maten ar genomfryst.
3. Var extra noga med att inte blanda redan frusen mat med farsk mat.
Frysfacksinställning Kylfacksinställning Förklaringar -18°C 4°C Det här ar den normala rekommenderade inställungen. -20,-22 eller -24°C 4°C Dessa inställninger rekommenderas:när den omgivande temperaturen överskrider 30°C. Snabbfrysning 4°C Används:när du vill frysa in mat på kort tid. Kylskåpet ätergår till foregående进展情况:när processen är over. -18°C eller kallare 2°C Om du tror att kylf Jacket inte är kallt nog beroende på varma forhällanden erler att dörren öppnas ofta. -18°C eller kallare Snabbfrysning Du kan använda det:när kylf Jacket äverbelast uter om du vill kyla ned maten snabbt. Vi rekommenderar att du aktiverar snabbfrysningsfunktionen 4-8 timmar innan du placerar maten)där.
Rekommendationer for bevarande av fryst mat
- FörpackadCOMMERSIITTfrystmat skalagras i enlighet med instruktionerna frartilverkaren av fryst mat for e ※ (4-stjarnigt) frysfack for mat.
- För att sakerställa att hög kvalitet uppnås av tillverkaren for fryst mat och detaljisten som har s Salt maten ska följande beaktas:
1. Placera Förpackningarna i frysen sö snabbt som möjligt after inköpet.
2. Se till att innehäller ar märkt med innehäll och datum.
3. Överskrid inte "Bäst före"-datum på forpackningen.
Avfrostning
Frysf Jacket avfrostas automatiskt.
Placering av mat
Frysfackshyllor Diverse fryst mat säsom kätt, fisk, glass, grönsaker etc. Ägghällare Ågg Kylhyllor Mat i grytor, tallrikar, stängda behällare Dörrhyllor für kylfack Småprodukter och Förpackad mat eller drycker (säsom mjölk, fruktjuice och öl) Grönsakslåda Grönsaker och frukt Färskmatsfack Delikatesser (ost, smör, salami etc.)
Vattenpump
(pà vissa modeller)
Vattenpumpen ar mycket användbar for att samla upp kallt vatten utan att öppna kylskapet. Eftersom du inte behöver öppna kylskapsdörren ofter sparar du energia.

Anvanda vattenfjader
Tryck in vattenpumpens tapp med glaset. Vattenpumpen slutar gå;när du släpper upp armen.
När du använder vattenpumpen kan maximalt flöde erhällas genom att trycka ned Armen helt. Glöm inte att flödesmöngen frän vattenpumpenalandras beroende på hur mycket dutrycker på Armen.
I takt med att nivan pa vattnet i glasbehallaren stiger sca du latta pa trycket pa armen for att forhindra spill. Om du trycker latt pa armen droppar vattnet. Detta ar normalt och inte nagot fel.
Fylla på vattenbehållaren
Vattenbehällaren ar placerad i dorrhyllan. Oppna behällarens lock och fyll i dricksvatten. Stäng sedan locket.


Varning!
- Fyll inte vattenbehällaren med någon annan vatska forutom vatten, exemplvis fruktjuicer, kolsyrade drycker aller alkoholhaltiga drycker, som inte passar att anvandas i vattenbehällaren. Vattenbehällaren skadas permanent om dessa vatskor anvands. Garantin tacker inte sändan användning. Vissa kemiska substanser och tillsatsmedel som finns i de här typerna av drycker/vatskor kan skada vattenbehällaren.
- Använd rent och friskt dricksvatten.
- Behällaren i vattetanken ar minst 3 liter; fyll inte på for mycket.
Tryck in vattenpumpens tapp med glaset. Om du anvander engangsglas,cka du trycka pa Armen med fingrarna bakifran glaset.
Rengöra vattentanken
- Ta bort vattenfyllnadsbehällaren i dörrhyllan.
- Ta bort dorrhyllan genom att halla i den fran日正式 sidorna.
- Greppa tag i vattenbehällaren fran bada sidor och ta bort den med en vinkel pa 45^ .
- Rengör vattenbehällaren genom att tabort locket.
Viktigt:
Komponenterna i vattenbehällaren och vattenpumpen fär inte diskas i diskmaskinen.
Vattenbehällare
Vatten som droppar vid användning av vattenbehällaren samlas i droppfacket.
Ta ut plastutslappet sa som visas pa bilden.
Använd en ren och torr trasa für att avlågsna vatten som har smlats upp
OBSERVERA: Anslut till vatten som ar drickbart.





Agghallare
Du kan installerera agghällaren på onskaddorrller hylla.
Lagra aldrig aggghallare i frysfacket.

Blà lampa
(pà vissa modeller)
Mat som lagras i gronsakslaadan belyses med en blå lampa for att bevara färskheten och öka vitaminsnehallet.

Vridbar Förvaringslåda
Den vridbara hyllan kan flyttas at vänster aller Höger for att ge plats at langa flaskor, burkar aller lador for en nedre hylla (bild 1)
Du kan komma at maten du har placerat
på hyllan genom att gripa tag i och vrida
den frän dess högra Kant (bild 2)
När du vill fylla på ell er ta bort den for rengöring vrider du den 90 grader, lyfter upp den och drar den mot dig själv (bild 3-4).

Djupfrysningsinformation
Mat måste frysas sá snabbt som möjigt nar den placeras i ett kylskap for att hälla en hög kvalitet.
TSE-normen kraver (enligt vissa mattforhallanden) att kylskapet skall frysa 4,5kg mat vid ompivande temperatur pa 32^ till -18^ allerlagre inom 24 timmar for varje 100-liters frysvolym.
Det går endast att forvara mat under langre tid i temperaturer på -18°C eller lagre.
Du kan bevara farskhen for mat i flera manader (vid -18°C aller lagre temperaturer vid djupfrysning).
VARNING!
- Mat måste delas upp i portioner,enligt familjens behov.
- Mat maste forpackas sa att det inteutsats for luft for att forhindra att den torkar aven om den sca anvandas snart.
Förpackningsmaterial:
- Kyltaglil plastfolier
- Självhäftande etikett
Gummiringan
- Penna
Material som anvands for forpackning skall vara slitstarkt och taliigt mot kyla, fukt, lukt, olja och syror.
Mat bör inte tillåtas att komma i kontakt med tidigare fryst mat for att Förhindra delvis tining.
Fryst mat fär inte användas snabbt after att den har tinat och fär aldrig friesas om.
Multizonforvaringsfack
Kylskapets multizonfack kan
anvandas i onskat lage genom att
justera temperaturerna for kyl (2/4/6/8
°C) aller frys (-18/-19/-20/-21/-22/-
23/-24). Du kan stalla in onskad
temperatur for multizonfcket med
temperaturinställningsknappen.
Temperaturen for
Multizonforvaringsfacket kan justeras till -6, -2, 0 och 10 som tillagg till kylfacktemperaturer. "0" grader anvands vid langre forvaring av mat och charkuteri, och -6 grader anvands for att forvara kottvoror upp till 2 veckor sa att det ar smidigt att skara.

Beskrivning och rengöring av luktfiltret:
Luktfiltret forhindrar att det bildas obeyaglig lukt i ditt kylskap.
Dra i luckan i vilken luktfiltret ar installerat nedat och ta bort s asom visas pa bilden. Låt filtre litgga i solen under en dag. Underenna tidsperiodkommen filtre att rengoras. Satt tillbaka filtre pa samma plats.
Luktfiltret maste rengoras en gang om aret.



6 Underhäll och rengöring
Använd aldrig bensin, bensen aller liknande ämnen for rengöring.
Vi rekommenderar att du koplar ur utrustningen före rengöring.
Använd aldrig vassa instrument aller slipande medel, tvål, rengöringsmedel, tvättmedel eller polish for rengöring.
Använd ljummet vatten for rengöring av enchetens skap och torka det torrt.
Använd en fuktig trasa urvriden i en Lösning av en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten, torka ur interioren och torka sedan torrt.
Se till att inget vatten trangler in i lampkapan och i andra elektriska tillbehör.
Om encheten intekommen att anvandas under en langre tid, stang d av den, plocka ur all mat, rengor den och lamna dorren pa glant.
Kontrollera dorrättingen regelbundet sa att den ar ren och fri fran matrester.
For att ta bort ett dorrfack tar du forst ur allt innehall och trycker sedan enkelt upp det fran sitt feste.
Använd aldrig rengöringsmedel ellervatten med kloring for att rengöra deutvändiga ytorna och krombelagda delarna på Produkten. Klorin orsakarkorrosion på sādana metalltyor.
Skydd av plastytor
Förvara inte rinnande olja aller mat som har tillagats i oljautan att vara tillslutna i kyl/frys, eftersom det kan skada kyl/ fryss plastytor. Om du spiller olja på plasten, rengör och skölj ytan direkt med varmvatten.
7 Rekommenderade Lösningar på problem
Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara bade tid och pengar. Den här listen inkluderar vanliga klagomål som inte uppSTAR till följd av defekter i tillverkningen aller materialanvändningen. Vissa av Funktionerna som beskrivs HAR kanske inte finns på din produit.
Kylen fungerar inte Är kyl/fryskorrekt inkopplat? Sätt i vagguttaget. Har sakringen som är ansluten till kyl/frysgätt? Kontrolera sakringen. Kondens på kyl/fryss sidoväggar (MULTIZON, KYLKONTROLL och FLEXIZON). Mycket kalla omgivande forhällanden. Dörren öppnas och stängs ofta. Hög luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med våtska i öppna behällare Dörren har lämnts öppen. Vrid termostaten till ett kallare länge. Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte sø oftta. Täck over mat som lagras i öppna behällare med ett lämpligt material. Torka av kondens med en torr trasa och kontrolera om den ligger kvar. Kompressorn går inte Det termiska skyddet i kompressornkommen att Lösas ut vid plötsliga strömavbrok kyl/fryss tryck i kylsystememet inte har balanserats. Ditt kylskåp startar after omkring minutes. Tillkalla service om kyl/frysinte startar i slutet av den här perioden. Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt für en helautomatisch avfrostände Avfrostningscykeln inträffar regelbundet. Kyl/frysär inte inkopplat i strömköllan. Kontrolera att kontakten sitter ordentlich i uttaget. Är temperaturinställningen korrekt? Strömmen kan kapas. Kyl/fryskörs ofterlla under en langre tid.
- Dinnyaprodukkanvara bredarean detgamla.Detta ar helt normalt.Stora kylskap arbetar under en langre tidsperiod.
- Den ompigvande rumstemperaturen kan vara hoch. Detta ar welt normalt.
- Kyl/fryskan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. Det kan ta flera timmar innan kyl/fryshar kylts ned helt.
- Stora mängder mat kanske har placerats i kyl/frysnyligen. Varm mat gör att kyl/ frysarbetar langre for att uppnå önskad temperatur.
- Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnts öppen under en langre tid. Den varma luften som harkommen in i kyl/frysgör att kyl/frysarbetar under langre perioder. Öppna inte dorrarna sö fotta.
- Frysen eller kylfackets dorr kanske har lammats oppen. Kontrollera om dörren ar ordentlich ständ.
- Kyl/frysär INSTALL på en mycket kall niva. Justera kylskapstemperaturen till en högre niva tills temperaturen ar enligt önskemål.
- Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör eller byt tätningen. Skadade tätninger kan góra att kyl/fryskörns under en langre tid for att bibehälla den aktuella temperaturen.
Frystemperaturen ar mycket lag när kyltemperaturen ar normal.
- Frysens temperatur ar installd på en mycket kall niva. Justera frystemperaturen tillen högre niva och kontrollera.
Kyltemperaturen ar mycket lag när frystemperaturen ar normal.
- Kylens temperatur kanske ar installd på en mycket lag temperatur. Justera kyltemperaturen till en högre niva.
Mat som forvaras i kylskapsfacken fryser.
- Kylens temperatur kanske ar installd på en mycket lag temperatur. Justera kyltemperaturen till en högre niva.
Temperaturen i kylen aller friesen ar mycket hog.
- Kylens temperatur kanske ar installd på en mycket hog temperatur. Kyinställningen påverkar frysens temperatur. Sank temperaturen for kyl eller frys tills den ligger på acceptabel niva.
- Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnts öppen under en langre tid.
- Kylskapsdörren kan ha lämnts öppen; stäng dörren direkt.
- Stora mängder mat kanske har placerats i kyl/frysnyligen. Vänta tills kylen eller frysen uppnär önskad temperatur.
- Kyl/fryskanske nyligen har varit urkopplat. Nedkylninnen kan ta tid.
Kyl/frysdanar när det gär.
- Egenskaperna hos kyl/fryskan andras enligt den omgivande temperaturen. Detta ar normalt och inte nagot fel.
Vibrationer aller felbalans.
Golvet är ojämt aller svagt. Kyl/frysskar när det rör sig längsamt. Säkerställ att golvetär rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kyl/frys.
Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovenpå kylen. Föremål på kyl/frysska tas bort. Det förekommer ljud från kyl/fryssom läter som dropp eller sprutning. Våtske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna für ditt kylskåp.
Detta ar normalt och inte nagot fel. Det förekommer ljud som läter som vind. Fläktar används forr att kyla ned kyl/frys. Detta ar normalt och inte nagot fel. Kondens på innervaggarni i kyl/frys. Varmt och fuktigt värder ökar isbildning och kondens. Detta ar normalt och inte nagot fel.
Dörrarna kan ha lämnts öppna; se till att stänga dörrarna ordentlig.
Dörren kanske har öppnats ofterllalemnats öppen under en langre tid. Fukt bildas på kyl/fryss utsida eller mellan dörrarna. Det kan finnas fukt i luften; detta ar normalt vid fuktig värderlek. När fuktnivån arlagre försvinner kondensen. Dålig luktinne i kylaen. Kyl/fryss insida måste rengöras. Rengör kyl/fryss insida med en svamp och varmt vatten.
Vissa behällare aller forpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan behällare ellor olika forpackningsmaterial. Dörren stängs inte. De kan vara finnas mat i vägen. Byt ut forpackningarna som ligger ivägen für dörren.
Kyl/frysstår inte helt rakt på golvet och svajarätt.när det forflyttas. Justera lyftskruvarna.
Golvet ar inte helt plant eller tillräckligt starkt. Säkerställ att golvet ar rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kyl/frys. Grönsaker fastnar. Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i facket.
Vennligst les dette veiledningen Forst!
Kjaere kunde,
Vi haper at produitet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er kontrollert med strenge kvalitetskkontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse.
Derfor ber vi deg lese noye gjennomijke veiledningen for du brukerproduktet og beholdeijke for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
- Vil hjelpe deg til Å bruke apparatet på en hurtig og sikker mæte.
- Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og brukerproduktet.
Folg instruksjonene, spesielt de som angar sikkerheten.
- Hold veiledningenlett tilgengelig,siden du kan ha behov for den senere.
- Les også de andere dokumentene som ble levertSAM men med produitet.
Vennligst merk atijke bruksanvisingen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen ineholder ffolgende symboler:
Viktig informasjon aller nyttige tips omBruk.
Adverselomfarlige tilstandedorlivogeiendom.
Advarsel om elektrisk spunning.
1 Kjøleskap 3
2Viktigesikkerhetsadvarsler4
Beregnet bruk .4
Forprodukter med en vanndispenser: 6
Barnesikring 6
Samsvar med WEEE-directivet og
Deponering av avfallsproduktet: .......6
Samsvar med RoHS-direktivet: ....6
Informasjon om emballasjen 6
HCA-advarsel 6
Ting Å gjore for Å spare energia ............7
Anbefalinger for ferskväreskuff .7
3 Installasjon 8
Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøl/frys .8
För du bruker kjøl/frys 8
Elektrisk tlikobling 8
Bortskaffing av emballasjen 9
Bortskaffing av det的游戏 kjøl/frys ....9
Plassering og installationsjon 9
Juster fottene 9
Skifte belysningslampen 9
4 Forberedelse 10
5 Bruke kjoleskapet 11
Indikatorpanel 11
Advarsel om apen dor 15
Frysing av ferske matvarer 16
Anbefalinger for bevaring av frossen mat 16
Plassering av mat 17
Dypfrysningsinformasjon 17
Vanndispenser 18
Eggbrett 20
Blatt lys 20
Roterende lagringsbeholder 20
Multisone oppbevaringsdel 21
Luktfilter 21
6 Vedlikehold og rengjoring 22
Beskytelse av plastoverflater 22
7 Anbefalte lösninger på problemer 23

Figurene i donne veiledningen er skjematiske og kan derfor vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produktet du har kjopt, gjelder den for andre modeller.
1. Eggholder
2. Fyllebeholder til vanndispenser
3. Vanndispensertank
4. Hylle i kjoleskapsdel
5. Glidende og roterende oppbevaringsbeholderre
6. Frysedelens skuffer
7. Isbeholder
8. Skuffer i multisonen
9. Crisper (Snack-rom)
10. Justerbare glassyller
11. Flaskeholder
12. Belysningslinse
13. Vifte
14. Kjoleskapsdel
15. Multisonedel
16. Frysdel
* EKSTRAUTSTYR
2Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les ffolgende informasjon. Hvis dette informasjonen ikke overholds, kan det forårsake personskader eller materialskader Videre vil garanti og pålitetighetslofte blu uyldig.
Levetiden for produitet du har kjøpt, er 10 År. Dette er perioden for á holde reservedeler som kreves for at encheten skal fungere sik som beskrevet.
Beregnet bruk
Dette Produktet er beregnet til bruk
- Innendørs og på lukkede områder, sik som hjem.
- I lukkede arbeidsmiljøer, slick som butikker og kontorer.
- I lukkede husområder, slick som gårder, hoteller, pensjonater.
- Dette Produktet skal ikke brukes utendørs.
Generell sikkerhet
- Når du önsker Å kaste/skrote produitet, anbefaler vi at du forhører deg med autorisert service for Å få nødvendig informasjon og autoriserte myndigheter.
- Hör med autorisert service nár det gjelder alle spørsmål og problemer relatert til kjøl/ frys. Ikke foreta endringer eller la noen andre foreta endringer på kjøl/frys uten Å varsole autorisert service.
- Forprodukter med en fryserdel: Ikke spisiskremmedkjeksellerisbiterstraksetterat du tar dem ut av fryseren! (Dette kanforallsekt frostbitt imunnen.)
- Forprodukter med en fryserdel: Ikke putt drikkevarer på flaske eller bokser i fryseren. Dette kan före til at de sprekker.
- Ikke rør frossen mat med hendene, da disse kan hefte seg til händen.
- Trekk ut stopselet for rengjøring eller avising.
- Damp og damprengjøringsmaterialer skal aldri brukes i rengjørings- og avtiningsprossesser for kjøl/frys. I slike tilfeller kan dampenkommen i kontakt med de elektriske planene og forårsake kortslutning eller elektrisk sjokk.
- Bruk aldri deler på kjøl/frys slick som døren som stotte eller trinn.
- Ikke bruk elektriske innretninger på innsiden av kjøl/frys.
- Ikke ødelegg delene der kjølevæsken sirkulerer, med drill eller kutteverktøy. Kjølevæsken som kan strømme ut/ngasskanaler for fordamper, rørforlengelseller overflatebelegg punkteres, kanforallsake hudirritasjon og øyeskader.
- Ikke dekk til eller blokker ventilasjonsåpningene på kjøl/frys med noe materiale.
- Elektriske encheter mA kun repareres av autoriserte personer. Reparasjoner som utfores av en inkcompetent person kan forårsake fare for brukeren.
- I tilfelle felil under vedlikehold ellereparasjonsarbeid, kople fra kjol/fryssstromforsyning ved a sla av relevant sikringeller trekke ut stopselet.
- Ikke trekk hetter ledningen när du trekker ut stoppslet.
- Plasser drikkebeholderere tett lukket og stående.
Lagre aldri spraybokser som inneholder antennelig og eksplovis stoffer i kjol/frys.
- Ikke bruk mekanisk utstyr eller andre midler for Å aktelerere avisingsprossessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler.
- Detteprodukter er ikke beregnet til bruk av personer med fysisiske, sensoriske eller mentale forstyrrelser eller personer som ikke er opplært eller ikke har erfaring (inkludert barn), medindre det holdes under oppsyn av personer som er ansvarlige for deres sikkerhet eller som vil instruere dem tilstrekkelig i bruk avprodukter.
- Ikke bruk et ødelagt kjoleskap. Hør med serviceagenten hvis du har spørsmål.
- Elektrisk sikkerhet på kjøl/frys kan garanteres kun hvis jordingen i hjemmet oppfyller standardene.
- Det er farlig Å utsette produit for regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet.
- Ta kontakt med autorisert service.nr en strømkabel skades for a unngå fare.
- Plugg aldri kjøl/frys inn i vegguttaket under installationsjonen. Dette kan.fore til fare for døden eller alvorlig skade.
- Dette kjøl/frys er kun beregnet til for øppbevare mat. Det skal ikke brukes til noen andre formål.
- Merket med tekniske spesifikasjoner befinner seg på venstre vegg innate i kjøl/ frys.
Koble aldri kjo/frys til stromsparesystemer, de kan skade kjo/frys.
- Dersom det er et blätt lys på kjøl/frys, ikke se på det med det blotte øye eller ved hjelp av optiske verktøy over lengre tid.
- For manuelt kontrollerte kjoleskap vent i minst 5 minutter for Å starte kjøl/frys etter et strømbrudd.
- Denne brukerhandboken skal overleverest til;neste eier av produitet hvis det skifter eier.
- Unngå Å skade strømkabelen ved transport av kjøl/frys. Bøying av kabelen kan forårsake brann. Plasser aldri tunge gjenstander på strømledningen. Ikke berør stopselet med våte hender när du kobler tilproduktet.

- Ikke koble til kjol/frys hvis vegguttaket er lolest.
- Ikke sprut vann direkte på de ytre eller indre delene avproduktet av sikkerhetsmessige grunner.
- Ikke spray stoffer som inneholder antennelige gasser, slick som propangass i naerheten av kjol/frys for a unnga brannog eksplosjonsfare.
- Ikke plasser gjenstander som er fyll med vann oppa kjol/frys, da det kan.fore til elektrisk stot eller brann.
- Ikke overbelast kjøl/frys med for mye mat. Hvis det overlastes, kan maten falle ned og skade deg og kjøl/frys nr du apner doren. Ikke plasser gjenstander oppe på kjøl/frys, da disse kan falle ned ved apning ell er lukking av kjoleskapsdoren.
- Produktter som trenger en nøyaktig temperaturkontroll (vaksiner, varmesensitive medisiner, forskningsmaterialer osv.), skal ikke oppbevares i kjøl/frys.
- Hvis det ikke skal brukes på lang tid, skal kjøl/frys kobles fra strømuttaket. Et problem i den elektriske kabelen kan fore til brann.
- Tuppen på den elektriske pluggen skal rengjores regelmessig, ellers kan det oppsta brann.
- Tuppen på pluggen skal rengjores regelmessig med en tørr klut, ellers kan det oppsta brann.
- Kjøl/frys kan flytte seg hvis de justerbare beina/DD er riktig sikret pa gulvet. Riktig sikring av justerbare bein pa gulvet kan forhindre at kjol/frys flytter seg.
Nar du bærer kjol/frys, ikke hold det etter dorhandtaket. Da kan det knekke av.
- Hvis du må plassere produit ved sider av et annet kjoleskap eller fryser, skal avstanden mellom encheten vare minst 8 cm. Ellers kan sideveggene som grensert til haverandre bli faktige.
Forprodukter med en vanndispenser:
Vanntrykket skal vare minst 1 bar.
Vanntrykket skal vare maks. 8 bar.
- Bruk kun drikkevann.
Barnesikring
- Hvis du har en lås på døren, skal nøkkelen oppbevares utilgjengelig for barn.
Barn må passes på for Å sikre at de ikketeukler medproduktet.
Samsvar med WEEDEdirektivet og Deponering av avfallsproduktet:

13/14
Dette Produktet er i samsvar med EU-direktivet som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette Produktet har et klassifiseringsymbol for sortinger av avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE).
Dette Produktet er laget av høykvalitetsdeler og -materialer som kan gjenbrukes og resirkuleres. Produktet skal ikke kastesammen med normalt husholdningsavfall og annet avfall på slutten av levetiden. Ta det med til et innsamlingspunkt forresirkulering av elektriske og elektroniskeinnretninger. Vennligst forhør deg med delokale myndighetene for Å fö opplysninger om slike innsamlingssteder.
Samsvar med RoHSdirektivet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU-RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det inneholder ingen farlige eller forbidte substanser som er angitt i direktivet.
Informasjon om emballasjen
Emballasjen for dette produit er produsert av resirkulerbart materiale, i hht. nasjonale miljoforskrifter. lkke kast emballasjen sammen med normalt husholdningsavfall aller annet avfall. Ta dem til et lokalt innsamlingspunkt som er beregnet på emballasjematerialer.
HCA-advarsel
Hvis produktets kjolesystem ineholder R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor, vær forsiktig sa kjolesystemet og rorene ikke ødelegges under bruk og transport. I tilfelle skade skalprodukitet holdes på avstand fra potensielle brannkilder som kan gjore at produit begyinner a brenne, og ventiler rommet der encheten er plassert.
Ignore derne advarselen hvis Produktets kjolesystem inneholder R134a:
Typen gass som brukes i produit er oppgitt pa typeskiltet som finnes pa venstre vegg innate i kjo/frys.
Kast aldri produktet inn i flammer.
Ting Å gjore for Å spare energia
- Ikke hold dorene til kjol/frys apne over lang tid.
- Ikke putt varm mat eller drikke i kjo/lfrys.
- Ikke overlast kjol/frys sik at luften sirkulerer innate i kjol/frys hvis den ikke forhindres.
- Ikke installer kjøl/frys under direkte sollys eller iærheten av varmeutstrålende apparater, slick som oven, oppvaskmaskinerller radiator.
- Se til Å holde maten i lukkede beholdere.
Forprodukter med en fryserdel:Du kan lagre maksimale mengder mat i fryseren hvis du fjerner hyllen eller skuffen i fryseren. Energiforbruksverdien som er oppgitt for kjol/frys har blitt bestemt ved a fjerne fryserhyllen uller skuffen og under maksimal last.Det er ingen fare ved bruk av hyllene uller skuffen i henhold til form og storrelse pa maten som skal fryses.
Opptining av frossenmat i kjoleskapsdelen vil bade gi energisparing og bevare matkvaliteten.
Anbefalinger for ferskvareskuff
* EKSTRAUTSTYR
Pass pata matvarer elle komer i kontakt med temperaturfoleren i ferskvareskuffen. For a sikre at den ideelle oppbervaringstemperaturen i ferskvareskuffen opprettholdes, ma ikke foleren blokkeres av matvarer.
- Ikke sett varm mat inn apparatet.


3 Installasjon
Vennligst husk at produsenten ikke skal holds ansvarlig hvis informasjonen som gis iBruksanvisingen ikke overholds.
Punkter som er viktige ved ny transporting av kjøl/frys
1. Kjøl/frys ma tommas og rengjores for transport.
2. Hyller, tilbehør, grønnsaksoppbevaringsboks osv. i kjoI/ frys ma festes godt med teip mot stot ffor innpakning.
3. Innpakningen ma festes med tykk teip og sterke tau, og transportreglene pa pakningen ma folges.
Vennligst ikke glem...
Hvert resirkulert material er en uunnværelig kilde for naturen of for de nasjonaleressursene.
Hvis du onsker Å bidra til resirkulering av pakkematerialene, kan du fã mer informasjon fra miljømyndigheter eller lokale myndigheter
För du bruker kjøl/frys
För du begyinner Å bruke kjøl/frys ma du kontrollere følgende:
1. Er deindre delene av kjol/frys tore, og kan luften sirkulere fritt pa baksiden av skapet?
2. Installer de 2 plastkildene sik som vist pa figuren. Plastkiler vi gi nodvendig avstand mellom kjo/frys og veggen for a kinne gore det mulig med luftsirkulasjon. (Den illustrrente figuren er kun et eksempel og samsvarer ikke helt med ditt produkt.)
3. Rengjor deindre delene av kjo/frys sik som anbefalt i avsnittet "Vedlikehold og rengjoring".

4. Sett kjol/fryss stopsel inn i uttaket. Hvis kjoleskapsdoren er apen, vil lysetinneiskapet tennes.
5. Du vil hore en lyd när kompressoren starter opp. Væsken og gassene som er foreglet innate i kjolesystemet ogsa kan lage litt stoy, selv om kompressoren ikke,går, og dette er helt normalt.
6. Frontkantene på kjøl/frys kan foles varme. Dette er normalt. Disse områdene er designet til Å varaere varme for Å unngå kondens.
Elektrisk tilkobling
Tilkople Produktet til et jordet attak som er beskyttet av en sikring med riktig kapasitet.
Viktig:
- Tilkoplingen skal vare i overensstemmelse med nasionale forskritter.
- Strømledningens stopsel skal vaerelett tilgengelig etter installation.
- Oppgitt spunning må tilsvare spunningen i stromnettet ditt.
- Skjotekabler og flerveisplugger skal ikke brukesfor tikkobling.
Enodelagt stromledning kal skiftes ut aven kvalifisert elektriker.
Produktet skal ikke brukes voor det er reparert! Det er fare for elektrisk stot!
Bortskaffing av emballasjen
Innpakningsmaterialer kan vaere farlige for barn. Hold innpakningsmaterialene utilgengelig for barn eller kast dem ved sortingering etter avfallsforskriftene. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall.
Emballasjen for maskinen din er produsert av resirkulerbare materialer.
Bortskaffing av det gamle kjoI/frys
Bortskaff det的游戏kjol/frysutena skademiljoget.
Du kan forhore deg med din autoriserte forhandler eller avfallssorderingssenteret der du bor om bortskaffing av kjol/frys ditt.
För du bortskaffer kjøl/frys, kutt av strømstopselet, og hvis det finnes læser pà døren, se til at de/DDke lenger virker, slik at barn beskyttes mot all fare.
Plassering og installationsjon
1. Plasser/DD kjol/frys ved varmekilder, fuktig steder og i direkte sollys.
2. Det skal vare tilstrekkelig luftventilasjon rundt kjol/frys for a oppna en effektiv drift. Hvis kjol/frys skal plasseres i en innbygging i veggen, ma det vare minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm fra veggen. Hvis gulvet er dekket med et teppe, skal produit heves 2,5 cm fra gulvet.
3. Plasser kjol/frys på jevn gulvoverflate for Å unngå støt.
Juster fottene
Hvis kjoleskapet jegke er balansert:
Du kan balansere kjoleskapet ved Å rotere frontbeina sik som illustrert på figuren. Hjornet der beina finnes senkes när du roterer dem i rettingen av den svarte pilen og loftes när du roterer i motsatt retning. Det er lettere hvis du fär hjelp til Å lofte kjoleskapet mens du gjennomfører/DDne prosessen.

Skifte belysningslampen
For Å skifte lampen for belysning av kjoleskapet, vennligst ring autorisert service.
4 Forberedelse
- Kjøl/frys skal installeres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, sik som f.eks. komfyrer, owner, sentralvarme og cokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske owner og skal ikke plasseres i direkte sollys.
- Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjøl/frys plasseres skal vare minst 10^ . Bruk av kjøl/frys under kaldere forhold enn dette anbefales ikke pga. effektiviteten.
- Vennligst se til at de indre delene av kjøl/ frys rengjores grundig.
- Hvis to kjoleskap skal installereres ved sider av haverandre, skal det vaere en avstand pà minst 2 cm mellom dem.
Nar du bruker kjol/frys for feste gang, vennligst falg instruksene rundt de feste seks timene.
- Doren skal ikke apnes ofte.
- Det skal kun brukes tomt uten mat.
- Ikke trekk ut stopselet for kjøl/frys. Hvis et strombrudd oppstår som du/DDKE kan kontrollere, vennligst se advarsler i avsnittet "Anbefalte Iøsninger på problemer".
- Originalinnpakningen og skummaterialer skal beholds for fremtidig transport eller flyting.
5 Bruke kjoleskapet
Indikatorpanel
Indikatorpaneler kan variere avhengig av produits modell.
Indikatorpanelets hjelpemidler i bruk av ditt kjoleskap med sine lyd- og visuelle funksjoner.

1. loniserings-indikator
2. Kjoleskapsdel-indikator
3. Feilstatusindikatorer
4. Temperaturindikator
5. Temperaturinnstilling / fierie-knapp
6. Kjoleskapsdel valg-knapp
7. Kjøle-kontroll avdelings-indikator
8. Fryseravdelings-indikator
9. Økonomimodusindicator
Figurene i dette veiledningen er skjematiske og kan derfor øere litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.
1. Ioniserings-indikator
Indikatoren forbhir tent. Dette lyset indikerer at kjoleskapet er beskyttet mot bakterier.
2. Kjoleskapsdel-indikator
Kjoleskapsdel-lys tennes nár du justerer kjoleseksjonens temperatur.
3. Feilstatusindikatorer
Hvis kjoleskapet ikke kjøler ordentlich er hvis det er en sensorsvikt, vil denen indikatoren aktiveres. Når这部分 indikatoren er aktiv, vil temperaturindikatoren vise "e" og tallene 1,2,3 ... Disse tallene på indikatoren gir informasjon om feilen til servicepersonell.
4. Temperaturindikator
Viser temperaturen i kjoleskapet, fryseren og kjolekontroll-avdelingen.
5. Temperaturinnstilling / ferie-knapp
Når du har valgt seksjon som du vil stille inn temperaturen for, utfør temperaturinnstillingen ved Å trykke pådenne knappen.
Trykk på og holdinne den samme knappen i 3 sekunder for a aktivere fierie-funksjonen for kjoleskaps-seksjonen. Trykk på denne knappen igjen for a deaktivere den valgte funksjonen.
Hvis这部分 funksjonen er aktiv, vises " - - " på indikatoren doren på kjøleskapet, og det utfores ingen nedkjoling i kjøleskapet. Andre deler vil��re nedkjolte i overensstemmelse med temperaturen som er stilt inn for dem.
6. Kjoleskapsdel valg-knapp
Trykk på kjoleskapsseksjon-valgknappen for Å skifte mellom kjoleskap, fryser og kjolekontroll-seksjonene.
7. Kjøle-kontroll avdelings-indikator
Kjølekontroll-seksjonslyset tennes nár du justerer kjølekontroll-temperaturen.
8. Fryseravdelings-indikator
Fryserdel-lyset tennes nár du justerer fryseeksjonens temperatur.
9. Økonomimodusindikator
Indikerer at kjoleskapet kjører i energieffektiv modus. Denne indikatoren vil vare aktiv hvis temperaturen i fryserdelen er satt til -18 og energieffektiv kjøling blir utført.

Figurene i donne veiledningen er skjematiske og kan derfor vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.
1. Kjoleskapsdels-innstillsknapp
2. Multisonedels-innstillsknapp
3. Fryserdels-innstillsknapp
4. Feilstatus-indikator
5. Nokkellås-indikator
6. Øko-ekstrafunksjons-indikator
7. Eco Extra/ferie-knapp
8. Feriefunksjons-indikator
9. Økonomisk bruk-indikator
10. Hurtigfryse-funksjonsindikator
11. Kjoleskapsdelstemperaturinnstillingsindikator
12. Multisonedels-temperaturinnstillingsindikator
13. Hurtigfryse-funksjonsknapp
14. Fryserdels-temperaturinnstillingsindikator
15. Hurtig fryse-funksjonsindicator
16. Hurtigkjoleskaps-funksjonsindikator
1. Kjoleskapsdels-innstillsknapp
Denne funksjonen gjør at du kan foreta kjoleskaptemperaturinnstilling. Trykk på denne knappen for Å stille temperaturen på kjoleseksjonen til henholdsvis 8,7,6,5,4,3,2.
2. Multisone-oppbevaringsseksjons-temperaturinnstillingsknapp
Du kan stille inn multisoneoppbevaringen enten som en fryser erler et kjoleskap. Trykk og holdinne denne knappen i 3 sekunder for Å stille multisone-oppbevaringsseksjonen enten som en fryser erler et kjoleskap. Denne delen er stilt inn som fryserdel fra fabrikken.
Dersom multisone-oppbevaringsseksjonen er stilt inn som en fryser, vil temperaturen i multisone-oppbevaringsseksjonen ble endret til henholdsvis -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... haver gang du trykker på donne knappen. Dersom multisone-oppbevaringsseksjonen er stilt inn som et kjoleskap, vil temperaturen i multisone-oppbevaringsseksjonen ble endret til henholdsvis 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... haver gang du trykker på donne knappen..
3. Innstilling av fryser-seksjonen
Denne funksjonen gjør at du kan stille inn frysertemperatren. Trykk på这部分 knappen for Å stille inn temperaturen i frysedelen til henholdsvis -18,-19, -20,-21,-22,-23 og -24.
4. Feilstatusindikatorer
Hvis kjoleskapet ikke kjøler ordentlich erheder det er en sensorsvikt, vil denen indikatoren aktiveres. Når dette indikatoren er aktiv, vil fryserdeltemperaturen indikere "E" og kjoleskapstemperaturen vil visitetall, slick som "1, 2, 3...". Disse tallene på indikatoren gir informasjon om feilen til servicepersonell.
Nár du plasserer varm mat i fryseren, ell er hvis du la doren stä apen over lang tid, kan uttropstegnet tennes i en tid. Dette er icike en feil; donne advarselen vil forsvinne när maten kjoles ned.
5. Tastelåsindikator
Bruk donne funksjonen hvis du ikke ønsken.
å endre kjoleskapets temperaturinnstilling.
For Å aktivereijke funksjonden, bør du trykke og holde内在 bade hurtigfryse- og hurtigkjoleskaps-knappene (begge to) i 3 sekunder.
6. Eco Extra funksjonsindikator
Indikerer at Eco Extra-funksjonen er aktiv. Hvisijke funksjonen er aktiv, vil kjoleskapet automatisk oppdage desisteBruksperiodene,slikat det utfores energiaffektivkjolngilopetavdisse tidene. Okonomi-indikatorenvilvareaktivnardet utfores energiaffektiv nedkjoling.
Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.
7. Eco Extra/ferie-knapp
Trykk kort på这部分 knappen for Å aktivere Eco Extra-funksjonen. Trykk og hold这部分 knappen i 3 sekunder for Å aktivere feriefunksjonen. Trykk på这部分 knappen igjen for Å deaktivere den valgte funksjonen.
8. Feriefunksjonsindikator
Indikerer at feriefunksjonen er aktiv.
Hvisijke funksjonden aktiv,kommen "-- "opp pa temperaturindikatoren pa kjoleskapsdelen og ingen kjoling utfores i kjoleskapsdelen. Andre deler vil varenedkjolte i overensstemmelse medtemperaturen som er stilt inn for dem.
Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.
9. Økonomimodusindikator
Indikerer at kjoleskapet kjorer i energieffektiv modus.
Temperatur i fryseren
Denne indikatoren vil vare aktiv hvis funksjonen er stilt pa -18, aller den energiaffektive kjolingen utfores pa grunn av Eco-Extra-funksjonen.
10. Hurtigfrysindikator
Dette ikonet blinker som en animasjon Near hurtigfrysfunksjonen er aktiv.
11. Hurtigfryse-funksjon
Hurtigfryse-indikatoren slár seg på narr hurtigfryse-funksjonden er aktiv. Hvis du
vil avbryteijke funksjonen,trykk pa hurtigfryse-knappen igjen. Hurtigfryseindikatoren vil slas av og gà tilbake til sine normale innstlinger.Hvis du ikke avbryter den,vil hurtigfrys-funksjonen avbrytes av seg selv automatisk etter 8 timer eller när fryserdelen nár den onskede temperaturen.
Hvis du onsker Å fryse store mengder fersk mat, trykk på hurtig fryse-knappen før du setter maten i fryseren.
Hvis du trykker på hurtigfryse-knappen gjentatte ganger med korte mellomrom, vil den elektroniske kretsbeskyttelsen bil aktivert og kompressoren starter ikke opp umiddelbart.
Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd.
12. Temperaturinnstillingsindikator for fryser
Indikerer temperaturen som er stilt inn for fryserdelen.
13. Multisone-oppbevaringsseksjons-temperaturindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn for multisoneoppbevaringen.
14. Hurtigkjoleskaps-funksjon
Nár du trykker på hurtigkjølknappen, vil temperaturen i delen bl kalderere enn de justerte verdiene.
Denne funksjonen kan brukes til mat som er plassert i kjoleskapet og krever hurtig nedkjøling.
Hvis du ønsker Å avkjøle store mengder fersk mat, anbefales det Å aktivere dette funksjonen før du setter maten i kjoleskapet.
Hurtigkjolindikatoren tennes nár hurtigkjolfunksjonen er pa. For avbryte donne funksjonen, trykk pa hurtigkjolknappen pa nytt.
Hvis du 参数 `ikke' avbryter den, vil hurtigkjolfunksjonen avbrytes automatisketter 2 timer aller när kjoleskapsdelen närden nødvendige temperaturen.
Denne funksjonen gjenopprettes/DD er strombrudd.
15. Kjoleskapsdels-temperaturinnstillingsindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn for kjoleskapsdelen.
16. Hurtigkjolindikator
Dette ikonet blinker som en animasjon Near hurtigkjolfunksjonen er aktiv.
Advarsel om Åpen dør
Et lydsignal vil avgis nár kjoleskaps- eller frysedoren på produitet har stätt äpen i en viss tid. Dette lydvarslingssignalet vil bl stillen nár en knapp på indikatoren trykkes ellernar doren lukkes.
Justering av fryser Justering av kjøleskap Forklaringer -18°C 4°C Dette er den normalt anbefalte innstillingen. -20,-22 eller -24°C 4°C Disse innstillingene anbefales+nar omgivelsestemperaturen overstiger 30 °C. Hurtigfrys 4°C Brukes+nar du ønsker Å fryse mat på kort tid. Kjøleskapet går tilbake til forrige modus+nar prosessen er over. -18°C aller kaldere 2°C Hvis du tror at det ikke er kaldt nok i kjøleskapsdelen på grunn av varmeforholdene eller hyppig æpning og lukking av døren. -18°C aller kaldere Hurtigkjøleskap Du kan bruke dette+nar kjøleskapsdelen er overfylt eller här du ønsker Å kjøle ned maten raskt. Det anbefales at du aktiverer hurtigkjøleskaps-funksjonen 4-8 timer För du legger inn maten.
Frysing av ferske matvarer
- Maten bør pakkes inn ell er tildekkes for plassering i kjøleskapet.
La varm mat kjole seg ned i romtemperatur for den plasseres i kjoleskapet.
- Mat som du ønsker Å fryse skal ære av god kvalitet og ferske.
- Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige eller måltdsavhengige behov.
- Maten skal pakkes inn lufttett for Å unngå uttörking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid.
- Materialer som skal brukes til pakking skal vare revnebestandig og tale kjolighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer, smt ma vare lufttett. Videre skal den vare godt lukket og laget av lettbrukelige materialer som egner seg for dypfrysing.
- Frossen mat mA brukes rett etter den er opptinet og skal aldri fryses igjen.
- Vennligst overhold følgende anvisninger for øppnæ best mulig resultat.
1. Ikke frys inn for store matmengder samtidig. Kvaliteten på matvarene blir best ivaretatt nr de blir gjennomfrosne sà snart som mulig.
2. Hvis du plasserer varm mat inn i fryseren, vil kjolesystemet arbeide kontinuerlig til matvarene er gjennomfrosne.
3. Pass på at du ikke blander matvarer som allerede er dypfrynst og ferske matvarer.
Anbefalinger for bevaring av frossen mat
- Forhandspakket kommersiell flossenmat,
slaglagres i overensstemmelse med
produsenten av flossenmaten i ※ \*\*\*
(4 stjerners) lagringsdel for flossenmat.
For a sikre den hove kvaliteten fra grossenmatprodusenten og matforhandleren, skal fologende huskes:
1. Legg pakningene i fryseren sà snart som mulig etter kjøpet.
2. Sikre at innholdet er merket og datert.
3. Ikke overskrid "Brukes innen"-, "Best før"- datoene på pakningen.
Avising
Frysedelen ises av automatisk.
Plassering av mat
Fryseavdelings-hyller Ulike slags frossen mat som kjött, fisk, iskrem, grønnsaker o.a. Eggbrett Egg Kjøleskapsavdelings-hyller Mat i panner, på dekkede t aller kene og i lukkede beholdere Kjøleskapsavdelings-dørhyller Liten og pakket mat eller drikke (for eksempel melk, juice og øl) Sprøere Frukt og grønnsaker Ferskmatdel Delikatesseprodukter (ost, smør, salami og diverse annet)
Dypfrysningsinformasjon
Mat mä fryses sá snart som mulig nár den legges i kjoleskapet for Å beholde god kvalitet.
TSE-standarden krever (etter bestemte målingsforhold) at kjøleskapet fryser minst 4,5kg . Mat ved 32^ omgivelsestemperatur til -18^ aller kaldere innen 24 timer for haver 100 liter fryservolum.
Det er mulig Å beholde maten over lang tid kun ved -18°C eller lavere emperaturer.
Du kan beholde fersketen pa maten i mange maneder (ved -18°C ell er lavere temperaturer i dypfrryser).
ADVARSEL!
Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige eller maltidsavhengige behov.
- Maten skal pakkes inn lufttett for Å unngå uttörking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid.
Materialer som er nødvendig for pakking:
Kuldebestandig teip
- Selvklebende merkelapp
Gummiringer
- Penn
* Materialer som skal brukes til pakking skal��ere revnebestandig og tale kjolighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer.
Maten som skal fryses, skal ikke kommt i kontakt med tidligere frosne gjenstander for Å unngå delvis opptining avppe.
Frossen mat mä brukes rett etter den er opptinet og skal aldri fryses igjen.
Vanndispenser
(Pa noen modeller)
Vanndispenser er en svært nyttig funksjön basert på Å kunne ha tilgang til kaldt vann uten Å matte apne doren på kjoleskapet. Siden du ikke trenger Å apne kjoleskapets dør ofte, vil du redusere strømforbruket.

Bruke vannkilden
Trykk inn spaken pa vanndispenseren med glasset. Dispenseren virker bare narspaken er trykket inn.
Når du bruker vanndispenseren, oppnäs maksimal flyt ved Å trykke spaken helt inn. Husk at jo kraftigere du trykker inn armen, jo kraftigere er vannstrømmen.
Reduser forsiktig trykket på spaken ettersom vannivaet i glasset/beholderen stiger orå unngå at det renner over. Hvis du trykker spaken forsiktig inn, vil vannet drype. Dette er vanlig, og er ikke en feil.
Fylle på vanntanken
Vannfyllingstanken ligger innate i doryhlen. Apne vanntanksdekslet og fyll pa med rent drikkevann. Sa setter du pa lokket.


Advarsel!
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
- Fyll参加会议的股东
-
- Benytt utelukkende rent drikkevann.
- Kapasiteten i vanntanken er 3 liter, overflykke.
- Skyy armen på vanndispenseren med et stivt glass. Hvis du bruker en engangskopp i plast, skyy spaken med fingrene bak koppen.
Rengjore vanntanken
- Ta los vannfyllingstanken innate i dōrhyllen.
- Ta los dorhyllen ved Å holde fra beggesider.
- Grip i vanntanken fra begge sider og ta den lgs med en vinkel pa 45^
Bens vanntanken yed a ta los dens lokk
Viktig:
Deler til vanntanken og vanndispenseren skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Vannbrett
Vann som drypper ved bruk av vanndispenseren samles opp i dryppebrettet.
Ta ut plastsielen som vist pa figuren.
Med en ren og torr klut fjerner du vannet som har samlet seg opp
FORSIKTIG: Koble bare til en vannledning for drikkevann.





Eggbrett
Du kan installere eggholderen til onsket dør eller hylle.
Lagre aldri eggholderen i fryseren.

Blätt lys
(VALGMULIGHET)
Mat lagret i bok sene som er belyst med et blatt lys fortsetter sin fotosyntese ved hjelp av bolge lengde effekten av blatt lys og saledes, bevares deres ferskhet og okning av vitamin innholdet.

Roterende lagringsbeholder
Skyvehylle kan beveges til venstre aller høyre for a gjore plass for Lange flasker, glass eller esker pa en lavere hylle (fig. 1)
Du kan na maten du har plassert i hyllen ved a gripe og dreie den fra hoyre kant (fig. 2).Nar du onsker a laste eller fjerne den for rengjoring, drei den 90 grader, drei den 90 grader, loft den opp og trekk den mot deg (fig.3-4).

Multisone oppbevaringsdel
Oppbevaringsrommet i multisonen i kjoleskapet kan brukes i et hvilken som helst onsket modus ved a justereden til kjoleskapstemperaturer (2/4/6/8 ^ C ) aller frysertemperaturer (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Du kan holde kjoleskapet ved onsket temperatur med temperaturinnstellingsknappen for multisonedelen. Temperaturen i oppbevaringsrommet i multisonen kan justeres til -6, -2, 0 og 10 i tillegg til temperaturene i kjoleskaps-seksjonen. "0" grader brukes til a lagre delikatesser lenger, og -6 grader brukes til a oppbevare kjott optil 2 uker i en lett skjaerbar tilstand.

Luktfilter
Luktfilteret i luftkanalen i kjoleskapet forhindrer dannelsen av ubehagalige lukter i kjoleskapet.



6 Vedlikehold og rengjøring
Bruk aldri bensin, benzen aller lignende stoffer til rengjaring.
Vi anbefaler at du trekker ut stopselet pa appartet for rengjoring.
Bruk aldri noen skarpe redskaper aller rengjøringsmidler med skureeffekt, sape, rengjøringsmidler for hjemmebruk ellere voks til rengjøringen.
i Bruk lunkent vann for a vaske skapet og tork det tort.
Bruk en fuktig klut vridd opp i en oppløsning av en teskje bikarbonatsoda til ca. 1 / 2 liter vann for a rengjore innsiden av skapet og tork det tort.
Pass på at det ikkekommen vann inn i paerehuset eller andre elektriske gjenstander.
Hvis kjol/frys ikke skal brukes over en lengreperiode,ma du trekke ut stopselet, ta ut alle matvarer, rengjore det og sette doren pa klem.
i Kontroller pakningene til dorene jevnlig for a sikre at de er rene og fri for matrester.
For a demontere dorstativene tar du forst ut alt innholdet og sa skyver du ganske enkelt dorstativet opp fra bunnen.
i Bruk aldri rengjoringsmidler erler vann som inneholder klor til a rense de ytre overflatene og krombelagte delene av produitet. Klor forarsaker korrosjon pasklide metallflater.
Beskytseva plastoverflater
i Ikke putt flytende oljer ell er oljekokte maltider i kjol/frys i uforseglegde beholdere, da disse kan odelegge plastoverflatene i kjol/frys. Ved soling ell ersmoring av olje pa plastoverflater, rengjor ogrens relevant del av overflaten med en gang med varmt vann.
7 Anbefalte løsninger på problemer
Kontroller félgende liste für du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produit.
Kjol/frys virker nikke.
- Er kjoI/frys plugget inn? Sett stopselet inn i stromuttaket.
- Har sikringen til attaket kjøl/frys er tilknyttet eller hovedsikringen gätt? Kontroller sikringen.
Kondens pà sideveggen av kjøl/frys (MULTIZONE, COOL CONTROL og FLEXI ZONE).
- Svaert kalde omgivelsessforhold. Hyppig Åpning eller lukking av doren. Svært faktige omgivelsessforhold. Lagring av mat som ineholder væske i Åpne beholdere. Døren star på glott. Still termostaten til kaldere grad.
- Reduser tiden doren stared apen aller bruk mindre hyppig.
- Dekk til mat som lagres i Åpne beholderere med egnet materiale.
- Tørk av kondensen med en tørr klut og kontROLLER om problemet fortsetter.
Kompressoren går ikke
Termovern for kompressoren vil kopies ut under plutselig strømbrudd eller utplugging og innplugging hvis kjolevæsketrykkekt i kjolesystemet til kjol/frys ikke er balansert. Kjol/frys vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service hvis kjol/frys ikke starter etter utløpet av++,
- Kjøl/frys er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatisk visningskjøleskap. Avisningssyklusen gjennomfores regelmessig.
- Kjøl/frys er/DDke tilkoplet strømuttaket. Se til at støpselet passer godt inn i uttaket.
- Er temperaturinnstillingene foreatt riktig?
- Strømtilfselen kan vaere brutt.
Kjol/frys går hyppig eller over lang tid.
- Det nye produit kan vaere bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store kjoleskap arbeider over lenghte tidsperioder.
- Omgivelsestemperaturen kan vare hoy. Dette er helt normalt.
- Kjøl/frys kan ha vaert plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøl/frys kan ta et par timer longer.
- Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøl/frys nylig. Varm mat forårsaker lengre drift av kjøl/frys inntil den oppnær sikker oppbevaringstemperatur.
- Dorene kan ha vært Åpnet hyppig eller stätt på glott i lang tid. Varm luft som har kommet inn i kjøl/frys gjør at kjøl/frys kjører over lang tid. Åpne dorene mindre hyppig.
- Fryser-ller kjoleskapsdor kan ha statt pà glott. Kontroller om dorene er tett lukket.
- Kjøl/frys er justert til svært kald temperatur. Juster kjøl/fryss temperatur til hoyere grad og vent inntil temperaturen er oppnådd.
- Dörtetningen til kjøl/frys eller fryseren kan vare tilsmusset, utslitt, ødelagt eller ikke på plass. Rengjørller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør at kjøl/frys går over lang tid for Å opprettholde aktuell temperatur.
Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig. Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens temperatur til høyere grad og kontROLLER. Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaten er tilstrekkelig. Kjøl/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjøl/fryss temperatil høyere grad og kontROLLER. Mat som oppbevares i skuffene fryser. Kjøl/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjøl/fryss tempertil høyere grad og kontROLLER. Temperaten i kjøl/frys eller fryseren er svært høy. Kjøl/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært høy temperatur. Kjøleskapstjusteringen har kjøl/fryssEller fryserens temperatur nær et tilstrekkelig nivå. Dorene kan ha vært øpnet hyppig aller stätt på glott i lang tid - øpne dem minde hyppig. Doren kan ha blitt stående øpen - lukk øren helt. Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøl/frys nylig. Vent inntl kjøleskap aller fryserønsket temperatur. Kjøl/frys kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkjøling av kjøl/frys tar tid. Driftslyden øker nær kjøl/frys går. Ytelsen til kjøl/frys kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen. Dette er hett normalt og er ingen feil. Vibrasjon eller klapring. Gulvet er ikke jegntller er svakt. Kjøl/frys vugger nær det flyttes sakte. Se til at gulvet er sterkt nok til øbare kjøl/frys og at det er flatt. Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjøl/frys. Gjenstander oppå kjøl/frys skal fjernes. Detkommen lyder fra kjøl/frys som ligner væskesøl eller spraying. Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøl/frys. Dette er helt normalt og er ingen feil. Det hores støy som om det blåser vind. Det brukes vifter for økøle ned kjøl/frys. Dette er helt normalt og er ingen feil. Kondens på deindre veggene på kjøl/frys. Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil. Døren kan ha blitt stående øpen - se til at ørene lukkes helt. Dørene kan ha vært øpnet hyppig aller stätt på glott i lang tid - øpne dem minde hyppig. Fuktigkeit oppstår på utsiden av kjøl/frys eller mellom ørene. Det kan vare fuktigkeit i luften - dette er helt normalt ved fuktig vær. Nær fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne. Dårlig luktinne i kjøl/frys. Detmx rengjores inni kjøl/frys. Rengjør innsiden av kjøl/frys med en svamp, lunkent vann erler karbonert vann. Noen beholderere erll innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen beholder erler annet merke på innpakningsmaterialiet.
Doren lukkes ikke.
- Matpakninger forhinderlukking av doren. Flytt pakninger som forhinderlukking av doren.
Kjol/frys er ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge.nr det beveges forsiktig. Juster hoydeskruene.
Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til Å bære kjøl/frys.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
- Mat kan berøre taket i skuffen. Ordne maten i skuffen på nytt.
Lue tämä käyttoopa's ensin!
Hyvä asiakas,
toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti.
Tämän varmistamiseksi toivonne, etta luet huolellisesti koko käytöoppaan ennen jäkaapin käytöön ottoa, ja sailytät sitä helposti staatavilla tulevaa käytöä varten.
Tämä kaytöopas
- Auttaa käyttämään jaäkaappi/pakastina nopeasti ja turvallisesti.
- Lue käyttoopa asnen jaäkaapin asennusta ja käyttoä.
- Noudat ohjeita, erityisesti niitta, jotka koskevat turvallisuutta.
- Säilytä käyttoopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä myöhemmin.
- Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, etta täm käyttoopaas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttooppaassa käytetään seuraavia symboleja:
Tärkeitä tietoja tai hyödylisia käyttrövihjeita.
Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuheista.
Varoitus sahköjannitteestä.
1 Jäkaappi 3
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4
Käytötarkoitus 4
Laitteet, joissa on vesiautomaatti .......6
Lasten turvallisuus .6
Sahkö- ja elektroniikkaromua
koskevan direktiivin (WEEE)
vaatimustemmukaisuus ja tuotteen
havittäminen: 6
RoHS-direktiivin
vaatimustenmukaisuus: 6
Pakkaustiedot 6
HCA-veroitus 7
Energian säästöimet 7
Suositukset tuoreruokaasastolle .8
3 Asennus 9
Jäkaapin kuljetukssessa huomioitavat asiat
Ennen kayttoönottoa 9
Sahkoliitannat 9
Lampun vaihtaminen 10
Jalkojen saatäminen 10
Pakkauksen havittäminen 10
Vanhan jäkaapin havittäminen 10
Sijoittaminen ja asennus 10
4 Valmistelu 11
5 Jaëkaapin käytäminen 12
Näytötaulu 12
Ovi auki -varaotus 17
Tuoreen ruoan pakastaminen 17
Pakastetun ruoan sailytyssuositukset 17
Elintarvikkeiden sjoittaminen 17
Pakastustiedot 18
Vesiautomaatti 19
Kananmunalokero 21
Sininen valo 21
Pyorivaailytysastia 21
Monialuelokero 22
Hajusuodattimen kuvaus ja puhdistus: 22
6 Yllapito ja puhdistus 23
Muoviosien suojelu 23
7 Suositellut ongelmanratkaisut 24
1 Jäkaappi

1. Munakotelo
2. Vesiannostelijan taytöastia
3. Vesiautomaatin sajiljoo
4. Jäkaappiosaston taso
5. Liukuvat ja pyörivät säilytysastiat
6. Pakasteosaston vetolaatikot
7. Jäapala-automaatti
8. Monialueosaston vetolaatikko
9. Vihanneslokero (välipalaosasto)
10. Sāadettāvat Iashylyt
11. Pullonpidin
12. Jäkaappivalo
13. Tuuletin
14. Jäkaappilokero
15. Monialueosasto
16. Pakastelokero
* VALINNAINEN
Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja käytövarmuusvastuut mitatöityvat.
Ostamasi laitteen käyttoikä on 10 vuotta. Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana.
Käytötarkoitus
Tämä tuote on suunniteltu
- sisātiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten koteihin,
- suljettuihin työskently-ympäristöihin, kuten myymälöihin ja toimistoihin,
- suljettuihin majoitustiloihin kuten maatiloille, hotelleihin ja pensionaatteihin.
- Tuotetta ei saa käyttaa ulkona.
Yleinen turvallisuus
- Kun haluat havittä/romuttaa laitteen, suosittelemme ottamaan yhteyttä valtuutettuun huoltoon vaadittavien tietojen ja valtuutettujen tahojen selville saamiseksi.
- Ota yhteys valtuutettuun huoltoon kaikissa jäkaappi/pakastinin liittyvissä kysmyksissä ja ongelmissa. Alä puutu tai anna kenenkään muun puuttua jäkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
- Tuotteet joissa on pakastusosasto: Äla laita jäatelöä tai jäakuutioita suhusi heti otettuasi ne pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa suuhun paleltuman.)
- Tuotteet joissa on pakastusosasto: Ålä laita pullotettuja tai tölkitettyjä;nesteitä pakastinosaston. Ne voivatpakastettaessa särkyä.
- Älä kosketa käsin pakastettua ruokaa, se voi tartua käteesi.
- Irrota jäkaappi/pakastin verkkovirrasta ennen puhdistamista tai sulattamista.
- Höyryä ja Höyrystyvä puhdistusaineita ei saa koskaan käyttaa jäkaapin puhdistuksessa ja sulatukssessa. Höyry voitässä tapauksessa päästä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
- Älä koskaan käytä jääkaapin osia, kuten ovea, tukena tai askelmana.
- Älä käytä sahkölaitteita jaakaapin sisällä.
- Älä vahingoita poraamalla tai leikkaamalla osia, joissa jäähdytysaine kiertäa. Jäähdytysinetta voi suihkuta ulos, kun haihduttimen kaasukanava, johdon jatke tai pinnoite puhklaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon ärsytstä ja silmävahinkoja.
- Älä peitä tai tuki millään materiaalilla jääkaapin tuuletusaukkkoja.
Vain valtuutetut henkilot saavat korjata sähkölaitteita. Epapätevan henkilön tekemät korjaukset voivat aiheuttaa vaaran käytäjälle.
- Vian ilmetessä tai jäkaappi/pakastina huollettaessa tai korjattaessa sammuta virta joko käantämällä sulake pois pälätä tai irrottamalla virtajohto.
- Älä vedä johdosta irrotaessasi pistokkeen.
- Säilytä väkevat alkoholjuomat tiukasti suljettuna pystyasennossa.
- Äla sälytä jäkaapissa suihkepulloja, jotkasiätavat sytyvia ja rajähtävi aineita.
- Älä käytä sulatusprosessin nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkitet kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietao, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heita ja opasta heita laitteen käytössä.
- Älä käytä rikkoutunutta jäkaappi/ pakastina. Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoedustajaan.
- Jääkaapin sahköturvallisuus taataan vain, jos kodin maadoitusjärkestelmä on standardien mukainen.
- Laitteen altistaminen sateelle, lumelle, auringolle ja tuulelle on vaarallista sahkoturvallisuuden kannalta.
- Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos sähköjohto on vahingoittunut, jotta valtetaan vaarat.
- Älä koskaan liitä jääkaappi/pakastina pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
- Tämä jaakaappi/pakastin on tarkoitettupelkästaan elintarvikkeiden sailytkseen. Sitä ei saa käyttaa mihinkään muihintarkoituksin.
Tekniset tiedot sisaltavä tyyppikilpi sijaitsee jaakaapin sisallā vasemmalla seinallä.
- Äla liita jäkaappi/pakastina sähkönssästöjärestelmiin. Ne voivat vahingoittaa jäkaappi/pakastina.
- Jos jäkaapissa palaa sininen valo,aland katso sihen pitkään paljain silmin tai optisilla laitteilla.
- Odota käsinohjattavalla jäkaapilla vähintään 5 minuuttia ennen jäkaapin käynistämista virtakatkon jälkeen.
Tämä käyttoopas tulee luovuttaa uudelle omistajalle tuotteen mukana, jos tuote vaihtaa omistajaa.
Välta vahingoittamasta virtajohtoa, kun siirrät jäkaappi/pakastina. Johdon taivuttaminen saattaa aiheuttta tulipalon. Alä sijoita painavia esineita sahköjohdon paallee. Alä kosketa pistoketta marin kasin, kun liitat tuotteen.

- Älä kytke jäkaappi/pakastina pistorasiaan, jos sahkoliitanta on lóysa.
- Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi koskaansuihkuttaa suoraan tuotteen sisä- tai ulko-osiin.
- Älä suihkuta lahellä jäkaappi/pakastina sytyviä aineita, kuten propaanikaasua, sillä se aiheuttaa tulipalo- ja räjähdysvaaran.
- Älä aseta vettä sisäläviä astioita jäkaapin päälle, sillä sellainen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
- Älä täytä jääkaappi/pakastina liian suurela elintarvikemärällä. Jos jäkaappi/pakastin on ylikuormitetti, se saattaa kaatua ja vahingoittaa sinua, ja rikkoa jäkaapin ovea avattaessa. Älä aseta esineitä jäkaapin pälle, sillä ne saattavat pudota jäkaapin ovea avatessa tai sulkiessa.
- Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan lampötilan saädön (esim. rokotteet, lampöherkat laäkkeet, tieteellinen materiaali jne.), ei tule sälyttää jaäkaapissa.
- Jos jäkaappi/pakastina ei käytetä pidempään aikaan, se on irrotettava verkkovirrasta. Mahdollinen ongelmasahköjohdossa saattaa aiheuttaa tulipalon.
Sähkopistokkeen kärki on puhdistettava saannollisesti. Se voi muuten aiheuttaa tulipalon.
- Sähköpistokkeen kärki on puhdistettava sännöllisesti kuivalla liinalla. Se voimuuten aiheuttaa tulipalon.
- Jääkaappi/pakastin saattaa siirtyä, jos saädettäviä jalkoja ei ole kiinnitetty oikein lattiaan. Säädettävien jalkojen kiinnittäminen lattiaan oikein voi estaa jääkaappi/pakastina siirtymästä.
- Kun kannat jäkaappi/pakastina, alä pidä kiinni sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin särkyä.
- Kun laite tāytyy sijoittaa toisen jäkaapintai pakastimen viereen, laitteiden välisen etäisyyden tulee olla vähintään 8 cm. Muuten vastakkaisetseinat saattavatharmistyä.
Laitteet, joissa on vesiautomaatti
Vesijohdon paineen tulee olla vahintaaan 1 bar. Vesijohdon paineen tulee olla enintaaan 8 bar.
- Käytä vain juomavetty.
Lasten turvallisus
- Jos ovessa on lukko, avain tulee pitäälasten ulottumattomissa.
- Lapsia tulee valvoa, jotta he eivat päase leikkimään laitteella.
Sahkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuotteen havittäminen:

Tämä tuote noudattaa
Europan unionin sahkö- ja elektronikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/EY (WEEDEkriivi). Tass tuotteessa on sahkö- ja elektronikiKalaitteiden (WEEE) kierratyssymboli.
Tämä laite on valmistetu
korkealuokkaisista osista ja materiaaleista,
jotka voidaan käyttaa uudelleen ja jotka
soveltuvat kierrätettäviksi. Alä havitä tātatuotetta normaalin kotitalousjätteen mukana
sen käyttoän paatytyä. Vie se sahkö- ja
elektroniikkaromun kierratyspisteeseen.
Kysy paikallsilta viranomaisilta lahimmän
kierratyspisteen sijaintipaikka.
RoHS-direktiivin vaatimustenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Europan unionin tiettyjen vaarallisten aineiden kayton rajoittamisesta sahkö- ja elektronikkalaitteissa koskevaa direktiivia 2011/65/EY (RoHS-direktivi). Laite ei sisallä direktivissä maäritetjä Haitallisia ja kiellettyä materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaismateriaalit on valmistetu kierratettavista materiaialesta kansallisten ymparistosaaedosten mukaisesti. Alä havitta pakkaismateriaialia kotitalousjatteen tai muun jatteen mukana. Vie materiaalit pakkaismateriaialien kerayspisteisiin, joden sijainnit saat tietoon paikallsilta viranomaisilta.
HCA-variotus
Jos laite on varustetu jäähdytysjärkestelmällä, joka sisältaa R600a-kylmäinetta:
Tämä kaasu on syttyvä. Varo siksvahingoittamasta jäähdytysjärkestelmää ja putkistoa käytön ja kuljetuksen aikana. Pidä laite erossa mahdollisista tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttä Sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitetty.
Ohita täm vaoritus, jos laitteen kylmajarjestelm sisaltä R134akylmainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun typpi on ilmoitettu jäkaapin sisäpuolella vasemmalla seinällä olevassa typpikilvessä. Äla havitä laitetta polttamalla.
Energian säastötoimet
- Älä jatä jaäkaapin ovea auki pitkäksi aikaa.
- Älä laita lampimiä ruokia tai juomia jääkaappi/pakastinin.
- Älä ylikuormita jäkaappi/pakastina niin, etta ilman kierto kaapin sisällä estyy.
- Älä asenna jäkaappi/pakastina suoraan auringonpaisteeseen tai lahelle lammönlähteita, kuten uunit, astianpesukoneet tai lampöpperit.
- Pidä huoli, etta säilytät elintarvikkeita suljetuissa astioissa.
- Tuotteet joissa on pakastusosasto: voit säilyttäpakastimessa mahdollisimman paljon elintarvikkeita, kun irrotat pakastimen hyllyn tai lokeron. Jäkaapissa ilmoitetut energiankulutusarviot on märritetty maksimitäytöllä irrottamalla jäkaapin hylly tai lokero. Vaaraa ei ole käytettäessä hyllä tai vetolaatikkoa pakastettavien elintarvikkeiden mukaan.
- Pakastetun ruoan sulattaminen jäkaappi/ pakastinosastossa sästää sekä energiaa että säilyttäruoan laadun.
Suositukset tuoreruokaosastolle \*VALINNAINEN
- Alä anna elintarvikkeiden joutua kosketuksiin tuoreruokaosaston lampötilaanturin kanssa. Jotta tuoreruokaosaston lampötila pysyy sälytykelle sopivana, anturia ei saa tukkia elintarvikkeilla.
- Alä laita kuumaa ruokaa laitteeseen.


3 Asennus
Valmistaja ei ole vastuussa, jos kayttöoppaassa annettuja ohjeita e i noudateta.
Jäkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat
1. Jäkaappi/pakastin on aina tyhjennettäva ja puhdistettava ennen kuljetusta.
2. Jäkaapin hyllyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne., on kiinnitettäva paikoilleen kunnolla teipillä niiden suojaamiseksi tärinalta ennen uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava.
Ala unohda...
Kaikki kierratetyt materiaalit ovat korvaamaton lahde luonnolle ja kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua pakkausmaterialiaalien kierratykseen, saat lisatietoja ymparistosastoilta tai paikallsilta viranomaisilta.
Ennen käyttoönottoa
Tarkista seuraavat seikat ennen kuin alat käyttaa jäkaappi/pakastina:
1. Ovatko jäkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertäkö ilma vapaasti jäkaapin takana?
2. Asenna 2 muovikiilaa kuten kuvassa on esitetty. Muovikiilat varmistavat vaadittavan etaisyyden jaakaapin ja seinan valillä ilman kieron takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki eikä vastaa tuotetta tasmällisesti.)

3. Puhdista jäkaapin sisäpinnat, kuten on suositeltu osassa "Yllapito ja puhdistus"
4. Liitä jäkaapin virtajohto pistorasiaan. Kun jäkaapin ovi avataan, jäkaapin sisātilan valo sytty.
5. Kuulet äntä, kun kompressori käynnistyy. Jäahdytysjärkestelmaän suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaa jonkin verran äntä silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä. Se on aivan normalaia.
6. Jäkaapin etureunat voivat suntua lampimitä. Tämä on normalaia. Näiden alueiden on suunnitelu olevan lampimiä kondensaation estämiseksi.
Sahkoliitannat
Liitä jäkaappi/pakastin maadoitettuun pistorasian, joka on suojattu riittävän sehokkaalla sulakkeella.
Tärkeä:
- Liitannan on oltava kansallisten saadosten mukainen.
- Virtakaapelin pistokkeen on oltava helposti saatavilla asennuksen jälkeen.
- Maäritetyn jannitteen on oltava sama kuin sahköverkolla.
- Liitään ei saa käyttaa jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
Vahingoittunut virtakaapeli on jatettavapatevän sahköteknikon vaihdettavaksi.
Tuotetta ei saa käyttaä ennen kuin se on korjattu! Muuten se voi aiheuttaa sähköiskun!
Pakkauksen havittäminen
Pakkausmaterialiai voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmaterialiai lasten ulottumattomissa tai havita se lajittelemalla jatteidenhavitysohjeiden mukaisesti. Älå havita pakkausmaterialiaia kotitalousjätteen mukana.
Jäkaapin pakkaus on valmistetu kierratettävistā materiaaleista.
Vanhan jäkaapin havittäminen
Hävität vanha jäkaappi/pakastin aiheuttamatta vahinkoa ympäristolle.
Voit ottaa yhteyden valtuutettuun jalleenmyyjään tai kunnalliseen jatehuoltokesukseen saadaksesi ohjeet jaakaapin havittämisesta.
Ennen kuin havitat jäkaapin, leikkaa virtapistoke irti, ja jos ovessa on lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei siitä koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
Jos oviaukko jäkaapin
asennushuoneeseen ei ole tarpeekslevea,
soita valtuutettuun huoltoon ja pyydä
heitä irrottamaan jäkaapin ovet, jolloin se
saattaa mahtua ovesta sivuttain.
1. Asenna jäkaappi/pakastin paikkaan, jossa sitä on helppo käyttaa.
2. Pidä jaakaappi/pakastin etäällä lammonlähteista, kosteista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta.
3. Jäkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletukselle, jotta se toimisi tehokkaasti. Jos jäkaappi/pakastin asetetaan seinän syvennykseen, valia kattoon ja seiniin on jaätvä vähintään 5 cm. Jos lattia on paälystetty matolla, jäkaapin on oltava kohlla lattiasta vähintään 2,5 cm.
4. Aseta jäkaappi/pakastin tasaisella lattiapinnalle tärin'an ehkäsemiseksi.
Lampun vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuuttuuun huoltoon, kun jaakaapin lamppu on vaihdettava.
Jalkojen säätäminen
Jos jäkaappi on epatasapainossa Voit tasapainoittaa jäkaapin kiertamälla etujalkoja, kuten kuvassa. Kulma, jossa jalkasijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretäan mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretäan vastakkaiseen suuntaan. Toimenpidettä helpottaa, jos joku toinen autaa dostamalla hieman jäkaappia.

4 Valmistelu
- Jäkaappi/pakastin on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lammönlähteista, kuten keittotaso, Liesi, keskuslammitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliiedestä, eikä sitä saa sijoittaa suoraan auringonpaisteseen.
- Jääkaapin sijoitushuoneen lampötilan on oltava vähintään 10^ . Jääkaapin käytöä kylmemmissä olosuheissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärssi.
- Varmista, etta jäkaapin sisäpinta on puhdistetu huolellisesti.
- Jos kaksi jäkaappi/pakastina asennetaan rinnakkain, niiden vällin on jatettävā tilaa vähintään 2 cm.
Kun kaytät jaakaappi/pakastina ensimmäistä kertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Jäkaappi/pakastina on käytettävä tyhjänä ilman elintarvikkeita.
- Älä irrota jäkaappi/pakastina verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi riippumaton virtakatkos, katso varoitukset osassa "Suositellut ongelmanratkaisut".
- Alkuperäiset pakkaus- ja vaahtomuovimateriaalit kannattaa säilyttä tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten.
5 Jäkaapin käytäminen
Näytötaulu
Ilmaisinpaneelit voivat vaihdella tuotteen mallista riippuen. Ilmaisinpaneeli auttaa jäkaapin käytössä äni- ja visuaalisilla toiminnoilla.

1. Ionisojian ilmaisin
2. Jäkaappiosaston ilmaisin
3. Vikatlan ilmaisin
4. Lampötilan ilmaisin
5. Lampotilan asetus- / lomapainike
6. Jäkaappiosaston valintapainike
7. Jäähdysohjatun säilytososaston ilmaisin
8. Pakastinosaston ilmaisin
9. Virransäastötilan ilmaisin
Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuva eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
1. Ionisoijan ilmaisin
Ilmaisinvalo syttyy jatkuvasti. Tämä valo tarkoittaa, etta jaakaappi on suojattu bakteereilta.
2. Jäkaappiosaston ilmaisin
Jäkaappiosaston valo palaa, kun jäkaappiosaston lampötilaa saädetään.
3. Vikatilan ilmaisin
Jos jäkaappi ei jäähdy riittävasti tai jos ilmenee anturivika, tämä ilmaisin aktivoituu. Kun ilmaisin on aktivinen, lampötilan ilmasimessa nakyyy "e" ja numerot 1,2,3... Nämä ilmaisimen numerot antavat tietoja viasta huoltohenkilökunnalle.
4. Lämpötilan ilmaisin
Osoittaa jäkaappi-, pakastinj ja jäahdytosohjatun sailytysosaston lampötilan.
5. Lämpötilan asetus- / lomapainike
Kun olet valinnut osaston, Jonka lampötilan haluat asettaa, aseta lampötila tātā painiketta painamalla.
Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi jäkaappiosaston lomatoiminnon. Aseta toiminto bois päläpainamalla painiketta uudelleen.
Jos tamä toiminto on aktiivinen, jäkaappiosaston ilmaisimessa nakyy "- -", eikä jäkaappiosaston jaahdytstā suoriteta. Muut osastot jähdytetaan niille asetetun lampötilan mukaisesti.
6. Jäkaappiosaston valintapainike
Paina jäkaappiosaston valintapainiketta ja vaihda jäkaapin, pakastimen ja jäahdytysohjatun sälytysosaston valillä.
7. Jäähdytysohjatun säilytysosaston ilmaisin
Jäahdytysohjatun sailytysosasto valopalaa, kun jäahdytohyjattua lampötilaa saadetaan.
8. Pakastinosaston ilmaisin
Pakastinosaston valo palaa, kun pakastinosaston lamptilaa saadetaan.
9. Virransäastötilan ilmaisin
Ilmaisee, etta jäkaappi on käynissä virransäastötilassa. Tämä ilmaisin on aktivinen, jos pakastinosaston lampötilaksi on asetetu -18 tai jos energiatehokas jäahdytys suoritetaan.

1. Jäkaappiosaston asetuspainike
2. Monialueosaston asetuspainike
3. Pakasteosaston asetuspainike
4. Vikatilan ilmaisin
5. Nappainlukituksen ilmaisin
6. Ekoekstra-toiminnon ilmaisin
7. Ekoekstra/Lomapainike
8. Lomatoiminnon ilmaisin
9. Taloudellisen kayton ilmaisin
10. Pikapakastuoiminnon ilmaisin
11. Jäkaappiosaston lampötila-asetuksen ilmaisin
12. Monialueosaston Iampotila-asetuksen ilmaisin
13. Pikapakastuoiminnon painike
14. Pakastusosaston Iampötila-asetuksen ilmaisin
15. Pikapakastuoiminnon ilmaisin
16. Pikajäkaappitoiminnon ilmaisin
Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysint todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
1. Jäkaappiosaston asetuspainike
Tällä toiminnolla voit asettaa
jaakaappiosaston lampötilan. Paina tatapainiketta asettaaksesi jaakaappiosaston lampötilaksi 8, 7, 6, 5, 4, 3 tai 2 astetta.
2. Monialuesäilytysosaston lampötilan asetuspainike
Voit asettaa monialuesäilytysosaston joko pakastimeksi tai jaahdytttimeksi. Pidä tātā painiketta painettuna 3 sekunnin ajan asettaaksesi monialuesäilytysosaston joko pakastimeksi tai jaahdytttimeksi. Tämä osasto on asetetu tehtaalla pakastinosastoksi.
Jos monialuesäilytyslokero on asetettupakastimeksi, monialuesäilytyslokeronlampötila muuttuu järjestyksessä -18,-19,-20,-21,-22,-23-24,-18...joka kerta,kunpainat tata painiketta.Jos monialueosasto on asetettupakastimeksi,monialueosastonlampötila muuttuu järjestyksessä 10,8,6, 4,2,0,-6...ina,kun painat tata painiketta.
3. Pakastinosaston asettaminen
Tällä toiminnolla voit asettaa
pakastinlokeron lampötilan. Näpäytä
tatä painiketta asettaaksesi pakastimen
lampötilan -18, -19, -20, -21, -22, -23 tai
-24 asteeseen.
4. Vikatilan ilmaisin
Jos jäkaappi ei jäähyrìttävästi taiJos ilmenee anturivika, tämä ilmaisin aktivoituu. Kun ilmaisin on aktiviinen, pakastinosaston lampötilan ilmaisimessa nakyy "E" ja jäkaappiosaston lampötilan ilmaisimessa nakyy numeroita kuten "1,2,3...".Nämä ilmaisimen numerot antavat tietoja viasta huoltohenkilökunnalle.
Kun asetat kuumaa ruokaa pakastinosaston tai jos jatat oven auki pitkaksi aikaa, huutomerkki voi palaa jonkin aikaa. Tamä ei ole vika. Varoitus h
5. Lukituksen ilmaisin
Käytä tata toimintoa,Jos et halua muuttaa jäkaapin lampötila-asetusta.
Kun aktivoit tämän toiminnon, pida sekä pikapakastus- että pikajäkaappipainiketta painettuna samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
6. Ekoekstra-ilmaisin
Osoittaa, että eko-ekstratoiminto on aktiivinen.
Jos toiminto on aktivinen, jäkaappi havaitsee automaattisesti vähiten käytetyt jaksot ja energiatehokas jäahdytys suoritetaan niinä aikoina. Virransäastötilan ilmaisin on aktivinen, kun energiatehokas jäahdytys suoritetaan.
Aseta toiminto pois pälä tā painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
7. Ekoekstra/Lomapainike
Napäytä painiketta aktivoidaksesi Ekoekstratoiminnon. Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi lomatoiminnon. Aseta toiminto pois paälta painamalla painiketta uudelleen.
8. Lomatoiminnon ilmaisin
Osoittaa, etta Iomatoiminto on aktiivinen.
Jos tamä toiminto on aktivinen, jäkaappiosaston lampötilan ilmaisimessa nakyyy "- -", eikä jäkaappiosaston jäahdytysta suoriteta. Muut osastot jäahdytetaan niille asetetun lampötilan mukaisesti.
Aseta toiminto Pols päältä painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
9. Virransäastötilan ilmaisin
llmaisee, etta jäkaappi on käynissä virransäastötilassa.
Pakastinosaston lamptila
Tämä ilmaisin on aktiivinen, jos toiminnoksi on asetetu -18 tai jos energiaa säastvä jaahdytys suoritetaan eko-ekstratoiminnon vuoksi.
10. QuickFreezer-ilmaisin
Tämä kuvake vilkkuu animaationa, kun Fast Freeze -toiminto on käytössa.
11. Quick Freeze -toiminto
Fast Freeze-ilmaisin palaa, kun Fast Freeze-toiminto on kaytossa. Voit peruuttaa taman toiminnon painamalla Fast Freeze -painiketta uudelleen. Tuoretuotteiden pakastuksen Fast Freezemerkkivalo kytkeytyy pois pälta ja palaa normalaialasetukseensa. Jos et peruuta toimintoa, Fast Freeze -toiminto peruuttaa itsensä automaattisesti kahdeksan tunnin kuluttua, tai kun pakastinlokero saavuttaa vaaditun lampotilan.
Jos haluat pakastaa suuria määrä tuoretta ruokaa, paina Fast Freeze -painiketta, ennen kuin laitat ruokaa pakastusosaston.
Mikäli painat Fast Freeze -painiketta toistuvasti lyhyesti, sahköpiiri aktivoituu mutta kompressori ei käynisty valittomästi.
Tata toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sahkokatkon jälkeen.
12. Pakastinosaston lampötilaasetuksen ilmaisin
Osoittaa pakastusosastolle asetetun Iampotilan.
13. Monialuesäilytysosaston lampötilan ilmaisin
Osoittaa monialueosastolle asetetun Iampotilan.
14. Pikajäkaappitoiminto
Kun painat Pikajäkaappi-painiketta, jäkaappiosaston lampötila jahtyy kylmemmäksi kuin saadetyt arvot.
Tata toimintoa voi kayttta, kun jäkaappiosastoon laitettu ruoka halutaan jahdyttta nopeasti.
Jos haluat jäähdyttäa suuria maariä tuoretta ruokaa, aktivi tämä toiminto, ennen kuin laitat ruokaa jäkaappiin.
Quick Fridge -merkkivalo palaa, kun Quick Fridge -toiminto on kaytossa. Voit peruuttaa taman toiminnon painamalla pikajäkaappipainiketta uudelleen.
Jos et peruuta toimintoa, pikajäkaappitoiminto peruuttaa itsensä automaattisesti kahden tunnin kuluttua, tai kun jäkaappilokero saavuttaa vaaditun lampötilan.
Tata toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sahkokatkon jälkeen.
15. Jäkaappiosaston lampötilaasetuksen ilmaisin
Osoittaa jäkaappiosastolle asetetun lampötilan.
16. Quick Fridge -merkkivalo
Tämä kuvake vilkkuu animaationa, kun pikajäkaappitoiminto on kaytössä.
Ovi auki -varoitus
Varoitusäänimerkki kuuluu, kun laitteen jäkaapin tai pakastimen ovi jäa auki tietyksi aikaa. Varoitusäänimerkki mykistetaan, kun jotain osoittinen painiketta painetaan tai kun ovi suljetaan.
Tuoreen ruoan pakastaminen
- Elintarvikkeet on syytä päällystää kelmullatai sailöä kannelliseen rasiaan ennen niiden asettamista jaäkaappiin.
- Lämpimän ruoan on annettava jäahtyä huonelampötilaan ennen jäkaappiin asettamista.
- Pakastettavan ruoan tulee olla tuoretta ja hyvalaatuista.
- Ruoka tulee jakaa annoksiin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan maärän perusteella.
- Elintarvikkeet on pakattava ilmativiisti niiden kuivumisen ehkäsemiseksi, vaikka niitta sailytettäisiinkin vain lyhyen aikaa.
- Pakkausmaterialin on oltavarepeämätontä ja sen on oltavakylmyden, kosteuden, Hajun, öljyjen ja happojenkestävää sekä ilmatiivista. Lisaksi pakkauksen on oltava tiukasti suljettu ja valmistetu helppokäyttoisesta materialialista, joka sopii pakastuskäyttoön.
- Pakastettu ruoka on käytettävää hetisulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaan pakastaa uudelleen.
- Parhaan tuloksen saamiseksi noudata seuraavia ohjeita.
1. Älä pakasta liian isoja maäriä kerralla.
Ruoan laatu sailly parhaiten, kun se pakastetaan kokonaan niin nopeasti kuin mahdollista.
2. Lämpän ruoan sijoittaminen pakastusosaan aiheuttaa sen, etta jähdytysjärjestelmä toimii jatkuvasti kunnes ruoka on kokonaan jaätynyt.
3. Välta sekoittamasta jo pakastettuja ja pakastamattomia ruokia.
Pakastetun ruoansäilytysuositukset
Valmiiksi pakattu, kaupallinen pakasteruoka tulee saillyttaa pakasteen valmistajan ohjeiden mukaises (4 tähteä) pakasteruokalokerossa.
- Jotta varmistetaan pakasteruoan valmistajan ja jalleenmyyjän saavuttamaneilintarvikkeiden korkean laadunsäilyminen, on muistettava seuraavaa:
1. Aseta pakkaukset pakastimeen niin nopeasti kuin mahdollista ostamisen jälkeen.
2. Varmista, etta niiden sisaltö on merkitty ja paivätty.
3. Älä ylitä pakkausten "Käytettävä ennen" ja "Parasta ennen" paivämäärä.
Sulatus
Pakastinosaston sulatus on automaattinen.
Elintarvikkeiden sijoittaminen
Pakasteosaston tasot Lukuisat pakaste-
elintarvikkeet, kuten
liha, kala, jäätelö,
vihannesket jne. Kananmunalokero Kanamunat Jäëkaappiosaston tasot Ruokaa pannuissa,
lautasilla, suljetuissa
astioissa Jäëkaappilokeron
ovihyllyt Pienet ja pakatut
elintarvikkeet tai
juomat (kuten maito,
hedelmämehu ja olut) Vihanneslokero Vihannesket ja
hedelmät Tuorealuelokero Herkkutuotteet
(juusto, voi, salami
jne.)
Pakastustiedot
Ruoat on pakastettava niin nopeasti kuin mahdollista
pakastimeen asetettaessa, jotta niiden hyvä laatu sailyisi.
TSE-normin vaatimuksena on (tietyissämittausolosuheissa), etta pakastinpakastaa vähintään 4,5 kg elintarvikkeita 32
°C ympäristölampötilassa -18 °C steeseen tai kylmemmäksi 24 tunnissa jokaista 100 litran pakastintilavuutta kohti.
Ruokaa on mahdolista säilyttä pitkä aikoja vain -18 °C asteessa tai sitä kylmemmissä lampötiloissa.
Ruoan tuoreus sailyy useita kuukausia (pakasteena -18 °C steessa tai sitä kylmemmissä lampötiloissa).
VAROITUS!
- Ruoka tulee jakaa annoksiin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan maärän perusteella.
- Elintarvikkeet on pakattava ilmativiisti niiden kuivumisen ehkäismiseksi, vaikka niitta sailytettäisiinkin vain lyhyen aikaa.
Välttämättomät pakkausmaterialiaalit:
- Kylmänkestävä teppiä
- Merkintātarroja
Kuminauhoja
Kynä
Pakkausmaterial in on oltava repeamatonta ja sen on oltava kylmyyden, kosteuden, hajun, oljyjen ja happojen kestavaa.
Pakastettava ruoka ei saa joutua kosketuksiin aiemmin pakastetun ruoan kanssa, jotteivat ne pääse sulamaan osittain.
Pakastetu ruoka on käytettävā hetisulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaan pakastaa uudelleen.
Vesiautomaatti
(joissakin malleissa)
Vesiautomaatti on kaytannollinen ominaisus,jonka avulla saat kylmaa vettavaamatta jäkaapin ovea.Koska jäkaapin ovea ei tarvitse avata jatkuvasti, säästat energiaa.

Vesilähteen käytto
Paina vesiautomaatin vipua lasin reunalla. Vesiautomaatti lopettaa toimintansa, kun vapautat vivun.
Vesiautomaattia kaytettäessä
maksimivirtaus saavutetaan painamalla
vipu tāysin pohjaan. Muista, etta
vesiautomaatista virtaavan veden maärä
riippuu siitā miten paljon painat vipua.
Samalla kun vedenpinta lasissa/astiassa nousee, vahennä vipuun kohdistuvaa painetta, jotta ylivirtaus valtetaan. Jos painat vipua kevyesti vesi valuu norona, tamà on normaalia eikä ole toimintavika.
Vesiautomaatin sällön tayttäminen
Vesisäiliö tāytösaïlö sijaitsee ovitelineen sisäpuolella. Avaa saïlö nansi ja tāytä puhtaalla juomavedellä. Sulje sitten kansi.
Varoitus!
- Älä taytä vesiautomaatin säiliotä muulla nesteellä kuin juomavedellä. Virvoitusjuomat, kuten hedelmamehu, hiilihapotetut soodajuomat, alkoholijuomat eivat sovi kaytettavaksi vesiautamaatissa.


Vesiautomaatti vauroituu pysyvästi, jostamantyyppisiä nesteita käytetän. Takuuei kata sellaista käyttoa. Jotkin tällaisissa nesteissä/juomissa käytetyt kemialiset aineet ja lisäaineet voivat vahingoittaa vesisäiliöta.
- Käytä vain raikasta, puhdasta juomavettä.
- Vesisällion tilavuus on 3 litraa, alä ylitäytä sitä.
- Paina vesiautomaatin vipua tukevan lasin reunalla. Jos kaytät muovista kertakayttomukia, paina vipua sormilla mukin takaa.
Vesisällö n puhdistaminen
- Irrota vesisällön tayttösaillö ovitelineensisäpuolelta.
- Irrota oviteline pitamalla kiinni molemmista puolista.
- Tartu vesisällöön molemmilta puolila ja irrota se 45^ kulmassa.
- Puhdista vesisäliö irrottamalla kannel.
Tärkeä:
Vesisällon ja vesiautomaatin osia ei saa pestä astianpesukoneessa.
Vesiastia
Vesiautomaattia kaytettaaessnoruva vesikertyy tippa-astiaan.
Irrota muovinen lvävikö kuvassa esitetyllä tavalla.
Poista kertynyt vesi puhtaalla ja kuivalla liinalla.
VAROITUS: Liitä vain juomavesijohtoon.





Kananmunalokero
Voit asentaa munakotelon haluttuun oventai rungon hyllyn.
Alä koskaan sailytä munakoteloa pakastinosastossa.

Sininen valo
(VALINNAINEN)
Vihanneslokeroissa sailytetyt elintarvikkeetsaavat valoa sinisestä lampusta ja jatkavat fotosynteesi sinisen valonaallonpituuden vaikutuksesta ja sailyttavatsiten raikkautensa, mika lisaa niiden vitamiinipitoisuutta.

Pyörivä sältytysastia
Liukuvaa runkohyllyä voi siirtä vasemmalletai oikealle, jolloin voit asettaa korkeita pulloja, tolkkejä tai rasioita alahyllyle (kuva 1).
Saat käsille ruoat, jotka olet laittanut hylllle, ottamalla kiinni hyllysta ja kaantamalla sita oikeasta reunasta (kuva 2). Kun haluattayttä hyllyn tai irrottaa sen puhdistamista varten, kaannä sitä 90 astetta, nosta sitä ylospän ja vedà sitä itseasi kohti (kuva 3-4).

Monialuelokero
Jäkaapin monialuelokeroa voi käyttaa kaikissa tiloissa säätämällä se joko jäkaappilampötilan (2/4/6/8 °C) tai pakastinlampötilan (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24 °C). Voit pitäa lokeroa halutussa lampötilassa monialuelokeron lampötilan asetuspainikkeella. Monialuelokeron lampötilan voi säätäa jäkaappiosaston lampötilukemien lisäksi lukemiin -6, -2, 0 ja 10. 0 °C astetta käytetaän einestuotteiden sailyttamiseksi pitempaän, -6 °C astetta käytetaän lihan sailyttamiseksi 2 viikon ajan helposti leikattavassa muodossa.

Hajusuodattimen kuvaus ja puhdistus:
Hajusuodatin esta epamiellyttavien haju Jen muodostumisen jaakaappin.
Vedä kantta, johon Hajusuodatin on asennettu, alaspän ja irrota kuvassa naytetyllä tavalla. Jatä suodatin auringonvaloon paiväksi. Suodatin puhdistuu tanä aikana. Asenna suodatint takaisin paikoilleen.
Hajusuodatin on puhdistettava kerran vuodessa.



6 Yllapito ja puhdistus
Alä koskaan käytä puhdistamiseen bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia aineita.
Suosittelemme, etta irrotat laitteen verkkovirrasta ennen puhdistusta.
Alä koskaan käytä puhdistamiseenteräviä, hankaavia valineita, saippuaa,puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa.
Käytä jaakaappi/pakastina sisatilojen puhdistukseen haaleaa vetta ja pyyhi kuivaksi.
Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa, joka on kostutetu 1 tl ruokasoodaa ja 1/2 litraa vetta sisälvässä liuoksessa ja puristetu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
Varmista, ettei vettä pääse lamppukoteloon ja muihin sahkökohteisiin.
Mikali jäkaappi/pakastina ei käytetä pitkään aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta, poista kaikkriuat, puhdista jäkaappi/pakastin ja jata ovi raolleen.
Tarkista oven eristeet saannollisesti varmistaaksesi, etta ne ovat puhtaita ja vapaita ruuasta.
Ovitelineiden irrottamiseksi poista niistä kaikki sisälto ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta yloispän.
1 Alä käytä klooria sisäläviä puhdistusaineita tai vettä tuotteen ulkopintojen ja kromattujen osien puhdistamiseen. Kloori syövyttaa sellaisia metallipintoja.
Muoviosien suojelu
i Alä laita nestemäista oljya tai oljyssä keitettyja elintarvikkeita jäkaappipakastininavoimissa astioissa,sillane vahingoittav jaakaappipakastina muovipintoja.Jos oljya vuotaa taitarttu muovipinnoille,puhdista ja huhtele kohtaheti lampimallvedellä.
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säastää aikaa ja rahaa. Tämä luettelo sisältaa useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä tyostä tai käytetystä materiaalista. Joitain tassä kuvatuista ominaisuksista ei ehkä ole laitteessasi.
Jäkaappi/pakastin ei toimi.
- Onko jäkaappi/pakastina virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke seinäpistorasiaan.
- Onko jäkaappi/pakastina pistorasian sulake tai pääsalake palanut? Tarkista sulake.
Kondensaatiota jäkaappi/pakastinosaston sivuseinässa (MONIALUE, JÄAHDYTKSEN OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE).
- Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuvaavaaminen ja sulkeminen. Hyvin kosteaympäristö. Nestepitoisten ruokien sailytysavoimessa astiassa.Oven jattäminen raolleen.Termostaatin kytkeminen kylmemmälle.
- Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käyttramällä sitä harvemmin.
- Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaailla.
- Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy
- Kompressorin lampovastus tyontyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai kun virta sammuu ja syttyu uudelleen, kun jäkaappi/pakastina jäahdytsjärkestelmän jäahdytsaineenpaine ei ole vielä tasapainossa. Jäkaappi/pakastin käynnistyy noin 6 minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jäkaappi/pakastin ei käynnisty tassä ajassa.
- Jäkaappi/pakastina sulatusjakso on käynissä. Tämä on normalia tãysautomaattisesti itsesulattavassa jäkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin vãliajoin.
- Jäkaappi/pakastina ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, etta pistoke on asetettu kunnolla pistorasiaan.
- Onko lämpötila-asetukset tehty oikein?
- Kyse voi olla virtakatkoksesta.
Jäkaappi/pakastin käy alituiseen tai pitkän ajan.
- Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normalaia. Suuret jaakaapit käyvät kauemmin.
- Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normalaalia.
- Jäkaappi/pakastin on voitu kytkeä paälle askettäin tai siihen on sälotty askettäin ruokaa.
Jäkaappi/pakastina jähtyminen oikeaan lampötilaan voi kestää muutamia tunteja kauemmin.
- Suuri märä ruokaa on voitu säilöä jäkaappi/pakastinin askettän. Lämmin ruoka aiheuttaa jäkaappi/pakastina käymisen pitempaan, kunnes se saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan.
- Ovet on voitu avata äskettäin tai jätety raolleen pitkäksi aikaa. Jäkaappi/pakastinin päässyt lammin ilma aiheuttaa jäkaappi/pakastina käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin.
- Pakastin- tai jäkaappi/pakastinosaston ovi on voitu jättä raolleen. Tarkista onko ovet suljettu tiukasti.
- Jäkaappi/pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jäkaappi/pakastina lampötila lampimämäksi ja odota, kunnes haluttu lampötila on saavutettu.
- Jäkaappi/pakastina tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jäkaappi/pakastina käymisen pitempiä aikoja nykyisen lampötilan yllapitamiseksi.
Pakastimen lampötila on hyvin alhainen, kun jaakaappi/pakastina lampötila on sopiva.
- Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä pakastimen lampötila lampimämmäksi ja tarkista.
Jäkaappi/pakastina lampötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lampötila on sopiva.
- Jäkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jaikaappi/pakastina lampötila lampimämäksi ja tarkista.
Jäkaappipakastinosaston vetolaatikoissa sàilytetyruoka jäatyy.
- Jäkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jaikaappi/pakastina lampötila lmpimämäksi ja tarkista.
Jäkaappi/pakastina tai pakastimen lampötila on hyvin korkea.
- Jäkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin korkealle lampötilalle. Jäkaappi/pakastina saadot vaikuttavat pakastimen lampötilaan. Muuta jäkaappi/pakastina tai pakastinen lampötilaa, kunnes jäkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa riittävän tason.
- Ovet on voitu avata askettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin.
- Ovi on voitu jättäa raolleen. Sulje ovi kokonaan.
- Suuri määrä lämmtä ruokaa on voitu sälöä jaëkaappi/pakastinin öskettäin. Odota, kunnes jaëkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
- Jäkaappi/pakastina virtajohto on voitu liittä pistorasiaan askettäin. Jäkaappi/pakastina kokonaan jähtyminenkestä oman aikansa.
Käntyääni voimistuu, kun jaakaappi/pakastin käy.
- Jäkaappi/pakastina käytöteho saattua muuttua ympäristön lampötilan muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika.
Tärinā tai käntyiääni.
Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi/pakastin huojuu, kun sitä siirretään
hitaasti. Varmista, että lattiakestää jääkaappi/pakastina painon ja että se on tasainen. Melu saattaa johtua jääkaappi/pakastinin laitetuista kohteista. Jääkaappi/pakastina päälä olevat esineet on poistettava. Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kalaisia äniä. Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaappi/pakastina käytöperiaatteiden mukaisesti. Se on
normaalia eikä ole vika. Kuuluu tuulen huminan kaltaista äntä. Jääkaappi/pakastina jäähdyttämseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia eikä ole vika. Kondensaatio jääkaappi/pakastina sisäseinissä. Kuuma ja kostea säälisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä ole vika. Ovet on voitu jättäraolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan. Ovet on voitu avata Askettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin. Kosteutta esiintyy jääkaappi/pakastina ulkopinnoilla tai oviñ valissä. Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia kostealla säällä. Kun koscutta on
vähemmän, kondensaatio hviää. Paha haju jääkaappi/pakastina sisällä. Jääkaappi/pakastina sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaappi/pakastina sisäpuoli
sienellä, haalealla vedellä tai hiilihapollisella vedellä. Jotkut astiat tai pakkaismateriaialit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista säilytysastiaa
tau erimerkkistä pakkaismateriaialia. Ovi ei sulkeudu. Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka ovat
oven esteena. Jääkaappi/pakastin ei ole täysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Sääadä
nostoruuveja. Lattia ei ole tasainen taikestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se kestää
jääkaappi/pakastina painon. Lokerot ovat juuttuneet. Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron katton. Järjestä ruoat uudelleen
vetolaatikossa.

www.beko.com
57 0098 0000/AS
en-de-fr-nl-ar-fa-pt-it-el-uk-da-sv-no-fin
Aviso de porta aberta
(Esta característica podeVAR dependendo da porta do produits e pode não existir em outros modelos).
Será dado um sinal sonoro quando a porta do compartmento do do seu produits for deixada aberta durante, no minimo, 1 minuto. Este avis deixará de soar quando a porta é fechada ou se qualquer dos botões do visor (se houver) for premido.Congellar alimentos frescos
- Envolva ou cubra os alimentos antes de colocá-los no frigorífico. - Os alimentos quentes devem ser arrefecidos à temperatura ambiente antes de serem colocados no frigorífico. - Os alimentos que pretende congelar devem ser frescos e de boa qualidade. - Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo de refeições. - Os alimentosdeerao ser embalados deuma forma hermética para evitar que sequem,meso que venham a ser guardados durante peu tempo. - Os materiais a serem realizados para embalar os alimentos deverão ser àprove de rompimento e resistentes ao frio, humidade, cheiros, oleos e acidos e também devem ser herméticos. Além disso, devem estar bem fechados e devem ser feitos de materiais facies de manusear, que sejam apropriados para fins de congelação. - Os alimentos congeladosdeerao ser usados imeditamenteupon de serem descongelados e nunca deverao ser recongelados. - Para obter osmelhos resultados,as instruções a seguir aparecas devem ser tomadas em LINHA de conta. 1. Não congele grandes quantidades de alimento de uma boa vez. A优质的 dos alimentos é melhor preservada quando a congregação atinge o interior no menor tempo possível. 2. A colocação de alimentos quentes no compartmento do congelador obrigao o Sistema de refrigeracao a umFUNICIONamento continuo ate a completenesscongelacao dos alimentos. 3. Tenha um cuidado especial para não misturar alimentos já congelados com alimentos frescos.| Definições do compartmento do congelador | Definições do compartmento do frigorífico | Explicações |
| -18°C 4°C Este é o ajuste normal recomenda. | ||
| -20,-22 ou -24°C 4°C Estes ajustes são recomendados quando a temperatura ambiente exceede 30°C. | ||
| Quick Freeze (Congelação Rápida) | 4°C | Utilize quando quiser congelar os seu alimentos rapidamente. O seu frigorífico voltá ao seu modo anterior quando oprocesso terminar. |
| -18°C ou mais frio | 2°C | Se achar que o compartmento do frigorífico não está suficientemente frio devo as condições quentes ou à frequente abertura e fecho da porta. |
| -18°C ou mais frio | Quick Fridge (Refrigeração rápida) | Pode-o utilizes quando o compartmento do seu frigorífico estiver sobrecarregado ou se desejar arr focecr rapidamente os seu alimentos. Recomenda-se que active a funcção de refrigeração rápida 4-8 horas antes de colocar os alimentos. |
Recomendação para a preservação de alimentos congelados
- Os alimentos embalados pré-congelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do fabricante do alimento, para um compartmento de armazenamento de alimentos congelados de (4 estrelas) *** - Para garantir que é atingida e mantida a alta qualidade dos alimentos congelados,deer ter em conta o segunte: 1. Coloque as embalagens no congelador o maisrapidamentepossivelapsoa aquisicao. 2. Verifique se os recipientes está etiquetados e datados. 3. Não ultrapasse as datas de validade mencionadas nas embalagens.Descongelaço
O compartmento do congelador descongeta-se automaticamente.Colocação dos alimentos
| Prateleiras do compartmento do congelador | Diversos alimentos conglomerados, tais como carne, peixe, gelado, legumes, etc. |
| Suporte para ovos Ovo | |
| Prateleiras do compartmento do frigorífico | Alimentos em panelas, pratos cobertos e recipientes fechados |
| Prateleiras da porta do compartmento do frigorífico | Pequenos alimentos embalados ou bebidas (tais como leite, sumo de frutas e cerveja) |
| Gaveta para frutos e legumes | Legumes e frutas |
| Compartmento da zona fria | Iguarias (queijo, manteiga, chouricos, etc.). |
Dispensador de agua
(em alguns modelos)
O dispensador de agua é uma funciona muitoutil para obter agua fresca sem ter queAbrir a porta do seu frigorífico.Ja que não tera queAbrir a porta do seu frigorífico com tanta frequência, poupará energia. Usar a fonte de agua
Empurre a alavanca do dispensador de agua com o seu copo. O dispensador delejará de funciona, assim que soltar a alavanca. Quando utilizar o dispensador de agua, consiguiça o fluxo máximo se pressionar completeness a alavanca. Lembre-se que a quantidade do fluxo pelo dispensador dependerá do grau de pressão exercido sobre a alavanca. Conforme o;nvel de agua no seu copo/recipientamente,aumenta,va reduzindo lentamente a pressao sobre a alavanca para prevenir derrames. Se pressionar levemente a alavanca,cairá agua;isto é normal e não indica mau functimento.Encher o reservatório do dispensador de agua
O reservatório de enchimento do dispensador de água localiza-se na prateleira da porta. Abra a tampa do reservatório e encha com água potável. Fecha a tampa.  Aviso!
- Não encha o reservatório de água com及其他 liquido a não ser água potavel; bebidas tais como sumo de frutas, bebidas gasosas gaseificadas, bebidas alimentas alimentadas,bebidas no dispensador de agua. O dispensador de agua ficará irreparavelmente danificado se forem realizados theseños debebida. A garantia não cobre tais utilizações. Algumas substancias químicas e aditivos contidos em tais bebidas/liquidos, pode danIFICAR o reservatório de agua. Utilize apenas agua potável pura e limpa. - A capacidade do reservatório de água é de 3 litros, não encha demasiado. - Empurre a alavanca do dispenser de agua com um copo resistente. Se utilizes copos descartáveis de plástico, quando empurre a alavanca com os dedos a partir da parte deTRSdo copo.Limpar o reservatório de água
- Remova o reservatorio de enchimento de agua bajo da prateleira da porta. - Remova a prateleira da porta segurando de todos os lados. - Agarre no reservatório de água em todos os lados e remove-o num Ângulo de 45^ . - Limpe o reservatório de água removendo a sua tampa.Important:
Os componentes do reservatorio de agua e do dispensador de agua não devem ser lavados na区内 de lavar louças.Tabuleiro da agua
A agua que pingaupontoutilizeodispensadordeaguaaccumulano tabuleiropara pings. Retire o filtrico plastico conforme mostrado na figura. Com um pano limpo e seco, remove a agua acumulada ATENÇA: Ligue apenas ao fornecimento de agua potável.     Suporte para ovos
Poderá instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura. Nunca guarde o suporte para ovos no compartmento do congelador Luz azul
(em algoins modelos)
Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossintese atraves doefeito de extensão de onda da luz azul e por isto, conservam a sua fresura e o seu conteudo vitaminico é aumento. Reservatório de armazenamento giratório
A prateleira de estrutura deslizante pode ser movida para a esquerda e para a direita para lhe permitir colocar garrafas compridas, jarras ou caixas numa prateleira mais baixa (Fig. 1) Pode chegar aos alimentos que colocou dentro da prateleira agarrando e rodando-a a partir do seu rebordo direito (Fig. 2). Quando quiserregarouretirá-la para limpar,rode-a em 90 graus,levante-a e puxe-a para si (Fig.3-4). Informação sobre 'Deep-Freeze' (Congelagemobrunda)
Os alimentos devem ser congelados tao rapidamente quando possivel quando sao colocados num frigorifico para que os conservar em boa calidad. A forma TSE exige (segundo determinadas condições de medico) que o frigorífico congele pelo menos 4,5 kg de alimentos de uma temperatura ambiente a 32^ às vezes a temperatura de -18^ ou mais baixa dentro de 24 horas por cada 100 litres de volume do congelador. É possével manter os alimentos durante muito tempo apenas a - 18^ ou temperatas mais baixas. Poderá manter a frescura dos alimentos durante muitos vezes (a - 18° C ou a temperatas mais baixas no congelador).AVISO!
- Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo das refeições. - Os alimentosdeferao ser embalados de una forma hermética para evapor quesequem,meso quevenham a ser guardados durante poco tempo. Materiais necessarios para embalagem: - Fita adesiva resistente ao frio - Etiqueta autocolante - Anéis de borracha - Esferográfica Os materiais a ser realizados para embalar os alimentosdeferao sera prova de rompimento e resistentes ao frio,humidade, cheiros,oleos e acidos. Não deverá permitir que os alimentos a serem congeladosarem emcontacto com os itens congelados anteriormente para fazer a sua descongelacao parcial. Os alimentos conglomeradosdeerao ser usados imeditamenteupon de serem descongelados e nunca deverao ser recongelados.Compartmento de armazenamento da Multizona
O compartmento de armazenamento da Multizona do seu frigorífico pode ser uso em qualquer modo pretendido, ajustando as temperatas para o frigorífico (2/4/6/8^) ou congelador (18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Pode manter o compartmento na temperatura pretendida atraves do "Botão de ajuste da temperatura do compartmento de armazenamento Multizona". A temperatura do compartmento de armazenamento Multizona pode ser ajustada para -6, -2, 0 e 10 às temperatas do compartmento do frigorífico. "0" graus é uso para armazenar produits de charcutaria por mais tempo e -6 graus é uso para conservar carnes até 2 semanas,uma condição que faculta o corte. Descrição e limpeza do filtró para odeores:
O filtro para odores evita odores desagradáveis acumulados no seu frigorífico. Puxe a tampa dentro da qual o filtro para odeores está instalado, baixe e remove conformsme ilustrado. Deixe o filtro exposto à luz solar durante um dia. O filtro sera limpo durante este período. Coloque o filtro de volta no seu lugar. O filtró para odores deverá ser limpo umas vezes por ano.   6 Manutenção e limpeza
! Nunca use gasolina, benzeno ou substancias semelhantes para a limpeza. Recomendamos que desligue a性和do equipamento da tomada antes da limpeza. Nunca utilize na limpeza objectos abrasivos ou pontiagudos, sabões, produits de limpeza domestica, detergentes ou ceras abrilhantasadoras. Utilize agua morna para limpar o exterior do seu frigorífico e seque-o com um pano. i Utilize um pano humedecido numasolucao composta por una colher de chade bicarbonato de soda dissolvido emcerca de meio litro de agua para limpar ointerior edeois sequo-o. Certifique-se de que não entra água no compartmento da lampada e nos outros itens electricos. Se o seu frigorífico não for正常使用 durante um longo periodo de tempo, remove o cabo de alimentação, retire todos os alimentos, limpe-o eaxe a porta entreaberta. i Verifique regularamente as borrachas vedantes da porta, para se assegurar que elas estao limpas e sem restos de alimentos. Para remover os suportes da porta, retire todo o seu conteudo e, em seguida, basta empurrar@cuidadosamente o seu suporte para cima a partir da base. Nunca utilize agentes de limpeza ou agua que contenha cloro para limpar as superficies externas e as partes cromadas do produits. O cloro provoca a corrosao de tais superficies metalicas.Proteção das superfícies plácicas
Não coloque oleos liquidos ou comidas cozinhadas no oleo no seu frigorífico em recipientes abertos, uma vez que pode danIFICAR as superficies plácicas do seu frigorífico. No caso de derrame ou salpico de oleo nas superficies plácicas, limpe e encház a parte correspondente da superficie com água morna.7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, revela esta lista antes de Telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações FREQUENTES resultantes de defeitos de fabricação ou Utilização do material. Algumas das funções descriñasquiry podem não existir no seu produto.O frigorífico não funciona
- O frigorífico tem a ficha elétrica ligada correctamente à tomada? Introduza a ficha na tomada de parede. - O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não está queimado? Verifique o fusível. Condensação na parede lateral do compartmento do refrigerador (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE). - Condições ambientais muito frias. Abertura efeito FREquentes da porta. Condições ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém liquidos em recipientes abertos. A porta foiouxada entreaberta. Comute o termóstato para um grau mais frio. - Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilizeiros freqenmente. Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriad. - Limpe a condensação usingo um pano seco e verifique, se persistir.O compressor não está a funciona.
- A proteção tírmica do compressor deixa é de funcionar durante falhas electrolyticas repentinas ou na extracção/colocação da ficha electrolytica, não que a pressão refrigerante no Sistema de arrefecimento do frigorífico não se encontrar estabilizada. O seu frigorífico voltará a funcionar aproximamente 6 minutos antes. Por favor, chame a assistência se o frigorífico nãoouve a operar no fim deste período. - O refrigerador está no ciclo de descongeração. Isto é normal num frigorífico de descongeração totalmente automatico. O ciclo de descongeração ocorre periodicamente. - O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está correctamente ligada à tomada. - A regulação da temperatura está feita correctamente? - A corrente deve ser desligada. O refrigerador está a functionar frequentlymente ou por um longo tempo. - O seu novo produits pode ser mais长大o do que o anterior. Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um periodo maior de tempo. - A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é perfeitoamente normal. - O frigorífico foi ligado à tomada há peu tempo ou carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que das horas. - Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantities de alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentes exigam a um Functionamento mais vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de armazenamento. - As portas podem estar a ser abertas frequentlymente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que funcional par periodos mais longos. Abra as portas com menos frequência. - A porta do compartmento do refrigerador ou do congelador pode ter sidoDEXA entreaberta. Verifique se as portas estao completeness fechadas. - O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do frigorífico para um grau mais quente e aguarde até que a temperatura sera atingida. - O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/roto faz com que o frigorífico funciona por um periodo de tempo maior para que mantenha a temperatura actual. A temperatura do congelador está muito baixa, quando que a temperatura do Refrigerador é suficiente. - A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique. A temperatura do refrigerador está muito baixa, quando que a temperatura do congelador é suficiente. - A temperatura do refrigerador pode ser sido ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique. Os alimentos guardados nas gavetas do compartmento do refrigerador está congelados. - A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique. A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta. - A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para um grau muito alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um pouco sufiente. - As portas podem estar a ser abertas frequentlymente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequently. - A porta poderá ter sido deixada entreaberta; feche-a completeness. - Podem ter sido colocadas recentamente grandes quantities de alimentos quentes no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura desejada. - O frigorífico pode ser sido ligado à tomada há peu tempo. O total arrefecimento do frigorífico leva tempo.| O ruído de funciona um quando o frigorífico está a funciona. |
| • O desempenho de funciona do frigorífico pode variar devo as alterações na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema. |
| Vibrações ou ruído. |
| • O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocated lentamente. Certificque-se de que o piso é suficientemente forte para suportar o frigorífico, e nivelado. |
| • O ruído pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o topo do frigorífico devem ser removidos. |
| Há ruídos que surgem do frigorífico como láquidos a verter ou gotejar. |
| • Os fluxos de gás e láquidos acontecem conforme os princípios de funciona do seu frigorífico.Esta situação é normal e não é um problema. |
| Hó um ruído parecido com o vento a soprar. |
| • As ventoinhas são utilizesadas para arr foceir o frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema. |
| Condensação nas paredes internas do frigorífico. |
| • O tempo quente e humido AUGmente a formação de gelo e de condensação.Esta situação é normal e não é um problema. |
| • As portas poderão ter sido deixadas entreabertas; certifique-se que as vezes está completenessamente fechadas. |
| • As portas podem estar a ser abertas freqüentemente ou foram deixadas entreabertas longo tempo; abra-as menos FREUENTemente. |
| Há correência de idade no exterior do frigorífico ou entre as portas. |
| • PodéraserestirHMdade no ar; isto é bastante normal no tempo humido. quando a HMdade for minor, a condensação irá desaparecer. |
| Maus odores dentro do frigorífico. |
| • O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja,água morna ouágua com gás. |
| • Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um recipienté diferente ou um material de embalagem de marca diferente. |
| A porta não está fechada. |
| • Ospacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outras forma as embalagens que estao abstruiar a porta. |
| • O frigorífico não está completenessamente na vertical no pavimento e balanseia quando ligeiramamente movido. Ajuste os parafusos de elevação. |
| • O piso não é solido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está nivelado e capaz de suportar o frigorífico. |
| As gavetas para frutos e legumes estábloqueadas. |
| • Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na gaveta. |
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni!
Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottomosto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attendamente il manuale di istruzioni dell'apparecchio prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consulazioni future.Il presente manuale
- Aiutera l'utente ad'utilizzato l'apparecchio in modo rapido e sicuro. - Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare eutilizzare il prodotto. - Seguire attendamente le istruzioni, in particolare quale inerenti alla sicurezza. - Conservare il presente manuale in un luogo disponibile accessibile per eventuali future consultagioni. - Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto. Il presente manuale può essere validoanche per altri modelli.Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti symboli: 1 Informazioni importanti o consigli utili. Segnale di avertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni. Segnale di avertimento in caso di problemi con il voltaggio.1 Frigorifero 3
2 Importanti avverenze per la sicurezza 4
Uso previsto 4 Sicurezza generale 4 Sicurezza bambini 6 Conformità al regolamento AEEE e allo smaltimento dei rifiuti 6 Conformità alla Direttiva RoHS: ....6 Informazioni sulla confezione 6 Avverenza HCA 7 Cose da fare per risparmiare energia .7 Consigli per lo scomparto alimenti freschi 73 Installazione 8
Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero .8 Prima diutilizzare il frigorifero .8 Cambiare la lampadina di illuminazione 8 Collegamento elettrico 9 Smaltimento del materiale di imballaggio 9 Smaltimento del vecchio frigorifero ....9 Posizionamento e installmente ....9 Regolazione dei piedini 94 Preparazione 10
5 Utilizzo del frigorifero 11
Pannello dei comandi 11 Congelamento di alimenti freschi ....16 Awverenza sportello aperto 16 Consigli per la conservazione di alimenti congelati 17 Posizionamento alimenti 17 Erogatore d'acqua 18 Porta uova 20 Spia blu 20 Informazioni di congelamento profondo 21 Scomparto conservazione Multi Zona 21 Descrizione e pulizia del filtro odori: .226 Manutenzione e pulizia 23
Protezione delle superfici di plastica 237 Soluzioni consigliate per i problemi 24
1 Frigorifero
 1. Porta uova 9. Scomparto per frutta e verdura (snack) 2. Contenitore riempimento erogatore acqua 10. Ripiani in veto regolabili 3. Serbatoio ergatore acqua 11. Porta bottiglie 4. Ripiano scomparto frigo 12. Lente con illuminazione 5. Contenitori scorrevoli e girevoli 13. Ventola 6. Cassetti dello scomparto freezer 14. Scomparto frigo 7. Contenitore del ghiaccio 15. Scomparto Multi Zona 8. Cassetto scomparto Multi Zona 16. Scomparto freezer i Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significata che sono da intendersi per altri modelli.2 Importanti avverenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti informazioni. La mancata osservanza di queste informazioni cui provocare lesioni o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull'affidabilità diventerebbero privi di validità. La vita di servizio dell'apparecchio è 10 anni. In quello periodo, le parti di ricambio originali saranno disponibili per utilizzare l'apparecchio nel modo corretto.Uso previsto
Questo appearecchio è destinato ad essere usato - all'interno e in aree chiuse, ad esempio in casa; - in ambienti di lavoro chiusi, come negozie uffici; - in strutture chiuse di soggiorno, come agriturismi, alberghi, pensioni. Non delve essere usato all'esterno.Sicurezza generale
- Quando si vuole smaltire/eliminare l'apparecchio, è consigliabile consultare il servizio autorizzato per apprendere le informazioni necessarie e conoscere gli enti autorizzati. - Consultare il servizio di manutenzione autorizzato per tutti i problemi relativi al frigorifero. Non intervenire o far intervenire sul frigorifero alla informare il servizio manutenzione autorizzato. - Per apparecchi dotati di scomparto freezer; non mangiare coni gelato o cubetti di ghiaccio o gelati appena estratti dal freezer! (Cio potrebbe causare sintomi di congelamento in bocca). - Per apparecchi dotati di scomparto freezer; non mettere bottiglie e lattine di bibite liquide nelle scomparto del freezer altrimenti potrebbero esplodere. 4 Non toccare con le mani gli alimenti gelati; possono incollarsi ad esse. - Scollegare il frigorifero prima della pulizia o dello sbrinamento. - Il vapore e i materiali per la pulizia vaporizzati non devono mai essere usati per pulire e scongelare il frigorifero. In queste situazioni, il vapore può entrare in contatto con le parti elettriche e provocare corto circuito o scossa elettrica. Non usare mai parti del frigorifero come lo sportello come mezzo di supporto o movimento. - Non utilizzato dispositivi elettrici all'interno del frigorifero. - Non danneggiare le parti, in cui circola il refrigerante, con utensili perforanti o taglienti. Il refrigerante può scoppiare quando i canali del gas dell'evaporatore, le estensioni dei tubi o le pellicole superficiali vengono punti e provocano irritazioni alla pelle e lesioniagli occhi. Non bloccare o coprire la ventilazione dell'elettrodomestico. - I dispositivi elettrici devono essere riparati solo da persone autorizzate. Le riparazioni eseguite da personale non competente provocano danni all'utilizzatore. - In caso di guasto o durante lavori di riparazione e manutenzione, scollegare la fornitura d'energia principale spegnendo il fusabile principale o scollegando la presa dell'apparecchio. Non tirare dal cavo quando si estrae la spina. - Posizione are le bibite più alto molto vicine e in verticale. Non conservare mai nel frigorifero contentitori spray che contengano sostenze inflammabili ed explosive. Non utilizzato apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. - Questo apparecchio non deve essere usato da persone con disturbi fisici, sensoriali o mentali o persone non preparare oswana esperienza (compresi bambini) a meno che non ricevano la supervisione da parte di una persona responsable della loro sicurezza che li istruirà sull'uso corretto dell'apparecchio. Non utilizzato frigoriferi danneggiati. Consultare l'agente per l'assistenza in caso di dubbi. - La sicurezza elettrica del frigorifero è garantita unicamente se il sistema di messa a terra dell'apparecchiatura è conformeagli standard. - L'esposizione dell'apparecchio a pioggia, neve, sole e vento è pericolosa per la sicurezza elettrica. - Contattare l'assistenza autorizzata quando ci sono danni ai cavi in modo da evitare pericoli. Non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l'installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi. - Questo frigorifero è destinato solo alla conservazione di alimenti. Non deve essere usato per altri scopi. - L'etichetta con le specifiche tecniche si trovava sulla parete sinistra nella parte interna del frigorifero. Non collegare mai il frigorifero a sistemi di risparmio energetico; potrebbero danneggiare il frigorifero. - Se c'è una luce blu sul frigorifero, non guardarla a lungo a occhio nudo o con strumenti ottici. - Per i frigoriferi con controllo manuale, attendere almeno 5 minuti per avviare il frigorifero dopo un'assenza di elettricità. - Questo manuale operativo deve essere dato al nuovo proprietario dell'apparecchio quando il prodotto stesso viene dato ad altri. - Evitare di provocare danni al cavo di alimentazione quando si trasporta il frigorifero. Piegare il cavo più provocare un incendio. Non mettere mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. - Non toccare la spina con le mani bagnate quando si collega l'apparecchio alla rete elettrica.  Non collegare il frigorifero alla rete se la presa elettrica è allentata. - Non deve essere spruzzata acqua sulle parti interne o esterne dell'apparecchio per motivi di sicurezza. - Non spruzzare sostanze contenti gas inflammabili come gas propano vicino al frigorifero per evitare rischio di incendio ed esplosione. - Non mettere mai contentitori pieni di acqua sopra al frigorifero; in caso di schizzi, quello potrebbe provocare shock elettrico o incendio. - Non sovraccaricare il frigorifero di alimenti. In caso di sovraccarico, gli alimenti potrebbero cadere provocando lesions alla persona e danni al frigorifero quando si après lo sportello. Non mettere mai oggetti sopra al frigorifero; altrimenti questi oggetti potrebbero cadere quando si après o si chiude lo sportello del frigorifero. - Poiché necessitano di un controllo preciso della temperatura, vaccini, medicinesensibili al calore e materiali scientifici non devono essere conservati nel frigorifero. - Se non sare usato per un lungo periodo, il frigorifero deve essere scollegato. Un problema possibile nel cavo di alimentazione può provocare un incendio. - La punta della spina deve essere pulita regolarmente con un panno asciutto; altrimenti può provocare un incendio. - Il frigorifero potrebbe spostarsi se i piedini regolabili non sono assicurati correttamente al pavimento. Assicurare correttamente i piedini al pavimento cui evitare che il frigorifero si sposti. - Quando si trasporta il frigorifero, non tenerlo alla maniglia dello sportello. Altrimenti si stacco. - Quando è necessari posizionare l'apparecchio vicino ad un'alto frigorifero o freezer, la distanza tra i dispositivi deve essere di almeno 8 cm. Altrimenti le pareti laterali vicine potrebbero produrre condensa.Sicurezza bambini
- Se lo sportello ha un lucchetto, la chiave deve essere tenuta lontana alla portata dei bambini. - I bambini devono ricevere supervisione per evitare che interferiscano con l'apparecchio.Conformità al regolamento AIEEE e allo smaltimento dei rifiuti
Questo apparecchio non contiene materiali pericolosi e vietati descritti nel "Regolamento relativo al controllo dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche" emesso dal Ministero dell'ambiente e della pianificazione urbana. Conforme al Regolamento AEEE.  Questo appearecchio è stato realizzato con parti e materiali di alla qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad essere riciclati. Pertanto, non smaltire il prodotto con normali rifiuti domestici alla fine della vita di servizio. Portarlo ad un punto di raccolta per il ricerlaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Consultare le autorità locali per conoscere il punto di raccolta più vicino. Aiutare a proteggere l'ambiente e le risorse naturali riciclando prodotti usati. Per la sicurezza dei bambini, tagliare il cavo elettrico e rompere il meccanismo di blocco dello sportello, se presente, in modo che non funzioni più, prima dello smaltimento dell'apparecchio.Conformità alla Direttiva RoHS:
L'apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.Informazioni sulla confezione
I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati con materiali riciclabili secondo i nostri regolamenti nazionali sull'ambiente. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta dedicati ai materiali di imballaggio, previsti dalle autorità locali.Cose da non dimenticare...
Tutte le sostenze riciclate sono elementi indispensablei per la natura e la nostra ricchezza nazionale. Se si desidera contribuire alla rivalutazione dei materiali di imballaggio, è possibile consultare le organizzazioni ambientaliste o le autorità del comune in cui si vivie.Avverenza HCA
Se ilsystemadi raffreddamento dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,fare attenzione a non danneggiare il systemadi raffreddamento e le tubazioni durantel'uso e il trasporto. In caso di danni,tenere l'apparecchio lontano da potenziali fonti di incendio che possono provocare l'incendioe ventilare la stanza in cui si trovla l'unità.Ignore questa avvertenza se ilsystemadi raffreddamento dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è descritto nell'etichetta con il tipo sulla parete sinistra nella parte interna del frigorifero. Non gettare mai l'apparecchio nel fuoco per lo smaltimento.Cose da fare per risparmiare energia
Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lungo tempo. Non inseire alimenti caldi o bevande calde nell'elettrodomestico. Non sovraccaricare il frigorifero impedendo la circolazione dell'aria al suo interno. Non installare il frigorifero sotto la luce diretta del sole o nelle vicinanze di forni, lavastoviglie o radiatori. Tenere il frigorifero ad almeno 30 cm dalle fonti che emettono calore e ad almeno 5 cm dai forni elettrici. - Porre attenzione nel conservare gli alimenti in contentitori chiusi. - Per apparecchi dotati di scomparto freezer; è possibile conservare la quantità massima di alimenti nel freezer quando si rimuove il ripiano o il cassetto del freezer. Il valore di consumo energetico dichiarato per il frigorifero è stato determinato rimuovendo il ripiano del freezer o il cassetto e in condizione di carico massimo. Non c'è pericolo nell'usare un ripiano o un cassetto secondo le forme e le dimensioni degli alimenti da congelare. - Scongelare alimenti congelati nella scomparto frigo garantisce risparmio energetico e conserva la qualità degli alimenti.Consigli per lo scomparto alimenti freschi
*FACOLTATIVO
- Non lasciare che gli alimenti entrino in contatto con il sensore della temperatura nelle scomparto alimenti freschi. Permantere lo scomparto degli alimenti freschi alla temperature ideale di conservazione, il sensore non deve essere bloccato dagli alimenti. Non mettere cibo caldo nell'elettrodomestico.  3 Installazione
Ricordarsi che il produttore non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni.Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di ognitrasporto. 2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono essere fissati nel frigorifero in modo sicuro per mezzo di nastro adesivo prima di essere di nuovo imballati. 3. L'imballaggio deve essere eseguito con nastro spesso e forte e le norme di trasporto devono essere scrupolosamente seguite.Cose da non dimenticare...
Tutti i materiali riciclati sono una fonte indispensablehe per la natura e per le nostre risorse naturali. Se si vuole contribuire al riciclaggio di materiali da imballo, è necessario rivolgersi per ulteriori informazioni alle autorità locali per l'ambiente.Prima di utilizzato il frigorifero
Prima di avviare l'uso del frigorifero, controllare quanto segue: 1. L'internalo del frigorifero e asciutto e l'aria cui o cirolare liberamente sul retro? 2. Installare i 2 distanziali in plastica come illustrato in figura. I distanziali di plastica garantiranno la distance necessaria alla circolazione dell'aria tra il frigorifero e la parete. (La figura è soltanto un esempio e non rappresenta l'esatto modello dell'apparecchio).  3. Pulire la parte interna del frigorifero come consigliato nella sezione "Manutenzione e pulizia". 4. Collegare il frigorifero alla presa elettrica. Quando lo sportello del frigorifero viene aperto, si accenderà la luce interna allo scomparto frigo. 5. Si udra un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nelsystema refrigerante possono produrre dei rumori,anche se il compressore non è in funzione;eso è abbastanza normale. 6. I bordi anteriors del frigorifero possono essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone sono progettate per essere tiepide per evitare la condensazione.Cambiare la lampadina di illuminazione
Per cancellare lampadina/LED utilizzati per illuminare il frigorifero, rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato.Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusibile della capacité appropriata. Important: - Il collegamento deve essere conforme ai regolamenti nazionali. - Il cavo di alimentazione deve essere facilemente accessibile dopo l'installazione. - La tensione specificata deve essere partica a quella di rete. - Le prolonghe e le prese multiple non devono essere usate per il collegamento. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato. L'apparecchio non deve essere usato finché non viene riparato! C'é pericolo di shock elettrico!Smaltimento del materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero essere dannosi per i bambini. Tenere i materiali di imballaggio fuori alla portata dei bambini o smaltirli classificandoli secondo le istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici. L'imballaggio del frigorifero è prodotto con materiali riciclabili.Smaltimento del vecchio frigorifero
Smaltire il vecchio frigorifero alla danni per l'ambiente. - Bisogna consultare il rivenditore autorizzato o il centro di raccolta rifiuti della propria città per quanto riguarda lo smaltimento del frigorifero. Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo sportello, renderi inutilizzabili per proteggere i bambini da eventuali pericoli.Posizionamento e installmente
Nel caso in cui la porta di ingresso della stanza in cui il frigorifero deve essere posizionato non è abbastanza grande per il passaggio del frigorifero, chiamare il servizio autorizzato per rimuovere le portedel frigorifero e per farlo passare attaverso la porta. 1. Installare il frigorifero in un luogo che ne permetta il facile utilizzato. 2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore, luoghi umidi e luce diretta del sole. 3. Intorno al frigorifero deve esserci ventilazione appropriata per poter avere operativita efficiente. Se il frigorifero deve essere posizionato in un recesso della parete, è necessarioporto ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a 5 cm alla parete. Se il pavimento è coperto con un tappeto, l'apparecchio deve essere sollevato di 2,5 cm dal pavimento. 4. Posizione l'elettrodomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii. 5. Non tenere il frigorifero in ambienti con temperature inferiori ai 10^Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio: e possibile bilanciare il frigorifero ruotando i piedini anteriori come illustrato in figura. L'angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della freccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta. Un auito per sollevare leggermente il frigorifero facilititerà tale過程o. 4 Preparazione
Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come fornì, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da fornì elettrici e non deve essere esesto alla luce diretta del sole. i La temperatura ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero deve essere almeno 10^ .Usare il frigorifero in ambienti con temperature inferiore non è consigliabile per motivi di efficienza. Assicurarsi che l'interno del frigorifero sia ben pulito. In caso di installatione di due frigoriferi l'uno accanto all'alto, devono esservialmeno 2 cm di distanza tra di loro. 10 Quando il frigorifero vieneMESSO in funzione per la prima volta,osservare le seguentiistruzioni perle prime sei ore. - Lo sportello non si deve après frequentlymente. - Deve funzionare vuoto allaienti all'interno. - Non staccare il frigo alla presa di corrente. Se si verifica un calo di potenza al di la del controllo dell'utente, videere le avvertenze nella sezione "Solutioni consigliate per i problemi". i Conservare i materiali originali di imballaggio per futuri trasporti o spostamenti.5 Utilizzo del frigorifero
Pannello dei comandi
I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto. Il pannello degli indicatori aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive.  1. Indicatore Ionizzatore 2. Indicatore scomparto frigo 3. Indicatore stato erre 4. Indicatore temperature 5. Pulsante impostazione temperatura / assenza1. Indicatore Ionizzatore
La spia indicatore resta accesa in modo continuo. Questa luce indica che il frigorifero è protetto contro i batteri.2. Indicatore scomparto frigo
La luce dello scomparto frigo si accende quando si regola la temperatura dello scomparto frigo. 6. Pulsante di selezione scomparto frigo 7. Indicatore scomparto Multi Zona 8. Indicatore scomparto freezer 9. Indicatore modalità risparmio3. Indicatore stato erre
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, quello indicatore sare attivato. Quando quello indicatore è attivo, l'indicatore della temperature visualizza "e" e i numeroi 1,2,3... Questi numeroi sull'indicatore forniscono informazioni sull'errore al personale dell'assistenza. Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significà che sono da intendersi per altri modelli.4. Indicatore temperatura
Indica le temperature di scomparto frigo, freezer, Multi Zona.5. Pulsante impostazione temperatura / assenza
Dopo aver selezionato lo scomparto per cui impostare la temperatura, eseguire l'impostazione della temperatura premendo quello pulsante. Tenere premuto lo stesso pulsante per 3 secondi per attivare la funzione di assenza per lo scomparto frigo. Premere di nuovo quello pulsante per disattivare la funzione selezionata. Se esta funzione è attiva, "- -" compare sull'indicatore della temperatura dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento nell'imcomparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata.6. Pulsante di selezione scomparto frigo
Premere il pulsante di selezione scomparto frigo per passare tra gli scomparti frigo, freezer e Multi Zona.7. Indicatore scomparto Multi Zona
La luce dello scomparto multi zona si accende quando si regola la temperatura dello scomparto Multi Zona.8. Indicatore scomparto freezer
La luce dello scomparto freezer si accende quando si regola la temperatura dello scomparto freezer.9. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico. Questo indicatore sare è attivo se la temperatura dello scomparto freezer è impostata a -18 e si esegue il raffreddamento a efficienza energetica.  1. Pulsante impostazione scomparto freezer 2. Pulsante impostazione scomparto Multi Zona 3. Pulsante di impostazione scomparto frigo 4. Indicatore stato erre 5. Indicatore di blocco tasti 6. Indicatore funzione Eco-Extra 7. Pulsante Eco-Extra/Vacation 8. Indicatore funzione assenza 9. Indicatore uso economico 10. Indicatore funzione raffreddamento rapido 11. Pulsante funzione raffreddamento rapido 12. Indicatore impostazione temperatura scomparto freezer 13. Indicatore impostazione temperatura scomparto Multi Zona 14. Pulsante funzione congelamento rapido 15. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo 16. Indicatore funzione Congelamento Rapido Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significà che sono da intendersi per altri modelli.1. Impostazione scomparto freezer
Questa funzione consente di impostare la temperature dello scomparto freezer. Premere quello pulsante per impostare la temperature dello scomparto freezer a -18,-19, -20,-21,-22,-23 e -24, rispettivamente.2. Pulsante impostazione temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Si più impostare lo scomparto conservazione Multi Zona come freezer o refrigerante. Tenere premuto quello pulsante per 3 secondi per impostare lo scomparto conservazione Multi Zona come freezer o per raffreddamento. Questo scompanto è impostato come scompanto freezer in fabbrica. Se lo scomparto conservazione Multi Zona è impostato come freezer, la temperatura dello scomparto conservazione Multi Zona cambia in -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... rispettovamente, ad agli pressione del pulsante. Se lo scomparto Multi Zona è impostato come frigorifero, la temperatura dello scomparto Multi Zona cambia in 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... rispettovamente, ad agli pressione del pulsante.3. Pulsante di impostazione scomparto frigo
Questa funzione consente di regolare le impostazioni relative alla temperatura dello scomparto frigo. Premere quello pulsante per impostare la temperatura dello scomparto frigo rispettivamente su 8,7,6,5,4,3,2.4. Indicatore stato erre
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, quello indicatore sare attivato. Quando quello indicatore è attivo, l'indicatore della temperature dello scompto freezer visualizza "E" e l'indicatore della temperature dello scompto frigo visualizzano numero come "1,2,3...". Questi numero sull'indicatore forniscono informazioni sull'errore al personale dell'assistenza. Quando si mettono alimenti caldi nelle scomparto freezer o si lascia lo sportello aperto a lungo, un punto esclamativo cui illuminarsi per un duro periodo. Non è un guasto;但这a avvertenza scompare quando gli alimenti si raffreddano.5. Indicatore blocco tasti
Usare esta funzione se non si desidera键盘i l'impostazione della temperatura del frigo. Per attivare esta funzione, bisognatenerere premuto i pulsanti Fast Freeze eQuick Fridge contemporaneamente per 3 secondi.6. Indicatore funzione Eco-Extra
Indica che la funzione Eco-Extra è attiva. Sequesta funzione è attiva, il frigorifero automaticamente rileva i periodi di minore uso e sare impostato il raffreddamento a risparmio energetico in tali periodi. L'indicatore risparmio sare attivo con il raffreddamento a risparmio energetico. Premere il pulsante apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.7. Pulsante Eco-Extra/Vacation
Premere brevamente quello pulsante per attivare la funzione Eco-Extra. Tenere premuto quello pulsante per 3 secondi per attivare la funzione assenza. Premere di nuovo quello pulsante per disattivare la funzione selezionata.8. Indicatore funzione assenza
Indica che la funzione assenza è attiva. Se esta funzione è attiva, "- -" compare sull'indicatore della temperatura dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento nell'imcomparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata. Premere il pulsante apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.9. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico. Temperatura scomparto freezer Questo significatore sare attivo se la funzione è impostata su -18 o se il raffreddamento a risparmio energetico è attivo grazie alla funzione Eco-Extra.10. Indicatore raffreddamento rapido
Questa icona lampeggia quando la funzione di raffreddamento rapido è attiva.11. Funzione raffreddamento rapido
Quando si preme il pulsante Quick Fridge, la temperatura dello scomparto diverrà più fredda dei valori regolati. Questa funzione può essere usata per alimenti posti nelle scomparto del frigo e che necessitano di raffreddare velocemente. Se è necessario congelare grande quantità di alimenti freschi, si consiglia di attivare但这a funzione prima di inseire gli alimenti nel frigo. L'indicatore raffreddamento rapido si accende quando è attivata la funzione raffreddamento rapido. Per annullare esta funzione premere nuovamente il pulsante Quick Fridge. Se non viene annullata dall'utente, la funzione raffreddamento rapido si annullera automaticamente dopo 2 ore o quando lo scomparto frigo ha raggiunto la temperatura richiesta. Questa funzione non viene ripristinata quando viene ripristinata l'alimentazione in seguito a un'interruzione della stessa.12. Indicatore impostazione temperatura scomparto Freezer
Indica la temperatura impostata per lo scomparto freezer.13. Indicatore temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Indica la temperatura impostata per lo scomparto conservazione Multi Zona.14. Funzione congelamento rapido
L'indicatore di congelamento rapido si accende quando è attenuata la funzione congelamento rapido. Per annullare questa funzione premere nuovamente il pulsante Fast Freeze. L'indicatore di congelamento rapido di spegnerà e tornerà alle sue impostazioni normali. Se non si annulla manualmente, la funzione di congelamento rapido si annullerà automaticamente dopo 8 ore o quando lo scomparto freezer ha raggiunto la temperatura richiesta. Se si voglioni congelare grandi quantità di cibo fresco, premere il pulsante di congelamento rapido prima di insere il cibo nelle scomparto freezer. Premendo il pulsante Fast Freeze ripeturamente a brevi intervalli, il compressore non comincera a funzionare immediatamente, in quanto il sistema di protezione del circuito elettronico sare attivato. Questa funzione non viene ripristinata quando viene ripristinata l'alimentazione in seguito a un'interruzione della stessa.15. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo
Indica la temperatura impostata per lo scomparto frigo.16. Indicatore congelamento rapido
Questa icona lampeggia in modo animato quando la funzione congelamento rapido è attiva.Avvertenza sportello aperto
(Questa funzione può variare a seconda dello sportello dell'apparecchio e potrebbe non esserci in alcuni modelli).
Un segnale di awertenza audio viene emesso quando lo sportello dell'apparecchio viene lasciato aperto per almeno 1 minuto. Questa awertenza scompare quando lo sportello viene chiuso o se viene premuto uno dei pulsanti del display (se presenti).Congelamento di alimenti freschi
- Avvolgere o coprire gli alimenti prima di metterli nel frigorifero. - Gli alimenti caldi devono essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti nel frigorifero. - Gli alimenti da congelare devono essere di buona qualità e freschi. - Il cibo deve essere suddiviso in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto. - Gli alimenti devono essere imballati in modo da evitare l'asciugatura, quando devono essere conservati per breve tempo. - I materiali da utilizzare per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria. Inoltre devono essere ben chiusi, maneggevoli e composti di materiale adatto per l'utilizzo in freezer profondi. - Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati dopo scongelati e assolutamente non ricongelati. - Attenersi alle seguenti istruzioni per otteneri risultati migliorari. 1. Non congelare quantità troppo grandi in una volta sola. La qualità degli alimenti viene preservata in modo ottimale quando gli alimenti vengono congelati il più velocimento possibile. 2. Il posizionamento di alimenti caldi nello scomparto freezer provoca il funzionamento continuo del sistema di raffreddamento finché gli alimenti non si solidificano. 3. Fare attenuation a non mescolare alimenti già congelati e alimenti freschi.| Impostazione scomparto freezer | Impostazione scomparto frigo | Spiegazioni |
| -18°C 4°C Queste sono i consigli di impostazione normale. | ||
| -20,-22 o -24°C 4°C | Queste impostazioni sono consigliate quando la temperature ambiente supera i 30°C. | |
| Congelamento rapido | 4°C | Usare quando si desidera congelare gli alimenti in molto tempo. Il frigoriferro tornere alla sua modalità precedente quando il processo termina. |
| -18°C o inferiore 2°C | Se si pensa che il frigoriferro non è abbastanza freddo a causa di condizioni troppo calde o di frequenti aperture dello sportello. | |
| -18°C o inferiore | Raffreddamento rapido | Si più usare quando lo scomparto del frigoriferro è sovraccarico o se si desidera che gli alimenti si raffreddino velocemente. Si consiglia di attivare la funzione di raffreddamento rapido 4-8 prima diMETTE gli alimenti. |
Consigli per la conservazione di alimenti congelati
Posizionamento alimenti
- Gli alimenti congelati a livello commerciale devono essere riposti seconde le istruzioni del produttore per un congelamento (4 stelle) degli alimenti nello scomparto apposto. - Per assicurare che l'alta qualità degli alimenti congelati dal produttore e dal dettagliante sia conservata, ricordare quando segue: 1. Gli alimenti da congelare devono essere posti nella scomparto del freezer il più presto possibile dopo l'acquisto. 2. Verificare che il contento sia etichettato e datato. 3. Che non superi "usare entro" "preferibilmente entro" le date sul pacco.Sbrinamento
Lo scomparto freezer si sbrina automaticamente.| Ripiani dello scomparto freezer | Diversi alimenti congelati come carne, pesce, gelato, verdura ecc. |
| Porta uova Uova | |
| Ripiani scomparto frigo | Alimenti in padelle, piatti coperte e contentitori chiusi |
| Ripiani dello sportello dello scomparto frigo | Alimenti piccoli e imballati o bevande (come latte, succhi di frutta e birra) |
| Scomparto frutta e verdura | Verdura e frutta |
| Scomparto zona fresca | Prodotti di gastronomia (formaggio, burro, salumi, ecc.) |
Erogatore d'acqua
(in alcuni modelli)
L'erogatore dell'acqua è una funzione molto utile per ottenere acqua fredda perché lo sportello del frigorifero. Dal momento che non bisogna essere con frequenza lo sportello del frigorifero, si risparmia energia. Uso dell'erogatore d'acqua
Premere il braccio dell'erogatore d'acqua col bicchiere. L'erogatore smette di erogare quando viene rilasciato il braccio. Quando si usa l'erogatore dell'acqua, il flusso massimo cui èssere ottenuto premendo completamente il braccio. Ricordare che la quantità del flusso dall'erogatore è soggetta al livello di pressione sul braccio. Quando il livello dell'acqua nel bicchiere/ nel contentatore aumento, diminuire leggermente la pressione sul braccio per evitare traboccamento. Se si preme delicatamente il braccio, l'acqua gocciola; quello è normale e non è un guasto.Riempimento del serbatoio dell'erogatore d'acqua
Il serbatoio per il riempimento dell'acquasi trova all'interno della rastrelliera dello sportello. Aprire il coperchio del serbatoio e riempire di acqua potabile pulita. E poi chiudere il coperchio.  Avverenza!
Non riempire il serbatoio d'acqua con liquidi diversi dall'acqua, come succhi di frutta, bevande gassate o bevande alcoliche che non sono adatte per essere usate nell'erogatore d'acqua. L'erogatore d'acqua si danneggerebbe in modo irreparabile a causa dell'uso di quosti liquidi. La garanzia non copre tali usi. Alcune sostanze chimiche e alcuni additivi conteni in quello tipo di bevande/ liquidi possono danneggiare il serbatoio d'acqua. - Usare solo acqua potabile pulita e pura. - La capacité del serbatoio dell'acqua è 3 litri; non riempire altri. - Premere il braccio dell'erogatore d'acqua con un bicchiere rigido. Se si usano bicchio di plastica usa e getta, spingere il braccio con le dita da detro il bicchiere.Pulizia del serbatoio dell'acqua
- Rimuovere il serbatoio di riempimento dell'acqua alla rastrelliera interna dello sportello. - Rimuovere la rastrelliera tenerdo da entrambi i lati. - Afferrare il serbatoio dell'acqua da entrambi lati e rimuoverlo con un angolo di 45^ . - Pulire il serbatoio dell'acqua rimuovendone i coperchio.Important:
I componenti del serbatoio dell'acqua e dell'erogatore dell'acqua non devono essere lavati in lavastoviglie.Vaschetta per I'acqua
L'acqua che sgocciola durante I'uso dell'erogatore si accumula nell'apposita vaschetta. Estrarre la vaschetta in plastica come molto nella figura. Con un panno asciutto e pulito, rimuovere l'acqua accumulata. ATTENZIONE: Collegare solo ad una linea di acqua potabile.     Porta uova
È possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato dello sportello o del corpo. Non porre mai il porta uova nelle scomparto del freezer Spia blu
(in alcuni modelli)
Gli alimenti immagazzinati nei cestelli che sono segnati da una spia blu continuano la loro fotosintesi grazie all'effetto delle onde della luce blu e quindi conservano la freschezza e augmentano il contentuto di vitamine. Contenitore girevole per la conservazione
Il ripiano scorrevole più essere spostato versuso sinistra o versuso destra per consentire di riporre bottiglie alte, barattoli o scatoli su un ripiano inferiore (Fig. 1). E possibile raggiungere gli alimenti postisul ripiano afferrandolo e ruotandolo dalbordo destro (Fig.2). Quando si desidera caricarlo o rimuoverlo per pulirlo, ruotarlo a 90 gradi, sollevarlo e tirarlo verso di se (Fig. 3-4). Informazioni di congelamento profondo
Per conservare la qualità degli alimenti, il congelamento deve avvenire quanto più rapidamente possibile. La normativa TSE richiede che (in conformità a certe condizioni di misurazione) il frigorifero congeli almeno 4,5 kg di alimenti a temperatura ambiente di 32^ fino a -18^ o inferiore entro 24 ore agli 100 litri di volume del freezer. E possibile conservare gli alimenti per un lungo periodo di tempo a -18^ o a temperature inferiori. E possibile conservare la freschezza degli alimenti per molti mesi (a -18°C o temperatura inferiore nel freezer)AVVERTENZA!
- Il cibo deve essere suddiviso in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto. - Il cibo deve essere imballato in modo da evitarne l'asciugatura, quando deve essere conservato per breve tempo. Materiali necessari per l'imballo: - Nastro adesivo resistente al freddo - Etichette auto adesive Anelli in gomma - Penna I materiali da utilizzare per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria. Evitare che vengano in contatto con articoli precedentamente congelati per evitarne il parziale scongelamento. Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati dopo scongelati e assolutamente non ricongelati.Scomparto conservazione Multi Zona
Lo scomparto conservazione Multi Zona del frigorifero cui è essere usato nella modalità desiderata regolandolo sulle temperature frigo (2/4/6/8 °C) o freeze (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Si puòmantere lo scomparto alla temperature desiderata con il pulsante di impostazione della temperature per lo scomparto conservazione Multi Zona. La temperature dello scomparto conservazione Multi Zona cui è essere regolata a -6, -2, 0 e 10 in aggiunta alle temperature dello scomparto frigo. "0" gradi si usa per conservare i prodotti di gastronomia più a lungo e -6 si usa per conservare la carne fino a 2 settimane in condizioni che rendono il taglio facile. Descrizione e pulizia del filtro odori:
Il filtro odori evita la formazione di odori sgradevoli nel frigorifero. Tirare verso il basso il coperchio in cui è installato il filtrro odori e rimuovere secondo l'illustrazione. Lasciare il filtrro per un giorno alla luce del sole. Il filtrro si pulira in quello lasso di tempo. Installare di nuovo il filtrro in posizione. Il fatto odori delve essere pulito una volta all'anno.   6 Manutenzione e pulizia
Non usare mai gasolio, benzene o sostanze simili per scopi di pulizia. É consigliato scollegare l'apparecchio prima della pulizia. Non utilizzato mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia. Utilizzato acqua tiepida per pulire l'alloggiamo del frigorifero e asciugarlo. Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'internalo, quando asciugare. Assicurarsi che I'acqua non penetri nel quadro di lavoro della temperatura. Se il frigorifero non viene usato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto. i Controllare le guarnizioni dello sportello periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di alimenti. Per rimuovere le rastrelliere dello sportello, rimuovere tutto il contentuto e spingere semplicamente le rastrelliere verso l'alto. Non utilizzato mai agenti di pulizia o acqua contente cloro per pulire le superfici esterne e le parti rivestite in cromo dell'apparecchio. Il cloro provoca corrosione su tali superfici di metallo.Protezione delle superfici di plastica
Non insere oli liquidi o piatti cotti in olio nel frigorifero se in contentori non sigillati poiché quosti possono danneggiare le superfici in plastica del frigorifero. In caso di fuoriuscita di olio sulle superfici in plastica, pulire e asciugare le parti della superfici con acqua tiepida.7 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmiera tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descrirente qui potrebbero non esistere nel proprio apparecchio.Il frigorifero non funziona.
Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a murd. - Il fusabile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusabile principale è saltato? Controllare il fusabile.Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE).
- Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura frequente dello sportello. Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in contentitori aperti. Sportello lasciato aperto. Portare il termostato a temperatura inferiore. - Diminuire il tempo di aperture dello sportello o aprirlo meno frequentemente. - Coprire il cibo contento in contentitori aperti con materiale adatto. - Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua.II compressore non funziona
- La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente o di mancato collegamento alla presa, se ilsystema refrigerante non è ancora stato regolato. Il frigorifero comincera a funzionare dopo circa 6 minuti.. Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di questo periodo. - Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una casa per un frigorifero con sbrinamento completeness automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica periodicamente. - L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia inserita in modo corretto nella presa. - Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente? - Potrebbe esserci un'assenza di corrente. Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi.| Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grande frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. |
| La temperature ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. |
| Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo sbrinamento completingo del frigorifero può durare un paio d'ore. |
| Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente insertite. I cibi caldi devono essere raffreddati fino alla temperature ambiente prima di essere riposti nel frigorifero. |
| Lo sportello del freezer rimane aperto per un lungo periodo o gli sportelli sono stati aperti di frequente. L'aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentlymente. |
| Lo sportello del frigorifero o del freezer è stato lasciato aperto. Lo sportello/gli sportelli non si chiude/chiodono. |
| Il frigo è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature del frigorifero ad un livello più alto e attendere fine a che la stessa sia acquisita. |
| La chiusura dello sportello del frigorifero o del freezer può essere usurata, rottà o non insertita in modo appropriato. Pulire o sostuire la guamizione. Guarnizioni rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per mantenere la temperature corrente. |
| La temperature ambiente è molto bassa nelle latitudinali da l'altro. |
| Il frigo è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. |
| La temperature ambiente è molto bassa nelle latitudinali da l'altro. Regolaro la temperature del frezer è sufficiente. |
| Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. |
| Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando. |
| Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. |
| La temperature del frigo o freezer è molto alta. |
| Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperature molto alta. La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperature del freezer. Cambiare la temperature di frigo o freezer fine a che esta non raggiunge un livello sufficiente. |
| La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. |
| La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completeness. |
| Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente insertite. Attendere fine a che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperature desiderata. |
| Il frigorifero è stata collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del frigorifero ha bisogno di tempo. |
| Il rumore aumento quando il frigorifero sta lavorando. |
| La performance operativa del frigorifero può essere secondo i cambiamenti della temperature ambiente. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. |
| Vibrazioni o rumore. |
| Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e force abbastanza da所提供are il frigorifero. Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna rimuovere gli oggetti sopra al frigorifero. |
| Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi. Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. C'è un rumore come vento che soffia. Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. |
| Condensa sulla parete interna del frigorifero. Il clima caldo/umido aumento il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una casa normale e di un guasto. Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono completamente chiuse. La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. |
| Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte. Potrebbe esserci umidità nell'aria; quello è normale nei climi umidi. Al diminuire dell'umidità, la condensa scompare. Odore cattivo dentro al frigorifero. L'interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l'interno con una spugna, acqua tiepida o carbonata. Alcuni contentitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare contentitori diversi o marche diverse. |
| Lo sportello non è chiuso. Il cibo impedisce la chiusura dello sportello. Sostituire le confezioni che ostruiscono lo sportello. Il frigorifero non è Completely verticale sul pavimento e rotola quando è spostato leggermente. Regolare le viti di elevazione. Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado di所提供are il frigorifero. |
| Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati. Il cibo potrebbe toccare il fatto del cassetto. Risistemare gli alimenti nel cassetto. |
Papakaloume 8iaaote TpWTo T apov EyxEipidio!
AyantneIeAatn, Eaizoue oTI n oukeun oac, Tou kataokeuaotnke OE movtepvec EykataoTaeic KAI exyxOKe ME TIC TIO auatnpes diadikaoies EeVxou TIOIOTnag, Oa aac Tpoopeei antodotikac TIG UINPoeis TNS. Tia to loyo auto, ouviotoue va diaaote TPOoekTKa oAo to EYxepidio odnyiw Tou TTpoiovTOc aoc Tpiv xpnaiotoinote To TPOiov KAI KAOTIV va To qulaete OE EUKoLa TPOOIIAoiO oneio yia eAAovtikn avapopa.To napov yexipidio
- Θα αας βοιθησεινα χρησιμοτοίασετε τη συοκεύμας με γρήγορο καλαφαλή τρόπο. - iaβασετο Εγχερίδι Ππριν Εγκατάσαη και τη χρόηn tou προίντος αας. Akoaloutheite Tc oynieC kai iiaitepa auteTnou apopov tv aopaaleia. - Φιλάξε TO εγχερίδιο σε εύκολa προστελάσιμο ἔρος γιαί τι πιρείνα το χρείαστείτε αργότερα. - Eππλέον, διαβάστε και την ὄλοιπη τεκμηρίωση που συνόδεύει το προίν σας. ExTe unoyn oac ot to npov yexipeio nopei va 1xuei kai ia aaaa muvtelaa.Σuβoλα και Περιγραφές Touc
To npov Exyeipidio odnyiw Tepiéxieta eξnσuβoλa: i 2nmuavtikec pAnpoopoeic n PpaKTkec ouBouAe yia tn xpon. IpoeioiOnyiaouhkeεπikivduvεγiaTnζwKaynTnyπepiouia. A IpoεδoToiOn yia nλεκτρικ ταση.1Psiyεio 3
2 Σημαγτικές προειδοτοιήσεις ασφαλείας 4
PpOeTIOevoC OKoTIOc XpNoS 4 Tia Tpoiovt a e diavouea vepou: 6 Aσφαλεια των παιδιών. 6 Σμμóφωση με την Εδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικόu και ηλεκτρονικό EoTnIIOou (AHHE) kai Tcikn diaeOa Tou TpoiovTOc: 6 Σμμóφωση με την Μδηγία περί περιομου χρόσς σρισένων επικίνδυνων υοιών (RoHS): 6 PAnpoopoe k u e u a o i a .7 PpoeiobtoinHCA (TiaoukeuecPsiEngs - Θερμανσης) 7 Ti Tpétéi va káveTe yia egoikovóμon evépyεia 7 YTIOEiEIGyiaTOxwpoVWNTWvTPOPIWv83 EykataoTaon 9
Σημεία ΠΟΥ ΠΡΕΙ ΣΑ Προσέξετε ΚΑΤΑ ΣΗν εκ Εόου μεταφορά του ψυγείου 9 Piv 0eEe e e toupia to uyeio oac 9 Avikataaon tns aapac ...9 Pouon twv Toiw 10 Hλεκτρική σύνδεση 107 Aa0eon Tov uikwv ouokuaiaac 10 AiaoTou TAIou OaCpsiyeiou 10 ToTioeTnO n kai EyKaTaOtao.. 104 PpOeToIaσia 11
5 Xpńoŋ tou ψuyεiou σaç 12
Iivakac Evδεiεωv 12 Ppoeiooioan aoikntc npotac 16 KatauEynwTpoipuWv 17 yia tn diatnpnon kateyuuevwv tropiuov 18 ToTOnTeTnToTvwTpoqipuW 18 II npopopiec yia tn Baia Kaatauugn ... 19 XwpoC U IoAAaTAnc ZovnC 19 iavou vepou 20 περιστροφικό δοχείο φύλαξης 22 Mπλε φως 23 Auyoθnkn 23 περγραφή και καθαρισμός του φίλτρου σμών: 236 Συτήρηση και καθαρισμός 24
PpOoTaia TwV PAAOTIKWv ETTIqavEiwv 247 AvTIμεTωπIσn προβληματωv 25
1 Ψuyεio
 1. Auyoθηκη 2. O IO vepou tou diavouéa vepou 3. Doxio diavouéa vepou 4. Páφi xωpou συντήρος 5. UpuEv a Kai Tepiotpoikakoutia uaa 6. Συράρία χώρου κατάψιξης 7. ox io páyou 8. Συράρι χώρου Πολλαπλής ζώνης 9. Üptápi λαχανικων (χύρος συακ) 10. Puθμiζόμενα γuαλινα πραία 11. Στήριγμα μπουκαλίων 12. Kpuotaa lo i o 13. Avεμιστηρας 14. Xwpoosovtnnpnns 15. XwpoC PnAaPAns ZwVns 16. XwpoC kaTauEgns * PPOAIP. OIEKovc o' auto To EYxepio odnyiwv eivai oxnmuTkec kai evexetai va unv aVTAIOKpivotai akipwocto Tpoiovac. Av opioeva EaaptmaTaev Tepiaaavovtai OTO TPOIOV Tou ExTe TPOUtheutei, toTE IOXOUV yia aaia movTea.2 Σημαντικές προεῖδοποίησείς ασφαλείας
Iapakaaloue va TIC Tlnpoopiec nou akoalouoov. H n tnpn an autwv twv npopopiw mtopei va yivei aia tpaupatioow n uikow zniow. Av v to kavete auto, 0a kataotei akupn kaTe Eyyunon kai kae deoueon Tepi aioitiotiac. O xpovoc wpeaiunc zwnc tnc movaac nou npountheutnkate eivai 10 etn. Autn eivai n Tepioboc diatnponc twv avtaaaktkwv Tou aattouvtai yia tn aeitoupyia nC movaac oupwva e Ta TEPiypaopoeva.PpOβλεπóμενος σκοTTócs xρήσης
To pioov auto pooipzetai va xpnoiopoietai - Εε εσωτερικός χώρους και κλείστές περίοχές ὄπως εἶναι τα στήσια - Kλειστούς χώρους εργασίας ὄπως καταστήματα και γραφεία - Kλειστούς χώρους ενδίαιπος ὄπως αγροτόστιτα, ξενόθoxyεία, πανοίον. To npoiov auto npetv va XpnoiouoieiTai eEgwtepikxwpo.Evikéos odnyiea aopaaia
Otav 0eEte va TaeTe Wc axpnoTo n va avakukawoTe To Ppoiov, uviotoupe yia Tc aattouvec nnpoopiec va ouuoueute To Eouoiobotnevo eepic n touc apodiouc opeic. Na ouuoualeueote to eouoioodotnuevo epic yia oec tic epwtnoic kai TpoBAnmuata oxetikae topsiyio.Mnv ETTeBAivete kai mnu aqnvte OTIOIOVOnTtAE AALov va eTneI OTOpsiyio xwpi v AIDOTIOINOTE TO eouoioodotnuevo epic. - Για προίόντα με χώρο κατάψμξης: Mny katavaλώνετι παγωτό και παγούβους αμέσως μόλις τα βγάλετε απότο τχώρο τής katáψμξης! (Autó μπορείνα προκαλέσει κροιπαγήματο στόμα σας). Tia Tpoioovtae xwpo katauuqns: Mny toTIOteiE Otnv katauuqn IOTa n avawuktikc eptoukai aetalak koutia. AALiw, utapxkiivduvo caokaouv. Mny ayyicE Ta TAYWmu a TPOpia a xepia, yiati uTOpE i va koAAnouv oTo xepi 0aC. AioovdeEtouyeio aTnTv npizapiv tov kaopio n Tnv anoys. ev πeπει va xρησιμοτοιείτ ΠOTΕ αTó KαI aTouπoiμεva Kaθapiotiká uλiKa OTIG diδiKaOIECs kaθapiou KαaTóψuξnC tou yuyeiou oac. Σ τEtoieS TEPITIWoeic, O aTóc μTOpεi va eλθεi σε εTTaŋη ta nλεκtpiKa Εxapntμata KαI VA yiveɪ n aiia βpauxukkawμatoc n λεκtpoTTanξiac. Not e n xpnoiopoioieite eapntmuata tou uyeiou oac, otwns npota, wg eo otnpiengn wcgkaalotati. Mn xnpoiotoiite nEKTpiKec oukeuec oTo EoTepiKO tou yuyeiou. Mny TpoEvnoTe Znmu Aepyaleia diatpnoans n KOTnC OTA MEPN TCS OUAKEUNC OTOU KUKLOwpoei To yukTKO Meo.To yukTKO Meo Tou mTpei va EKTIVaXe i av TpuTTNOUV oi bdoia aepiou Tou ESATMIOTnpa, Twv ETEKTAOewv OALNV N TOWE TIPAVIAKOW ETTIKAUwEV, TPOKAe I epeIOmo oTo depua KAI TpaumatiOo OTA maia. Mny kaUTTETe kai mny φpaooTe μe oToioBnTote uIko Ta avoiymuTa aepioou Tou uyEiou oac. OIEIIOKEUeC O E NAEKTPiEc OUsKEUeC TpeTTEI va DlEgayovtai MVO aTO EgouioBDOTnEvo TTPOoWNIKO. OIEIIOKEUeC TOU YIVovTAI aTO avapuOia atoua dnoiuoyouv Kivduvouc yia TO XpnoTn. Σε περίπτωση σθοιαδόπιθε βλάβης ἡ ΚΑΤΑ Σ ΙΙΔΑρκείαι τών εργαοιών Μουντήρούς ἡ ΕΠΙΟΚΕU+W, va αποσυνόετε ο Φυγείον ΑΤΟ Σ ΙΝΑρχή ΛεκτριΚΟύ ρεύματος ΕΙΤΕ ΑΤΕνεργοποιώντας ΤΟν Αντίοτοιχό Αφαλειδιακόπιŋ ΕΙΤΕ βγάσντας ΠΦΙς ΑΤΟ ΠΤΥ ΠΡΙζα. TnV aTOOvOeON TOU IC NVTpaBATEKaalwoio. ToT0eTeIe Ta TOTa TOU exouv oxETiKa TepieKTIKoTnTa Oe oivotveuua KlaioEv a Ka e kataKOpupn 8eon. Note mnu aTIOthkeuE TE OTO yuyio MToukaia OTIpe TOU TEPiExOUV EUXEKTEC KAI EKPNTIKEC Ouaic. Mn xpoiooieTe mXavkec diataeic n aaaa yia va eTITaxuVEte TNIaikocia tnc atioungs, EKTOS aTTO aEoo uoviotao kataoKEuaotns. To pioiov auto dev pooipietai yia xpnoi aTTO ATAUMaE Owmaiká, aiOtnpiaká n diavonntika TPOBnmuata n aTO ATAUMa EAAEIpyn EITeipiac (TEPIAumavouevuv TTaiowv), kTOC av ta atoama BpikoVTai UTO TNY EITIbEAyn aTOU TOA eivai UNTeuVO YIA TNV aopalxiia Touc n TIOU TA KAoobnynoi OTWCS AATIEiTai yia TN xpnoi TOU pioovtoc Mn xnpoiotoinoetoeuyeio av exei unootei n znmu.Av exe otioaontoe aupioia oououuteite tov avitipopoWTO ePBC. H nEKTpiKn aopaleia Tou yuyeiou aoc 0a eivai Eyyunuev npov av to ouotna yeiwosr Tou OTTIIOU aoc uumopowetai m ta Ioxuovta potutna. Hekoeon Tou Poiovtoc e Bpoxn, xioi, nio kai avemo npouye iivduvouc o xeog m Tny aopala e to nEKTpiKo peu. Av utapxie znmu aTo kaawio pEuMaTOs, ia Tnv aTIOouyn KIVouvou EIKOivwVnTe ME TO Egouoiodtnevo eepic. - Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το υυγέο στην πρία κατά τη διαρκεία της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορείν αδημιουργηθεί κύνυος θανάτου ἡσβαρόι τραματίσμου. To yuyeio auto TPOOpiEeai aTOKkEIOtikayia tn pfuaqtn Tpoqmuw. PpTei va xpnoiOToin0ei yi oTOIOvONITOTE aAlox OKOTIO. H ETKETA TEXVIKOW TPoDiaypaawbpioketai TAVW OTO aIOTepo Toixwma OTO eWTepiko TOU yueiou. Not e n ouvdoet to yuyio oac o e ouatnata eoikovoung evpyia, yiata uTAPe i va Tpokaoleouv zmu a 0to yuyio. Av utapxEv a pTc oTo yuyio, nV to KOITAe TnapaTeaeva uUuvo mti n e OTTIKA opyava. Ia yueiae n autoato ouotnua eEyxou, ta aio biakottn peuatoC TepiEvete Touaxiotov 5 eTTa PIV tOeTc TAI to yueio e AEitoupyia. Σε πεππιωη μεταβίβασης, to παρόν εγχερίδιο χρήσης θα πρέπειν απαράδοθει ΘΟΥΚΑΙΟύριο ἀδιοκτήτη του προίοντος. AIOPOUYETNVPOKKNAO Znmuac OTO KAALWIO PEUMATOSAV METAPEPTE TO yuyio.AV TO KAALWOIO TAAKOIEI MTPOEVA TPOKANTEI TUPKAYIA.NotE mVToTTOEETIE BAPi AVTKIEIeVA TAVW OTO KAALWDIO PELUATOc.MNV AYYICETOTQIC UYPa Xepia OTAV OUVDEETOT TPOIOV OTNVPica.  Mn ouvdoTe to yuyio o TpiCi Tou dEv evai kaia otepewevn otn eoTns. Iia loyouc aoqaaleia, dev pentei note va TITOIJIeTE VEPo aT' EUOeiac oE EOWTepika n EwTePIKA ePn Tou PoiovTOC. Tia va aTOPOUYETOTKIVUVO TUPKAIA KAI EKPNGS, mV yEKAZETE KOVTA OTO YUYEO UIAKATOU TEPIEXOUV EUFAEKTa aepia 0TTWc TPOITAVIO K.A.T. Noté μην τοῦ θετίε πάνω στό ηυείο δoxεία που περίχουν vερό, γιαι μπορείν αν προληθείηλεκτροπληξία ἡ πυρκayία. Mny utepopotwve To uyvioe utepboikn TPOOTNTa TPOPIWv. Av utepoptwtei to yuyio, otav avoiyete Tnv TOpTa Ta TpOPIA MTOpei va TEOOV KAI VA OAC KTUTNOOV n va TPOEsvnoov Znmuo tyveio. NTe mny tottoTEITE avtkeieva TAVW OTo yuyio. DIAOPETIKA MTOpEVA TEOUV OTAV avoivTe n kEvTe TNY TIOPTa Tou uyviou. Eπiδn yia tn φuλaŋ touc attaiouvtai akpiβεic ouvθηκε θερμokpαiaç, δν πeTTεi va φuλασονται στο ψυγει εμβóλι, φαρμakα εuaioθητα στη θερμokpαia, επιοtnμoviká uiká kAT. To yuyio 0a TpEITeI va aTOnouvEETai aTIO to pEuMa av dEv TpOKeiTai va XpNoiMOToinθei yi eYaloo xpvikó diaotma. 'Eva EvExoEvo TpOaIma oTo Kaawio pEuMaTOC mTOpEi va TpokaEeI TUPKayia. Ta akpa tou iC PEAuatoaNpsiac TpeTc va kaapizovtai taKia, aAlioc mTopeiv a TpokAnEi TupKayia. Ta akpa tou iTpeTTeI va kaOapiOvTai tAKTIKA Eva OTeyVo Tavi, aAIAwC mTOpEi va TpOKAnThupKayia. To u i0 1opei va a i n i av ta puOmuOeva TIObia v exouv puOmuTei wote va exouv OTAepn EITaqn E to dTIDO.H owtn OTepewon twv puOmuOevw TIOiwv OTO dATeOoMuTOpE i va aTNotpeEi T a i n n tou yuyeiou. - Otav μεταφέρετe TO ψυείο μην TO κρατάτε από τη λαβή της πόρτac. Διαφορετικα, autη μπορείνα στήσει. Otav xpeiaotei va eykataoTnoeTe to yuEio aac dIIa o e aIoo yuyio n katauuktn, n aIOoTaON avaeosa otic oukeuectheta pETe i va evai toulaixiotov 8 ek. Diaopetiká, mtoepi va oxnpatiotei ypaia oTa YEITOVIA KAAUPiKA ToIXWmuTa.Tia TpoiovTa diavouéa vepou:
H TIEOJ TOU VEPOU DIKTUOU DEV 0a PpETTEI VA Eivai MIPoTePn aTIO 1 bar. H TIEOJ TOU VEPOU DIKTUOU DEV 0a PpETTEI VA Eivai MEYALUTepn aTIO 8 bar. Xpnoiopoioite ovo Tooio vepo.Aσφαλεια Tωv παδιών
Av to yuyeio oac diaotei kaiabiia, TpeTTI va pfalate To kaiidi jaaki aTTO TAIIDA. Ta Taaia TpEe va pioKovtai uTo ETTaivouv oT O Tpoiov. Sigma O8nyia Tepi aTnoBAnTuw nEeKTPiKO u KAI nEeKTPovIKoU EoTIAOu (AHHE) KAI TEIAKNI DIAOeON Tou TTPOIOVTOc:  To pioov auto oumopwveaui e TnV Odyia tns Eupwntaikns Evwns Tepi aTobntwv nEKTPOKou kai nEKTPOVIKOU otianou (AHHE) (2012/19/EE). To pioov fepei ouo lo taivouongs yia aTobnta nEKTPOKou kai nEKTPOVIKOU otianou (AHHE). To npoiov auto exi kataokepsilon i e Eapntnata kai uikauynanctioiota ta otioia mtopouv va tavaxnpoioiouv kai evai katalaa yia avakukawon. Mny atoppipeteto anoa to poiov maiz i ta kavovika oikiaka kai aaatoppipmuata oto teLoC ts wefaiunc zwns tou. Napaowte toe kevtpo ouuoync yia tnv avakukwon nektpikoui kai nektpovikou eotianioou. Zntote nnpopoepiecs aTTO TOTIKEC OAC apxec oxetikac e auta ta kevtpa oulloynsΣuμópφωση με Νγν Εδnyía περί περιορισμου χρήσης σρισμένων επικύνων ouσιών (RoHS):
To TPOIOV TOU exTE TPOUNoTeI OUMOpWvETAI ME TNY OObYia Tc EupwTAAIKnC EvwONs TEPi TEPiOpiou XpnoC opioEvwEtiKivDuvw ouoiw (RoHS) (2011/65/EE). TEPiExE tIKivDuva kai aTayopueuveva uikac Tou oipovtaI OTNV Obnyia.Πληροφόρίες σχέτικα μέ τη Σύσκευασία
Ta uikca oukceuaia c Tou pioovtoc eivai kataoekuaoueva aTo avakukwoiua uikca ouwva e touc Evoikouc pa Tepiabaaovtikouc kavovioouc. Mny atoppintETa uikca oukceuaiaac maCi me oikiakna aaata npadwote ta 0ta anueia oulloync uikwv ouokuaia c Tou exouv opiotei aTTOITIKe apxEc.PpOeIodOtioInoHCA (Tia ouokuec - Oepaavonc)
Av To yuktiKo ouotnma Tns ouokueuoc aC TepiexE1 R600a: To aepio auto eivai euφλεκto. Tia to loyo auto, ppoexe va mnv poknθeiζmuia oTo yuktkó ouotma kai tic ωλnvwoeic tou kata tn xpnon kai tn μetapopα tnç ouokueunc. Σε πepiTTwnζmuac, kpatnate tn ouokueun caç μakpiα ato evδexóvec πnyec φwtiac oi OTIOEC μTTOPOUV va KAVOUv TO poiov va TIaOE i φWTIA kai aepiote To xwpo OTOV OTIO Eivai toTTOETηevn n mováda. AyvOnTe autn Tnv TPOeIbOToiOn an To yukTIKO uOTnua Tns OoKEuNc oac TepiExR134a. O tuToc aepiou Tou xpnoioutoietai oTo Tpoiov avaepetai otny TIVAKIDA oToixeiw n OTOia p i K E T A I Tavw oTo apiotepo Toixwma oTo eowtepiKO tou yuyeiou. Σε καμία περίπτωση μήν πετάξετε οτο προῖν σε φωτία.TIPeTTeIvaKavTeYia 1oikovounonEvepyiea
Mny aqnvete TIGTIOPTeTou yuyeiou aac aoikTe syaeyalo xpoviko diaotma. Mny toTIOeTeIe ZeOTa qaynta n TOTa OTO yuyEio aC. Mny UTEPPOPTWVE TO yuyEO aC, wote va mny EMIIOBIZETAI N KUKLOOPOia aepa oTo EOWTEPIKO TOU. Mnv tootheite to uyio oac oe aT Euaic niako kovta oe oukeue Tou EkTepouv oTOWS FOUPVouc, TAAuVTnpia Tiatowv n Owata Oepauonc. - Φροντιζετενα διαπηρείτετα τρόφιμα σελειστά δοχεία. Tia pioiovtae xwpo katauusng: Mtopeite va qualase t n meyiotn nootnta trooipuov otnv katauug ontav aopaieote to paip n to ouptapitnc katauusns. H avapepouevn ti n katavaawonc evepyeiac yia to uyvio oac npoooiopiotnke evw eixe apaipethetai to paip n to ouptapi nC katauusngkai mTo mevioto qoptio trooipmuw. dEv utapxei TPOBlambda aTTO xpno npao u ouptapoi ov aloya m ta oxmuata kai ta neyehn twv trooipmuov TPOKIEITAI VA KATAUUXOUV. H aTouuEtnTwv KATEUuyEvwv TpOpiuW vTo Xwpo Ouvtnpnonc 0a TApexei Kai Egoikovounn EvpyeiaC kai KaIutepn Diatnpnon Tns Poiotntac Twv TpOpiuW.Ytobεiεεγia To xwpo vwnv TpOφiμwV
* PPOAIP. Mny aqnvete TpOPIa va epouv oE tapan eTov ao0ntnpa 0epoKpaia cTo Xwpo vwWv TpOpiuW. Ia va diatnpnoTe To xwpo vwWv TpOpiuW oE iDavikn OepoKpaia aTIOhKeuOns, o ao0ntnpac DEv TTpeTIva EITODiETai aTTO pOPIa. Mny toTIOeTEITE ZEOTa TPOphi a Peo a OTo OUOKeUn.  3EykataoTaon
Iapakaloue va 0uaoTe oI dev th a Ewpeitai uteuuvoc o kataaekuaoantc av ev npnOuv oi pnpopoei c nou diovtai TO EYxepidio odnyiwv.Σημεία ΠΟΥ Πρέπει Σ Α Προσέξετε ΚΑΤΑ Σ Ψγ εκ ΣΕΟ Μεταφόρά ΠΟΥ Σ
1. Θα πρέπεινα αδείασετε καινα καθαρίσετε TO ψυείο σας πριν από ΟΤΟΙΑδήποτε μεταφορά. 2. Piv totoe tnoe T aI to yyeio ot n oukeuaia Tou, ta paia, ta aegouap, To ouptapi laxavikw KAn. 0a npetie va oTepeewouv e xpion koanikns taiviac, ia pootaia ano ta pavayata. 3. H ouokuaia a npetie va aopaiotei taivic kataaanlou naxouc kai yepa oxoiia kai a npetie va akolououvtai o kavoec etaopac Tnou eivai TUTWUEOI OTO KIBWTIO.Mnv x a
Kaθε uλικό πού ανακιλωνεται είναι μία παπαραίπητη πήγιν uλικών προς ὄφελος της φύσης και των εθυικών μας πόρων. Av 1uue va oubetae otnv avakukwon twv uikwv oukeuaiac, mtopeite va npetepe TepiooTepe c Pnpopopies aTO tou TepiabAovtikouc opeis nTIG TOIKES apxes.Pniv θεσετε σε λειtoupyia To Ψuγεio σας
Piv apxioe va xpnoiopoieite To yueio 0aC EEyEe Ta Engs: 1. Eivai To eowtepiko Tou yueiou oTeyvo Kai mTopei o aepac va kukloopei avmuoiota oTo Tio w Tou epoc;AvtikataoTaon Tns o
Tia aalayn tns laaTg wioou tou yueiou aC, kaote to totiko oac Eouoiodotnevo ePig. 2. ToTIOeTnOte TIG 2 PAAOTIKcG OINVcS OTWCS DEIXVEI N EIKoVA. OITAAOTIKcG OINVcS Oa TTAPEXOUVTN VATAITOUeVN ANOOTAON AVaEoA OTO YUYEOAC KAI TOV TOXOWATE VA ETITpeTTeTAI N KUKLOOPiA TOU epa. (To TAPouoiAcOevo Oxnaivai mOvo EVDEIKtIKo KAI DEV AVTIOTOIeI AITOLuta OTO TPOIOv oac.)  3. Kaθapiσετο εσωτερικό του ψυγείου ὄπως Συνιστάται στην ενότητα "Συνήρηση και kaθapiσμός". 4. Συνδεστε to ψυγείο στην πρία στον τοίχο. Oταν ανοίχτει η πόρτα, to εωτερικό φως στοχώρο συντήρησας θα ανάψει. 5. Θα ακουσετε ενα θόρυβο καθως ξεκίνα n λειουργia tou συμπιεοή. Tou uρο και τα αέρια που βριακονται στο κλειοτό κύκλωμα υύξης μΠορει επίοης va προκαλεοουν θόρυβο, ακόμα και ὄταν o συμπιεοής δεν λειουργεί, πράγμα του εῖαι φύσιλογίκό. 6. OI pOivcakcTou yEviou TOpEi va evai 0epc cTo ayiyua.Auto evai quioayko. OI pioxc autc exov oxiaotv a evai 0epc wote va atooyetai n ouutkwn.Hλεκτρική σύνδεση
Suvodote n oukeun oac oE yiwevn Tpica n otioia npootateuetai aTIO aOpaalei kataaannc ovuaotiknc TiNc pEuMaTOc. Snaavtiknpan: H ouvdoon npetie va oumopwpwetai e touc eVikouc kavovioouc. To I tou kaawoiou peuuatoC TpeTc va eivai Eukola TpooTtAoiu oEta Tnv Eykaataaon. H nεkπiκ τασιν προδiaypawv πρεπειν ειναία μετην ταση ρεματος tou δικτύου σας. πeπει va xρησιμοτοίουνται καλώδια προεκτaσης και πολύπριζα για η σύνδεση στο ρεύμα. Av eva kaawio peuatoc exu UTOTEI Znua, auto TpeTc va avikataoTaeei aTO aEOXO EIOKO TEVIKO. EITIPTETAI n AIEIOUpyia TnS OoKEUns TPIV TnV ETIIOKEUn! YIAPxEIKivDuvoc nEKTPOITANxiac!Δiαθεση των uλικών συοκευασίας
Ta uIká oukeuaiaç μtopei va εivai επikivouva yia ta TAIIDA. Kpatate Ta uIkα oukeuaiaç paKpia aTIO TAIIDA n TETAE TA afou ta diaywipioe avaloya e TIG ONDYIECS yia aTIOBλnTa. Mny ta TETAE TE μaCi μe Ta koiva oIKIAKA aToppmuata. H oukeuaia tou yueiou aoc exi Taapaxe i ano avakukwoiu uiká.Δiαθεση tou παλιού σας ψυείου
ATooppiTTo Tnaio oac yuyeio e TpOTo 1AIKO TPOCS TO TEPaALov. ΣεTikαμεTOV TpòTTaToppipηç Tou Ψuyeiou αac μTOpéITE va σouβouλeutéite TOV εgouoiδoTηévo éμTopo TóU ΣuεpyáζεOTE n TIC dημotikεσ aç apxες. Piv Tetae To uyeio aoc, Kopty To kaawio pEuMaTOc, KAI, av Utnapxouv Kaiaipie c e TIOTE, kataoTnote TIC n AitoupyiKc, yia Tnv PpOaia TwV Taibuv aTo OTIOVOHnTne KIVDUvo.ToTOnTnO n kai EyKataoTaon
Av n TnTnOa Tou Xwpou oTou Oa TOnoTnOeI To yuyEio Dv Eivai apkTe aNAtia Yia va Tepaoi To yuyEio, Tote KaLeote To EgoioDto NEv Oepic ia va aPapoei Tnv TnOta Tou yuyeiou aC kai va TO TEPaOeI eOa ATo TnV TnOta Me To PAl. 1. Eykataaotne to yuyio o e tho n Tou PPOOepei EUKoia otn xpon. 2. KpatnoTe To uyEio oac paKpiia aTIO TnyEc 0epmuotnta, epn uypaaia kai aTc aT euOeia c nlaKo 3. PpEe va Unpx EtnapKns Kukloopopa aepa yupw ato tyuyio oac yia va eTTiuyxavetai atodotikn aeitoupyia.Av to uyEIO PPETEva TOTOnTne iE eooXn OTov Toixo, 0a PPETEva UnpxE1 EaXiatn anOToaon 5 Ek. aTO TO taBavi kai 5 Ek. aTO TOV Toixo.Av TO pTuWpa Eivai kaLumEv oE xal, TO poiov Oac 0a PPETEva avuWtheta kata 2,5 Ek. aTO To dAteo. 4. ToTIOeTnOte To yuyEio OaC Oe DAnEdo U E TINIEoN ETIAPVEIA YIA VA ATOpeuxOouv Ta TpavTaymuata. 5. Mny aqnvTe To uyEio aac oE 0epoKpaOieC Tepiabaaovtocxwpou ikpotepec aT0 10^Pómuion Twv Tódiwy
Av to u i o 0ac v ivai kaIoppoTnuevo: MTopeTe va 1ooppoTnOeTo yuyEio oac TepiOpovTac ta mTPOOTiva TODia Tou, OTOwOeixveI n EIKova.H ywvia otou Bpioketai To TIOI Xaunawei Otav TEPiOppeTe TO TODI OTNV KATEUUVON Tou maupou BELouc KAI AVuWvETAI OtAV TO YUPIZTE OTNV AVTIeTN KATEUUVon. H diaikocia autn Thayive IIO Eukoan av kantoioC oac Bonnoe AvuWvovTac eAoppa to yuyEio. 4 Προετοιμασία
To yyeio aac 0a npetie va ykataotae i e aiooataon Toulaxiotov 30 ek. aio nyec 8epoTntac oTWC eoties ayepauoc, oupvouc, oomega ta Kevtpiknc 8epuavong kai oOHTEC, kai Toulaxiotov 5 ek. paKpia aTO nEKTPIKOUc 0oupvouc kai dev tha TpeTTe i v toTIOtei tai e np otou dExeai at Eueiaac niaikn akivoloia. H 0epoKpaia TepiabAovtoc tou Domegaiou Tou toTIOteite To yuyio aC Oa npEe i va eivai Toulaxiotov 10^ H Aetoupyia Tou yuyeiou oac O TIO KpuEc Ouvnkec dev ouviatatai atto nV antoyn Tng aTIOooNtou. i Napakalouμε va φροντιζετε va διαπηρείτε TO εσωτερικό tou υγείου σας οχολαστικά καθαρό. i Av pEeIva EyKaTaOaTaouV duo yueia to eva diIaa oTo aAlo, 0a npEeIva Unpxie μetagouc atoan Toulaixotov 2 ek. OTAV θεσετο ψυεio σε λειουργia για πρωτη φορα, παραλούμε τηρείτε TIG ακόλουθες οδηνίες κατα TIG αρχικες ἔξι ωρες. - H πóptα δεν θα πρέπει va avoíγει σύχνα. - To yuyéio θa πeTTεi va λειToupynoεi Kevó, χωpiç Tpóφμα σTO εωτepiKo TOU. - Mnv aTIOUvOeTe To nuyeio caaTO pEuMa. Av ouuBcI mia avEeAeyKtn diakotn peuatoC, dite TIC PPOEIOTIOINc otnv EvOTNTa "Zuviotwuevecs Auoeic yia TpoBAnata". H apxikn oukeuaia kai ta aoppown uikα θa πpεπει va φuλaxtouv yia μελλovtikec μεtaφopéç n μετakóμiση.5 Xpólση tou ψυείου σας
Iivakac vdsieewv
Oivakec evdiewv mnpei va diaepouv, avaloya e To movteo tou pioovtoc aac. O TIVAKAC EVDIEEWS OA C BONDA VA XPNIOIOIET To yuyeio aC xapn OTIC akouotIKc KAI OTTIKECS TO AITOUPYEC.  1. Evεiŋ loviotn 2. Evodicn Xwpou Suvnpnong 3. EvdeiKataaTaonc opaApatos 4. Evδειξη θερμοκρασίας 5. Koupi Puroiogc eepokpaoia / Aitoupyia CiaKoTsw 6. Koupi EIIAOyns Xwpou Suvtnpnons 7. Evδειξη χωρου Πολαπλής Zωνης 8. Evδειξη χωρου Kαταψιξης 9. Evdi Oikovoukiç λειουργία OIEKovec O' auto To EYXeipio oDnyiwv Eiva OnmuAtiKec kai EvEeTai va mnuavatokpivovtai akpiBwCTo TPOiov aac. Av opiaeva EApntnmuata dev Tepiaaavovtai 10 TPOiov Tou ExTe TPOuHtei,TOTEIOxouuv ia aaauvaovrA.1. Evδειξη loviστή
H EvEiktikn luxvia evai avaumevn auexwC. H luxvia autn deixvei ot to yuyeio saeivai pooataeuevo aT oBakntpida.2. Evδειξη χωρου Συντήρος
H luxvia yia to xwpo Suvtnpnnc avabei kata tn puthetaian tsg eepokpaoicxwpou auvtnpnnc.3. Evδειη Ματαστος σφαλματος
Autn n evdEiEg th a evpyoTointh e i av n puEtn Tou yuyeiou oac dev ivai Etnapknc n av utapxEi BlaBn Tou ao0ntnpa. Otav eivai avamuev n autn n evdEig, toTE n evdEiEg 0epuokpaoiac 0a deixve "e" kai touc apioouc 1,2,3... Autoi oi apiooi atnv evdEiEg TApexouv PAnpoopoe cto TPOOWTIKO epBic oxetikcae To OpaAua4. Evδειξη θερμοκρασίας
ixv i TIC 0epuokpaoe, ouvtnponc, katayusns, xwpou nolaaanlc zwvs.5. Kouπi Púθμiong θερμokpασiας / λειουργiaς Διακοπων
Méτa TnV EπIλoyn Tou xwpu yia Tov OTIO Oα puθμiσετ ηερμokpασia, εKTελεσε Tn pUθμiση Θερμokpασiας πatwνtac auto to kouμπi. Pntote kai Kpatote Tnatnevo to idio koupi yia 3 deutepoAeTTa, yia va evpyotoinoTe tn aeitoupyia diaokotwv ia to xwpo ouvtnpongs. Iia va aTevpyotoinoTe Tnv eTIAEyEvn AEitoupyia, patote auto to koupi Tali. Av autn n aeitoupyia eivai evepy, n evdeiEg npaoia c ia to xwpo ouvtnpnoeivai "- -" kai dev utapxei uexn oTo xwpo ouvtnpnoC. OaAloi XwpoI a uxovtaI auqwa me tn thepukpia Tou expuuioTei yi' autouc.6. Koupi ETIAOYnC Xwpou EvTnpnC
PiéoTe To Koupiε Επiλoyns χwpou Σuvtnpnons γia εvaalayn μeatauxwv Σuvtnpnons, katauξnc kai TOnaattanζωνns.7. Evδειξη χώρου Πολαπλής Zωνης
H luxvia xwpou Pooaaanc zwvnc avaei kata tn puthetaion tns 0epuokpaoia c xwpou Tnoaaanc zwvnc.8. Evδειξη χώρου Κατάψμεξης
H luxvia xwpou KatauuEns avaei kata t npouon tsg epuokpaaicxwpou katauus.9. Evδειη Μικονομικής λειτουργίας
ixv i 0TTOyEIOAeIToupyEiO EVEpyEAkαaTToDBOTIKnAeIToupyia.HEvDcIaunθaivAEpynav nOepuokpaoia Tou Xwpou katauugnsexpuoiTeiO -18 ka EKTEiTai EVpyEAkαaTToDBOTIKn uE.  1. Koupi puθμiσης χωρου Katαψuξης 2. Koupi puroiogxwpou PaaanC wng 3. Koupi puθiαns χρou Σuvπρησ 4. Evdi KataoTaonc oalmuatoc 5. Evδειη κλειδωματος πλήκτρων 6. Evδειξη Πολύ oikovομικός λειουργίας 7. Kouμπi Πoλu oikovopiknc λειοργίαc/ Διακοτιών 8. EvdiEiEg Aetoupyia GiaKoTuwv 9. Evεiη Oikovouikns xροσ 10. Evδειη λειουργίας Taxεια Ψύξη 11. Koupi IaIoupyia Taeia 12. Evdi ng puoiangs eepokpaoiac xwpou Katayu 13. Evdi ng puoi ng 0epokpiaac xwpou Noaanc zwns 14. Koupi λειουργίας Taxείας κατάψμεξης 15. Evdi ng puoiangs eepokpaoiaxwpou ouvtnpns 16. Evéiξη λειούργίας Taxείας κατάψμεξης O1 Eikovec o' auto To eYxepio odnyiw ivai oxnmuikec kai evexetai va unv aVTaTOKpivovtai akpiw osTo TPOiov oac. Av opiaeva Eaaptnata dev Tepiamaavovtai 0To TPOiov Tou exTe TPOuntheutei, toe ixouuv ia aAmaovrA.1. Póthiogn tou xwpu Katáyuξnc
H λειουργία autη σας επιτέπεινα puθμίσετε ηερμοκρασία tou χώρου katáψuξης. Παπότε οΚουμπί αυτό γία va puθμίσετε ηερμοκρασία tou χώρου katáψuξης σε -18,-19,-20,-21,-22,-23 και-24, αντίσοιχα.2. Kouπi puθμiσn θερμokpαiaç χωρου φύλαξης Πολλαπλής ζώνης
Mtopeite va putheta ete to xwpo pfuaegns NoaantnC zowns va aeitoupyei eite wC Katauue n ete wcPsiKTnc. PatnoTe kai kpatote patnevo auto to koupti yia 3 deutepoAeTTa yia va putheta ete to xwpo palaqns PoaaatnC zwns va aeitoupyei eite WCatauue n ete wcPsiKTnc.Epyootaiaka autoc o xwpos exi puthetaetiv a aeitoupyei WCxwpos Katauue nC Av o xwpoC uLaeNc NoaattnC wvnc puthetai va aeitoupyei wc Katauu, toTE n 0epmuKpaia Tou xwpou pfuaeNc NaaTAnC zwvnC th aaaaacE i eTaTuW T1uWv-18,-19,-20,-21,-22,-23-24,-18... avtioiXa, kAe φopà Tou TATATE auto TO koupi. Av o xwpoC NoaattnC zwvnC exi puthetai va aeitoupyei wc SuvtnpnoT, toTE n 0epmuKpaia Tou xwpou NoaattnC zwvnC th aaaaacEi oE 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... avtioiXa kAe φopá Tou TATATE auto TO koupi.3. Koupi púθμiσns χρou Σuvπρησns
H it o u p y i a autn oac eTTpeTc va TTpaayuatoioeTe npuoian thepokpaoia c Tou xwpou ouvtnpoan. Pntote to koupi auto yia va puthetaene tn thepokpaoia Tou xwpou ouvtnpoan 8,7,6,5,4,3, 2 avtoiox.4. Evdeiη KataoTaonσ φαλμaTO
Autn n evoEiEg th a evepyoToine i av n psiEtn Tou yueiou oac dev ivai eTapKnC n av utapxEi BaaBn Tou aoThnpa. Otav eivai evpyn autn n evoEiEg, n evoEiEg 0epoukpaiaac xwpou KatauuIcns 8dEixve "E" kai n evoEiEg 0epoukpaiaac xwpou SuvtnpnoC th a deixvei apioouc otwC "1,2, 3...".Autooi apiooi otnv evoEiEg nnapeXouv TAnpoopieC oTo TPOOWTIKO epbiC oxETIKa e To opalma. Av toiotheoetc eotatpofipmaeocto Xwpo katauuqns n av aepoe tnv npota avoixn yia tonan wpa, mtopei va avapei n evdei ng auaaotikou ia opievwn apo. Auto opeiaetae . H TPOEIOIOINn autn tha napei va emuaviZetai otav Kpuwoov Ta TpOPIa.5. Evδειξη Kλειδωματος πλήκτρων
Xpnoiopoioane autn tn aeitoupyia otav thete va aalaei kaveic tn puthetaon o k p a o i a c toupsiyeiouaç. Tia va evpyoiofoe autn tn aeitoupyia, 0a PpTei va Tatnoetekai va Kpatnoet Tatnueva tautoxpoVa 3 8eutepoAettta Kaoupiia Taxeiac katauuqns kai Taxeiacg uEngs.6. Evδειη Πολύ oikovομικός λειτουργίας
_ix_v_i oTn n IoIu oIKovOUMKn λεIToupyia εivai evepy. Av autn n itoupyia evai evepyn, to uyéio oac a avixveuəi autouata Tc Tepiodouc eλaxiotoinuevnc xpnong kai stn diapkeia autw twv Tepiodow vta EKTLeiTai Evpeyiaka aTodotikn uξn. Oo EKTLeiTai Evpeyiaka aTodotikn uξn th eivai avamevn n evdEIG OIKOVoiikns λeitoupyiaç. Tia va aTEVEpyoTOIOEte autn Tn Aeioupyia, TATNOTE PAI TO OXETIKO KOUPTI.7. Kouμπi Πολύ oikovopικής λειτουργίας/ Διακοπτών
PntnoTe ouVToa auto To koupti yia va evpyoToinoTe Tnv Plou oikovouki n aeitoupyia. Tia va evpyotoinoTe Tn aeitoupyia Diakotiw TpatnoTe KAI kpatnoTe patnevo auto To PAnktpo yia 3 deutepoAeTTa. Iia va atvepyoToinoTe Tny eTIIeYevn aeitoupyia, TatnoTe auto To koupti pai.8. Evδειξη λειτουργίας Διακοπών
i x i 0TI n λειτουργia Διακοπών είαι ενεργή. Av autn n aeitoupyia evai evepy, n evdeiEg NEPUOKpaoiac yia to xwpo ouvtnpnoNc Eivai "- -" kai dEv utapxie uuxn oTo xwpo ouvtnpnoNc. OI aAloi xwpoI tha uxovtai SuWVAe Tn ePukpaia Tou Exei puoiTei yi autoC. Tia va aTEVEpyoTOIOEte autn Tn Aetoupyia, TATNOTE PAI TO OXETIKO KOUPTI.9. EvseiOikovoiKns Aeioupyia
ix e 10T OuyEio AIToupyei O E VEPyiaKa aTIOtIKn AEToupyia. Oepuokpaia Xwpou Suvtnpnon Autn n evoEiEg th a eivai evepyn av n Aeitoupyia te0ei o -18 n av ekTeaetai evepyiaka aTIOBOTIKn yuN loywn TnC Nla OIKOVOpiknc AIToupyiaC.10. Evεiη Taxεia Ψ
To eikoviio auto avaosnvei wc kivoumuevn Eikova otav evai evpyn n aeitoupyia Taxeia u11. Αειουργία Taxεία Ψύξη
OTav TIEoETe TO KOUPTI TaxEiaC n 0epuokpaoia tou xwpou a eivai TIO u x p anTic puOmuEvc TiEc. H λειουργία αυτήμπορείνα χρησιμοποιθείνγι τρόφιμα που τοῦθετουνται στό �χώρο συντήρος και απαιδείαινα υύχθουν πολύ γρήρος. Av 0EAEv KpuwOeT EyaAEC TIOOTNTc VwWv TpoipuWv, Ouviotatai va EVpyoTOINaTe autn Tn DuvatOTnTa Tpiv ToTOnTeNae Ta TpOpa Otn OuvtnpOn. H evδειη Taxεia Ψuξη αναβει σταν ειναλ ενεργοποιημένη n λειουργία Taxεia Ψuξη. Για να ακυρωετε τη λειουργία αὐτή, πίοτε πάλι το κουμπι Taxεiac Ψuξης. Av dev nvy akupwote eoeic, n aeitoupyia Taxeia tha akupwtheta autouata aT0 2 wpe n otav o xwpoc ouvtnpnnc EITUXE TNY EITUumnt hepokpaa. H λειουργία autη δεν συνεχίζεται μετά την αποκατόσασ έλακοπής ρεύματος.12. Evδειξη puθμiσης θερμokpασίας χώρου Katáψuξης
i y v i Tn θερμοκρασία που ρισηκε για to Xwpo Kaταψuξης.13. Evéiŋ θερμokpασiας χωpou φύλαξης Πολλαπλής ζώνης
Tn 0epuokpaia nou exi putheta i yia to xwpo pfuaEns PoAaTAnc zwns.14. Aεitoupyia Taxεia Katáψuξη
H evoEiN TaxeiaC KatauuEgns 0a npapaevei avamuev n otav eivai evpyn n aeitoupyia Taxeia KatauuEg. Tia va akupwoeTe tn aeitoupyia autn tiote pai to koupiT i TaxeiaC katauuEgnc. H evoEiN TaxeiaC katauuEgnc 0a aBnoei kai n aeitoupyia tnc katauuEgnc 0a ETTIOTpeyei OTIC KAVOVIKEc tsnpuioic Av oEv tvakupwOeTE 0eic, n aeitoupyia Taxeia KatauuEg noa akupwOei autoupaTa eTa aTo 8 wpcn otav o xwpoc katauuEgnc EITUTxEi Tnv eTIthmuTn 0epoKpOia. Av 0EAE v a katauue TE eYaAe TIOOTNTc Vwiv TPOPIW, TIEOTE TO KOUPTI TaxiaC katauusns TIV TOTOETnOeTe TA TPOPIA oTO Xwpo katauusns. Av natoe E Tavaeianmueva o uvtoto 1aotma to koupi Tayecac Katauusc, O ouptieotns dev a apxioi va leitoupyei aoeow syati th e vepytointhei to nEKTPOVIKO UOTnma TTPOsTAc. H λειουργία autη δεν συνεχίζεται μετά την απιοκατασταση διακόπής ρεύματος.15. Evδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου Συντήροσις
_ix_e_i Tn 0epoKpaia Tou puOioTke yia To xwpo Suvtnpnonc.16. Evεiŋ Taxεiaq Katáψuξης
To eikoviio auto avaoosnvei wc kivoumuevn Eikova otav evpyn n Aitoupyia Taxia Katauu.PpOeIbOToInOn avoIKtns Tópta
(H duvatotnta autn mtopeiv a diaqepia vavaloya me nvtnpota tou npoiovtoc kai iowc va n diatietai oipoueva movtela.) Oa Tnpayetai eva nxtiko onma TPOeIOToInOns otav n TOpTa TnC OuaKeUnc Oac exEi Tnapaeivei avoiKTH yia ToulaxioTov 1 LETTO.Autn n TPOeIOToInOn th a OtauatnoEi OTAV KLeioTe Tnv TOpTa n av TatnoTe OTIoobntote ato Ta Kouptia Tnc oOvns (av diatietai).Katauŋ vwnv troqipwv
TuIiyTe n kaUttTe Ta TpOphi a Tpiiv Ta toTOnoTe OTo yuyEio. AfnvETa Zeota qaynta va KpuwovuV 0E 0epoKpaia domegaiou Tpiv Ta toTIOBtnoTe OTO yueio. Ta trophiia Tou va katauus ete 0a TpEIIva eivai kai kaIns TIOIOTnTac. Ta tropiama pentei va xomegavtai oε επeicaváloya με TIG kaθημεpivéç n avá yεuma avaykeç tnc oikoyeviaç. Ta trophiima a npetnei va ouokeuacovtai aepooteyn tpotno yia va eptodizetai va gnpaivovtai akoua kai av tpoketai va biatnpnOuv oTo yuyEio ia ouvtopo xpovikó diaotma. Ta uIká yia tn ouokéuaoia oa Tpétnei va eivai avθeKTikα oε oxioiμo kai oε xaunlεc θερμokpaσieς, uypaia, oμες, λδiα kai oεα kai επiong θa Tpétnei va εivai aepooTeyn. EπΠλeov θa Tpétnei va εivai kaλa kλεισμéva kai va εivai katαokEuuaμéva atto εuxρnσta uIká Tou εivai katαλnla yia xpənσ euvθκες βaIac katáψuξης. Ta kATEeuyuEv a TpOPIa 0a TpeTIE va xpnoiopoiouvta iaeo aet aTv aIoug Touc kai Tote dev 0a TpeTIE va katauXovtai IAI. - Napakalouμε tnpéite TIC akolouθεcs obnyies yia va επιτuxεTE ta kaLutepa aTOTελeσμata. 1. Mny katauuxte tautoxpova TOnu uevaan TIOOTNTa TPOPIW.H TIOIOTnTa Tov TPOPIW diatnpetai kautepa av auta katauXoUV wTov TUPnV aouc oOTo duvatov ouvtoupepa. 2. H toTOnToEtnon ZeToU qayntou oTo xwpo katauuXn TpokaAei ouvExn Aetoupyia Tou ouatmuToC uEsN EwO otou To qaynto Exi Panyoei TEaieIomega. 3. Φροντίζετε ἀδιαίτερα va μην αυαιγύνιετε ηόη κατεψύμένελ καὶ υπή τρόφιμα.| Púθμion χωρou Kατάψης | Púθμion χωρou Συντήρησις | Επεξηύσεις |
| -18°C 4°C Autή εἰναι η κανονία συνίατωμενη μύθμιση. | ||
| -20,-22 ἡ -24°C 4°C | Οι ρθμίσεις autές συνισώνται ὄταν η θερμοκραία περβάλλοντος Αγμον Χρόνο. Τουγείο σας θα επιορέψει Οήν κανονίκη λειούργία Αγιν τέλειώσει autή η διαδικαία. | |
| Taxεία Kατάψμεη | 4°C | |
| -18°C ἡ μικρότερη | 2°C | Av θεωρείe οἴ ο χωρος συντήρησας του υμείου σας δεν εἶναι αρκετά κρύος λόγω θερμών συνθηκών περβάλλοντος ἡλόγω συχόνου αυογματος και λελείσματος Σης πόρτας. |
| -18°C ἡ μικρότερη | Taxεία Ψύξη | Μιροείe va θυν χροσιμοτοίησε Εαταν o υωρος συντήρησας εἶναι έπερφορτωμένος ἡν επιθμείe va υμείeτε Πολύ γρήγορα τα τρόφιá σας. Συνισάται va ευρογοποίησετη Λειούργία ταχείας ψύξη 4-8 υρες πριν τοῦθετησετη τα τρόφια. |
Σuβouλες για τη διατήροση κατεψυμένων τροφίμων
Ta TPOOUSAeVA KATEUyEVA TPOPIA TOU EITIOIou Oa TPEIE VA DIATNPOUVTA OUMWvA E TIC OONYIEC TOU KATAOKEAoTn TwV KATEUyMEwV TPOIPWYIA Xwpo OuvtnpnoNC KATEUyMEwV TPOIPWv TUTO (4 aOTepwV). - Γα va εξασφαλισετέ Οι θα διαπρηθείη uψηλή ποιότητα η οΤΟΙΑ εΤΙΤΥχάνειαι aΤΟ TOV κATAOKΕΝΑΟΤΗ TÜV KATEΨΥμένων Tροφίμων KAI TO KATAΟΤΗ ΠΙωλησό Tροφίμων, θα πρέπειν αθυμάσε τα aΚόλουθα: 1. TOnoTeTeTc SuOKeuaOieC OTo Xwpo KaTaAsuGnO Oo To Duvatov OuvToOpTepa MTea Tny ayopa. 2. Bεβαιωθείτε οτι τα περίχόμενα φέρουν σήμανον με το εἰδος και την ημερομηνία. 3. Mny utepbaive TIC npeounviec nEnc "Katavalwon EwoC, "KaIutepo Piv"Tou Bpiokovtai otn oukeuaoaia.Anóuξη
O xwpoC katauuIg n diaeTei autouaTn aTóyuIg.ToTtEtnoTsw TpoqipwV
| Páφia χώρου κατάψμεης | Διάφορα κατέψμυμένα τρόφιμα ὄπως Κρέας, Ϝάρι, Παγωτό, λαχavικά κλή. |
| Aùyöθήκη Auyá | |
| Páφia χώρου συντήρηης | Τρόφιμα σε μαγείρικά σκεύη, Καλυμένενα πίατα και κλείστά δόχεία |
| Páφia πόρτας χώρου συντήρηης | Μικρής ποσότητας και συακεύαμένα τρόφιμαή ποτά (όπως γάλα, χμός φρούτων και μπύρα) |
| Συρόράλαχavικών Λαχavικά | Καί φρούτα |
| Xώρος ζώνης φρεσκάδας | Προίντα Delicatessen (túpi, βούτupo, αλλαντικά κλή.) |
Πληροφόρίες για τήν ΒαθίαΚατάψιξη
Ta tpoqipaa pTei va katauoyovta ooo To duvatov taxtepa otav totoetouvtai OTO yia va diatnpetai n kaan touc TIOIOTnA. To npotuTO TSE aataei (oumuwva u opiaevc ouvthkec etpnoC) to puyeio va panewtoulaxiotov 4,5 kla tpoipuw ato eepokpaia nepiBalovtoC 32^ oE eepokpaia -18°C n xamalotepn evtoc 24 wpv yia ka0e 100 ltpa oykou tou xwpou katayuIg. H diatnpan twv tropiuwy ia yao xpoviok diaaetaivai duvatn oEeepokpaoies-18C n xaunlotepe. MTopeite va diatnpnoTe Tn TaWv TpoipuWv yia nllouc mvecs (otouc -18°C n xaunlotepec thepukpaioe ctn baia kaTuUx).ПОНДОПОIH!
Ta tpoqipia pnte i va xwpicovtai oε μepides avaloya e TIG kaθημεpriεns avayu a vayke ts oikoyeviaç. Ta TpOPIa 0a TpEITIva OUsKeuAcovTai e aePoOTeyn TpTo yia va EmuoiDizEtai va InpavovTai akoua kai av Tpoketai va diatnpnOouv oTo yuyEio ia ouvtopo xpvikó diostma. Ylka aTapaia yia tn oukeuaaia: KoAaNtikn Taivia avEektikn oE xaunlaes Oepoukpaos - Autokóληntη εικέτα Aaotixakia - Στυλό Ta uliká yia Tn ouokéuaoia 0a npéπi va εivai avθektikα oTo oxioiMo Kaθωc kai Oε xμnλες θεροκpaoiες, uypaia, oouες, λábia kai oξεa. Ta trophiia pioc katauuogn dev 0a npettei va eTTIPTETai va epxovta oE eTAPH n Ta non kateyuueva iDn yia va aTOTpATTEI n epiKn aTOUuGn Touc. Ta kATEeuyuEv a trophi a TpEITI va xpnoiopoiouvta aueo a tNv anOuGn Touc kai TOTe dEv tha TpETIva katauxovtai nai.XwpoC U IoAAaTAns Zwns
O xwoc pfuaengs Noaattanc zwo ncs Tou psiyeiou aac mTOpEi va xnpoiotointheta i e OTIOVOHNTote ETIHTUENTo TpTOAeIToupyia c puuioovtac TOV oE 0epuokpaiec ouvtnpnnc (2/4/6/8 C) n katauuNCS (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). MTOpeite va biatnpnoTe To xwpo OTNV ETIuunnt 0epuokpaoia xpnoiopoWvtaC to Koupi puoianc 0epuokpaoiax wpu ou palaeg Noaannc Zwns. H 0epuokpaoia Tou xwpou pfuaengs Noaattanc zwo ncs mTOpEi va puoTEi oTic-6, -2, 0 kai 10 eov twv 0epuokpaoiwx wpuoy uvtnpnOnc. Oi "0" baOoi npoiOtovai paLAn Twv aalavtikwv yia TepiooTepo xpovo kai oi -6 baOoi npoiOtovai ia diatnpnOn TWV KPeATIKwv Ews kai yia 2 eBdoapdec e Kataotaon otou ptopouv va kottouv eukoLa. Δiavouéας vερού
(σε σρισμένα μοντέλα)
O diavouéac vepou eivai mia TOnu xpnoiun duvatotnra Toun oac ETTpETe i va exete Kpuo vepo xwpiç va avoiyete tnv Tnpa toupsiyeiouac.Apoou dev xpeiaZetai va avoiyete ouxva tnv Tnpa toupsiyeiou,thetaexete Esoikovounon evepyiaq. XpnoToudeltaovopea vepou
Σπρωξε με Σ ΠΟΤΗ Ας Σ βραχίονα του διανομεα ερού. Σ Πανομεας Θα σταματήσει αλειουργεί ὄταν ελευθερώσετε το βραχίονα. Otau xpoiioie to diavouea vepou, n meyiotn po n eTTUYXavetai TIEcovtac TAnpwo to bpaxiova. Ounthe oTn npoxn aTto diavouea Eapatataa anoTno 10oo TIEcTe TO bpaxiova. Kaowc aveBaivei n otAou vepou oTo Tnpi/ doxio aoc, meiwote Eaoppa tv NiEon oTo bpaxiova yia va anopuyete uTepxieian. Av TioeTE eAoppa to bpaxiova, 0a otalevi vepo.Auto evai kavoviko kal oxi BaaBn.Fémuα Tou doxxiou Tou diavouéa vepou
To doxio oumnnpwng vepou oTo diavouea vepou piokeTai eoa oTo paip nTnOptas.AvoiTe to kalumu Tou doxieou ouoIa npwong vepou kai TpootheoK kaapo TIOIOvepo.KaToiv, KLeioTe to kalumu.  PnoεδoToinon!
Mn yεμεεTo doxεio vερou με oTOIOδHπOTE uypo EKTOS aTTOOIO vεp. Nota OTIWCS XUPOCS φpouTsw, avuukTIKA με avθpaikó n aAkkooLouxA πotá δev εivai kataaALnla yia xPON μE to diavouéa vεpou. O diavouéac vεpou θa TAnéi avTTAVOPθWTN ζμia av xPONIOIINθouv auta Ta eIDN UYPW.H Eyyunon δev kaLTTEI xPNOεIC TETOIU EIDOUc. Opiμeva xμika ouatATkα kai TPOσθεta OE TETOA TTOTA / UYPa MTOpov va TPOSEVηoouv ζμia oTO uλiko Tou doxεiou vεpou. XpnoiopoioieTε mOvo kaθapó πoaiu vεpó. H xwpntikotn ta Tou doxeiou vepou eivai 3 AITpa.Mn yeuiEte to doxeiu utepoiaka. Σπρωξετο βραχiova tou diavouéa vερou Με ενα ακαμπιo ποήρι. Av χρησιμοποίει τιλασικα ποτήρια μιας xρόσης, tóte πίεοτε το βραχiova με τα δάκτυλα σας από πίω απότο ποτήρι.Kaθαρισμός του δοχείουνερύ
ApaipoeTo doxio ouPAnpwnc vepou aTTO paoTNC TIOPTAC. ApaipoeTo paTnTnpTaTiaovtac TO KAI aTTO Duo TIAeupc. PiaoTe To doxio vepou kai aTio Tc duo Tluepoc kai apaipote To UTO ywvia 45SDgr. KaaiieTe to doxio vepou apou aqaoeote TO KATTAKI TOU.Enqvtkn npatnpnon:
Ta aptnata Tou doxeiou vepou kai Tou diavouea vepou dev pentei va a e Tiatw.    Δισκος vερού
Tayovc vepou Tou tuxov otacouv evw xpnoiopoite To diavoea vepou ouykevtpowovtai OTo biako oulloynC otayovw. Apaipoe Tnv PAAOTIKn ONTa 0TWC DEixvei TO xnhua. Me eva kaθapó kai Θεγνό πavi, αφαipéoTe To vερο Tnou exe iouωpeutei PPOsOXH: H ouvOeON TpeTcI va yivei o oE ypaun Tooipou vepou. Περιστροφικό δοχείο φύλαξης
(σε σρισμένα μοντέλα)
To oupóevo papi 0aIauou mTOpéi va Meakivn0ei TPOCS ta apiotepa n ta deEia yia va oac eTTIPepevi va toTOnTeTnoTe yna muToukaiia, bca n koutia oTO xaunlOtepo papi (x.1) MTopeTe va aoeTo qaynto Tou exe ToTIOeTnoeI OTO paPI TIAVOVTac TO KAI TEPiOtpeovrtac To aTn Tn 8Eia Tou akpn (x.2). Otav va toTOnoTe TpOpa n vaTOKaApiOe, TEPiATpeyTe TO kata 90 oipec, avaonkwote To kai TpaBnEte To Tpoc To epooc oac (x.3-4). Mπλε φως
(σε σρισμένα μοντέλα)
Ta trophiia Tou exouv aTIOthkeutei Ota ouptapia Laxavikwv Tou wtiQovtai ouvexizouv Tn wTOsUvTeoN touc Aoyw Tns ETIIDpaonC Tou nKouc KupatoC Tou o KAI EToI, Diatnpouv Tn eOKaDa Touc KAI auGavETAI TO TEPIEXOevo OE BITaivEc. Auyoθnkn
MTopeite va toTOnoTe Tn 0Kn auwv OTO EITUuNTo paPI TOpTa n KupiwS paPI. Mny toTIOthetaTE TOTe TN 0nKn auyov oTo Xwpo katauusns. Περιγραφή και καθαρισμός του φίλτρου σσμών:
To iAtpo oouw aotpEeI tn dnioupyia duapeoov oouw oto yueio ac. TpaBnEToKaLumua TcUttOdoxng Tou pIATPO OauuW TTPOsTa KAtw KAI aPapoeTe TO otwoeixvei n EIKova.AqnoTe TO pIATPO OTov hAio yia mia nepa. Z auto To Xpoviko diaoTma To pIATPO 0a KaOapiotei. TOnoETnote To pIATPO nai Otn 0eon Tou. To φiλτρο oσμών πρέπει va καθαρίζει ται μα φορά to χρόν.   6 Suvtnpno n kai kaαapiouc
Not xnpoiotoiinoe i , o i o n napoia uiká yia tov kaapio. Σuvioúε va απoσuvδεετη σuokεun απο tny πρiα πρiv tov kaθapioμó. i Noté μη χροιμοτοίετε για τον καθαρισμό oTIOδnTOTE aixμnpó opyavo Tou xapaζεI, σαTTOUVI, oIKIAKA KαθαριOTIKA, aToppuTTAVTKA KAI yuaλιOTIKA εκριO. i Ia va kaapioeTo TepiAou yuyeiou oac, xpnoiopoTOnote Xiaapo vepo KAI KAOTIV OKOUTIOTE TO ia va OTeyVwOeI. i Tia va kathetaoTe To eowtepiKo, Xpnoipootoiote Tavi Tou exei uypavthe iAaopa oE diAmu aTIO ma Koutaiia Tou yukou mayepikns oOdaC Oe TepiTou Mio oItpo vepou. Katotiv oKoutiTc Tc ETTiPavEIECS YIA VA OTeyVWooUv. Φpovtiote aattapaiitnra va mnu eioeλθεi vepo oTo πεpiβλημa tnç λαμπac kai σe αλλa nεktpiká εξapntμata. Eav to yuyei oac dev poketai va xpnoiopoiointhetaiae yaln xpvikn Tepioo, aotouvodote to kalwio peuatoa tto nTv npiz, aqapoeote ota Ta Tpopi, kaopiatc To kai apnte Tnv Tropa maovoixtn. ELeyxTe TAKTiká TIC OTEyavOTIOINOEIG OTIπoPteG yia va βεβaiωθeITE oTI eivai KaθapeG kai aTTaALayμeVc ago σωμatidia Tpoφiμwv. 1 Ia va aqaipoeote eva papi Tpota, apaipoeote ola ta TepiexoEva kai katotiv atla otppwTe to paip Poc Ta Tavwo wote va byei anto tn baon tou. i Note un xpnoiopoioite TOTe kaapiotikouc Tnapayovtec n vepo TTou TEPiExI Xwpo yia va KaopioTe TIC EwTEPIKcE TIIAPAVIEc KAI TA EITXPOWIMUpeva EApTmuata Tou PpOvTOc. To xwpo Ipnokale diBpwn O E EtaAIAKc ETIAPAVIEc auto Tou EIDouc.PpOToia TwV PAAOTIKWv ETIqavEiWv
Mny toTOnoTeTe Uya Aia n qaynta yapeipEeva oAia OTO yuyio aC 6e u Oppayiaeva doxie, ETEIN PPOEvouv Bae c otic TAAOTIKc ETTIAPVEIEc Tou yuviou aC. ZEPiTTWON TOU xUei n AeipTei Aai OTIC TAAOTIKc ETTIAPVEIEc, aEosK athetaTE KAI EETIAUVTE TO ETnpeacOevo Mepoc TNC ETTIAPVEIAc M Xiaopo vepo.7 AvtIeTwTioN TpoBλnμαTωv
Papakaoue ououeute tnaotnpiiv kaleoettoepic. Mtopeite va eiokovnoetexpovo kai xphata.Hiaota autn peiaaabeovv a npattova tnou devival aatteloeqa 1aattwpatwtnkataokueng n twv xnpoiopoiouveuw uikw.Oipaeves atto tic duvatotntcTou pypaovtai edow iowva mnu utpoxuv otn oukeun oac.| To ψυγείδεν λειουρεί. |
| • To φις δεν ἐχει τοῦθετηθεί σωτά στην πρία. >> Tόποθετήσετο φις σωστά στην πρία. |
| • ἐχει καείη ασφάλεία της πρίας στην στοία εχει συνδεθεί to ψυγεί σας ηη γενική σαφάλεία. >> Eλέγξετην ασφάλεία. |
| Σμιπύκωνοι στα πλεύρικα τοίχώματα του χώρου συντήρησας (Πολαπλή Κώνη, ἐλέγχος Σύξης και Ευέλικη Κώνη). |
| • H θερμοκρασία περβάλοντος είναι πολύ κρύα. >> Mην τοῦθετίετο ψυγείσας ερρομοκρασία πέφετι κατω από τους 10 °C. |
| • H πόρτα αυοίγόντα συχύ. >> Mην αυοίγετο καί λείνετο συχύνά πις πόρτες του ψυγείου. |
| • Πολύ uρό περβάλον. >> Mην τοῦθετίετο ψυγείσας ερρη με πολήν ψροσία. |
| • Tρόφια του περίχουν uρά ἐχουν αποθηκευτέι σε ανοική δόχεία. >> Mην αποθηκεύετε τρόφια με uρά σε ανοική δόχεία. |
| • H πόρτα του ψυγείου σας είναι μισάνοικτ. >> Kλέστε ηη πόρτα του ψυγείου. |
| • O θερμοστάτης είναι puθμισέος σε πολύ κρύo επίπεδο. >> Puθμίσετο θερμοστάτης σε κατάληλο επίπεδο. |
| O Σμπίστης δεν λειουρεί |
| • Tπροστateutikό θερμίκό του συμπίστη θε ενεργοποιθεί σε περίπτων ξαφνικύνν διακοπινρεύσης ένην συσκεύης αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήνορα στορεύμα, γιαίη ηπεσηθουμό μέσου στο σύστημα υμεξης του ψυγείου δεν ἐχει εξισροπηθεί ακόμα. To ψυγείθα αρχίσει πάλι νλειουργεί μετά από 6 λεπτή. Παρακαλούμε καλέσετε Τέρβις av to ψυγεί σας δεν ἐξεύνησει στο τέλος autou tou xρονικύ διαστήματος. |
| • T ψυγεί βρίακεται σε κύλο απόμιξης. >> Autó είναι κανονικό γία ψυγείσου ομι διαθέτει πλήρως autoματη απόμιξη. O κύκλος απόμιξης λαμβάνει χώρα περίδικία. |
| • T ψυγεί δεν ἐχει συνδεθεί στην πρία. >> Bεβαιωθείτε στι to φις ἐχει τοῦθετηθεί σωτά στην πρία. |
| • Π ριθμίσεις της θερμοκρασίας δεν ἐχουν γένει σωτά. >> Eπιλέξετην κατάληλη πμή θερμοκρασίας. |
| • Yπράχει διακοπή θεμματος. >> To ψυγεί οπιστρέφει στην κανονική λειουργία σταν autokataσταθείη διακοπή θεμματος. |
| O ΘόρμοΒός λειουργίας auχάνειαι ταν λειουργία to ψυγίο. |
| • H απόδοοη λειουργίας του ψυγίου μπροείνα διαφέρει λόγω μεταβολών στη θερμοκρασία περβάλοντος. To φανίρενο είναι φυσιολογικό καί δεν απιτελείνδειξη δύολειουργίας. |
| To ψυείο ενεργοτοιεῖαι συχά ἡ Αλλή ωρα. |
| H vεa σας σουκεύη μπορείνα είαι πλατῷη αἰό την προγόμενη. Ta μεγαλύτepa ψυεία λειουρούν γία μεγαλύτepo χρονίκό δίαστημα. |
| • H θερμοκρασία του περβάλνοντος χωρου μπορείνα είαι πολύ υμηλή. >>Eίαι φυσίκό το προίναν λειουρείνία μεγαλύτepa χρονίκá δίαστηματο σεζεσόπερβάλνον. |
| • To ψυείο συνδέθηκε στο ρεύμα ἡ φροτώθηκε με τρόφίμα μόλίς προσφata. >> Av to ψυείο συνδέθηκε στο ρεύμα ἡ φροτώθηκε με τρόφίμα μόλίς προσφata, θα ύείαστείπροστος χρονος γία την επίτευξη τής ρθμισμένης θερμοκρασίας. Autó είαι φυσιλούγικό. |
| • Mπορεί πρόσφATA va τοῦθετήθηκαν στο ψυείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού. >>Mην τοῦθετίε ζεστό φαγητό στο ψυείο. |
| • Θί πόρτες aνοίνταν συχά ἡ παρέμεινα μισανοίχες γία μεγάλo �χρονίκό δίαστημα. >>O θερμός αέρας του ἡχείι είαδλθει στο ψυείο προκαλεί τη λειουργία του ψυείου γία μεγαλύτepες χρονίκες περίδους. Mην aνοίγε τουχά τή πόρτες. |
| • H πόρτα του χώρου κατάμιξης ἡ συντήροης ἡχει μείνει μισανοίχη. >>Eλέγξεταν οι πόρτες ἡχουν κλείσει τέλείως. |
| • To ψυείο ἡχει μρθμίσει σε Πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>Pθμίσετη θερμοκρασία του ψυείου σε ψηλότepo επίπεδο και περιμένετε ἡως ὄτου επίπεύχθει autη ηερμοκρασία. |
| • H στέγανοτοίŋηπόρτac tns συντήροης ἡ katάμιξης μπορείνα είαι λερωμένη, φθαρμένη, στασμένη ἡδεν εφαρμόζει καλά. >>Kαθαρίσε ἡ αντικataστήσετη Θστεγανοίŋη. Av utρχείι ζημία/ στασμίοση Θτη στεγανοίŋηηη Θκ πόρτας, μπορείνα προληθεί Λειουργία του ψυείου γία μεγαλύτepες περίδους γία νδιπηρείται ητέχουσα θερμοκρασία. |
| H θερμοκρασία tns κατάμιξης είαι Πολύ χαμηλή εύω η θερμοκρασία tns συντήροης είαι Επαρκός. |
| • H θερμοκρασία του χώρου κατάμιξης ἡχει μοθμίσει σε Πολύ χαμηλό επίπεδο. >>Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου κατάμιξης σε ψηλότepo επίπεδο και ελέγξετε. |
| H θερμοκρασία tns συντήροης είαι Πολύ χαμηλή εύω η θερμοκρασία tns κατάμιξης είαι Επαρκός. |
| • H θερμοκρασία του χώρου συντήροης ἡχει μοθμίσει σε Πολύ χαμηλό επίπεδο. >>Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου συντήροης σε ψηλότepo επίπεδο και ελέγξετε. |
| Ta tróφίμα στa συμτάρία tns συντήροης είαι παγμένο. |
| • H θερμοκρασία του χώρου συντήροης ἡχει μοθμίσει σε Πολύ χαμηλό επίπεδο. >>Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου σουντήροης σε ψηλότepo επίπεδο και ελέγξετε. |
| H θερμοκρασία στη συντήροιης ἡνηκατάμιης εἰναι πολύ υμηλή. |
| • H θερμοκρασία του χώρου συντήροιης éχει μρθμίσει σε πολύ ψηλό επίπεδο. >>> H ρύθμίση της θερμοκρασίας του χώρου συντήροιης éχει επίβραση στη θερμοκρασία της κατάμιξης. Aλλάξε τις θερμοκρασίες του χώρου συντήροιης ἡντάμιξης κατάμιξης κατέρενετε ὑς ὄτου οι αντίστοιχοι χώροι επίτúχουν το επαρκές επίπεδο θερμοκρασίας. • Οι πόρτες avoíγονταν συχνάν η παρέμειναν μισάνοιχες για μέγάλo χρονικό δίαστημα. >>> Mνν avoíγετε συχνάν τις πόρτες. • Πόρτα εἰναι μιοάνοιχη. >> Kλείσε ταλά την πόρτα. • To υυγείο συνδέθηκε στο ρεύμα ἡφρτώθηκε με τρόφιμα μόλις πρόφατata. >>> Autó εἰναι φυσιλογίκο. Av to υυγείο συνδέθηκε στο ρεύμα ἡφρτώθηκε με τρόφιμα μόλις πρόφατata, θα ύείαστεί περίσσότερος χρόνος για την επίτευξη τις ριθμίσμένη θερμοκρασίας. • Μπόρεί πρόφατata va totοθετήθηκαν στο υυγείο μέγάλες ποσότητες ζεοτού φayntού. >>> Mνν τοῦθετίε ζεοτό φayntού στο υυγείο. |
| Kραδασμοί ηόρμβος. |
| • To δάπεδο δέν εἰναι σρίσόντιού η δέν εἰναι ανθέκτικό. >>Av to υυγείο ταλάντεύεται óṭav μετακίνηθέί ελαφρά, σορροπήσετο το puθμίζοντας τα πόδία του. Eπίσης βεβαιωθέίε τότι to δάπεδο εἰναι αρκέτα ανθέκτικό va φέρει to βάρος του υυγίου, καi opíζόντιο. • Ta αντίκεύμενα που τοῦθετίε πάνω στο υυγείο μπόρείνα προκαύν θόρμο. >> Aφαίρεσε τα αντίκεύμενα που ἐχουν τοῦθετήθέ έπάνω στο υυγείο. |
| Yπάρχουν θόρμβοι από to υυγείο σαν ροής ἡψεκασμού uγρού. |
| • H ρόŋ uρών και αερίων εἰναι σύμφωνη με την apχή λείουργίας του υυγίου σας. To φανόμενo εἰναι φυσιλογίκο και δέν απίστελέί εύδειξη δύσλείουργίας. |
| Από to υυγείο ἡρχεται ηκος σφυρίγματος. |
| • Γία ηην υμέη Ψου υυγίου υρομιοίουύνται ανεμίσηρες. To φανόμενo εἰναι φυσιλογίκο και δέν απίστελέί εύδειξη δύσλείουργίας. |
| Σμμτύκωση στα εσωτepiία τοιχματa tou υυγίου. |
| • O ζεσότός και uγρός καιρός auξάνει to σχηματιμό πάγου και συμτύκωσης. To φανόμενo εἰναι φυσιλογίκο και δέν απίστελέί εύδειξη δύσλείουργίας. |
| • OΠόρτες avoíγονταν συχνάν παρέμειναν μισάνοιχες για μέγάλo χρονικό δίαστημα. >> Mνν avoíγετε συχνάν τις πόρτες. Κλείσετε τις av εἰναι aνοίκτές. • Πόρτα εἰναι μισάνοιχη. >> Kλείσετε kalá την πόρτα. |
| Εμφανίζεται uρασία στο εξωτεριό του υγείου ἡνάμεσα στις πόρτες. |
| Ω 1σωςν αυπάρχει uρασία στον αέρα. Autó είναι πολύ φυσιολογίκό ὄτavirus Καίρός είναι uρός.Οτavirus Μυρασία είναι μικρότηρη, η συμπύκωσηθα πάψεινεμφανίζεται. |
| Κακοσμία στο εσωτεριό του υγείου. |
| • Δεν γένεται τακτικός καθαρισμός. >> Kaθαρίζετο το εσωτεριό του υγείου τακτικά με ενα σφουγγάρι, χλίρόνερό ἡίλιμα μαγερικής σόδας σενρό. • 1σως η σομήν αν προκλείται απόοριμενα δοχεία ἡιλία συακεuaσίας. >> Xρησιμοποίστε διαφορετιό δοχείο ἡίαφορετιή μάρka υιλίου συακεuaσίας. • Τοτοθετήθηκαν στο υγείο τρόφιμα σε ακάλιπτα δοχεία. >> Διατηρείτε τα πόφιμα σε κλείστα δοχεία. H μικροργανισμοίνου εξέρχονται από μη καλιπτόμενα δοχεία μπορουνν απροκλεσουν δυσάρεστες σομές. • Αφαρείτε απότο υγείο τα πρόφιμα του εχουν λήξει και είναι χαλασμένα. |
| H πόρτα δεν κλέίνει. |
| • Συοκεuaσίες τροφίμων εμποδίζουντο κλείσμο της πόρτας. >> Μετατοπίσε τις συακεuaσίες του εμποδίζουντην πόρτα. • To υγείο δεν στέκεται εντέλως κATAKÓPUPA στο δάπεδo. >> Púθμίσετa πόδia γίανι σαρροπήσετο υγείο. • To δάπεδo δεν είναι επίπεδo ἡδεν είναι ανθεκτιό. >> Bεβαιωθείτε στι τό Δάπεδo είναι σρίζόντο και ΕΑΚόνον σαβος του υγείου. |
| Ta συρτάρία λαγανικών ἡχουν κόλήσει. |
| • Ta πόφιμα μπόρείν αγγίζουν τὴν σροφήτου συρτapiόύ. >> Avakataνείμετε τα πόφιμα στο συρτάρί. |
Будь пасka, сноатуку почтаию Inctpykuio!
UaHOBnN nOKyneCb! CnoiBaemoc, 0e ToBap, BnroTOBHeHn Ha cyuacnX nInpmCTbax i nepeBipeHn 3a DOnOMoIO HaInpncKinIIbIX npOeDyp KOHTPOJIO, eEeKTHBHO CnyrBaTUME Bam y no6yti. Дяцboro peKOMeHdYcMo Bam npOHTaTn BCIO iHCTpyKciIO do KInca, nepW HIX KOpNCTyBaTnCЯ XOJODINbHnKOM, i 36epertn ii DЯ MaIbTyBOrO BnKOpNCTaHHa Y DOBIkOBnx cIax.Lia hctpykua
- DONOMOJKe BAM KOpNCyBaTnCra npuJaOM y uBnDkn i 6e3neHn cnOci6; - npouHTaTe IHCTpyKciu, nepu HIX BCTaHOBNIOBaTH XOJOnIbHnK i KOpNCyBaTncHm; - DotpmyTecb iHCTpyKui, OO6nBO 3 nHTaHB TexhIKN be3neKN; 36epiraTe iHctpykuio B IerkoocTyHOMy Micci, OckiNb BOHa MoKe 3HaDoBntnBaM ni3Hiie; - KpIM TORO, npoHTaIte TaKox iHsi DOKyMeHTn, 10 HaiaIObCpa3OM i3 XOJOnJIbHNKOM. 3BepHiTb yBarv, 10 qI INCTpyKciM MoKe 6yTu DiINCHOIO dJa IHxN MoDeJei.CnmboJNa TaixhiOnNC
LHCTpyKuiMiCTnTbHaCTynHi CNMBONN: 1 BaKInBa iHcOpMaui a6o KOpUChi IopaI 3 KopuCTyBaHHJ. PonepeJxehn npo He63neuHi cHTyaui Dna XHTT Ta MaHa. A PonepeJxKeHH npo eJeKTpHu Hanpyry.1 XoJIoAnJIbHnK 3
2 BaЖліВі Bka3iВКи 3Texhік№6e3neKeN 4
Pn3HaueHH 4 Дя npictpoiv i3 po3noiNbHnKOM BOI: 6 Be3neKa dTei 6 BidnoBicntb DnpeKtnBi 0do BIDnpaubOBaHOro eNeKtpnHOrO i eIeKtpoHHoro 6naHaHnHa (Директува WEEE) yт��заця BixOiB 6 BidnoBicHicTb DnpeKtNbi 0oDo 06mexeHHBnKOpunctaHHM шкідлівіх рechовин (RoHS) .........7 IhOpmaia npo ynaKOBky 7 PeKOMeHdauii 0oO BnKOpncTaHHa BIDJIeHHa DnA CBIXNx npOdyKTiB ...8 Як заоцадитп[elektropehepriu ....93 YctaHOBka 10
Uo cniBbpaXOByBaTn npn TpaHcnpTyBaHHi npnlaу 10 Ipeed yBIMKHeHHxOJIoNJIbHnka 10 Пдклоченяdo eJeKtpomepeksi.10 Ytni3auiynaKOBKn 11 YtniizauiaBaworo cTaporo XOJIOJIbHnKa 11 Po3miueHH Ta YctaHObKa 11 PerylIOBaHHH HIXOK 11 3aMiHa IamnoKIOCBiTJeHHA 114ПiД�OTOBka12
5 KopncTyBaHHXoIodnIbHnKOM 13
Panaelb iHdkaTopiB 13 PonepeJxHnI npo BiKpnti ДверцяТа 18 PonepeJxHnI npo BiKpnti Дверцята 18 PoiBiHa cncTeMa oxoJxHn..18 3amopoxeHHcBIXnx npOdyKTIB ... 18 PekomeHdaui 0do 36epirAHn 3amopoxeHx npOdykTib. 19 Ihopmaizipro rnil6oke 3amopoxeHH 20 Po3miueHn npOdykTib 21 PekomeHdauioBidinHnIa cbixnx npoaykTib 21 D03aTOp IJIa BOIN 22 JIoTOK dIa IeUb. 24 CnHe cBiTIO 24 BidiinHnI 36epiraHH npoDyKtiv Multi Zone 25 Onci uicTKa pInbTpa 3anaxiB....266 Dorigla Ta OunueHn 27
3axnCT nlaactNKOBnx NOBepxohb ..277 PekomeHdaui 3 ycHyHeHHa HecpapBHOCTe 28
1 XoIodnIbHnK
 1. BiDJIeHnIaIraIeIb 2. KoHTeHep HAnOBHeHHa po3noiNbHnka BOHN 3. BaK po3nOДиьнka BOДN 4.ПОЛИС XOLOДИЛБHOrO BiДIJIENHA 5. BucyBhi KOHTeHepn dJa 36epiraHHa, 0o o6epTaIOTBcra 6. BucyBhi KOHTeHepn MOpO3nIbHOro BiDJIeHHA 7. KoHTeINHep nlaNbOdy 8. BucyBnI RsIK BiDJIeHNN Multizone 9. KoHTeHep IJn OBOuIb i 0pyKtIB (BIDINENHn IJN 3aKycO) 10. PerylboBaHi cKJHn noJnCi 11. TpimaydIJIaWOK 12. Po3ciobau lamnn ocbitlenHH 13. BeHTnJIaTOp 14. XoIooIbHe BiIeHnHa 15. BiDJIeHHa Multizone 16. MopoznlbHe BiDineneHHA *3A OKPENM 3AMOBJEHH IInoctpauiB daHIN IHCTpyKuiE CXeMaTHNMMIOMOKyTB BiDiPI3HATNC BID BaWoO MoJeI. Kaio Do KOMnJIeKTAuII MoDeI, kY Bu npuD6aann, He BXoJrTb 3raDaHI deTaI, BOHN npn3HaueHi Ina IHxix MoJeIe.2BaxkIiBi Bka3iBKn 3 Texhikn 6e3neKn
O3HaNoMTec8 3 HaBeDeHOU HxKye iHOpMaueIO. IrHopyBaHHaiei HOpMaui MOKe npn3BecTu DO TpaBMyBaHHa YI NOsKOJXeHHN pncTpoU. B TaKOMy pa3i rapaHTi i 6yDb-aki 306OB'raHHB INpO6HnKa cTOcoBHO HadiHoi po6OTn npncTPOU 6ydyb aHyNbObaHi. TepmiHpo60Tu npu6aHOro Bamn npucTroO CTaHOBtB 10 pOKiB. Pid Yac zuoro Tepminy Bnpo6Hk 36epirae 3anachi yactHH Do zuoro npncTroO, uO MOkyTb 3HaIO6HTNcR dIra 3a6e3neueHH NOro HOpMaJIbHOI po60Tu.Приз nauseени
Lcien npicTpii npn3HaueHo nBnKOpncTaHHa: - y 3aKpntnx npmiueHHx, TaKnx JK KNTNOBI bydHKN; - y 3akpnTnx po6oynx npmiiueHnHex, HapnKnaD, y MaRa3nHax nOphiacx; - y 3akpntux xuuiNx npmimiueHHx, HapnKna,d, y 3amicbKnx 6ydnHkax, roTeJnx, naHcioHaTax. - Ioro He MoXHa BnKOpNCTOByBaTu N03a npMiuueHHaM.3araJIbHi npaBnJa TexHikn 6e3neKn
-ЯкwoBn6baxaTe yTuNl3yBaTu/ liKBiDyBaTu npncTpii,peKOMeHnyEmo 3BepHyTnCnDo aBTopu3ObaHoI cepBicHOi Cnyx6n Ta KOMneTeHTnX opraHIB dIa OTPmamHn Heo6XiIdHOi iHΦopMaui. 3 ycima nHTaHHMa Ta npo6IeMaMn CTOCOBHO XOJODINbHnka 3BepTaITeCra Do yNOBHOBaXeHOi cepBicHOi clyx6n. Be3 NOBIOMJIeHHa YNOBHOBaXeHOi cepBicHOi clyx6n He BTPyauTecra B po6OtY XOJODINbHnka N He DO3BOJNte pObNTu ce iHsIM. - Дя писстpoов 3 морошльним Віділіенham: He IX Te морошьо Та Кубики ЛьODY odpa3y ni\'cna Ви'mаннэ IX 3 морошльно Віділіеннэ! (Luce Може виклікати обморожени ротово' порожни.) - Дя пиладов 3 морошльньим Вддіпенham: He ctabe piДкі habоі у Плэшкax чь банкax до морошльно Вддіпенham. BOH можуть Nonhyт. He TopkaItecpaKam3aMopoxeHnx npOdyKTIB;BOHNMOKytbnpIMep3HyTndo shkipn. - Перацткюч розморожуbaнгь BiD'EDHyTe XOJOnIbHnK BiE nektpomepexi. He BnKOpNCToBvIe napy Ta 3ac06n dIa YIeHHra, rki MOxKyTb BnNapyBaTncA, IaIyIeHHra Ta pO3MOPoxyBaHna Bauoro XoIOnIbHnka. Y TaKOMy BnPaIky npa MoKe cKOHTaKTyBaTn 3 eJIeKtpuHmN qactInHamn Ta BnKlnkata N KOPOTke 3amNkaHHa YdAp eJeKtpuHm CTPymom " to " He BnKOpNCToBvIe Napy Ta 3ac06n dJa YIeHHra, rki MOxKyTb BnNapyBaTncA, IaYIeHHra Ta po3MOPoxyBaHnHa Bauoro XoIOnIbHnka. Y TaKOMy BnPaIky npa MoKe cKOHTaKTyBaTn 3 eJIeKtpuHmN qactInHamn Ta BnKlnkata N KOPOTke 3amNkaHHa YdAp eJeKtpuHm CTpymom . He BnKOpncToBvIe TaKi YacTINH XoIOAnbHnKa, RaDBepeTa, RaN niOCTaBky QI ONopy. He BnKOpNCToBvYte eIeKTpNHi npnlaBn BCEpeDnHi XOJOniNbHnKa. He donyckaIte noWKoJxHnHaactnH, yAKNX cNpKynIOc XnaJaAreHT, pIXyUHMn Yn CBePdIyBaIbHnMn iHCTpyMeHTaMn. XnaDarEHT MoKe 3'YBNTnci 3 BnnapOByBaHa, Ha Tpy6OpPoBOdi Yn Ha NOKpnTTax I BVKnKaTn NoDpa3HeHHn UK shkpni Yu npaeHHn Oyei. He 3aKpNaTe BENTnIaIHi OTBOpn BaWoTO XOJOnIbHnKa - Pemont eJektpopnnaIb MaOTb BnKoHyBaTn TIlbKn KBaJIcIkoBaHi axiBci. Pemont, BnKoHaHn HeDocBiJeHmN OcO6aMn, MoXe CnpuHHn p3NK dJa KOpNCtYBaHa. - Y BUNaDky HeCnpaBHOCTeN iID yaceknlyaTaUcii Yu peMOHTy BUMKHITbXOJIOHJIbHNK, BUMKHyBUn 3aNo6iXHNI KIN BInHABUN 3 pO3ETKN UHyp XINBJIeHHA. - Пи вд'сданни вд мереки не тягиза Kaбел - Тльки 3a wTeNCelb. Miuci Hanoi Tpe6a 36epiraTu iJbHo 3akpntuMn y BepTKaJIbHOMy NOLOXeHHI. Cybopo 3a6oponeho 36epiraTn B XOJIOJIbHnKy PIIaIeKn 3 rOpUChmN YN BNo6xOHe6e3NeuHMn peoOBnHaMn. He 3acTocOByIte mexaHicHi npucTpoi a6o iHsi 3acO6n dJa npickOpEHn po3MopOxKeHH, Kpim peKOMeHNDoBaHnx BInpO6HnKOM. - Léén élektpopnpnaIad He npn3haeHn I IINBKKOPNCTaHHN OCO6aM N (BKNIOUOCHN DiTei) 3i 3HNXKeHIMN φi3NUHMN, yUTINBIMN a6o PO3yMOBIMN MOxJIIBOCTAMn a6o 3 6paKOM DocBiDy i 3HaHb, kIIO BOHn He npe6yBaOTb Ni d HArJIAOM a6o He npoiuIN IHCTpyKTax IOdo KOpNCTyBaHHN pncTpoem BiD BIDNOBdaJIbHOI 3a ixHIO 6e3neKy OCO6n. He BnKOpNCToBvIe HeCnpaBnHxOIOdINbHnK. Ipn BnHKHeHHi 3aNTaHb 3BeptaTecrdo KBaJIiPikOBaHOro cxibur. - EneKtpnHa 6e3neKa MoKe rapaHTyBaTnCJ NlWe B TOMy BnPaDky, RaKIO CnCTema 3a3eMJIeHnY BaWOMy 6yDnHKy BiINOBIdaC cTaHApTam. BnInBaHa npicTpim Dou, cHiry, coHua Hn BiTpY He6e3neuHm 3 TocKy 3opy eJekTpo6e3neKn. 3BepHITbCn Do cepBicHOi Cnyx6n, KKIO NOsKOJKeHO uHyp XnBJIeHHN, 06 ce He CTBOpIIO He6e3neKy dIa Bac. He BMnKaITe XOJIOINJIbHnK B po3eTKy nID Yac Ioro BCTaHOBJeHHra. Pn3IK CmeptelbHOro BnPaIky UcpeN03HNx yuKOJKeHb DuyKe BnCOkni. - Léen xolodnibnK np3HaueHn Jnwe dnn 36epirahnX xpOOBnx npOdyKTiB. Ioro He cniD BnKOpncTObYBaTn 3 6yDbraKOIO iHWOIO MeTOIO. - Ta6n3 0nncOM TexhiHnx cneuΦiKaui Bnpo6y po3taWOBaHa 3IiBa Ha BHyTpiiHni CTiHci XOJOnIbHNka. He niklouaTe xoIodnIbHnK do eNeKtpOHnX CnCTe eHepro36peJxehn, ockIbKn ce MoKe npu3BecTn Do HecnpaBHOcti Bnpo6y. - RaKIO B XOJIOINbHnky E NiDCBiyBaHHa CnHIM CBITLOM, He CNIД DOBRO DNBNTUHa HbOrO rONM OKOM a6o Ype3 ONTNUHi npucTroI. - Y pa3i BiДКЛIOUeHЯ XОLOДиьнкIB i3 pyuHIM ynpaBlinHЯ BiД МержI eJIeKTPOxNVBJeHЯ 3aYeKaITe ⅢOHaIMeHwe 5 XBnInH, nepu HIX NiДКЛIOUaTи XINBJIeHЯ. - Y BnnaKny npoJaxy Bnp6y zu iHctpykuio 3 ekcnlyataui cni nepedatn HOBOMY rocnoapu. -Пд'снуочихолдьнкdo eNeKtpomepexi, He TopkaTecrdo uTeNcIbHOI BnIK MOKpIMn pyKaMn" to "Пд'снавшxOJOnIDNbHkdo eNeKtpomepexi, He TopkaTecrdo uTeNcIbHOI BnIK BOJOrIMn pyKaMn  He niiklouaTe xoJOnIbHnK do noraHo 3akpinnHeoi cTInHOi po3eTKmpejki eJeKtponocTaayHHa. I3 MIPkyBaHb 6e3neKn He DonyckaTte NOtpaPnHaHH BOni 6e3nocepEnbO Ha 3OBHIa 6o BHyTpipHi YaCTnHi XOIOJNbHnKa. He po36pn3kyIte npaI xOIOAnbHnKOM 3aIMnCTi MaTepiAIn, TaKi RaK ra3 npOnaH, Ypee3 pn3NK noXeXi Ta Bn6yxy. He cTaBTe nocydnH 3 BODIO Ha XOJIOJIbHnK, OCKIJIbKn Ce MOKe npN3BeCTn Do ypaXeHHa eJeKTpnuHm CTpyMOM a6o noxexi. He napeBaHTaxkyTe xoNoiNbHnKaHdMipHO KInbKicTIO npOyKTIB. RaKoXoNoIbHnK npeBaHTaXeHo, npOyKtMOxKyTB Bnactn Iprn BiDunHeHHI DBepaTITpaBMyBaTN Bac Nn NOsKOHTxONoIbHnK. He KnaDiTb npEdMeTu HaXoNoIbHnK, OCKiNbKn BOH MoxyTb Bnactn Ni d Yac BiDUnHeHHa 3aUnHeHHa DBepaT. - YXOJIOJIbHnky He MoxHa 36epiratnpeOvHN, IIO BIMaIaOTb NeBHXTempepaTyPHNX yMOB (BaKUnH,TePMoUyTINBI MeDnKaMeHTN, HayKOBiMaTepiAnTo. XoIOnBnK CII BID'EDHaTNI BiEeKTpOmepeXi, AkiO Bin He 6yde BnKOpNCTOByBaTnCnPOTaROM TpNBaIoro Yacy. MoxNBI HecnpaBHOCTi shHpa KINBHeHHMOxTyb Pn3BeCTn Do NoXeKi. Heo6xio npereyapno ouuataN KINBUNKUHypa XnBHeHH; HeOpTpMaHHuicBIMOrn MoKe CtaTN npuHIO noXeki. Heo6xidno peryIpaHOnO OuNuaTNI HcI BnKn ShHpya KINBneHHa CyXIO TKaHnHO; HeOpTpMaHHa ciEi BmOrn MoKe CTaTN npUHNO IO NOKExi. XoIOniNbHnK MoKe nepeMiuaTncr, RaKpo peryIbOBAHi HIXKn He 3aΦikCoBaHo Ha NiJIo3i.ΦIkCaizir peryIbOBAHnx HiKOK Ha NiIIO3i MoKe 3anO6irTu Ioro nepemiuenceHHIO. - Пи посяпхлдьнka HeТримаTe Иоузуку, 60 BOHa MoKe 3ЯMaTиСя. - Пи Встановленихолдьнka BiДСТаНБ МИХ HIM IHNM XОЛДИльнКOM YN MOPO3ИльнКOM MaC STaHOBNTI ΚОнайменше 8 cm.В iHswomy pa3i 6iHy cTihKN, lo npinraIoTB, 3BOJIOKyBaTmYtbcr.Для пистpoов i3 p03подьнkom BODN:
TnCK y BOOriHHIJIiHHeMaE6yTu HxKcM3a16ap.TnCK y BOOriHHIJIiH He NOBHNepeBnUyBaTu86ap.BukopncToBynte Inne nHTHy Body. Be3neKa ditei
- RaKIO Ha DBepaTax e 3amOK, TpMaIte KInOy Mici, HeDocxHOMy dIaTei. CniHaIaTn3aIITbMnTaHe DO3BOJrTNIMNCyBaTNnpCTpi.BidnoBicb DnpeKtBi IODO BIDnpaOBOHORO eKeTpHOro eKeTPOHHoro 6bnaHaHH (DnpeKtBa WEEE) n ytni3aia Bixxodib
 m = 311 Ley npnaad Biinobidae Bmoraam DnpeKtunB WEEE (2012/19/EU). Ley Bnpi6 N03haehn Cnmbolom npnaJeXHocTi Do KaTeoropii BiXoIDe JeKtpuHoro I eKeKtpoHHoro ObJaHaHHA (WEEE). Ley npnlaad BnroTOBneHn 3 BncoKoRkICHnx DeTaJe Ta MaTepiAJIb, Aki PiJaRaIOb NOBTOPHMy BnKOpNCTaHHIO I nepepo6ci. Iicna 3akInueHnTepmiHy EeKnlyatauii cei npilaD He MoXHa BnKnDaTn pa3OM 3i 3BnuaHnMn NoByTOBmN BiXoJam. NOrO cniD 3daTN y BiNDnHn PynKT 360py BiXoDiB eNEKtpnHOrO eNEKtpOnHOrO OblaHaHHRAK BTOpNHoo CnpOBHN. InΦopMaIIO pno MlCe3hAxOJKeHHra HaibnXyoro PyHKTy 360py BiXoDiB MOxHa OTPMaTI B MicceBnx OprAhax BlaDi.BidiNobiHicTb DnpeKtNBi IooO obMexKeHHa BnKOpNCtaHHaM WKiDJIbNx peoBnH (RoHS)
Ley npnaB BiINOBiDae BmOram DnpeKtBu RoHS (2011/65/EU).BiH He MicNTb WkIDNBux Ta iHwix peOBoH, BnKOpNCtAnHH JkNx 3a6OpOHeo ciEIO DnpeKtBOHO.Ihopmaia npo ynaKobky
UnaKOBka zboRo BnO6y BnroTOBHeHa 3 MaTePiaIiB, Aki NiIJaRAOTb NOBTOpHi nepeo6ci 3rIINO 3 NaioHaNbHMn HopMaMn IpaBnIaMn Odo OXOpOHn DOBkIJI. Li naKyBaIbHi MaTePiaIi He MOxHa BVKnIaTn pa30m 3 NoyTOBIMn YI INHMM BiXoJam. Ix CnID 3daTN B ODNH 3 NyHKTIB 36Opy NaKyBaJIbHnx MaTePiaJIiB, BN3HaueHIX MicceBIMn OprHaAMn BlaDiPonepeJxHnH HCA
KuO CnCTema OxOnoJxHReBaUoro npncTpoIO MICTHTb R600a:
Leyra3 ropouh. Tomy 6ydbTe yBaXHi, He donyckaIte noxkoJxehnncCTeMn oxoJoxJxehn Ta Tpy6 ni dvac BIKOpucTAHH i TpaHCnpTyBaHHa. Y BnnaKyu NookoJxHn npncTpoU 36epiraTe Ioro noaJI BiD noteHcuiHoro DKepeNa 3aMHaHH Ta npOBiTpIOte npmiiEHH, B KOMy 3hAxOdntbcn npnila.He 3BepTaIe yBarn Ha nonepeJxehHna, KIO CnCTema OXOJIoJxehHb BaWoRO npncTpoMicntb R134a.
Tnra3y,io BnKOpncToByeTbcy npnilaDi, HabeDeny y nacnopThi Ta6nui, po3taWobAHi 3IbHa hBHyTpHHi CTIHcXoNoDnIbHnKaPekomeHdauii 0oDo BnKOpncTaHHa BiDiJIeHHa Ia CBIXx npOdyKTiB \* Onciia
He donyckaTe KOHTaKTy 6yDb-8kNx npOdyKTiB i3 DaTCHKOM TemnepaTpyu y BiDineHHi IJN CBIXNX npOdyKTiB. DnI niTpImaHHI IdeaIbHOiTemnepaTpyu 36epirAHNHy BiDineHHi IJN CBIXNX npOdyKTiB DaTCHK He NOBHeH 3aKpNBaTncb npOdyKTamN, 10 TaM 36epiraOTbcr. He klaiItb y xoIOnIbHnK rapaip npOyKTn.  Як заоцадиту eлектpoehepriho
He TpMaTe DBepi XoIoNbHnKa BiuHnMm TpuBaIy qac. He 3aKaJaDaIte Do xoJIoNJIbHnka rapayi npOdyKTI qH Hanoi. He 36epiraTe y xoJIoIbHnky rapaHi Hanoi nn npOyKTn. He BCTaHOBJIHToTe XOJIOJNbHnK NiD npAmm COHryHM IpOMiHHm YI NO6JN3y DKepeHa TeIIa, HApnKJa, PInTu, NocyDomnHOI MaunHn YI paiaTopa ONaJIeHHa. Cniikkyte 3a Tm,io6 npOyKtn 36epiranca y 3akpntnx KOHTeHepax. ДЯхолдньнкIBi3MOPO3nIbHIM BiDIIeHHAM:уМОР3nIbHOMy BiDIIeENHi XOLOdINbHnKa MoXHa 36epiratm MaKcImaJIbHy KJIbKICTb npOdyKTIB, Rkso DiCTaTn 3 HbOro nOnuCi NcKpNHi. HaBeHeB TexHnX xapaKTepcntkax eHeprocnoXHBaHH XOLOINbHnKa BN3NaYeHO 3a yMOBn, IIO NOnuIy CKpHi MOp03NlBHO BIDJIeHHBNIHATI, N y HbOrO 3aBaHTaXeHa MaKcMaNbHO MOxJnBa KInbKicTb IpOdyKTIB. POnuO UcckPHIO MOxHa BnKOpNCTOByBaTN BiINOiDHO Do fOpMN pO3mipy PPOdyKTIB DnA MoOpOxyBaHH. - Po3mOpoxyBaHHaamOpoxeHnx npOdyKTiB y XoNoDnIbHomy BiIdJIeHHi 3a6e3neHTb eKOHOMIO eNeKTpOeHerpII Ta 36epExeHHraKOcTI npOdyKTiB. -ДаТВИРОБИNTBA MICTHTBСВ CEPIHHOMY HOMePI npOdyKTy, lo Bka3aHnHa etNKeTci, po3TaWOBaHIn Ha npOdyKTI, acame, nepsi DBi uΦppn CEPIIHOrO HOMepa No3HaayAOb piK BIVo6HnCTBa, a OCTaHHi Di -MiCz. HAnpIKlaD, «10-100001-05» O3Haaye, Io npOdyKT BnroTOBHeHn B TpaBHi 2010 POky. 3 YctaHOBKa
Будь пacka,nam'ЯтайTe,цo ВирбнК He HeCTmE BiIDNoBIaIbHicTb,ЯKso HeДOTpIMaHO nopa,I HabeDeEHx B iHcTpkyu3 KOpNCtYBaHHa.IcIbPaxOByBaTn npu TpaHcnpTyBaHHi npJaNy
1. Ipeep6ydb-HKIM TpaHcnpTyBaHHM XOIOINbHnK Mae 6yTN cNoPoxHeHn i BUMNTN. 2.Перед уразковуваннхолдьнka Bci noiцi, npHaJIeKHOCTI, KOHTeHepn ДЯ ФрктIB Ta OBOчIB ToIO y BaWOMy XOJODINbHNYCII MlD MiHcO 3aKpInNTN cKOTcHem DЯ 3anobirahHH CTpycam. 3. YnakoByBaTn XOJOnIbHnK CJIiD 3a DOnOMOrO TOBCTnx CTpiOHK i MiChNX MOTy3OK, a TaKOx IOTpIMyBaTnCn HpaBnI TpaHCnOpTyBaHHa, HaDPyKObaHnx Ha yNaKOBUci. YneBHItbcB A Tomy, 00 BCEpeHINIXOIOINbHK CTapaHHO BUMTNI. IOBTOPHe BnKOpNCaHHMaTepiJIiB Ha3BnuaHbBaxJInBe DnI npnpOn Ta HaNX HauioHaJIbHNx pecypcIB. Kuo Bn 6aXaTe NocpnaTn NOBTOPHOMy BnKOpNCtAHHIO MaTePiaIb YnakOBKn, BN MoKeTe OTpMaTn 6iNbwe iNcpopMaui BiD oprAhIB OxopoHn DOBkInn a6o BiD oprAhIB MicueBoI BnAaN.Ipeed yBimKHeHnXMoJOnuNbHnKa
Iepsh hix po3noaTu ekcnnyataciIO xoNoHbNka, nepeBipTe dOtpmHaHH TaKx yMOB: 1. YcepeHHi XOJIOHbHnKa cyxo, HiO He 3aBaxKa BInbHIN CHPKyIaII NOBITpI No3aDy npHaDy. 1. YcepeHHi XoIOnIbHnKa cyxo, HiO He 3aBaxa BInbHi NpKyIaII NOIITpI No3aNy npNlaNy. 2. BCTaBTe 2 nlaTmacObi po3nipKn DnBaBHTnJIaIHa 3aHIO CTiHKy, RK NOKa3aHO Ha HAcTyNHOMy MaIOHky. PnaTmacObi po3nipKn 3a6e3neuAtb NOTpi6Hy BiDcTaHb MIX XoJOnIbHNKOM i CTiHO IO DnA UnpKUJIaII NOBiTPR.  3. Bmnte BHTpiHIO qactnHy xOIOINbHnKa, k peKOMeHDoBaHO y po3di "ObcyroByaHHy NuueHHN". 4.Пд' endaHTe XOJOnIbHnK Do pO3eTKn eJekTpomepeXi.Pn BiDunHeHHI DBepuT XOJOnIbHnKa BMnKaETbCBAByTpiiHc OCBITJeHHXoJOnIbHOro BIDinEnHH. 5. Koln Komnpecop noyhe npaioBATN, Bn noyuTe wym. Pidna Ta ra3n BCEpeDnHi xoNoDnIbHOi CnCTeMn TaKoX MOkyTb CTBOPOBaTN wym, HabiTb RaKIO KOMnpecop He npaioE, 0c E ciiNKOM HOpMaJIbHm RAuHem. 6. Npeepn KpomKn XOJOnIbHnKa MoKytb 6yTu TePnIMn Ha DoTnK. Lc HOpMaIbHo. Li oBlaacti MaOTb HarpiBaTncr, 0o6 yHnKHyTu KOHDeHcaJI.Пидклоченя do eilektpomepeksi
Пдключыхлольнкdo3a3eMneHoi pO3eTKN,3axnueHoi nlaBKM 3anobixHHKOM BiIDnoBIdHOI NOTYXHOCTi.Baxnbo!
- IiKJIIOUeHHaMaE BiINObIaTn HaioHaJIbHm HOpMaI npaBnAm. - Picna BCTaHOBJIeHHXoIOJnIbHnka Ma6byTu 3a6e3neueHn JERKn DoCTyn Do uTeNCJIa SHypa XNBJeHH. - Yka3aHa Hanpyra Mae BiINOBiDaTn Hanpy3i Baoi eNeKTpOmepeXi. - IiKJIIOUeHH He cIiBnKOpNCTOyBaTu NOOBxuBaYi TaHTenCeHi KOJOnKn Ha JeKjIbKa rHi3I. Ypasi noWKoJKeHHa Hypa KnBHeHHa NOrO 3amHy Mae 3diIChIOBaTu KBaIicIKOBaHneKtprK. 3a6oHЯETbCnKOpNCTyBaTnCnXOIOINbHnKOM,IOKNHOHe6yDeBiIpeMOHTOBaHo!IChYe He6e3neKaypaxKeHHNeEKeTpnuHm CTpyMOM!YtNiI3aCiyynaKOBKn
NakyBaJIbHi MaTepiAIn MoKyTb CTaHOBnTn He6e3neKy dIaTei. 36epiraTe NaKyBaJIbHi MaTepiAIn y HeDOcJxHOMy dIaTeiMicu, aOyTuNi3yUteix, PO3COPTyBaBUn BiIDNOBIHO Do IHCTpyKciN 3 yTuJI3aui BiIXoDiB. He yTuJI3yUte ix pa30M i3 3BnuaHmN IO6yTOBmN BiIXoDAMN. YnaKOBka BaUoro XOLOdINbHnKa BnPo6JIeHa 3 MaTepiAIn, 1O MoKyTb 6yTu BnKOpNCtahi NOBTOPO.YtNiI3aCiBaWoRo cTaporo XOJODnJIbHnKa
YTuNi3yIe cTapn XoNoDnBnK, He 3aBdaOuN WKOOn DOBKiJIIO. 3 NITaHb 0do yTnIi3aui XOIOJNbHnKa Bn MoKeTe 3BepHyTnCn Do NyHKTy 36Opy BiXoIDIB BaWoRo HaceNeHOro NyHKTy. Ipeytni3aicxo xolodnblnka BiDpiXTe wTeNceIb eNeKTPoHypa,a TaKoX BnBeIDtB 3JaTy 3amKn (rKIO TaKi icHyOtB) DBepaT, 06 3axnCTnTi DiTei BiD He6e3neKn 3aunHeHH BcepeDiHi.Po3miueHnTa YcTaHOBka
A Kaio DBepi npmiueHHa BAKOMy 6yde BCTaHOBHeHO XOLOdINbHnK, HeoCTaTHbo Wnpoki,3BepHiTbcra Do cepBicHOi Cnyx6n;ii CnIBpoiTHnKn DOnomoxTyb 3HrTu DBepi 3 XOLOdInbHnKa Ta nponectu nofo 6OKom. 1. BCTaHOBJIOnTe XOJIOJINbHnK y Micci, 3pyuHOMy dIra Ioro BVkOpNCtAHHa. 2. XoIoNJIbHnK Mae 3HaXOJITNCB Micu, BiIaJIeHOMy BiI dKepeLa TeIIa, NiDnIeHOI BONORCTI Ta npAIMx COHAnx npomeHIB. 3.ДЯ efeKTHBHIOWIpo6OTn Heo6xIDHO 3a6e3neHTn rapHy BeHTINLAHIO HABKOJIO XOJDNHBHKa.JKsoXOJDNHBNK BCTAHOBNIOCbCBy HiWi CTiHn,MIHImaJIbHa BiCTaHbMaE 6yTN5CMdoCTeJI Ta5CM Do CTiH.NA KsO Ha NiIDNo3I JEXKITb KNIMM Tpe6a NiHATN XOLOINbHK Ha 2,5 cm Hnd piBhem NiIIOrN. 4. XoIounlbHnK MaE CToaTn Ha pIBHi NOBepxHi, 06 He BnHKaNo TpacHHa.PerylIOBaHHH HiKOK
KxO xOJIOJIbHnK He 36aIahCOBaHO; Bm MoXeTe 36aIaHcyBaTn XoJIOJIbHnK, 0epeTaIOUH nopeDHi HIXKN, Kn NOKa3aHO Ha MaIIOHky. KyT XOJIOJIbHnKA, B JAKOMy 3HaxOJNTbcra HIXKa, ONyCKaTUMeTBcra, KxO NoBePTaTI B HApRIMKy OOpHOi CTrPINK, i NiDiIMaTUMeTBcra, kXIO NOBepTaTN y 3BOPOTHomy HAnpRMky. Jkso XTOCB DonOMOKe NiHNATN XoJIOJIbHnK, ce NoJeHTb npocec. 3amHa lamnockn OcbiTJeHHa
ДяЗamилamnOcbiTneHЯ XOLOДиьнka 3BepHiTbcrdo aBTOpN3OBaHOrO cepBicHOrO ueHTpy.4 Piidrotobka
XoOniNbHK cIiD BCtAHOBHTn Ha BiIDcTahi 0HaHMeHwe 30 cm BiD dJxepel TeNla, TaKnx Jk XapIBHuCi, PnNTu, 6atapei CEHTpaIbHorO onaJIeHHa N neci, a TAKOX He 6IIXyE 5 cm BiD eJIeKTpUHnx DyXOBHX waΦ, y Micux, KdyN He DyXOBHX waΦ NiYOKnpAme COHryHe CBiTNo. - Tempepatya nobitpa B npimiueneHHi, De BCTaHOBJIIOCTbCRA XOLOdINbHNK, Ma6bytn He MeHsE 10^ .BnKOpNCTOByBaTn XOLOdINbHNK B yMOBaX HIXQoi TempepatypHe peKOMeHNyETbCra 3 MIPkyBaHb Ioro HN3bKOePekTINBHOCTI. - YneBHiTbCnB TOMy, 0o BCEpeDnHi XOIOdNJIbHnK CTapaHNO BIMNTn. - YKso Dba XOJIOJIbHNIKIN BCTaHOBJIIOHTbcn IopRd, MIX HmM Mae 6yTN BiIDTaHb He MeHwe 2 cm. - Пп пошому yBIMKHeHHi XOLOДиьнka,\ Протягом пошхшесстngоин роботи\ ДOTримуTECSHaCTyHnHex iHcTpyKcii. He BiDunHnTe YacTo DBePcTa. XoOnOuHbHnK MycHTb npaIOBaTu nopoXHIM,6e3 npoDyKTiB ycepeDiHi. He BiDknIouaTe XoNoIbHnK BiE neKtpomepexi. KaO cTalocn NopyuHnEneKtpOnocTauaHHn, nVB. 3aCTepexeHHy po3diJI "PeKOMeHaaui 3 BnpiueHH np6Jem". Opirihbny ynaKOBky Ta nIbKy cnid 36epertn dny TpaHcnpTyBaHHa6o nepemiieneHHXoJOniNbHnka B MaibyTHbOMy.5 KopncTyBaHHxOJIoIbHnKOM
Panaelb iHdkaTopiB
Bunla nanei iHnkaTopib 3aIeXntb BiD MoJeI XoJOnuJIbHnKa. IaHEnb iHnKaTopiB cnpoUye ekcnnyatauio XoNoDnBnka 3aBnKn Bi3yaJIbHM i 3ByKOBm IHnKaTopam BnKOpncTahnn npncTpOHO.  1. IHHaKatop iOHi3aTopa 2. IHdkatop XOJODINbHOROBiDJIeHHa 3. INdikaTOp HecnpaBHoro CtaHy 4. IHHaTOp Tempeatypn 5. KhoNka HaJaTuBaHHa Tempeatpy / TImuacOBOro BIMKHeHHA 6. KhoNka BnObOpy XoJIoNbHnKa 7. IHHaKaTOp BiDiJIeHnHr Multizone 8. IHHaTOp MOpO3nIbHOro BiDJIeHHe 9. INdikatop ekOHOMiHOro peXnMy I IIOCTpaui B daHIN IHCTpykui c CXeMaTHNMM i MOKyTB BiDiPI3HATNC BID BaWoO MoJeI. Kkuo Do KOMnJIeKTAuII MoDeI, kY Bu npu6aHn, He BXoJrB 3raDaHI deTani, BOHn npn3NaueHi dna IHnx MoJeI.1. InDnKaTOp iOni3aTopa
Iamnoka iHnKaTopa CbiTbCra NoCTiHOb. BIn Bka3ye Ha Te, 0xOJOnuNbHnK 3axuheo BiD 6akTepi.2. INdkkaTop xoJIoDnIbHOro BiDiJIeHHA
IHINKaTOpXOJOnNJIbHOroBiDJIeHnHa 3aropReTbcraIic HaJaawTyBaHnHa TEMpepaTypu boro BiDiJIeHnHa.3. INdikaTop HecnpaBHoro cTaHy
Ley iHnKaTOp BMKAcTbC3a yMOBn 36oIO pOboTN XoIOnMbHnKa YH HecnpaBHOCTi ceHCopa.KoN yBIMKHeTbC3eY iHnKaTOp, Ha iHnKaTopi TEMpePaTyPi 3'ABNTbC nMBOJ «e» Ta Yncla «1,2,3...» BOH IOBIOMJIOTb Ipo NeBHy NOMIKy nepcoHaNy cepBicHoI cnyx6n.4. IIndnkaTop TempepaTpyn
Bka3ye Tempepatyn xolodnbo Horo, Mop03nblHoro BiDJIeHb Ta BiDJIeHnra Multizone.5. Khonka Hana Tu Ba Hn Ta Tmepa Tpy / TmuaCOBO BmKHeHH
Iicra Bn6opy BiDileneHHaJAKO0 6yde 3diinCHIOBaTNCb HanaWTyBaHHa TEMpepaTyPi, BIKOHaHTe HanaWTyBaHHa TEMpepaTyPi, HaNTCKaIOUc NIO KHONKy. IicraHaTnCKaHHaYtpMaHnHa ciei KhoKn npOTrOM 3cekynd BMnKaetbCpeXm TImuacOBOr BmMKHeHHxOJDiNbHO BoIdIeHH. Lio6 BmKHyTN Bn6paHn peXm, iue pa3 HaTnCHiTh cIO KHONKy. Y TAKOMy pa3i Ha iHdNkatoTi TemnepaTypu XOLOINbHOro BiDiIeHHra 3'ABNTbcr CIMBOJ «-», N OXOIOJXeHHB HbOMy He BiIDyBaTMeTbcra. B IHxwix BiDiIeHHax OXOIOJXeHHB iD6yBaTMeTbcra BiINOBIHO Do BCTaHOJIeHOI TemnepaTypu.6. Khonka Bn60py xoJIoNJIbHnKa
HaTnCKaIte 10 KhONKy, 106 nepeiTn do HanaStyBaHHa TempepaTyPi XoIoAnbHoro BiDJIeHHa, MOpO3NbHOro BiDiJIeHHa Ta BiDiJIeHHa Multizone. 7. INdkaTOp BiDJIeHnHa Multizone INdkaTOp BiDJIeHnHa Multizone 3aropaeTbcra nd HaNaHTyBaHHa TempepaTpyu boro BiDJIeHnHa. 8. INdkaTop Mopo3nIbHoro BiDJIeHHN IHdkaTop Mopo3nIbHoro BiDJIeHHN 3aropreTbcraHac HanaWtBuHHr Tempeatpyu boro BiDJIeHHN.9. IIndkaTop ekOHOMiHOro peKIMy
Bka3ye, 90 XOJIoNJIbHnK npaIoc B pexnmi ehepro36epxeHHa. INdNKaTOp 6yde yBIMKHeHO, kIoo y MOpO3nblHomy BiDIIeHHI BCTaHOBJeHO TempepaTyPy -18 i BiD6yBaCTbcra OxJIOxKeHHa 3 eHepro36epxeHHAM.  1. KhoNka peryIIOBaHHa TempepaTpy MOpO3nIbHOro BiDJIeHHa 2. Khonka peryIIOBaHHa TempepaTpyn BiDJIeHHa Multizone 3. KhoNka peryIIOBaHHa Tempeatypn XoNoHbHO BiiDJIeHHA 4. INDINKATOP HecnpaBHoro CtaHy 5. INdkaTop 6JOKyBaHHA 6. IHHaKATop peKmMy Eco Extra 7. Khonka «Eco Extra»/Tumyacoboro BUMKHEHHA 8. INДИΚaTOp peЖIMy TmUacOBOrO BUMKHeHHA 9. INdikatop eKoHOMiHOro peXnMy 10. INДИКаТОР ржIMу WВИДКOrO OXОЛоДЖЕHHa 11. Khonka pejxmy wBnKoro OXOJODXKeHHA 12. INdikatop peryIIOBaHHa TempepaTPO MOpO3nIbHOro BiDJIeHHa 13. INdikatop peryIIOBaHHa Tempepatn BidiJeHra Multizone 14. Khonka pexmy wBnKoro 3amopoxybaHH 15. INdikatop HanaaTyBaHHa Tempepatyn XoNoDnIbHoro BiDiJIeHHA 16. INДИКaTOP pexmmy WbNdkoro 3amopoxyBaHHA IInoctpauiB daHIN IHCTpykuiE CXeMaTHNHMIMMOxyTB BiDiPI3HATNCBAIDBaWOI MOJI. KaIO Do KOMnJIeKTAuII MoDEJI, Rky Bn npd6aHI, He BXoJrTb 3raDaHI DeTani, BOHN npn3NaueHi dna IHxix MoDeJe.1-PerynIOBaHHaTeMnepaTpym MOpO3nIbHOro BiDIneHHa
3a donomoro 9iE iyHKu moXHa HaIaTobByBAtn TemepaTypy Mopo3nIbHOrO BiDIneHH. HATNCHTb 10 KHOKnY, 06 BCTaHOBnTn B Mopo3nIbHOMy BiDIneHHi BiINObIDHy Tempeatypy: -18,- 19,-20,-21,-22,-23 a6o -24.2-KhONka peryIIOBaHHa TempepaTpyn BiDJIeHHa Multi Zone
Bn moxete BCTaHOBtN y BiDJIeHHi Multi Zone pexm MOpO3nIbHnKa qn XOLOINbHnka. IINu cboRo HATNCHTb N yTpmyTe BkA3aHy KNONky IpOTrrom 3 ceKyHd. 3aBOIDcBe HaNaSTyBaHHa BoRO BiDiJIeHHa - MOpO3nIbHnK. Якwo y BiДиEnHi Multi Zone BcTaHOBNeHo pexm MOpO3nIbHnka, npi Koxhomy HaTnCKaHHi KHOKN TeMnepaTypa 3MiHOBaTMeTbcraB TaKIN NOCLIOBOHOCTi: -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18... BiNObiINO. RaKwo y BiDiJIeHHi Multi Zone BCTaHOBHeHOpeXIM XOJOnIbHnka, npi KOKHOMy HATnCKaHHi KHOKN TeMnepaTypa 3MiHOBaTMeTbcraB TaKIN NOCLIOBOHOCTi: 10,8,6,4,2,0,-6,... BiNObiINO.3-KhONka peryIIOBaHHa TemnepaTpyn XoJOnHbHorO BiDJIeHHa
3a donomoroio ciiei cyHKcII MOxHa HanaTobyBaTu TemnepaTypy XoIoNlBHorO BiDilEnHH. HATNCHTb 10 KHOKNy, 06 BCTaHOBTu y XoIOJNbHOMy BiDilEnHH BiNoBIdHy TemnepaTypy: 8,7,6,5,4,3,2.4- INdkaTop HecnpaBHoro cTaHy
Ley iHdkaTOp BMkac3a yMOBn 36010 pO60Tu XoIouNbHnKa Yn HecnpabHocti ceHCopa.Y TAKOMy BnAky Ha iHdkaTopi TEMpepatyn MOpO3NbHoro BiDiJIeHHa 3'ABNTbcn CmBOJ E , a Ha iHdkaTopi XoIouNbHoro BiDiJIeHHa -YnCna 1,2,3 .BoHn NOBIOMJHOtbpno neBHy NOMIKy nepcoHaNy cepBicHOi cnjX6n. RKso NOKnactn Do MOpO3NbHoro BiDiJIeHHraRapayi npOdyKTu YN 3aIIuHTn DBePcTa BiDUnHeHmHa DOBn Yac, MOKe 3acBITnCSHa DeAKn Yac 3HaK OKnky.Le He CbiDHTb Ipo HecnpabHicTb; POnpeJxHenn 3HnKHe, KOIn npOdyKTn OXOLOHYtB.5- IHHnKaTOp 6JokyBaHHa
3a donomoroHcboRo peKmMy MoXHa 3anobirtn 3miHi TemnepatypnHex HanaHTyBaHb XOIOJNbHNka. Uo6 yBIMKHyTu cI OyHKciIO, OJHOaCHO HATnCHiTb i yTpMMyTe npOTrOM 3 cekynk KHONKY WBNDKORO 3amOPoxyBaHH Ta KHONKY WBNDKORO OXONOJKeHHA.6- IIndkaTop peXmMy Eco Extra
Bka3yc, 10 pexm Eco Extra ybimkheho. Y TaKOMy BnnaDky xOJOnIbHnK aBTOMaTNUHO BN3HaunTB MiHImaJIbHi nepioDN BnKOpNCtAHn, npOTAROM AKNX OXoONdKeHH BID6yBaTMeTbcR B peKm eHepro36peXeHH. YBeCb ueYac iHNkATOp ekOHOMiHOro peXmMy 6yde yBIMKHeHO. Iio6 BmKHyTn Bn6paHni peXnM, iue pa3 HATNCiThb Ha BiNObiDHy KhoNky.7-Khonka «Eco Extra»/TmMycoboro BIMKHeHH
IicnKopOTKOHOHaTNCKaHHHa 10 KHONKy BMnKaCTbCpexm Eco Extra. IicnHaTnCKaHHy UTpMaHHK HONKn npotrrom 3ceynBmkaCTbCpexm TmuaCOBO BmKHeHH. 6BmKHyTN Bn6paHnpeXm, iue pa3 HaTNCHTb Ha KHONky.8- INdkaTOp peKmMy TmUacOBOrBnMKeHH
Bka3yec,po pexm Tumacoboro BIMKHeHH yBIMKHeHO. Y taKomy pa3i Ha iHdNkAToPi TempeaTpyn XOLOINbHOro BiDIneHHra 3'ABNTbcr CmB0l «-», N OXOLOJxEHnB HbOMy He Bi6yBaTMetbcra. B IHux BiDIneHHnx OXOLOJxEHnB Bi6yBaTMetbcra BiINOBIHO Do BCTaHOJIeHOI TempeaTpyn. Iio6 BmKHyTn Bn6paHni peXnM, iue pa3 HaTnCHiTb Ha BiNObiDHy KHOnKy.9- IIndnkaTop ekOHomUHoro peXmMy
Bka3ye, 90 xoJIoNJIbHnK npaIcE B pexmiehepro36epexehnHa. TemepaTypa MOpO3nIbHOro BiDIIeHHH IhDnKaTOp 6yDe yBIMKHeHO, RAKUO BCTaHOBNeHO Tempeatypy -18 a6o B pexmI Eco Extra Bi6yBaetbcr OXoJOnJxehHH 3 eHepro36epeXeHHAM. 10- INdkaTop wBnKOrO oxoJooXeHHaLcH3NaQOK 6IImae B aHIMOBaHOMy CTNI npn akTnBauii cyHKuii WBNDKORO OXoJIOxKeHHa.11-Функцяшвидкогохоложени (QuickFridge)
Пи натусякайни Кнорки «Quick Fridge» («Швдke oxоложеня») Temnéраразу вidiлени Стане xonoDiWo 3a 3адани 3нayehня. LIO cyHKciIO MOxHa BnKOpNCToBvBaTn, KOJI npOyKTn, NOKJaDeHI Do XOLOdNbHOro BiDiIeHHe, Tpe6a WBNkO OXJODHTN. Kkuo noTpi6Ho oxoJOnTu BEnky KInbKiCTb CBIXNx npOdyKTiB, yBIMKnITb uei peXm, nepu HIX NOKnactn npOdyKTn B XOLOINlbHnK. IHNKaTOp pexnmy WBnDKORO OXoJODKeHHcBiITbCRA, KOJIyYBIMKHeHO cIO φyHKciIO.ДЯ CKacyBaHnRA ciEi φyHKciII 3HOByHaTNCiTh KONky WBnDKORO OXoJODKeHHA. KaHcAcyBaTu cyHKciIO WBnDKoO OXoJODxKeHHBpyHy,BOHa BmKHeTbcr ABTOMaTHNOYepe32roHN,H,a60KOnB XoJIoNbHOMy BiDiJIeHHi 6yJe DoCnHyTo nOTpi6HOI Tempeatypn. IpnBiINHOJIeHI eNEKTPoXnBHeHHn icJHnepePBn 4yHKciH He NOHOBIOCbCra. 12- INДИКаTOP HanaштуВання Temператуmpo3иьHorO BiДiileHnB Bka3ye Temперatypepy, BCTaHOBNeHy dЯ MOpO3иьHorO BiДiileHnH.13- INДИКATOP Tempepatypi BiДиЛeHHa Multi Zone
Bka3ye TemnepaTypy, BCTaHOBNeHy IJIbViDiIeHHa Multi Zone.14-ФункцяшвдкогоЗаморожувань (Fast Freeze)
IHNKATOppeKIMyWBnDKORO 3aMOPOKyBaHHcBITbC8,KOIN YBIMKHeHO cHcHKcIO.106ckacyBaTn cHcHcIIO,HaTNCHTb KHOJKy WBnDKORO 3aMOPOKyBaHH.HNkATOp WBNDKORO 3aMOPOKyBaHH 3rache,a TEMepaTypa NOBepHeTc8do 3BnuayHOro 3NaueHH. KaTO Bn He cKacyTe cyHKcIO WBNDKORO 3aMOPOKyBaHH BpyHy,BOHA BmMKHeTbcA ABTomatuHOnYepe3 8roDIn,H,abo KOJI N MOPO3nIbHOMy BiDiJIeHHi 6yDe DoCArHyTo NOTpiHoI TempeaTypn. Kkuo nOtpi6Ho 3amOp03nTu BEnk Ky KJIbKicTb CBIXnx PpOdyKTiB, HATncHiTb KHONKy WBNDKORO 3amOpoxyBaHHa, nepHix NOKlaCTN PpOdyKTn DO MOp03nIbHO BIDJIeHHa. KaHnCHyTN KHOKNy WBNKOro 3amOpOxyBaHHa KJIbka pa3iB 3 KopOTKIMn iHTepBaJAmN, yBIMKHeTbcr eJeKTPOHHa cncTeMa 3axnCTy, i Komnpecop NoHe npauOBaTN He Odpa3y. PnBIDHOBHeHneKToXNBHeHHnCnA nepepBNa yHKciHa He noHOBIOCTbca. 15- IIndkaTop HanaawTyBaHHa Temnepatypx xolodnbHoro BiDineHHBka3ye Temnepatypy, BCTaHOBneHy dnaXoNoNbHoro BiDineHHA.16- INДикаТОР WВИДКОТЗAMOPOKУBAHHI
Ley aHIMOBaHn iHdNkATOp nouHae 6IImatn npn akTbauqii yHKuII WBNDKoro 3amopoxyBaHHa.PonepeJxehn npo BiDkpti DvepaTa
KksoDbepaTaXoJIoNJIbHOrOy MOp03nIbHOro BiDiJIeHHraJINuHTn BiDKpNTmHa NEBHn Yac, PPO3ByuHTb 3aCTepexHn CnHan. 3aCTepexHn 3ByKOBn CnHan npuHNHTbcn iCnHa HATnCKaHn 6yDb-RAKOI KHOKN Ha DnCnJIe i, a6o nicna 3aUnHeHH DaBepaT.PonepeJxehn npo BiDkpti DvepaTa
KkO DBepuTa XoJOnIbHOi KaMepn 3aJIuIHTN BiIDKpITUMN NOHaD ONDy XBUNHy,6yDe NODaHO 3ByKOBN NOppeJxgyBaJIbHn CnIHaN. 3ByKOBN CNrHaI PnINHnTbcN iCnHa HATNCKaHHa 6yDb-koI KHOJKN Ha DnCnPei, a60 NiCnA 3aUnHeHH ABePrt.Повия систema oxolodжehня
XOJIOJIbHnK OCHaUeHO DvOMA OKpeMMN CNTemAMN OXoJOnJKeHHa: BiDiJIeHHa DnA CBIXnx npOyKTiB i MOpO3NJbHOrO BiDiJIeHHa. Ype3 ue NObiTpBa BiDiJIeHHa DnA CBIXnx npOyKTiB He 3MiUyETbcra 3 NOBiTpM y MOpO3NJbHOMy BiDiJIeHHi. 3aBDAKN BnKOpNCtAHHIO DBOX OKpeMHx CNCTEM OXoJOnJKeHHa, WBiNDKiCtB OXoJOnJKeHHaHa6aTaTO BnUa, HIX y 3BnuaHnX OJIOJNbHnKax. 3aIaxn y BiDiJIeHHaX He 3MiUyOTbcra. Kpim TORo, ue 3a6e3neuye eKOHOMIO eNeKTpoeHeprii, OCKINbKn PO3MOPOXeHHa BiIDyBaCTbcra OKpeMo.3amopoxeHHcBIXnx npoodykTiB
Kpaue 3aropHyTu a6o hakpntu npOyKTn, nepu HIX 3aBaHTaxyBaTu iX y XOJIOINbHVK. - Perшни Кл actri rapui npodyktndo Mop03nIbHoro BiDJIneHHa, cIIOxOJOniTN IX Do KIMHaTHoi TempepaTpyn. - 3amopoxyBaHi npOdyKTn MaOTb 6yTN CBIXIMTu RkICHIMN. - PpOdykTn cIiD po3diHnHa npucii BiNobiIDHO Do 0oDeHHnx NOTpe6 poHNu, a6o Do BnKOpNCtAHnA DnA npNroTyBaHHa CTpaB. - PpOdyKtMaIOTb 6yTn repMeTNUHO ynaKOBaHI dIra 3aNo6irAHHn BnCnxAHHIO, HABITb kIoo BOH nPn3HaueHi dJI HeTpNBaIoro 36epirAHHn. - Matepiän Дя уnaKOBKn MaOTb 6yTN MiHmTa CTiKmN Do XOJODy, BOIoroCTi, 3aIaxy, OJIi Ta Kncnot, a TAKoX RepMeTuHmN. KpIM TORO, BOHN MaOTb Do6pe 3akPnBaTncs i 6yTN BuroTOBJIeHi 3 JERKx y BnKOpNCtAHHi MaTepiJIiB, Rki MoKyTB 6yTN BnKOpNCtAHi DJIr rIbokOro 3amOpoxKeHHa. ДяпоаTKOBOrO 3amOpoxeHHpeKOMeHdYcTBcKlaCTn npOdyKTNa BepxHIO NOINIO MOpO3NbHOro BiDiJIeHHa. HaBeHei daHIpO MOpO3nIbHy 3aTHICTb XoIOuINbHnKa MoKyTb 6yTu INocarHHei, KIO NOKlaCTn IpOdyKTn Ha BepxHIO NOINQU, a OyHKciIO WBNkOro 3amOpOKeHHaKtNByBaTN 3a4rOHNHO 3aBaHTaXeHH npOdyKTiB. - Пюдукти, як HeобхiДно 3amopo3ntu, cnid noklaCTn Do Mopo3nIbHOro BiDiJIeHH. (BOH He MaIbTb TOPkaTncB Xke 3amopoxeHnx PpOdyKtiB, 063aNo6irTu IX YacTKOBOMy TaHeHHIO. Mopo3nIbHy 3daTHicTb npnilady HabeDEHO B TexHiHnx XapakTepeNCTNKax XOLOdInbHnKa). - PeriOn, Bka3aHb iInOpMaucii npo rIb6Ke 3amOpOxKHeHH, MaIOt b BiNobiAtn Yacy 36epirAHnn. 3amopoxehi npodykTu cnId BnKOpncTaTn Odpa3y nicBtiTaHeHHi HikoJn He 3amopoxyBaTuix 3HOBy.| Hanaштувань морозильно Вдділени | Hanaштувань холошильно Вдділени | Погенны |
| -18°C +4°C Р ec Hopмальни рекомendований реким. | ||
| -20, -22 abo -24°C +4°C | Liz рекимп реком endуэрь ся висостовыати, ков Temпература habколшього cepeданца пегвшиуе 30°C. | |
| Швдke замороженny | +4°C | ВисостовуITE сю сункцию, яктохочete швдко заморozин пordукten. Ро заBERшени празecу xолошильник поberнетсяdoes погeredнboro рекиму. |
| -18°C abo nixчe +2°C | Рекомendуэрь ся дя Видаків, koи можлвою причною недостаTNь НИБКОТемпературь в холошильhamу bIDділени E спекота погoda abo чaste Вддінень и заunehнадоветр. | |
| -18°C abo nixчe | Швдke oxolodжени | Висостовуэрь ся, koи xолошильные вдділени пера conventахени, abo koи ви xocheteшвдко oxolodnti пordукten. Функциюшвдкого oxolodжени рекомendуэрь CBMКати за 4-8 rodniDо 3aBaHTaЖени пordуktibу холошильник. |
PeKOMeHdaucii 0oDo 36epirahnHaamopoxKeHnx npodykTiB
- Ynakobahi npoDKTu, 3amopoxeHi B npomncIOBx yMObax, cIiD 36epiratu BiIDNOiDHO do iHCTpyKci iXhboRO Bnpo6HnKa IJRA BiDiJIeHNH (4 3ipKn) 36epiraHHa 3amopoxeHX npoDKTIB. He po3miuye npoodykTu neped BeHTNJrTOpOM MOpO3nIbHOrO BiDIIeHHa, 06 He nepeWkoJxatN UnpKyIaIIOBITp. 3aBaHTaxKeHH NPOdyKTIB TAKIM YINHom pIn3BeDe Do NiDBNueHOrO cNoXKBaHH eJeKTPoEheprT Ta NoripWeHH eFekTINBHOCTi 36epirAHn H PPOdyKTIB y MOpO3nIbHOMy BiDiJIeHHI XOLOdINbHnKa. -ДЯЗа6e3neueHЯяKICHOro Ta KOpIcHOrO ДЯЗзIDOPOB'ЯЗбepiraHнуРоуКТiB,СиД Nam'ЯТaTNHaCTyUHHe: 1. Po3miuTe ynaKOBKn 3 npOdyKTamn B MOpO3nIbHomy BiDiineHHI kOMORA WbNdwe nCnI npNDbAHn. 2. Перавір'te, Роб Вміст Бул'mapКOBаHo'ДaTOBaHo. 3. He nepeBnuyte TepmiH 36epirAHn Ta BxNBaHH npOdyKTiB. Y BnnaKny nopyuHnneEeKtpoNocTaauHHn He BiDunHnTeDBepaTAMOpO3nBHOrOBiDiJIeHHnHaBt KaIIO TpNBaJIcTb BiCyTHocTiEeKtpoeHepriI nepeBnUyE «AcPiDbuSeHHn TempePaTyPi》,BkazHnY po3diI«TexHiXapaKTepncTKBaWoTO XOJOnMbHnKa”,Ce He BnInHeHa 3amopoxeni npOdyKn.Ke eKtpoeHepriBicCYTHa DobWe,npOdyKtn cIi npeBipnti,Bpa3iHeo6xIDnoCTi,HerainHO BxHTn a60 UK 3amop03nTn nicn npiroToyBaHHa. -ПдчаспндбаннлрodyктIB 3вжайTeHa KINцeBy DaTy npndaTHocTi DoBxNBAHHa,MaKcIMmaIbHnДO3BOJIeHnNepioI36epirAHn,a TaKoXHapeKOMeHNdoBAnHy TemnepaTpy 36epirAHnnpodykTIB.Якso DaTy npndaTHocTi DoBxNBAHHaпePBицHo,He CNoJXBaITe npodykTn. -Якшо заморожени рожукту відтанул,在е заморожи Teix 3HOу.пожукту,цо BiДтал,在сід ВжNTBixу a60 Heraиno npiroTOyBaTN.PeKOMeHnycTBca npiroTOyBaTN cTpaBn 3 TaKnx npodyKTIB,перш fix 3amopo3HTNix 3HOу,В pa3i Heo6xIDHocTi. - Yac NiДВишени TempepaTyprn B MOpO3nIbHOMy BiIJIeHHI NOKpaIITbcR, RkUO aKymyIaTOpN XOJOny po3MiCTNTu B MicuaX, yKa3aHnx Ha MaIIIOHKy HIXKYe. HabedeHn Yac NiDbuIeHHa TEmpepaTyprn DoCraTbCra, RaUO pO3MiUyBaTN aKymyIaTOpN XOJOny y BiIDNoBIDHNx MicuaX, Ra NOKa3aHO HIXKYePo3MopoxeHH
Mop03nIbHe BiIJIeHHa PO3MOpOxyETbcA bTOMaTnUHO.InΦopmaizipo rIi6oke 3amopoxeHHa
IpoDyKTn, pOKlaJeHi B XOJOnJIbHnK, MaOTb 6ytN 3amOpOKeHi YKOMOra WbUdIe, UoB 36epertn iX y rapHni JKOcTi. Bu moxete 36epiratn npOdyKTn CBIXIMn npotrarom 6araTbox MicaizB (npi Tempepatyi -18°C a60 HxKYe B yMOBaX rIb6OKoro 3amOpOKeHHa), BiINOBIHO Do IHCTpykui, HabeDeHnx Ha ynaKOBci BInpObHnKa npOdyKTIB.PONEPEJXEHH!
- Пюдуктслд роздиити на поць BiДповдно Do loodeHHnx Notpe6 poDHHa abo Do BnKOpNCtAHнЯ Дя пriroToYBaHHa CTpaB. - PpoDyKTMaIOb 6Byu repMeTuH OyaKOBaHI dIa3anO6irAHnBnCnxAHHIO, HABiT JAKUO BOH nPn3HaueHi dJI HeTpNBALOro 36epiraHH. MATEPIAIN, Heo6xIDHnI nnyaKaYBaHHa: XoIoOoctiKa KneiKa cTpiKa - HakneiKu - YmObi KjIbua - ABtopuyka MaTepiAnIyynaKOBKn MaOTb 6yTu MIChmTa CTiIKMn Do XOJOny, BOJOrOCTi, 3anaxy, Oni Ta KNCnot. IpoodykTn, npn3NaYeH iDn 3amOpOKeHHn, He nOBnHi TOpKaTncBxKe 3amOpOKeHnx npoodykTiB, u6 3anobirTx qactKOBomy TaHeHHIO. IOTpmyTe3HaueHb, Bka3aHx y Ta6nux nepioiB 36epirAHn. 3amopoxeH npOyKTn CJIi BnKOpNCtATn Opa3y nicIaTaNHe, i HIOJn He 3amopoxyBaTNix 3HOBy. He klaiItb y xoIounlbHnK rapayi npOyKTn.Po3miueHn npoaykTIB
| Полиц Морозильно Вidi,dіленя | Різné заморожени прodyкту, наприklад, м'ясо, ріба, морозив, obочi тоцо |
| Вidi,dіленя дд я龟ь | Я龟я |
| Полиц холо,dільно Вidi,dіленя | Прodyкту в Кастулax, на нakритух Тарілкax i B 3akритух Контейнерах |
| Дberні polиц холо,dільно Вidi,dіленя | Невелки уразковані пrodukt# Та натоï (молоко, фруктори сік, пимо) |
| Контейнера обочi i Фруktíв | Овочi Та Фруktи |
| Вidi,dіленя зони свіжости | Деліka techi пrodukt# Сир, MACLO, салемі тоцо) |
PeKOMeHdauii 0oDo BiIJIeHHa IJIa CBIXx npOdyKTiB
He donyckaTe KOHTaKTy 6yd-b-aknx npOdyKTiB i3 DaTchNKOM TemnepaTpyn y BiDinEnHn IJn CBIXNx npOdyKTiB. DnI niTpmaHH nIdeaJIbHOiTemnpaTpyn 36epirAHn y BiDIneHnI dnn CBIXNx npOdyKTiB DaTCHK He NOBHeH 3aKpNBaTncb npOdyKTamn, 10 TaM 36epiraOTbcr. He KlaDiTb y XoIoDnIbHnK rapAci npOdyKTn.До3aTop ДЛЯ ВODN
(ydEaKnxMoJeIax)
PoznoiNbHK BoN E DyXe 3pyHIM 3acobom OTpMaHHOxONoJKeHOI BoN, He BiDnHIOUdBepaTa XoNoDnJIbHnKa. OcklbKn DBePraTa XoNoDnJIbHnKa BiDnHRTmMyTbcA piDiwe, ue DoNOMOxe 3beperTu eHepriio. BnKOpncTaHHKaPaHa noDaqui BoDi
HaTnchItb Ha BaxiJeuB po3noiJbHnKa BOi nCKJIaHko. Po3noiJbHnK npiInHHTb npaIOBaTn, 0oHHO 3BilbHnTe BaXiJeuB. MaKcImaIbHn noTik doCraeTbcr HaTnCKaHHmHaBaxKeIe3doBnnpaHH. PAm'raTae, 0o cIna nOTOKy 3 po3noiJIbHnKa BOn 3aJExKHTb BiD TnCKy Ha BaxKeIe3. KoI npBHeB BoDn B qauu/cKnHcI PiBnUHTbcra, 3MeHuiTb CnNy HATNCKaHH Ha BaXineCb dJa 3anO6irAHn npoNBaHHIO. Kaio HaTncHyTu Ha BaXine3nerKa,BoDa TeKTmE KpaJIaMn; ue cIKOM HopMaJIbHo i He CBiDHTb npo HeCnpaBHicTb.HanoBHeHHa 6aka po3nOJIbHnKa BoDn
Pe3epByap HANOBHeHn6aKa DnBa BODn po3TaWOBaHn y DbepHiN noNci. BiKpnIte KpUShKy pe3epByapa Ta 3aInIte YnCTy NITHy BOy. Notim 3akpnIte KpnUKy.  PonepeJxHnH
He 3aJIbBaIte B 6ak IJRA BOIN JODHy IHsy pIDInHy, KpIM NITHOI BOIN; Taki HANOi, Rk @pyKTOBNI CIK, Ra3OBaHI aJIKOROJIbHI, He npndaTHI dJa BnKOpNCtAHNBA PO3noDInbHnky BOIN. RaKIO taki HANOI 6yDe BnKOpNCtAHO, Po3noDInbHnK BOIN npaUOBaTmE HecnpaBHO mOKe 6yTN NOxKOJXeHNI 6e3 MoXJNBOCTI peMOHTy. Fapantia Ha taki BnnaDKn He NooNpiOeTbcra. DeaKi ximiuHi cKlaADnKN I do6abKn B TaKnx Hanox MoXytb NOxKOJNTu 6ak IJRA BOIN. BukopncToByTe TIlbKn YnCTy NnTHy BOdy. - Emhictb 6aka ДЯ BODи CTaHOBnTb 3 Jitpn, 3anobiraute nepenOBHeHHIO. HaTnCiTb Ha BaXiJeUb po3noJInbHnKa BOIN TBepDO CKJnHKoIO. Y pa3i BnKOpNCtAHnIJaCTNkoBOI CKJnHKn HaTnCKaIe Ha BaXiJeUb naJbCfMn 33aNy CkJnHKn.OuHHeHH6akaIJIa BOHN
3HIMITb pe3epByap HANOBHeHHA, 3HAxoDnTbcy y DBePHi NOnuCi. 3HIMITb DBepy NOnuO, TpMaOnuI 3 06ox 6okIB. - Bi3bmitbcra 3a 6ak dIa BODn 3 06ox 6okIB Ta BNTARHITb Ioro NiD Kytom 45^ 3HIMITb KPNsKy 6aka DnB BoDn Ta npOMnTe NOrO.BaxJInBo!
BaK DnB ODN KOMNoHEnTn po3noiJIbHNka He npn3HaueHi IJRA MTTB NocyDomuHi MaunHi.JIoTOKdIa BOAn
Boda, 0Kpaae nIac BnKOpncTaHH po3noiInbHnka, HAKoNHyEtbcra B JOTky BHN3y. BnIMtB nlaCTNKOBn φiNbTp,ЯK nOKa3aHo Ha mAnIOHky. YnCTOIOICyXIO TKAHINHO BnDaJIITb BOy, 3i6paIacr. YBAGA:PiI'EDHyBaTn Nlle Do NiHii noDaqi NITHOI BOIN.     ЛOTOK Длияясь
BiDJIeHnIyHeCbMOxHa,3a 6axKaHHM,BCTaHOBHTNHaDbepiYH NOnuO BiDJIeHnI. He po3miyTe BiDilneHnA JnRAeCb y MOp03nlbHomy BiDilneHHi. CnHcCBiTNo
Y npodyktax, kki 36epiraOTbcB KOHTeHepax i3 CnHIM NIDCBiUyBaHHM, TpNBae Ipouec fOToCnHTe3y 3aBdAKn DOBXNIH XBNJb CnHbOro CBiTla; TAKIM YHOM BOH 36epiraOTb CBIXICTb, a BMICT BiTamHIB y Hnx 36iNbWyETbcR.  KoHTeHep dIa 36epirAHnHa, IIO o6epTaEcTbcra BnCyBHy nOJIuO moXHa pyxatn npabOpuy i IiBopuy, a6n po3MiUyBaTu BnCOKi PJIuKn, BaHKn UH Kopo6Kn Ha HIXHi NOnuCi (MaJ.1). Bm moxete dictaTn ixy, 3haxoNTbCn Ha nolni,C B3ABWnCn 3a ii npabn Kpa i nobepHyBwn (MaI.2).3a 6axaHHn 3abaHTaxnTu nn BnHnTn nolnIO nobepHiTb II Ha 90 rpaDyciB, nIDHIMiTb i NOTARHITb Hacebe (MaI.3-4). BidiineHnI 36epiraHn npodykTIB Multi Zone
BiДiIeHЯДЯ 36epirAHЯ npOdyKTiB Multi Zone BaUoro XOJODINbHnka MoXHa BnKOpNCTOByBaTu B 6yDb-RAKOMY nOTpiHOMy peXIMi, BCTaHOBnBUn Tempeatypy XOLOJIbHOi (2/4/6/8°C) Ch MOpO3NJbHOi (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24) Kamep. 3a DoPOMOrOIO KNOpKn peRyIIOBAHHa Tempeatpy BiDJIeHnra Multi Zone MOxHa BCTaHOBNIbOaTu B HbOMy nOTpi6Hy Tempeatypy. Tempeatypy BiDJIeHnra Multi Zone MoXHa BCTaHOBnTu Ha 3NaueHnra -6,-2,0 Ta 10 rpaDyciB DoDAtKOBO Do Tempeatpy XOLOdINbHoro BiDJIeHnra. Ppr 3naueHHi «0» DoBwe 36epiraOTbcj DeJIkatecni, a ppr -6 MoXHa nPoTfROM DBOX TIXKHIB 36epirATu M'AcHi nPOdyKTu B IerKOMy dJa HapizAHnA cTaHI.    Onci unstka pfinbTpa 3anaxiB
* Onця
ΦiNbTp 3anaxiB 3anobirae NaKoNueHHIO HnnpnemHnx 3anaxiB ycepeNiHi XOJOnIbHnka. NotarHtB KpnKy, B Aki BCTaHOBeHo phiIbTp 3anaxiB, yHn3 i BnIMiTb, k Noka3aHO Ha MaIOHky. Ha Odn DeHb 3aIIuTe φIbTp Ha coHci. 3a ueYac phiIbTp Ouncntbcr. BCTaHOBiTb φIbTp Ha Micue. ΦiNbTp 3anaxiB cniD ouNt aTn pa3 Ha pik.6 DoriglaTaOuHnEHHa
He BnKOpncToBvIe 6eH3nH cN noDi6Hi MaTePiAn dJa YnueHHa. Ipeed BnKoHaHHaM uHsEHHa peKomeHdycMo Bi'EdHaTu XOJOnJIbHKn Bi eJeKtpomepexi. 3a6opoho BnKOpncTOByBaTu IJI YnCTKN roCTpi a6pa3NBH i 3ac06n, MNo, 3ac06n DnBn BnJaIeHHn PnM, MnOci 3ac06n Ta noliponi Ha oCHOBI BOCKy. I Ipnmnte waoxy xoioiNbHnka neDb TeNIOIO BOIO TO BA BNTpiTb Hacyxo. i DnMnKn BiDiJIeHb ycepeHi XOIOINbHnKa KOpNCTyITeCraHcyipKoiO, 3MOyeHO y po3uHi, AKN CKJaDaCTbC8 3 YaHoiI JoxKn NITHOI COn Ha NIBnITpa BOi, NOTIM BNTPiTb IX Hacyxo. CniikkyTe, zo6BoJa He notpaHnla do KOpny lamnoKu Ta B iHwi eNeKTpUHi npna. YKso npilaH he 6yde BnKOpNCTOBvBaTnCn pOTrOM TpNBaIoro Yacy, BmKHiTb NOrO 3 eNeKTpomepeXi, 3BInbHiTb BiD ycix npOdykTiB, npoTpTi b i 3aJIuSiTB DBePcTa BiDuNHHeHMN. i PeryraHno nepeBipnTe, Hne 3a6pydHEnn WMaTOckAmn iXki yuINbHIOBaHa DBePax. i 3Himahnna Notka y DBepx po3BaHTaxTe Noro, a NOTIM npocTo NiuTOBxHiTb yropy. U ykoHomy pa3i He BnKOpNCTOBynte 3ac06n dIy NIIeHHY HN BOy, IIO MICTaTb XLOp, IINr YIuSeHHr 3OBHiunHix NOBepxOHb a6o xpomOBaHnx DeTaneBnPo6y. XloP BnKlnkAc Kopo3IO TaKNX MeTaneBnx IOBepxOHb.3axnct nlaactNKOBnx NOBepxohb
He 36epiraTe piKi onii nn npOdykTu 3doaBaHHaM OJIIB XOLOdNbHnky y BiDKpNTOMy BnIgI dy iHnepeMeTnHi yNaKOBci, BOHMOKyTB 3iNCyBaTN nactNKoBI NOBepxHi xOJOnMbHnka. Y pa3i NOTpanJIHHa ONII Ha INaCTNKOBy NOBepxHIO OunchITb cIO qACTHy NOBepxHi TENlIO BOHO.7 Pekomehdaui 3 ycHyHHe HecnpaBHOtei
Ipeed TmJK 3BepTaTnca Do aBTopn3ObaHoi cepBicHOi CnyX6n, O3HaJOMTeC8 3 HabeDeHOIO IHOpMaCiEIO. Lc DeONOMoXe Bam 3aoUaADnTn rpoSi Yac. HabeDeHn Hxue IpeNIk MICTb HauchTIsi HeCnpaBHOCTi, He BnKlNkaHi 3iNCOBaHm O6laDHaHHaM Yu MaTepiAnom. DeRKi 3ФyHKci, 10 HaBeDeHI TyT, MoxyTB 6yTN BiDcyTHi y BaWOMy BnPo6i.| Xолдуньник He пацюe. |
| •Чи під'\'еданухолдуньник до мерекіnpавильnam чином?Встав'teштень do\ нachtінhoі розтук. •Чи справна залобіжna п探测ka,do якові підкілочевухолдуньник,чиHe пeperорів\ залобіжнok?пераір'te залobіжнok. |
| Кондения на бічнистungухолдунього віділіенг (MULTI ZONE, COOL CONTROL\ i FLEXI ZONE). |
| •Дужelve піздькамtemпераразура HabКOLишього cepe'dobиши.Дверцятахолдуньнika\ часTo Відуняоть i 3ауняоть.Виска ВОлогісь HabКOLишього cepe'dobиши. 3берігань п探测ків,яki містяы рідіну,уВідкрітіх контейнерах.Нechільно зач\ дberцята.ПераMKHіТь Термocstат на Нжочу Temпераразу. •He trимаіte дberцяты Відун'veнимаabo Відуня? •Hakріваіte п探测кі,яki 3беріраітьсьу Bідкрітіх контeyнерах,Bідnobідніm\ maTERpiaLOM. •Витрий кONDЕнсат сухоу Тканногу Та пераір'te,чи 3'\'яВЛЯETьсьВін 3HOу. |
| Komпrecop не пацюe. |
| •Тер'mозaxистkomпера copа може buTи пошкоadingунь в pe3ультыті HeспODіBaHORO 3бок\ еBERPONOCSTачань чьУВIMKHEнь-BIMKHEнь, OCKİькі ТИСК XlaДагERTуВ СИСТемi\ oxolodжedenу He BCTNIG 3баланCyВaTиСя.Холдуньник поны пацюВати opіentOBH\ чered6xbuINH.Якso пicnyЗakінчeenth zuBOу пераухолдуньн龟Заразцюe, 3berpHITbCSdo cepBicHoI clyxБи. •Холдуньник пераБуваeу STаhi рozморожувань.Дляхолдуньнika,шо\ po3mOPoJyEbTcR abTomatnHо,uceцikom HopmaЛьHo. Po3mOPoJyВaHry BIX6byBaETbC\ пераочno. •Холдуньник He під'\'етдано до мерекі.пераоныпесь,шоВида NaLEЖнIM ChINHOM\ BCTablENaВ розтук. •Чи павиьно Відрergуьовано Temпераразу? •МожлINO,ВідКLIчEquа noDAча eNEkTPoEheprii. |
| Xолдуньник BMNKaE'TbCS 3aHaTTOЧБОпо ppaцюe 3aHaTDO DOBro. |
| Вібрацii abo shуm |
| • Нерівна чи Heстійka пidлora.При повільнomy поемішених оJOLOДИьнк Дріжntь.Пеpeконайтеся, до пidлora piВha i може витримати bary xJOLOДИьнka. |
| • ШуМ може 6bytс спчунениPreдmetами, до рokладeti 3berpy на xJOLOДИьнк.CторониPreдmetи сід рібрази з xJOLOДИьнka. |
| 3 xJOLOДИьнka Лухаш, нае ллсьсу розбprizkyetьс рідина. |
| • Рідини i ra3и потікайы tB y сістemix OJOLOДЖENHЯ xJOLOДИьнka BiДnobiДно до рінцупій рогobу.Tе сілkom Hopmaьно i He cbiЧИТь рpo HeçправнICTb. |
| Чусъсяш, нае дme biterp. |
| • ДлиoxOLODЖЕння xJOLOДИьнka ВИКОРИСТОВУЛТСЕВТИЛТOPИ.icle zuikomHopmaьно i He cbiЧИТь рpo HeçправнICTb. |
| Конданsat на BHytrpiushix StiKakx xJOLOДИьнka. |
| • Спекотна и BOлORA погая сп pregnе утворенью льody та поги кондэнату.icle zuikomHopmaьно i He cbiЧИТь рpo HeçправнICTb. |
| • Можліво, дervцята xJOLOДИьнka починeni; 3auchinii tB IX nobhicTIO. |
| • Можліво, дervцята чastо bIDCHNЯOTb, abo BOHи TrpvBaALnчac 6byl n HeuzilbHo 3auchineni; BiDCHNЯte DBervцЯТа рiodse. |
| Погва BOLONI 3OBHI xJOLOДИьнka чи між StUJkamn Dbepei. |
| • Повітray BOLORE; рni BOlORi погоNiPo ngoi Ze MLKOM Hopmaьно. Kolni BOLORa 3MeHusITbcR, KOHNchcaizn 3Hnkne. |
| Погань 3anax BCEpeDiHi xJOLOДИьнka. |
| • СлідкuyITE 3a TIm, убхoxolodINbHK UCEpeDiHi 6byu ChSTIM. ПрotpriMb BHytrpiHNOчAstInHy xJOLOДИьнka r6koI, 3moceHO B Teplni ch Ra3OBAHni BODi. |
| • Дягі BiNDy uynakOBKN CH N KONTeHepiB Дл a 36ePIraHnA TaKOK MoJCyTB 6byu I dxepeHOM 3anaxy. ВИкорисовуITE iHsNI KONTeHepu Ch MaTePiaI dny uynakOBYBaHnY. |
| ДерцЯТа He 3aunHЯOTbcR. |
| •ПробукTi moJyTB 3abaxatni 3aunHeHNo DBePcIr. ПepeKlaДiTb рoDyKTN, яki 3abaxaIOTb 3aunHeHNo DBePcIr. |
| •Можліво, xJOLOДИьнк StOIIbHe THe 30BcIM BeptTKaJIbHo.icle moze BvNKLIkaTn deprIXaHnI рni naHmEnShOmy pyci. BiDperyIyIeTRe rBVNT PeryIyBOBaHnY BVCOTN. |
| • Hespera Chn hemiuna NiDlora. ПepeKoHaIteCSt, до пdlora piBHa i може ВИТрIMATи Barv xJOLOДИьнka. |
| Контунери зліпліпс. |
| • Можліво, рoDyKTN TopkaIOTbcR BePxHboIчactин KoNTeHepa. ПepeKlaДiTb рoDyKTN B KOnTeHepi. |
Læs venligstijkevejledning indendtagerKol/frysibrug.
Kaere kunde, Vi haber, at dit produit, der er produceret i moderne Produktionsanlaeg og kontrolleret under de grundigte kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service. Vi anbefaler, atijke brugsanvising lages grundigt inden Köl/frys tages i brug og manualen opbevares til fremtidig reference.Denne vegledning
- Vil hjælpè dig med at bruge Køl/frys hurtigt og sikkert. - Laes manualen inden ovnen installereres og tages i brug. Folg instruktioner, saerlig dem angaende sikkerhed. Opbevar altid brugsvejledningen ved händen for hurtig reference. - Laes ochs andre dokumenter vedlagt tilproduktet. Bemaerk, at donne brugsvejledning ogsa kan vare gyldig for andre modeller.Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler: Vigtige informationer aller brugbare tips. Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom. Adversel mod strømspaending.1 Koleskab 3
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtetbrug 4 Børnesikkerhed 6 Overholdelse af WEEE-directivet og bortskaffelse af affald: 6 Overholdelse at RoHS-direktivet: ....6 Emballagegsoplysninger 6 HCA Advarsel 7 Energibesparende foranstaltninger ....7 Anbefalinger til ferskvare-rummet ....83 Installation 9
Hvis køl/frys skal Transporteres ingen ...9 Inden köl/frys betjenes 9 Elektrisk tilslutning 9 Bortskaffelse at emballagen 9 Justering af fdder 10 Bortskaffelse af det gamle koleskab .10 Placering og installation 104 Tilberedning 11
5 Anvendelse af koleskabet 12
Indikatorpanel 12 Frysning af friske madvarer 17 Advarsel nár doren er aben 17 Anbefalinger til opbevaring af frossen mad 18 Placering af maden 18 Vanddispenser 19 Aeggeholder 21 Blat lys 21 Information om dybfrysning 22 Multizone opbevaringsrum 22 Beskrivelse og rengaring af lugtfilter: 236 Vedligeholdelse og rengoring 24
Beskytelse af plasticoverflader 247 Anbefalede løsninger på problemerne 25
1 Koleskab
 1. Eggeholder 2. Vandbeholder 3. Vanddispenser 4. Hylder til koleskab 5. Rotérbare og glideopbevaringsbeholderè 6. Skuffer til fryser 7. Isbeholder 8. Flerzonet rumskiffe 9. Grontsagsskkiffe (snack-skuffe) 10. Justerbare flashylder 11. Flaskeholder 12. Belysningsglas 13. Ventilator 14. Koleskab 15. Multizonerum 16. Fryser* EKSTRAUDSTYB
Tallene i donne manual er skematiske og svarer maske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har købt, findes de i andre modeller.2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer. Hvis man undlader at overholde disse informationer, kan det forårsage kvæstelser eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive uyldige. Brugslevetiden for encheden, du har koot, er 10 ar. Det er den期内e, de reservedele bevares, der er nodvendige for, at encheden kan kore som beskrevet.Tilsigtet brug
Dette produit er beregnet til at blive brugt - indendørs og i lukkede områder, som f.eks. hjem; - i lukkede arbejdsmiljøer, som f.eks. butikker og kontorer; - lukkede boligområder, som f.eks. stuehuse, hoteller, pensionater. - Dette produitshalikkebrugesudendors.Generelle sikkerhedsregler
- Når du vil bortkaste/skrotte produit, anbefaler vi, at du rådfører dig med den autoriserede service for at tilegne dig de krævede informationer samt med de autoriserede myndigheder. - Kontakt den autorisere de forhandler for at få svar på spørgsmål og problemer omkring køl/frys. Undlad at foretage indgreb eller lade andre foretage indgreb på køl/frys,uden at informere den autorisere de forhandler. Forprodukter med fryser; Undlad at spise vaffelis uller isterninger lige after, du har taget dem ud af fryseren! (Det kan forarsage forfrysninger i munden.) Forprodukter med fryser;laggikke flydende drikkevarer paflaske ellerkandeifryseren.De kan eksplodere. - Rør ikke frosne madvarer med hænderne, da de kan hænge fast i din.Hand. - Tag køl/frys ud af stikket inden rengöring eller afrimning. - Damp og fordampederengøringsmaterialer skal aldrig bruges ved rengøring og afrimning af køl/frys. Hvis det sker, kan dampenkommen i kontakt med de elektriske dele ogforallssage kortslutning eller elektrisk stød. - Brug aldrig delene på køl/frys, som f.eks. lagen til at stotte dig på eller sta på. - Brug/DD: elektriske apparater inde i køl/frys. - Undlad at beskadige de dele, hvorkolemidlet cirkulerer, med bore- ellerskaereværktjojer. Kolemidlet, som kan blæse ud, narr fordampers gaskanaler, forlaengerrorene eller overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudiritationer og øjenskader. - Undlad med nogen form for materiale at tildekke aller blokere ventilationshullerne på køl/frys. - Elektrisk udstyrffa kun repareres af autoriserede personer. Reparationer, der er udfort af inkcompetente personer, skaber en risiko for brugeren. - I tilfælde af fejlfunktion under vedligeholdelses- eller reparationsarbejde skal køl/fryss forsyningsnet afbrydes ved enten at slukke for den relevante sikring eller ved at tage apparatets stik ud af kontakten. - Træk ikke i ledningen,ær stikket skaltages ud. - Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket og lodret. - Opbevarer aldrig sprayflasker, der indeholder brændbare og eksplosive substanser, i køl/frys. - Der@må ikke anvendes mekanisk udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynnde afrimningsprocessen. - Dette produit er/DDke beregnet til at bruges af personer med fysiske handicap, foleforstyrelser og psykiske lidelser uller personer, som/DDke har modtaget instruktion (herunder børn), medmindre de er ledsaget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed ellersom instruerer dem i brug af produit. - Lad参加会议者,包括但不限于: - Lad参加会议者 - Körre. Kontakt serviceagenten, hvis du har nogen betænkeligheder. - Der kan kun garanteres for køl/fryss strømsikkerhed, hvis jordingssystemet i dit hjem opfylder standarderne. - At udsætteprodukterne for regn, sne, sol og vind er farligt hvad angår el-sikkerheden. - Kontakt autoriseret service, hvis der er et beskadiget strømkabel, for at undgå fare. - Sæt aldrig køl/frys ind i stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade. - Dette køle-/frysskapab er kun beregnet til at opbevare madvarer. Det bør ikke bruges til andre formål. - Typeskiltet med tekniske informationer er placeret på den venstre væg i køl/ frys. - Tilslut aldrig køl/frys til el-besparende systemer; de kan beskadige køl/frys. - Hvis der er et blåt lys på Køl/frys, skal du undgå at kigge på det med eller,uden briller i en Laengere tid. - For manuelt betjente kole-/fryseskabeskal man vente mindst 5 minutter med at starte det after strømsvigt. - Denne brugermanual skal afleveres til den nye ejer narr det skifter ejermand. - Undlad at beskadige strømkablet, nag køl/frys Transporteres. Det kan forårsage brand at boje kablet. Placer aldrig tunge genstande på strømkablet. Rør ikke ved stikket med vådehaender, nag du tager stikket ud.  - Tilslut旅游度假 kola/frys hvis stikkontakten er Ios. Vand bør ikke blive sprayet direkte på indre og ydre dele af produitet af sikkerhedsmæssige Årsager. - Undlad at sprøjte substanser, der indeholder brændbare gasser, som. f.eks. propangas,ær ved køl/frys for at undgå risiko for brand og eksplosion. - Placer aldrig beholderere, der er fyldt med vand, oven på køl/frys, da det kan forårsage elektrisk stød eller brand. Overfyld ikke køl/frys med overdrevne maengder mad. Hvis det er overfyldt, kan maden falde ned og beskadige dig og beskadige køl/frys,ningar abnes. Placer aldrig genstande oven på køl/frys; disse genstande kan falde ned,ningar du abner eller lukker kole-/fryssekabslagen. Vacciner, varmefolsome medikamenter, videnskabelige materialer osv. bør ikke opbevares i køl/frys, da de har brug for praecis temperatur. - Köl/frys skal tages ud af stikkontakten, hvis det ikke skal bruges i laengere tid. Etevt. problemi stromkablet kan forårsage brand. - Spidsen på stikket bør rengøres jævnligt; ellers kan den forårsage brand. - Spidsen af stikket bør rengøres jævnligt med en tør klud, da det ellers kan forårsage brand. - Køl/frys kan flytte sig, hvis de justerbare ben/DDke er sikret godt nok pa gulvet. Rigtigt sikrede justerbare ben pa gulvet kan forhindre køl/frys i at flytte sig. När köl/frys skal bæres, mæ man ikke holde i lagens handtag. Hvis det sker, kan det brække. - Hvisproduktet skal placeres ved sider af et andet kole-/frysskap aber fryser, skal afstanden mellem de to apparater vare mindst 8 cm. Ellers kan det tilgraesende sidevægge blive fugtige.Forprodukter med en vanddispenser;
Vandtrykket skal vaere mindst 1 bar. Vandtrykket skal vaere holest 8 bar. - Brug kun drikkevand.Børnesikkerhed
- Hvis øren har en lås, bør noglen opbevares uten for boRs rækkevidde. - Børn skal overvåges for at forbindre, at de piller ved produitet.Overholdelse af WEEDEdirektivet og bortskaffelse af affald:
 Dette produit er i overensstemmelse med WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produit bærer et symbol for klassificering af bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Dette produit er fremstillet af dele og materialer af høj kvalitet, der kan bruges ingen, og som er egnede for genbrug. Smid ikke Produktet med husholdningsaffald og andet affald ved slutningen af dets levetid. Bring det til et opsamlingssted for genbrug af elektroniske og elektriske apparater. Kontakt dine lokale myndigheder for at &,nde nærmeste opsamlingssted.Overholdelse af RoHSdirektivet:
Det produit, du har koot, er i overensstemmelse med EU RoHSdirektivet (2011/65/EU). Det indeholder ikke skadelige og forbudte materialer angivet i direktivet.Emballagesoplysninger
Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale miljbestemmelser. Smid ikke emballagenammen med husholdningsaffald eller andet affald. Bring den til et opsamlingssted udpeget af de lokale myndigheder.HCA Advarsel
Hvis køl/fryss kolesystem indeholde R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal derfor经验和 opmaerksom på ikke at ødelægge kolesystemet og kolerorene under brug og transport. I tilfælde af beskadigelse skal produitet holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produitet gär i brand, og du skal sorge for at lufte ud i rummet, hvor produitet er placeret.Ignore deronne advarsel, hvis dit kole-/frysskabs kolesystem indeholder R134a.
Gastypen, der bruges i produitet, er meddelt p typeskiltet, der er pa venstre vag inde i kol/frys. Kast aldrig produktet i en brand for bortskaffelse.Energibesparende foranstaltninger
- Undlad at lade lagerne i köl/frys stå abne i lang tid. - Put次会议的地点。 - Overfyld/DD: køl/frys, sa luftcirkulationen bliver forhindret. - Placer ikke dit køle-/fryseskab under direkte sollys eller tæt på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller radiatorer. Vær omhyggelig med at opbevaremaden i lukkede beholderere. - Produktter med en fryser: Du kan opbevare maksimal maengde madvarer i fryseren, hvis du fjerner hylden eller skuffen i fryseren. Energiforbrugsværdien, der er angivet for køl/frys, er blevet bestemt ved at fjerne fryserhylden eller -skuffen og under maksimal indfyldning. Der er ingen skade ved at bruge en hylde eller skuffe der passer i form og størrelse til de madvarer der skal fryses. - Optøning af frossen mad i køl/frys vil både skabe energibesparelse og bevare madens kvalitet.Anbefalinger til ferskvare-rummet
*VALGFRI
- LadCREASE nogen fodevarer komme i kontakt med temperaturfoleren i ferskvare-rummet. For at opretholde den optimale temperatur i ferskvare-rummet, ma foleren ikke blokeres af fodevarer. - Sæt ikke varm mad ind i dit køle-/fryseskab.   Producenten kan ikke holdes ansvarlig, hvis oplysningerne giver i brugsanvisningen ikke er overholdt.Hvis køl/frys skal transporteres igen
1. Køl/frys skal tommas og rengøres inden transport. 2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produit pakkesigen. 3. Emballagen skal fastgores, og reglnerne for transport, der er trykt pa pakken, skal fofges.Glem ikke, at...
Alt genbrugsmaterialie er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer. Hvis du onsker at medvirke til at genbruge emballagen, kan du fayderligere informationer hos miljoorganisationerne ell er de lokale myndigheder.Inden køl/frys betjenes
Inden du begynder at bruge Köl/frys, kal du kontrollere folgende: 1. Köl/frys skal vare tört indvendigt, og luften skal kinne cirkulere frit bagved det.ledning gasarterne 2. Du kan installerere de 2 plastikkiler som vist på figuren. Plastickilerne vil give den krævede afstand mellem dit Køl/ frys og vaeggen, sö der bliver plads til luftcirkulation. (Den illustrterepe tegninger er kun et eksempel og passer ikke præcist med dit produkt.) Elektrisk tilslutning
Tilslut produitet til en jordetkontakt,der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet. Vigtigt: - Tilslutningenshalvarei overensstemmelsemedde nationale regulativer. - Strømstikket skal vaere nemt tilgængeligt after installationen. Den angivne spænding skal vare lig med spændingen pa dit el-net. - Mellemkabler og stikdåser med flere stik skal ikke bruges til tilslutningen. Beskadiget netledning skal udskiftes af autoriseret el-installatoren. Produktet ma ikke betjenes, För det er repareret! Der er fare for elektrisk stød!Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan vaere farlig for bo. Hold emballagen væk fra bo ns rækkevidde ell er bortskaf den, idet du skal klassificere den i henhold til affaldsinstruktionerne. Smid den ikke væk sammen med det ovrige husholdningsaffald. Köl/fryss emballage er produceret af genanvendelige materialer.Bortskaffelse af det的游戏koleskab
Bortskaf det gamle koleskab.uden at skade miljoet. Du kan sporge din forhandler ell genbrugsstationen i din commune angaende bortskaffelse af kol/frys. Inden köl/frys bortskaffes, skal du skære elstikket af, og hvis der er lase i lagen, skal du gore dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare.Placering og installation
1. Ungå at placere köl/frys ved varmekilder, fugtige steder og direkte sollys. 2. Der skal vare tilstrækkelig ventilation rundt om køl/frys for at opnå en effektiv Funktion. Hvis køl/frys skal placeres i en fordybning i væggen, skal der vare mindst 5 cm afstand fra loft og væg. Hvis gulvet er belagt med tæppe, skalprodukter hæves 2,5 cm fra gulvet. 3. Placér köl/frys på en jaevn gulvoverflade for at undgå rystebevegelser.Justering af fddder
Hvis koleskabet seks er i balance; Du kan bringe koleskabet i balance ved at dreje de forreste ben som illustrreret på tegningen. Det hjørne, hvor benet befinder sig, bliver sænket, narr du drejer i retning af den sorte pil, og hævet, narr du drejer i den modsatte retning. Hvis du fär hjælp fra nogen til at løfte koleskabet let, vil det lette dette proces. 4 Tilberedning
Kol/frys skal installeres mindst 30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne, og det bør ikke placeres i direkte sollys. Den omgivende rumtemperatur bør vare mindst 10^ . Betjening af køl/frys under køligere forhold end dette anbefales ikke med hensyn til apparatets ydeevne. - Sørg for at rengørkøl/frys indvendigt meget grundigt. - Hvis der skal installereres to koleskabe ved sider af hinanden, bør afstanden mellem dem vare mindst 2 cm. Nar du betjener k0l/frys forste gang, skal du vare opmaerksom pa folgende i de forste sekstimer. Doren bor ikke abnes ofte. Köl/frys skal kore tom.uden madvaren i det. - Træk ikke stikket ud. Hvis der forekommer strømudfald.uden for din kontrol, SSEL advarslerne under afsnittet "Anbefalede Iøsninger ved problemer". - Original indpakningsmaterialie bør opbevares for fremtidig drug under transport eller flytning.Indikatorpanel
Indikatorpanelets opbygning kan skiffe afhaengigt af produitmodellen. Ved hjælp af indikatorpanel kan du bruge koleskabets audio- og visuelle Funktioner.  1. Indikator for ionisator 2. Indikator for koleskab 3. Indikator for feiltilstand 4. Temperaturindikator 5. Temperaturindstilling / feriefunktion 6. Knap til temperaturjustering i koleskab 7. Indikator for multizone 8. Indikator for fryser 9. Indikator for spareilstand1. Indikator for ionisator
Indikatorlyset lyser konstant. Dette lyser angiver, at koleskabet er beskyttet mod bakterier.2. Indikator for koleskab
Lyset for koleskabsrum lyser, nár der justeres temperaturen inde i koleskabsrummet.3. Indikator for fejltilstand
Hvis koleskabet ikke køler ordentlich, eller hvis der er en sensorfejl, vil denen indicator lyse. Når这部分 indicator lyser, vil et "e" samt tal som "1,2,3..." blive vist på temperaturindikatoren. Tallene på indicatoren giver oplysninger om fejlen til servicepersonalet. Tallene i donne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har købt, findes de i andre modeller.4. Temperaturindikator
Angiver temperaturen i koleskabet, multizone-rum i fryseren.5. Temperaturindstilling /
feriefunktion
After du har valgt hvilket koleskabsrum, du onsker at justere temperaturen for, kan du justere temperaturen ved at trykke på donne knap. Tryk og samme knap nede i 3 sekunder for at aktivere feriefunktionen for koleskabsrummet. Tryk på knappen igen for at slå den valgte Funktion fra. Når dette Funktionen er aktiveret, vil "- - " blive vist i koleskabets indicator, og kølerummet vil/DDke blive kølet ned. Andre rum koles i henhold til den temperatur der er indstillet.6. Knap til temperaturjustering i koleskab
Tryk på这部分 knap for at skifte mellem koleskap, fryser og multizone-rum.7. Indikator for multizone
Lyset for multizone lyser, nár der justeres temperaturen inde i multizone-rum.8. Indikator for fryser
Lyset for frieserrummet lyser, när temperaturen for rummet justeres.9. Indikator for spareilstand
Indikerer, at koleskabets energieffektive tilstand er aktiveret. Denne indicator vil ære aktiveret, hvis temperaturen i frysserrummet indstilles til -18 og der foretages energieffektiv køling.  1. Knap til indstillinger for koleskab 2. Knap til indstillinger for multizone 3. Knap til indstlinger for fryser 4. Indikator for fejltilstand 5. Indikator for tastelås 6. Indikator for oko-ekstraftekction 7. 0koekstra/Ferieknap 8. Indikator for feriefunktion 9. Indikator for okonomisk anvendelse 10. Indikator for hurtig-frys fonction 11. Knap til hurtig-frys Funktion 12. Fryser - Indikator for temperaturjustering 13. Indikator for temperaturjustering for multizone 14. Knap til hurtig-køl Funktion 15. Indikator for koleskabstemperaturindstilling 16. Indikator for Hurtig-frys-funktion Tallene i donne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har købt, findes de i andre modeller.1. Knap til temperaturindstilling i koleskabet
Denne fonction gør det muligt for dig at indstille koleskabsrummets temperatur. Tryk på这部分 knap for at indstille koleskabsrummets temperatur til hhv. 8, 7, 6, 5, 4, 3 og 2.2. knap til temperaturjustering for multizone-opbevaringsrum
Du kan indstille multizonerummet til enten fryser eller koler. Tryk og hold这部分 knap nede i 3 sek for at indstille multizonen til fryser eller koler. Den er indstillet til fryser fra fabrikken. Hvis multizonen er indstillet til fryser, vil temperaturen i zonen ændres til hhv. -18, -20, -22, -24 hver gang du trykker på这部分 knap. Hvis multizonerummet er indstillet til køler, vil temperaturen i afdelingen ændres til hhv. 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6 hver gang du trykker på这部分 knap..3. Indstilling af fryserummet
Denne fonction gør det muligt for dig at indstille fryserummets temperatur. Tryk på dette knap for at indstille fryserummets temperatur til hhv. -18, -20, -22 og -24.4. Indikator for fejltilstand
Hvis koleskabet ikke koler ordentlich, eller hvis der er en sensorfejl, vil这部分 indicator lyse. Når这部分 indicator lyser, vil et "E" blive vist på fryserens temperaturindikator, og tal som "1,2,3..." vil blive vist på koleskabets temperaturindikator. Tallene på indicatoren giver oplysninger om fejlen til servicepersonalet. Hvis du stiller varm mad i fryseren, ell er du afterlader lagen aben i laengere tid, vil udrabstegnet lyse i noget tid. Dette indikerer ikke en fejl; Denne advarsel forsvinder, nar maiden er kølet ned.5. Indikator for tastelås
Brugdennefunktionhvisduikkeonsker at temperaturindstillingenbliveraendret. For at aktivereijke Funktion, skal du trykke og holde knapperne Hurtig-frys og Hurtig-kol nede sammen i 3 sekunder.6. Indikator for øko-ekstraftekction
Den indikerer at økoekstraftekctionen er aktiveret. När这部分 Funktion er aktiveret, vil koleskabet automatisk &, od af hvornår det bruges ], og en energieffektiv koling vil blive aktiveret i disse perioder. Økonomiindikatoren er aktiveret mens energieffektiv koling finder sted. Tryk på den relevante knapigen for at slå这部分 fonction fra.7. Økoekstra/Ferieknap
Tryk kort på@email knap for at.slø ekstra Funktionen til. Tryk og hold knappen nede i 3 sek. for at aktivere feriefunktionen. Tryk på knappen ingen for at slå den valgte Funktion fra.8. Indikator for feriefunktion
Indikerer at feriefunktionen er aktiveret. När这部分 Funktionen er aktiveret, vil"--" blive vist i koleskabets indicator, og kolerummet vil/DDke blive kolet ned. Andre rum koles i henhold til den temperatur der er indstillet. Tryk på den relevante knapigen for at slå这部分 fonction fra.9. Indikator for spareilstand
Indikerer, at koleskabets energieffektive tilstand er aktiveret. Frysertemperatur Denne indicator vil vare aktiveret hvis Funktionen er indstillet til -18, aller energieffektiv koling er aktiveret på grund af økoekstraftekctionen.10. Indikator for Hurtigfrys
Ikonet blinker på en animeret@made, narr Hurtigfrys fonctionen er aktiv.11. Hurtigfrys Funktion
Indikatoren for hurtig-frys tændes, nar hurtig-frysfunktionen er taendt. For at annullereijke Funktion skal du trykke på hurtig-frysknappen igen. Hurtig-frys indikatoren vil gå ud og gå tilbage til de normale indstlinger. Hvis du ikke kan annullere den, vil hurtigfrys annullere sig selv after 8 timer, ellerningar när den ønskedete temperatur. Hvis du vil fryse en større maengdeferskvarer, skal du trykke hurtig-frys knappen ind, for du lægger maden i fryseren. Hvis du trykker på hurtig-frysknappen gentagne gange med korte intervaller, vil den elektroniske kredsløbsbeskyttelse blive aktiveret, og kompressoren vil ikke starte op med det samme. Denne Funktion gemmes ikke after strømsvigt.12. Fryser - Indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for fryseren.13. Multizone-indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for multizonen.14. Hurtigkøl Funktion
Nár du trykker på "Hurtig Køl"-knappen, vil kølerummets temperatur blive koldere end de indstillede værdier. Denne Funktion kan anvendes til mad, der er placeret i koleskabet, og som du fremme vil kole hurtigt ned. Hvis du vil kole store maengder fersk mad, anbefales det at aktiverede donne fonction, inden maden saettes i koleskabet. Indikatoren for Hurtigkøl tænder, Near Hurtigkøl-funktionen er tændt. For at annullereijke Funktion skal du trykke på Hurtigkøl knappen igen. Hvis du ikke kan annullere den, vil hurtigkøl annullere sig selv after 2 timer, ellerningar koleskabet;när den onskedete temperatur. Denne Funktion gemmes ikke after strømsvigt.15. Koleskab - Indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for koleskabet.16. Indikator for hurtigfrys
Ikonet blinker på en animeret@måde, narr Hurtigfrys-funktionen er aktiv.Advarsel nár doren er aben
(Dette kan varierer afhengigt af produits lage og kan mangle i nogle modeller.)
Du vil hore et lydsignal som advarel, nar doren til koleskabsdelen har staet aben i mindst 1 minut. Denne advarel ophorer, nar lagen lukkes eller his der trykkes pa en tilfaeldig knap i informationsvisningen (pà modeller med en sādan udstyret).Frysning af friske madvarer
- Pak madvarer ind uller daek dem, for du stiller dem i koleskabet. Varm mad skal koles ned til rumtemperatur, inden den saettes ind i koleskabet. - Madvarerne, du ønsker at fryse, skal vare friske og af god kvalitet. - Madvarer bør deles op i portioner alto after familiens daglige behov for mad ell er baseret pa maltider. - Madvarer skal pakkes ind på en lufttæt måde for at forbindre, at de tørrer ud, ogrå selv om de kun skal opbevares i kort tid. - Materialerne, der bruges til indpakning, skal vaere revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer, og de skal ogsa vaere lufttaete. Desuden skal de vaere godt lukkede, og de skal vaere lavet af brugervenlige materialer, der er beregnet til dybfrost. - Frossen mad brør bruges med det samme, after det er toet op, og det måkke fryses nedigen. - Ved at følgeppe retningslinier, opnås de bedste resultater. 1. Frys ikke for store maengder ad gangen. Madvarernes kvalitet bevares bedst, hvis de indfryses komplet og SSA hurtigt som muligt. 2. Hvis varme madvarer lægges i fryseren, vil det få kolesystemet til at køre uafbrudt, indtil madvarerne er dybfrosne. 3. Vær især opmaerkso m pa ikke at blande allerede frosne madvarer med friske madvarer.| Indstilling af fryser | Indstilling af koleskab | Forklaringer |
| -18°C 4°C Dette er den normalt anbefale de indstilling. | ||
| -20,-22 eller -24 °C 4°C Disse indstillinger anbefales,ningar den omgivende temperatur overstiger 30 °C. | ||
| Hurtig frys 4°C | Brug dette Funktion,ningar du ønsker at fryse din mad ned på kort tid. Dit koleskab vil går tilbage til den tidligere tilstand,ningar processen er færdig. | |
| -18°C eller koldere 2°C | Hvis du tror, at koleskabet ikke er koldt nok pga. varme eller jævnlig Åbning og lukning af lågen, kan du justere til disse værdier. | |
| -18°C eller koldere | Hurtig-køl Funktion | Du kan bruge det,ningar dit koleskab er overfyldt, eller här du vil kole kadmen hurtigt ned. Det anbefales, at du aktiverer hurtig-køl Funktionen 4-8 timer inden,du anbringer kadmen. |
Anbefalinger til opbevaring af frossen mad
- Præpakkede industrielt frosne madvarer bør opbevares i henhold til instruktioner, der er givet af producenter af de frosne madvarer om e** (4-stjernet) frysserrum. - For at sikre, at den hège kvalitet, som producenten af de frosne madvarer, og som detailhandleren af maden har sikret, bør følgende huskes: 1. Laeg pakker i fryseren sö hurtigt som muligt after kob. 2. Sorg for at indholdet er mærket og dateret. 3. Overskrid jegke "Anvendes inden", "Sidste salgsdato" datoerne på pakningen.Afrimning
Fryserafdelingen afrimer automatisk.Placering af maden
| Hylde til frysserrum | Forskellige frosne madvarer, som f.eks. k od, fisk, is, grøntsager osv. |
| Ægbeholder Æg | |
| Hylder til koleskab | Mad i skåle, overdække de tallerkener og lukkede beholdere |
| Lågehylder til koleskab | Små og pakkede madvarer erler drinks (f.eks. mælk, frugtjuice og øl) |
| Grøntsagsskuffe Frugt og gront | |
| Freshzone-sektion | Delikatesseprodukter (ost, smør, salami osv.) |
Vanddispenser
(i visse modeller)
Vanddispenseren er meget nyttig, da man kan få afkølet vand ut abne koleskabet. Siden du ikke behoover at abne doren ofte, vil du kinne spare pa strømmen. Anvendelse af vandkilden
Skub grebet på vanddispenseren med dit glas. Dispenseren stopper när du slipper armen. Nár du trykker Armen helt ned, kan du opnă en maksimal stromning. Husk, at den mâde, du trykker på Armen på, har indflydelse på stromningsniveauet. När vandniveauuet i glasset/ beholderen stiger, slip trykket på armen for at undgå vandspild. Hvis du trykker en anelse på armen, vil vendet falde. Dette er ganske normalt og ikke en fejl.Opfyldning af vanddispenserens tank
Vandbeholderen findes inde i lagehylden. Aben beholderen og fyld den med rent vand. Luk derefter laget.  Advarsel!
- Fyld ikke vanddispenseren op med andre æsker end drikvevand. Drikkevarer, som for eksempel frugtjuice, sodavand og alkoholiske drikke, er ikke egnet til brug i vanddispenseren. Hvis der bruges andre æsker, vil vanddispenseren blive beskadiget i enaland grad, at den ikke kan repareres. Dette vil ikke blive达不到 garantien. Nogle kemiske ingredienser og tilsaetningsstoffer i dette type drikkevarer kan øgsætse og beskadige vandtankens materiale. - Brug kun rent drikkevand. Vandtankens kapacitet er 3 liter. Fyld参加会议. - Skub grebet på vanddispenseren med dit glas. Hvis du bruger en engangskop af plastik, bør du skubbe grebet med dine fingre bag kopen.Rensning af vandtanken
Fjern vandbeholderen inde i lagehylden. Fjern lagehylden ved at holde fra beggesider. - Grib vandtanken fra begge sider og tag den ud i en 45-graders vindel ^ C - Rens vandtanken ved at løfte laget.Vigtigt:
Vandtankens og vanddispenserens dele bør ikke vaskes i opvaskemaskine.Vandbakke
Vand, der drypper mens vanddispenseren anwendes, samles i drypbakken. Fjern plastikfilteret som vist i figuren. Tør vandet i bundet op med en ren og tør klud. FORSIGTIG: Slut kun til drikveandsforsyning.     Aggeholder
Du kan installere eigegeholderen pa den onskede lage aller hylde. Opbevar aldrig æggeholderen i fryseren. Blåt lys
(i visse modeller)
Madvarer, der opbevares i grontsagsskufferne, der er oplyst med et blat lys, fortsetter deres fotosyntese vha. bolgelangeeffekten fra det bla lys, og pa den maje bevares deres friskhed, og deres vitaminindhold foroges. Rotébar opbevaringsbeholder
Glidehylden kan rykkes til højre ellervestre for bedre at kinne opbevare højeflanker, glas uller kasser pa den nederstehylde (Fig. 1) Du kankommentil madvarer, som du har placeretpahylden,ved at dreje den i dens hojre kant (Fig.2). Nár du lægger madvarer på hylden ellervil rengore den, skal du dreje den 90grader,lofte den og trække den ind moddig selv (Fig.3-4). Information om dybfrysning
Mad skal fryses sa hurtigt som muligt after at vaere blevet sat i koleskabet, for at bevare den gode kvalitet. TSE normen kræver (iflg. visse målebetingelser), at fryseskabet fryser 4,5 kg madvarer ved 32^ omgivende temperatur til -18°C aller lavere inden for et dogn for haver 100 liters fryserrumindhold. Det er kun muligt at opbevare mad i lang tid ved -18°C aller lavere temperaturer. Du kan bevare madens friskhed i mange maneder (ved -18°C aller lavere temperaturer i dybfryseren).ADVARSEL!
- Madvarerne skal deles i portioner, der svarer til familiens daglige behov uller after maltider. - Madvarerne skal pakkes i lufttaete poser for at forbindre dem i at udtorre, selv om de bliver opbevaret i kort tid. Nodvendige materialer til emballering: - Kuldebestandigt selvkaebende tape - Selvklæbende label Gummiringe Kuglepen Materialerne, der bruges til indpakning, skal vare revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer. Madvarer, der skal fryses, bør ikke komme i kontakt med de allerede frosne varer for at forbindre, at disse delvist tør op. Frossen mad bør bruges med det samme, after det er toet op, og det må ikke fryses nedigen.Multizone opbevaringsrum
Multzoneopbevaringsrum i dit koleskab kan anvendes som du onsker, ved at indstille den til enten koletemperatur (2 / 4 / 6 / 8^) ell er til frysetemperatur (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Du kan fastholde den onskede temperatur med "knappen til temperaturindstilling for multzone opbevaringsrum". Temperaturen i multizonerummet kan, udobver koleskabstemperaturer, indstillest til -6, -2, 0 og 10. "0" grader bruges til at opbevarare delikateprodukter laengere, og -6 grader bruges til at opbevarare k od i opt til 2 uger i en tilstand, hvor det nemt kan skares ud. Beskrivelse og rengøring af lugtfilter:
Lugtfilteret forbindrer at ubehagelige lugte ophobes i dit koleskab. Træk daekslet, i hvilket lugtfilteret er installereret, nedad og fjern det som vist. Lad filteret ligge i sollys en dag. Filteret vil blive rengjort i den tid. Sæt filteret tilbage på plads. Lugtfilteret skal renses en gang om Året.   6 Vedligeholdelse og rengøring
Brug aldrig benzin, benzen erler lignende. substanser til rengoring. Vi anbefaler, at apparatet tages ud af stikkontakten inden rengoring. Anvend aldrig skarpe, nibende redskaber, saebe, rengoringsmidler, detergenter og pudsemidler med vokst til rengoring. Vask koleskabskabinetet i lunkent vand og tør det med en klud. Anvend en fugtig klud vredet op i en oplosnig af en teskefuld natriumbikarbonat (tvekulsurt natron) til 1/2 liter vand til rengoring af andersiderne, og tør after med en klud. Sorg for at der icke kommer vand ind i lampehuset erler andre elektriske genstande. Hvis köl/frys ikke skal benyttes i længere tid: Tag stikket ud, fjern alle madvarer, rengör det, og lad døren stå på klem. Kontroller gummilisterne jævnligt for sikre, at de er rene og fri for madpartikler. For at fjerne dorhylder tommas indholdet ud, hvorefter dorhyldenganske enkelt loftes op fra sin plads. Brug aldrig rengøringsmidler eller vand, der indeholder klorin, til rengøring af de ydre overflader og de forkromede dele afproduktet. Klorin forarsager korrosion på den slags metaloverflader.Beskytse af plasticoverflader
Put nikke flydende olier aller olie-tilberedte maltider i k0l/frys i abne beholdere, da de odelaegger k0l/fryss plasticoverflader. Hvis der spildes eller smores olie pa plasticoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand.7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs davon liste igennem, inden du ringer after service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der/DDr opstär af defekt udforelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne Funktioner/DDke findes i dit produkt.Köl/frys virker ikke
- Er köl/frys sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i vaeggen. - Er sikringen, som Köl/frys er tilsluttet, aller hovedsikringen spreunget? Kontroller sikringen. Kondens på sideren af køl/frys (MULTIZONE, KOLEKONTROL og FLEXIZONE). - Meget kolde omgivelser. Ofte Åbning og lukning af lagen. Højt fugtindhold i omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i abne beholdere. Lagen stør på klem. Sæt termostaten på koldere grader. - Reducér tiden, hvor lagen star aben, ellr brug den minre ofte. - Dæk maden, der opbevares i abne beholdere, til med passende materiale. - Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer.Kompressoren kører ikke.
- Beskyttelestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald ellertilkoblinger frakobliger, da kølemiddeltrykkek i køl/fryss kolesystem ikke er bragti balance endnu. Køl/frys vil starte med at korefter ca. 6 minutter. Ring after service, hvis køl/frys ikke starter after这部分 periode. - Köl/frys er ved at afrime. Dette er normalt for et koleskab med fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår med jævne mullemrum. - Koleskabsstikket er/DDke sat i kontakten. Sorg for, at stikket er sat ordentligt i kontakten. - Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt? - Strømmen kan vaere afbrudt. Köl/frys körer ofte ell er i lang tid. - Det nye koleskab kan vare bredere end det foregående. Det er ganske normalt. Store koleskabe arbejder i laengere perioder. - Den omgivende rumtemperatur kan��e høj. Det er ganske normalt. - Køl/frys kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad. Komplet nedkøling af køl/frys kan vare et par timer Laengere. - Store maengder varm mad kan vare blevet sat ind i köl/frys fornlyig. Varm mad medforer, at köl/frys skal kore i laengere tid, indtil maden när den onskede temperatur. Lagerne kan have varet abnet jævnigt aller have stæt på klem i lang tid. Den varme luft, der er kommet ind i køl/frys, fär køl/frys til at køre i laengere perioder. Undlad at abne lagen sa ofte. - Fryserens eller køl/fryss dør kan have stæt på klem. Kontroller om lagerne er lukkete tæt. - Køl/frys er indstillet meget koldt. Indstil koleskabstemperaturen højere, indtil temperaturen er tilpas. Kol/fryss ellr fryserens lagepakning kan vare snavset, slidt, odelagt erer icke sat ordentligt pa. Rengor ellr udskift pakningen. Beskadiget/braekket pakning forarsager, at kof/frys korer i laengere perioder for at vedligeholde den aktuelle temperatur. Frysertemperaturen er meget lav, mens koleskabstemperaturen er tilpas. - Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen varmere og kontroller. Koleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas. - Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster koleskabstemperaturen varmere og kontROLLER. Mad, der opbevares i Köl/frys, fryser. - Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster koleskabstemperaturen varmere og kontROLLER. Temperaturen i koleskab eller fryser er meget høj. - Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Koleskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift köl/fryss eller fryserens temperatur, indtil koleskabs- eller frysertemperatur när et tilpas niveau. - Lagerne kan have vær et abnet jævnligt eller have stæt på klem i lang tid. - Døren kan have stæt på klem, luk døren helt. - Store mængder varm mad kan vaere blevet sat ind i køl/frys fornlyig. Vent til køl/frys eller fryseren.nr den ønskede temperatur. - Köl/frys kan staat teget ud af kontakten fornlylig. Komplet nedkøling af köl/frys tagertid. Funktionslyden oges, nár kól/frys körer. - Egenskaberne for köl/fryss driftsydelse kan ændre sig alt after ændringerne i den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl. Vibrationer aller stoj.| • Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køl/frys viper,ær det flyttes langsom. Sørg for, at gulvet er lige, stærtk og kapabelt til at böre køl/frys. • Støjen kan næve forårsaget af de genstande, der er lagt i køl/frys. Ting oven på køl/frys skal fjernes. |
| Der er støj som væske, der løber over eller sprejter. |
| • Væske- og gasstrømning sker i henhold til køl/fryss driftsprincipper. Det er normalt og ikke en fejl. |
| Der er en støj som en vind, der blæser. |
| • Ventilatorer bruges til at køle køl/frys. Det er normalt og ikke en fejl. |
| Kondensvand på køl/fryss indervægge. |
| • Varmt og fugttigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl. • Dørerne kan have stæt på klem, sørg for de er helt lukkede. • Lagerne kan have æret Åbnet jegnligt eller have stæt på klem i lang tid. |
| Der opstør fugtt på ydersiden af køl/frys eller mellemlagserne. |
| • Der kanøyere fugttighed i luften hvilket er normalt i fugttigt vejr. Nær fugtigheden erindre, vil kondensen forsvinde. |
| Dårlig lugtt inde i køl/frys. |
| • Køl/fryss skal rengøres indvendigt. Rengør køl/frys indvendigt med en svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand. • Nogue beholderere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en,anden beholder erller et andet mærke indpakningsmaterialie. |
| Døren lukker ikke. |
| • Madbeholderere forbinderer lagen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer lagen. • Køl/frys stør ikke helt lodret på gulvet og vipperær det flyttes lidt. Justér højdeskruerne. • Gulvet er ikke lige eller stærtk. Sørg for, at gulvet er lige, stærtk og kapabelt til at böre køl/frys. |
| Grøntsgassskuffer sidder fast. |
| • Maden berøreresmxskelfens top. Omarranger maden i skuffen. |
Läs den har bruksanvisningen Först!
Kära kund! Vi hoppas att Produkten, som har tillverkats på en modern anlaggning och genomgatt de allra noggrannaste kvalitetsprocessor,kommen att erbjuda effektiv service. Vi reckommender ar dafor att du la ser igenom hela braksanvisingen noggrant innan du anvander den och att du forvarar den nara till hands for framtida referens.Den har bruksanvisingen
Hjälper dig använda encheten på att snabbt och säkert satt. - Läs bruksanvisingen innan du installerar och använderprodukten. Följ instruktionerna, speziellt sakerhetsanvisningarna. - Förvara bruksanvisingen på en lättåtkomlig plats)där du kan hamta den senare. - Läs även övriqa dokument som tillhandahålls tillsammans medprodukten. Observera att den har bruksanvisningen även kan gälla for andra modeller.Symboler och beskrivningar for dem
Den har bruksanvisingen innehaller foljande symboler: Viktig information aller användbara tips. Varning for risker for liv och egendom. Varning for elektrisk spanning.1 Kylskap 3
2 Viktiga sakerhetsvarningar 4
Avsedd användning 4 Förprodukter med vattenbehällare; ...6 Barnsakerhet 6 I enlighet med WEEE-direktivet for hantering av avfallsprodukter: ....6 I enlighet med RoHS-directivet: ....6 Paketinformation 6 HCA-Varning 7 Saker att gora for att spara energia ....7 Rekommendationer for forvaring av farskvaror 73 Installation 8
Saker att tänka på vid transport av kyl/ frys 8 Innan du anvander kyl/frys 8 Elektrisk anslutning 8 Kassering av forpackningen 9 Kassering av ditt gamla kylskap .9 Placering och installation 9 Justera benen 94 Forberedelse 10
5 Anvanda kylskapet 11
Indikatorpanel 11 Infrysning av farsk mat 16 Varning for oppen dorr 16 Rekommendationerforbevarandeavfrystmat 17 Placering av mat 17 Vattenpump 18 Agghallare 20 Blà lampa 20 Djupfrysningsinformation. 21 Multizonforvaringsfack 21 Beskrivning och rengöring av luktfiltret: 226 Underhäll och rengöring 23
Skydd av plastytor 237 Rekommenderade Lösningar på problem 24
1 Kylskåp
 1. Agghallare 2. Vattenbehällare 3. Vattenpump 4. Kylhylla 5. Skjut- och roterande forvarningsbehällare 6. Frysfack med utdragsläda 7. Isbehällare 8. Multizonsfack 9. Grönsakslåda (snackbehällare) 10. Justerbara glashyllor 11. Flaskhällare 12. Belysningslins 13. Fläkt 14. Kylfack 15. Multizonsfack 16. Frysfack * TILLBEHÖR Bilder som forekomm er den har bruksanvisingen ar exempel och overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produits du har kopt sa galler det for andra modeller.2 Viktiga sakerhetsvarninger
Las foljande information. Om du underlater att folja den har informationen kan det orsaka person- och materialskador. Annars blir alla garanti- och tillforlitligetsataganden ogiltiga. Användningslīvslängden für encheten ar 10 År. Det har ar den period som reservdelarna kravs for att encheten ská hälla.Avsedd användning
Den har Produkten ar avsedd for foljande användning - inomhus och i stängda rum, exemplvis i hemmet; - i stängda miljöer, sösom butiker och kontor; - i stängda inkvarteringingsområden, sösom bondgårdar, hotell, pensionat. - Denna produkt ske inte användas utomhus.Allman sakerhet
När du vill avyttra produkten rekommenderar vi att du rådgör med auktoriserad kundtjänst for att fä den information som kravs, samt auktoriserade organ. Rädfråga auktoriserad service nar det gäller alla frågor och problem som ar relaterade till kylskapet. Modifiera inte kyl/frysutan att meddela auktoriserad kundtjänst. - Förprodukter med frysfackt; Åt inte glass och iskuber direkt after att du hart tagit ut dem ur frysfacet! (Det kan leda till köldskador i munnen.) - Förprodukter med frysfack; Placera inte flaskprodukter och konserverade drycker i frysfacket. De kan explodera. Ror inte vid fryst mat med handerna; de kan fastna. - Koppla ur kyl/frysfore rengöring och avfrostning. - Lättflyktiga material skull aldrig användas vid avfrostning av kylskåpet. Det kan leda till att Ångankommen i kontakt med elektriska delar och orsaka kortslutning eller elektriska stötar. - Använd aldrig delar på ditt kylskapssöm en dorr som stöd eller trappsteg. - Använd inte elektriska encheter innate i kylskapet. - Skada inte delarna med borr eller vassa verktyg, Near kyl/fryscirkulerar. Kylmedlet som kan låcka ut om rör erler ytor punkteras kan orsaka hudirration och ögonskador. - Täck inte über aller blockera ventilationshålen på kyl/frysmed nagot material. - Elektriska encheter måste repareras av behöriga fackmän. Reparationer som utförs av personerutan rätt kunskap kan orsaka risk För användaren. - Vid eventuella fel aller felfunktion under service aller reparationsarbete, skall du koppla ur strömköllan till kyl/frysgenom att antingen vrida ur motsvarande sakkring eller dra ur sladden. - Drag inte i kabeln - drag i kontakten. - Placera drycker i kyl/frysordentligt stängda och uppratt. - Förvara aldrig spraymedel som innehäller antändbara och explosiva ämnen i kylskåpet. - Använd inte mekaniska encheter aller andra satt För att nabba på avfrostningsprocessen, forutom det som rekommenderas av tillverkaren. - Den härprodukten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller mental förmåga aller oerfarna.personer (inklusive barn) om de inte övervakas av en person som ansvarar För deras sökerhet aller instruerar dem i användningen avprodukter Använd inte att skadat kylskap. Kontakta serviceombudet om du har nagra frågor. - Elsakerheten für kyl/frysgaranteras endast om jordningssystemet i huset uppyller de krav som gäller. - Det är farligt att utsättaproduktenforall regn, snö, sol och vind med tanke påelsäkerheten. - Kontakta auktoriserad service om strömkabeln skadas for att undvika fara. - Koppla aldrig in kyl/frysivagguttaget under installationen. Det okar risken for allvarlig skada eller dödsfall. - Det här kyl/frysär endast avsett für förvaring av livsmedel. Det fär inte användas För nagot annat ändamål. - Etiketten med tekiska specifikationer sitter på vänster insida i kylskåpet. - Koppla aldrig in kyl/frystill energibesparande system; de kan skada kylskapet. - Om det finns en blå lampa på kyl/frysfär du inte titta rakt in i den eller titta på den genom optiska verktyg under en langre stund. - För manuell kontrollerade kylskåp, vänta i minst 5 minutes for att starta kyl/ frysefter strömavbrottet. - Den har bruksanvisingen ska lamnas till dennya agaren av Produkten nar den lamnas till andra. Undvik att orsaka skada på strömkabeln vid transport av kylskåpet. Om du böjer kabeln kan det orsaka brand. Placera aldrig tunga foremål på strömkabeln. Rör inte vid kontakten med våta händer här du koplar inprodukten.  - Anslut inte kyl/frystill ett eluttag som sitter lost. Vatten fär av sakerhetsskäl inte sprayas direkt på de inre eller yttre delarna avprodukten. Spraya inte ämnen som innehäller antändbara gaser, sösom propangas, nära kyl/frysfor att undvika brand och explosionsrisk. - Placera aldrig behällare som är fylldamed vatten på kyskåpet, eftersom detkan orsaka elektrisk kortslutning ellerbrand. - Overbelasta inte kyl/frysmed För stora mängder mat. Om det overbelastas kan mat falla ned och skada dig och Kyl/frysär du öppnar dörren. Placera aldrig foremål på kylskåpet; annars kan de falla ned;när du öppnar eller stänger kylskåpsdörren. - Produktter som behöver en exakt temperaturkontroll (vaccin, värmekänslig medicin, vetenskapliga material etc.) fär inte förvaras i kylen. - Om kyl/frysinte används under en langretid skadet kopplas frän strömköllan. Ett möjigt problem i strömkabeln kan orsaka brand. - Kontaktens stift skarengoras reglebundet;annars kan det leda till brandrisk. - Kontaktens stift skarengoras regelbundet med en torr trasa; annars kan det leda till brandrisk. - Kyl/fryskan flytta på sig om de justerbara benen inte sitter fast ordentlich i golvet. Om du förankrar de justerbara benen ordentlich i golvet kan det forhindra att kyl/frysflyttar på sig. - När du bär på kyl/frysska du inte hälla i dorrhandtaget. Annars kan det släppa. - Om du har placeratprodukten intill ett annat kylskap aller en frys ske avstandet mellan encheterna vara minst 8 cm. Annars kan de angransande vaggarna blir faktiga.Förprodukter med vattenbehällare;
Vattentrycket ske vara minst 1 bar. Vattentrycket ske vara max 8 bar. - Använd bara drickbart vatten.Barnsakerhet
- Om dörren har att lås ska nyckeln hällas borta ∀n barn. - Barn skä övervakas För atthindra att depillar påprodukten.I enlighet med WEEDEdirektivet for hantering av avfallsprodukter:
 Den har Produkten gäller under EU WEEE-directivet (2012/19/EU). Den harprodukten ar försedd med en klassificeringssymbol for avfallshantering av elektriskt och elektroniskt material(WEEE).
Denna produit ar tillverkad med delar av hog kvalitet somt material som kan Återanvändas och Återvinnas. Produkten fär inte slängas i hushällssoporna erler i annat avfall vid livsslut. Ta dentill en Återvinningsstation for elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta dinCOMMUNformerinformation om.närmaste Återvinningsstation.I enlighet med RoHS-directivet:
Produkten du har kocht gäller under EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Den innehäller inga av de farliga eller forbjudna material som anges i direktiven.Paketinformation
Produktens Förpackningsmaterial tillverkas av Återvinningsbara material i enlighet med våra nationella miljöregler. Kassera inte Förpackningsmaterial tillsammans med hushållsavfall eller annat avfall. Ta med dem till att insamlingsstalle for Förpackningsmaterial som anges av de lokala myndigheterna.HCA-Varning
Om Produkten kylsystem innehaller R600a:
Den har gasen ar lattantendig. Var dafor noggrann sa att du inte skadar kylsystemet och roren under anvandning och transport. Om det skulle uppsta nagon skada skull produit hallas borta fran potentiella eldkallor som kan gora att produits fattar eld och du sca ventilera rummet dar encheten ar placerad.Du kan bortse frän den har varningen om Produkts kylsystem innehaller R134a.
Typen av gas som anvands i produit anges pa markplaten som sitter pa kylskapets vänstra insida. Kasta aldrig produkten i eld nar den skakasseras.Saker att gora for att spara energia
- Låt inte dörrarna till kyl/frysstå öppna under en langre tid. - Placera inte varm mat uller varma drycker i kylskapet. - Overbelasta inte kyl/frysså att luften inutidet paverkas. - Installera inte kyl/frysidiirectsolljusller nara varmeavsondrande enheter sasom ugn, diskmaskin ellerelement. - Observera att mat ska fövaras i tillslutna behällare. - Förprodukter med frysfack; Du kan lagra maximal mangd mat i frysen när du tar bort hyllan eller ladan till frysen. Energiförbrukningen som anges pa kyl/fryshar fastställts genom att ta bort fryshyllan eller ladan och ha maximal belastning. Det finns ingen risk i att använda en hylla eller lada enligt formerna och storlekarna på maten som skafrysas. - Upptining av fryst mat i kylfacket sparar bade energia och haller matens kvalitet.Rekommendationer for forvaring av farskvaror
- Låt ingen mat komma i kontakt med temperatursensorn ifacet För färskvaror. För att hälla optimal forvaringstemperatur ifacet För färskvaror fär inte sensorn blockeras av livsmedel. - Placera inte varm mat i encheten.  3 Installation
Kom ihag att tillverkaren inte skull hallas ansvarig om användaren underlāter att observera nagot i den har bruksanvisningen.Saker att tänka på vid transport av kyl/frys
1. Kyl/frysmåste vara tomt och rent fore transport. 2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc. i Kyl/ frysmåste spännas fast ordentlich med teip fore ompaketering. 3. Förpackningen måste fästas ihop med tjock tejp och starka rep och de transportregler som anges pa Förpackningen måste folias. 4. Om skapet legat ned under transport skull det sta uppratt i minst tvatimmar innan strommen slas pa. Glöm inte... Varje atervunnet material ar en ovärderlig kalla for naturen och for vara nationella resurser. Om du vill bidra till atervinnen av forpackningsmaterial kan du hamta ytterligare information fran vara miljoorgan eller lokala myndigheter.Innan du anvander kyl/frys
Kontrollera följande innan du startar kyl/frys: 1. Ar kyl/fryss insida torr och kan luften cirkulera fritt bakom det? 2. Du kan installerera de två plastklammorna sā som visas på bilden. Plastklammorna ger rätt avständ mellan kyl/frysoch vöggen För att tillåta luften att cirkulera. (Bilden som visas ar bara att exempl och overensstämmer inte exakt med din produit.)  3. Rengör kyl/fryss insida enligt rekommendationerna i avsnittet "Underhäll och rengöring". 4. Koppla in kyl/frysivagguttaget. Nar kylskapsdorrenoppnaskommen den invändiga belysningen att tandas. 5. Dukommen att hora ett bullrande ljud nar kompressorn startar. Vatska och gasinne i Produkten kan ocksa ge upphov till ljud, aven om kompressorn inte kors och detta ar helt normalt. 6. De främre kanterna på kyl/fryskan kännas varma. Detta ar normalt. De har områdena ar utformade for att bl varma och därmed undvika kondensElektrisk anslutning
Anslutprodukten tillettjordatuttag som skyddas av en sakring med lamplig kapacitet. Viktigt: - Anslutningen måste ske i enlighet med nationell lagstiftning. - Strömkabelns kontakt måste varaätt att komma at after installationen. Den angivna spänningen maste overensstämma med strömkällans spanning. - Förlängxingskablar och grenkontakter fär inte användas für anslutningen. En skadad strömkabel måste bytas av en behörig elektriker. Produkten fär inte användas innan den reparerats! Det finns risk for kortslutning!Kassering av Förpackningen
Förpackningsmaterial kan vara farligt for barn. Förvara Förpackningsmaterialen utom räckhäll for barn eller kassera dem i enlighet med gällande avfallsregler. Kassera dem inte med hushållsavfallet. Förpackningsmaterial for ditt kylskap produceras av Återvinningsbara material.Kassering av ditt gamla kylskap
Kassera ditt gamla kylskap atan att skada miljön. Du kan kontakta en auktoriserad Återförsäljare eller att atervinningscenter angående avyttring av ditt kylskap. Innan du kasserar kyl/frys, dra ur strömkontakten och, om det finns nagra lås på dörren, góra dem obrukbara for att Förhindra att barn skadar sig.Placering och installation
Om entrén till rummet)där kyl/frysskall installereras ar inte bred nog for att kyl/ frysskall kunna passera skall du ringa till auktoriserad fackman sa att de avlagsnar dorrarna pa kyl/frysoch tar in det i sidled genom dorren. 1. Installera kyl/fryspa en plats där det ar lättätkomligt. 2. Häll kyl/frysborta frän varmekällor, fuktiga platser och direkt solljus. 3. Det måste finnas tillräcklig ventilation runt kyl/frysfor att uppnå effektiv användning. Om kyl/frysplaceras i en hålighet i vöggen måste det vara ett avständ på minst 5 cm till taket och 5 cm till vöggen. 4. Placera kyl/fryspa en jämn och plan golyta for att Förhindra lutningar.Justera benen
Om kylskapet ar obalanserat; Du kan balansera kylskapet genom att vrida de främre benen sāsom illustreras pa bilden. Hörnet)där benen finns sänks nár du vrider i den svarta pilens riktning och hojs nár du vrider i motsatt riktning. Det ar lampligt att be om hjälp nár du gör detta for att göra det enklare. 4 Förberedelse
- Kyl/frysskall installeras minst 30 cm** fran värmekällor, sösom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm** elektriska ugnar och fär inte placeras i direkt solljus. - Den ompigante temperaturen i rummet dar du installerar kyl/frysskall vara minst 10^ . Användning i kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten. - Se till att kyl/frysär ordentligt rengjort invändigt. - Om två kylskap skall installeras intill varandra skall det vara ett avständ på minst 2 cm från varandra. - Vid användning av kyl/frysfor Första gängen skall du observera följande anvisningar under de Första sex timmarna. Dörren fär inte öppnas for ofta. - Det måste köras tomt utan mat. - Dra inte ur sladden till kylskåpet. Om det inträffar att strömavbrott som ligger utanfor din kontroll, se varningarna i avsnittet "Rekommenderade Lösningar på problem". - Originalforpackning och skumplastmaterial skull sparas for fremtida transport.5 Använda kylskåpet
Indikatorpanel
Indikatorpanelerna kan variera beroende på produitmodell. Indikatorpanelen fungerar som en hjälp vid användning av ljudfunktioner och visuella Funktioner für kylen.  1. lioniserarindikator 2. Kylfacksindicator 3. Indikator for felstatus 4. Temperaturindikatorer 5. Temperaturinställing/semesterknapp 6. Kylfacksväljarknapp 7. Multizonfacksindicator 8. Frysfacksindikator 9. Indikator für ekonomiläge1. Ijoniserarindikator
Indikatom tänds och lyser med fast sken. Den här lampan indikerar att kylen ar skyddad mot bakterier.2. Kylfacksindikator
Kylfackets lampa tandsvid justering av kylfackstemperaturen.3. Indikator for felstatus
Om kylskapet inte kyler på rätt satt eller om det uppSTAR att sensorfel aktiverasenna indicator. När indikatorn ar aktiverad visar temperaturindikatorn ett "e" och siffrorna 1, 2, 3 ... Siffrorna på indicatorn ar information om vilket typ av fel det ar, for servicepersonalen. Bilder som forekomm er den har bruksanvisingen ar exempel och overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produits du har kopt sa galler det for andra modeller.4. Temperaturindikatorer
Indikerar kylskapets temperatur, frysens multizonfack.5. Temperaturinställning/ semesterknapp
After att du har valt facet for vilket du vill ange temperaturen,cka du utfora temperaturinstallningen genom att trycka pa den har knappen. Håll somma knapp intryckt i 3 sekunder För att aktivera semesterfunktionen För kylf Jacket. Tryck på knappen igen För att avaktivera den valda Funktionen. Om den har Funktionen ar aktiv visar indikatorn på kylfcket "- - " och kylfcket kyls inte. Övriga fack kyls i enlighem med den temperatur som ar installd for dem.6. Kylfacksvaljarknapp
Tryck på kylfacksväljarknappen for att växla mellan kyl-, frys- och multizonfacken.7. Multizonfacksindikator
Multizonfackets lampa tandsvid justering av kylfackstemperaturen.8. Frysfacksindikator
Frysfackets lampa tandsvid justering av frysfackstemperaturen.9. Indikator für ekonomiläge
Indikerar att kylskapet körs i energisnalt lage. Den har indikatorn blir aktiv om temperaturen for frysf Jacket stalls in pa -18 och energiffektiv kylning utfors.  1. Installningsknapp for kylfack 2. Installningsknapp for multizonfack 3. Installningsknapp for kylfack 4. Indikator für felstatus 5. Indikator for knapplas 6. Indikator for Eko-extrafunktion 7. Eko-extra/Semester-knapp 8. Indikator für semesterfunktion 9. Indikatorn for ekonomisk användning 10. Snabbfrysningsindikator 11. Snabbfrysningsfunktionsknapp 12. Indikator forinstalling av frysfackstemperatur 13. Indikator forinstalling av multizontemperatur 14. Snabbkylningsknapp 15. Indikator for kyltemperaturinställning 16. Indikator for snabbkylning Bilder som forekomm er den har bruksanvisingen ar exempel och overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produit du har kopt sa galler det for andra modeller.1. Installningsnapp for kylfack
Den har funktionen gör det möjligt att utföra inställingen für kylfackstemperaturen. Tryck på den har knappen für att ställa in temperaturen für kylf Jacket till 8, 7, 6, 5, 4, 3 respektive 2.2.Multizonfürvaringsfack - Temperaturinstallingsknapp
Du kan ställa in Multizon Förvaringsfacket antingen som att frysfack eller att kylfack. Håll in knappen i 3 sekunder for att ställa in Multizon Förvaringsfacket antingen som frysfack eller kylfack. Som fabriksstandard ar facet inställt som frysfack. Om Multizonforvaringspacket ar installt som frysfackkommen temperaturen pa packet att andras till -18,-19,-20, 21,-22,-23-24,-18... varje gang du trycker pa den har knappen. Om Multizonforvaringspacket ar installt som kylfackkommen temperaturen pa Multizonpacket att andras till 10, 8, 6, 4, 2, 0 respektive-6... varje gang du trycker pa den har knappen.3. Stalla in frysfackstemperaturen
Den har funktionen gör det möjigt att utföra inställingen für kylfackstemperaturen. Tryck på den har knappen für att ställa in temperaturen für frysfacet till -18,-19,-20,-21,-22,-23 och -24,.4. Indikator für felstatus
Om kylskapet inte kyler på rätt sätt eller om det uppSTAR att sensorfel aktiverasenna indicator. När indikatorn är aktiv visar temperaturindikatorn for frysfacket "E" och temperaturindikatorn for kylfcket visar siffror som "1,2,3...". Siffrorna på indikatorn är information om vilket typ av fel det är,for servicepersonalen. När du placerar varm mat i frysfacket erler om du läter dörren vara öppen en langre stund, kan utropstecknet tändas under en kort stund. Detta beror inte på nagot fel; varningen böjl's nar maten har svalnat.5. Indikator for knaplås
Använd den har Funktionen om du inte vill äandra temperaturinställningarna. For att aktivera den har funktionen skadu halla snabbfrysningsknappen och snabbkylningsknappen intryckt samtidigt i 3 sekunder.6. Indikator für Eko-extrafunktion
Anger om Eko-extrafunktion ar aktiverad. När den här funktionen är aktiveradkommen kylskapet att automatiskt hittade期内er;när enheten används minstoch kyla mer energiaålt under detiderna. Ekonomiindikatornär aktiv underenergisnal kylning. Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda fonctionen.7. Eko-extra/Semester-knapp
Tryck snabbt på knappen für att aktivera Funktionen Eko-extra. Håll in knappen i 3 sekunder für att aktivera semesterfunktionen. Tryck på knappenigen für att avaktivera den valda Funktionen.8. Indikator für semesterfunktion
Anger om semesterfunktion ar aktiverad. Om den har Funktionen ar aktiv visar indikatorn på kylfcket "- - " och kylfcket kyls inte. Övriga fack kyls i enlighem med den temperatur som ar installd for dem. Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda fonctionen.9. Indikator für ekonomiläge
Indikerar att kylskapet kors i energisnalt lage. Temperatur i frysf Jacket Denna indicatorkommenattvaraaktivom Funktionen ar installdp-a-18llerom energisnal kylning utfors av Ekoextrafungtionen.10. Snabbfrysningsindikator
Den har ikonen blinkar animerat nar snabbfrysningsfunktionen ar aktiv.11. Sabbfrysningsfungktion
Snabbfrysningsindikatorn slås på här snabbfrysningsfunktionen är på. För att avbryta den här Funktionen trycker du på snabbfrysningsknappen igen. Snabbfrysningsindikatorn slås av och Återgår till normala inställninger. Om du inte avbryter denkommen snabbfrysningen att automatiskt slås av after 8 timmar eller;när frysfacet uppnår rätt temperatur. Om du vill frysa stora mängder farsk mat, trycker du pa snabbfrysningsknappen innan du staller in maten i frysfacet. Om du trycker på snabbfrysningsknappen upprepade ganger med korta mellanrum aktiveras det elektroniska kretsskyddet och kompressorn startar inte direkt. Den har funktionen Återställs inte när strömmen slås på afterett strömavbrott.12. Indikator for friesfackstemperatur
Indikerar temperaturen for friesfacket.13.Multizonforvaringsfack - Temperaturindikator
Indikerar den temperatur som ar installd for Multizonforvaringsfacket.14. Snabbkylningsfungtion
När du trycker på snabbkylningsknappen blir temperaturen i dette kallare an de installda värdena. Den har funktionen kan anvandas for mat som finns placerad i kylfacket och som sha kylas ned snabbt. Om du vill kyla ned stora mangder farsk mat rekommenderar vi att du aktiverarden har Funktionen innan du placararmaten i kylen. Snabbfrysningsindikatorn slås på här snabbfrysningsfunktionen är på. För att avbryta den här Funktionen trycker du på snabbkylningsknappen igen. Om du inte avbryter denkommen snabbkylningen att automatiskt slås av after 2 timmar eller Near kylfacket uppnär ratt temperatur. Den har funktionen Återställs inte när strommen slås på afterett strömavbrott.15. Indikator for kylfackstemperatur
Indikerar temperaturen for kylf Jacket.16. Snabbfrysningsindikator
Den har ikonen blinkkar animerat nar snabbkylningsfunktionen ar aktiv.Varning for oppen dorr
(Den har funktionen kan variera beroende på produits lucka och kanske inte finns på vissa modeller.)
En ljudsignal hors om kylskapsdörren lamnas öppen i minst en minut. Den har varningen blir tyst nar luckan stängs eller Norway av skärkmapparna (om Norway) trycks in.Infrysning av farsk mat
Vira in uller tack over maten innan den placeras i kylskapet. - Varm mat måste kylas ned till rumstemperatur innan den placeras i kylskapet. - Maten som skafrysas in skavara farsk och ha hog kvalitet. - Mat måste delas upp i portioner enligt familjens behov. - Mat måste forpackas sö att det inte utsats for luft for att Förhindra att den torkar även om den skanvändas snart. - Material som används für forpackning skull vara slitstarkt och tälligt mot kyla, fukt, lukt, olja och det måste stänga ute luft. Dessutom skall forpackningarna vara väl täckande für att passa für djupfrysning. - Fryst mat fär inte användas snabbt after att den har tinat och fär aldrig fryssas om. - Observera följande instruktioner für att uppnå)basta resultat. 1. Frys inte in for stora mängder på en gäng. Matens kvalitet bevaras båst om den blir genomfryst sö snabbt som möjligt. 2. Om varm mat placeras i frysenkommen kylaggregat et att arbeta oavbrutet tills maten ar genomfryst. 3. Var extra noga med att inte blanda redan frusen mat med farsk mat.| Frysfacksinställning Kylfacksinställning Förklaringar | ||
| -18°C 4°C Det här ar den normala rekommenderade inställungen. | ||
| -20,-22 eller -24°C 4°C | Dessa inställninger rekommenderas:när den omgivande temperaturen överskrider 30°C. | |
| Snabbfrysning 4°C | Används:när du vill frysa in mat på kort tid. Kylskåpet ätergår till foregående进展情况:när processen är over. | |
| -18°C eller kallare 2°C | Om du tror att kylf Jacket inte är kallt nog beroende på varma forhällanden erler att dörren öppnas ofta. | |
| -18°C eller kallare Snabbfrysning | Du kan använda det:när kylf Jacket äverbelast uter om du vill kyla ned maten snabbt. Vi rekommenderar att du aktiverar snabbfrysningsfunktionen 4-8 timmar innan du placerar maten)där. | |
Rekommendationer for bevarande av fryst mat
- FörpackadCOMMERSIITTfrystmat skalagras i enlighet med instruktionerna frartilverkaren av fryst mat for e ※ (4-stjarnigt) frysfack for mat. - För att sakerställa att hög kvalitet uppnås av tillverkaren for fryst mat och detaljisten som har s Salt maten ska följande beaktas: 1. Placera Förpackningarna i frysen sö snabbt som möjligt after inköpet. 2. Se till att innehäller ar märkt med innehäll och datum. 3. Överskrid inte "Bäst före"-datum på forpackningen.Avfrostning
Frysf Jacket avfrostas automatiskt.Placering av mat
| Frysfackshyllor | Diverse fryst mat säsom kätt, fisk, glass, grönsaker etc. |
| Ägghällare Ågg | |
| Kylhyllor | Mat i grytor, tallrikar, stängda behällare |
| Dörrhyllor für kylfack | Småprodukter och Förpackad mat eller drycker (säsom mjölk, fruktjuice och öl) |
| Grönsakslåda Grönsaker och | frukt |
| Färskmatsfack | Delikatesser (ost, smör, salami etc.) |
Vattenpump
(pà vissa modeller)
Vattenpumpen ar mycket användbar for att samla upp kallt vatten utan att öppna kylskapet. Eftersom du inte behöver öppna kylskapsdörren ofter sparar du energia. Anvanda vattenfjader
Tryck in vattenpumpens tapp med glaset. Vattenpumpen slutar gå;när du släpper upp armen. När du använder vattenpumpen kan maximalt flöde erhällas genom att trycka ned Armen helt. Glöm inte att flödesmöngen frän vattenpumpenalandras beroende på hur mycket dutrycker på Armen. I takt med att nivan pa vattnet i glasbehallaren stiger sca du latta pa trycket pa armen for att forhindra spill. Om du trycker latt pa armen droppar vattnet. Detta ar normalt och inte nagot fel.Fylla på vattenbehållaren
Vattenbehällaren ar placerad i dorrhyllan. Oppna behällarens lock och fyll i dricksvatten. Stäng sedan locket.  Varning!
- Fyll inte vattenbehällaren med någon annan vatska forutom vatten, exemplvis fruktjuicer, kolsyrade drycker aller alkoholhaltiga drycker, som inte passar att anvandas i vattenbehällaren. Vattenbehällaren skadas permanent om dessa vatskor anvands. Garantin tacker inte sändan användning. Vissa kemiska substanser och tillsatsmedel som finns i de här typerna av drycker/vatskor kan skada vattenbehällaren. - Använd rent och friskt dricksvatten. - Behällaren i vattetanken ar minst 3 liter; fyll inte på for mycket. Tryck in vattenpumpens tapp med glaset. Om du anvander engangsglas,cka du trycka pa Armen med fingrarna bakifran glaset.Rengöra vattentanken
- Ta bort vattenfyllnadsbehällaren i dörrhyllan. - Ta bort dorrhyllan genom att halla i den fran日正式 sidorna. - Greppa tag i vattenbehällaren fran bada sidor och ta bort den med en vinkel pa 45^ . - Rengör vattenbehällaren genom att tabort locket.Viktigt:
Komponenterna i vattenbehällaren och vattenpumpen fär inte diskas i diskmaskinen.Vattenbehällare
Vatten som droppar vid användning av vattenbehällaren samlas i droppfacket. Ta ut plastutslappet sa som visas pa bilden. Använd en ren och torr trasa für att avlågsna vatten som har smlats upp OBSERVERA: Anslut till vatten som ar drickbart.     Agghallare
Du kan installerera agghällaren på onskaddorrller hylla. Lagra aldrig aggghallare i frysfacket. Blà lampa
(pà vissa modeller)
Mat som lagras i gronsakslaadan belyses med en blå lampa for att bevara färskheten och öka vitaminsnehallet. Vridbar Förvaringslåda
Den vridbara hyllan kan flyttas at vänster aller Höger for att ge plats at langa flaskor, burkar aller lador for en nedre hylla (bild 1) Du kan komma at maten du har placerat på hyllan genom att gripa tag i och vrida den frän dess högra Kant (bild 2) När du vill fylla på ell er ta bort den for rengöring vrider du den 90 grader, lyfter upp den och drar den mot dig själv (bild 3-4). Djupfrysningsinformation
Mat måste frysas sá snabbt som möjigt nar den placeras i ett kylskap for att hälla en hög kvalitet. TSE-normen kraver (enligt vissa mattforhallanden) att kylskapet skall frysa 4,5kg mat vid ompivande temperatur pa 32^ till -18^ allerlagre inom 24 timmar for varje 100-liters frysvolym. Det går endast att forvara mat under langre tid i temperaturer på -18°C eller lagre. Du kan bevara farskhen for mat i flera manader (vid -18°C aller lagre temperaturer vid djupfrysning).VARNING!
- Mat måste delas upp i portioner,enligt familjens behov. - Mat maste forpackas sa att det inteutsats for luft for att forhindra att den torkar aven om den sca anvandas snart. Förpackningsmaterial: - Kyltaglil plastfolier - Självhäftande etikett Gummiringan - Penna Material som anvands for forpackning skall vara slitstarkt och taliigt mot kyla, fukt, lukt, olja och syror. Mat bör inte tillåtas att komma i kontakt med tidigare fryst mat for att Förhindra delvis tining. Fryst mat fär inte användas snabbt after att den har tinat och fär aldrig friesas om.Multizonforvaringsfack
Kylskapets multizonfack kan anvandas i onskat lage genom att justera temperaturerna for kyl (2/4/6/8 °C) aller frys (-18/-19/-20/-21/-22/- 23/-24). Du kan stalla in onskad temperatur for multizonfcket med temperaturinställningsknappen. Temperaturen for Multizonforvaringsfacket kan justeras till -6, -2, 0 och 10 som tillagg till kylfacktemperaturer. "0" grader anvands vid langre forvaring av mat och charkuteri, och -6 grader anvands for att forvara kottvoror upp till 2 veckor sa att det ar smidigt att skara. Beskrivning och rengöring av luktfiltret:
Luktfiltret forhindrar att det bildas obeyaglig lukt i ditt kylskap. Dra i luckan i vilken luktfiltret ar installerat nedat och ta bort s asom visas pa bilden. Låt filtre litgga i solen under en dag. Underenna tidsperiodkommen filtre att rengoras. Satt tillbaka filtre pa samma plats. Luktfiltret maste rengoras en gang om aret.   6 Underhäll och rengöring
Använd aldrig bensin, bensen aller liknande ämnen for rengöring. Vi rekommenderar att du koplar ur utrustningen före rengöring. Använd aldrig vassa instrument aller slipande medel, tvål, rengöringsmedel, tvättmedel eller polish for rengöring. Använd ljummet vatten for rengöring av enchetens skap och torka det torrt. Använd en fuktig trasa urvriden i en Lösning av en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten, torka ur interioren och torka sedan torrt. Se till att inget vatten trangler in i lampkapan och i andra elektriska tillbehör. Om encheten intekommen att anvandas under en langre tid, stang d av den, plocka ur all mat, rengor den och lamna dorren pa glant. Kontrollera dorrättingen regelbundet sa att den ar ren och fri fran matrester. For att ta bort ett dorrfack tar du forst ur allt innehall och trycker sedan enkelt upp det fran sitt feste. Använd aldrig rengöringsmedel ellervatten med kloring for att rengöra deutvändiga ytorna och krombelagda delarna på Produkten. Klorin orsakarkorrosion på sādana metalltyor.Skydd av plastytor
Förvara inte rinnande olja aller mat som har tillagats i oljautan att vara tillslutna i kyl/frys, eftersom det kan skada kyl/ fryss plastytor. Om du spiller olja på plasten, rengör och skölj ytan direkt med varmvatten.7 Rekommenderade Lösningar på problem
Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara bade tid och pengar. Den här listen inkluderar vanliga klagomål som inte uppSTAR till följd av defekter i tillverkningen aller materialanvändningen. Vissa av Funktionerna som beskrivs HAR kanske inte finns på din produit.| Kylen fungerar inte |
| Är kyl/fryskorrekt inkopplat? Sätt i vagguttaget. |
| Har sakringen som är ansluten till kyl/frysgätt? Kontrolera sakringen. |
| Kondens på kyl/fryss sidoväggar (MULTIZON, KYLKONTROLL och FLEXIZON). |
| Mycket kalla omgivande forhällanden. Dörren öppnas och stängs ofta. Hög luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med våtska i öppna behällare Dörren har lämnts öppen. Vrid termostaten till ett kallare länge. |
| Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte sø oftta. |
| Täck over mat som lagras i öppna behällare med ett lämpligt material. |
| Torka av kondens med en torr trasa och kontrolera om den ligger kvar. |
| Kompressorn går inte |
| Det termiska skyddet i kompressornkommen att Lösas ut vid plötsliga strömavbrok kyl/fryss tryck i kylsystememet inte har balanserats. Ditt kylskåp startar after omkring minutes. Tillkalla service om kyl/frysinte startar i slutet av den här perioden. |
| Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt für en helautomatisch avfrostände Avfrostningscykeln inträffar regelbundet. |
| Kyl/frysär inte inkopplat i strömköllan. Kontrolera att kontakten sitter ordentlich i uttaget. |
| Är temperaturinställningen korrekt? |
| Strömmen kan kapas. |
| Kyl/fryskörs ofterlla under en langre tid. |
| Golvet är ojämt aller svagt. Kyl/frysskar när det rör sig längsamt. Säkerställ att golvetär rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kyl/frys. Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovenpå kylen. Föremål på kyl/frysska tas bort. |
| Det förekommer ljud från kyl/fryssom läter som dropp eller sprutning. |
| Våtske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna für ditt kylskåp. Detta ar normalt och inte nagot fel. |
| Det förekommer ljud som läter som vind. |
| Fläktar används forr att kyla ned kyl/frys. Detta ar normalt och inte nagot fel. |
| Kondens på innervaggarni i kyl/frys. |
| Varmt och fuktigt värder ökar isbildning och kondens. Detta ar normalt och inte nagot fel. Dörrarna kan ha lämnts öppna; se till att stänga dörrarna ordentlig. Dörren kanske har öppnats ofterllalemnats öppen under en langre tid. |
| Fukt bildas på kyl/fryss utsida eller mellan dörrarna. |
| Det kan finnas fukt i luften; detta ar normalt vid fuktig värderlek. När fuktnivån arlagre försvinner kondensen. |
| Dålig luktinne i kylaen. |
| Kyl/fryss insida måste rengöras. Rengör kyl/fryss insida med en svamp och varmt vatten. Vissa behällare aller forpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan behällare ellor olika forpackningsmaterial. |
| Dörren stängs inte. |
| De kan vara finnas mat i vägen. Byt ut forpackningarna som ligger ivägen für dörren. Kyl/frysstår inte helt rakt på golvet och svajarätt.när det forflyttas. Justera lyftskruvarna. Golvet ar inte helt plant eller tillräckligt starkt. Säkerställ att golvet ar rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kyl/frys. |
| Grönsaker fastnar. |
| Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i facket. |
Vennligst les dette veiledningen Forst!
Kjaere kunde, Vi haper at produitet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er kontrollert med strenge kvalitetskkontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese noye gjennomijke veiledningen for du brukerproduktet og beholdeijke for fremtidig bruk.Bruksanvisningen
- Vil hjelpe deg til Å bruke apparatet på en hurtig og sikker mæte. - Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og brukerproduktet. Folg instruksjonene, spesielt de som angar sikkerheten. - Hold veiledningenlett tilgengelig,siden du kan ha behov for den senere. - Les også de andere dokumentene som ble levertSAM men med produitet. Vennligst merk atijke bruksanvisingen kan gjelde for flere andre modeller.Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen ineholder ffolgende symboler: Viktig informasjon aller nyttige tips omBruk. Adverselomfarlige tilstandedorlivogeiendom. Advarsel om elektrisk spunning.1 Kjøleskap 3
2Viktigesikkerhetsadvarsler4
Beregnet bruk .4 Forprodukter med en vanndispenser: 6 Barnesikring 6 Samsvar med WEEE-directivet og Deponering av avfallsproduktet: .......6 Samsvar med RoHS-direktivet: ....6 Informasjon om emballasjen 6 HCA-advarsel 6 Ting Å gjore for Å spare energia ............7 Anbefalinger for ferskväreskuff .73 Installasjon 8
Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøl/frys .8 För du bruker kjøl/frys 8 Elektrisk tlikobling 8 Bortskaffing av emballasjen 9 Bortskaffing av det的游戏 kjøl/frys ....9 Plassering og installationsjon 9 Juster fottene 9 Skifte belysningslampen 94 Forberedelse 10
5 Bruke kjoleskapet 11
Indikatorpanel 11 Advarsel om apen dor 15 Frysing av ferske matvarer 16 Anbefalinger for bevaring av frossen mat 16 Plassering av mat 17 Dypfrysningsinformasjon 17 Vanndispenser 18 Eggbrett 20 Blatt lys 20 Roterende lagringsbeholder 20 Multisone oppbevaringsdel 21 Luktfilter 216 Vedlikehold og rengjoring 22
Beskytelse av plastoverflater 227 Anbefalte lösninger på problemer 23
 Figurene i donne veiledningen er skjematiske og kan derfor vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produktet du har kjopt, gjelder den for andre modeller. 1. Eggholder 2. Fyllebeholder til vanndispenser 3. Vanndispensertank 4. Hylle i kjoleskapsdel 5. Glidende og roterende oppbevaringsbeholderre 6. Frysedelens skuffer 7. Isbeholder 8. Skuffer i multisonen 9. Crisper (Snack-rom) 10. Justerbare glassyller 11. Flaskeholder 12. Belysningslinse 13. Vifte 14. Kjoleskapsdel 15. Multisonedel 16. Frysdel* EKSTRAUTSTYR
2Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les ffolgende informasjon. Hvis dette informasjonen ikke overholds, kan det forårsake personskader eller materialskader Videre vil garanti og pålitetighetslofte blu uyldig. Levetiden for produitet du har kjøpt, er 10 År. Dette er perioden for á holde reservedeler som kreves for at encheten skal fungere sik som beskrevet.Beregnet bruk
Dette Produktet er beregnet til bruk - Innendørs og på lukkede områder, sik som hjem. - I lukkede arbeidsmiljøer, slick som butikker og kontorer. - I lukkede husområder, slick som gårder, hoteller, pensjonater. - Dette Produktet skal ikke brukes utendørs.Generell sikkerhet
- Når du önsker Å kaste/skrote produitet, anbefaler vi at du forhører deg med autorisert service for Å få nødvendig informasjon og autoriserte myndigheter. - Hör med autorisert service nár det gjelder alle spørsmål og problemer relatert til kjøl/ frys. Ikke foreta endringer eller la noen andre foreta endringer på kjøl/frys uten Å varsole autorisert service. - Forprodukter med en fryserdel: Ikke spisiskremmedkjeksellerisbiterstraksetterat du tar dem ut av fryseren! (Dette kanforallsekt frostbitt imunnen.) - Forprodukter med en fryserdel: Ikke putt drikkevarer på flaske eller bokser i fryseren. Dette kan före til at de sprekker. - Ikke rør frossen mat med hendene, da disse kan hefte seg til händen. - Trekk ut stopselet for rengjøring eller avising. - Damp og damprengjøringsmaterialer skal aldri brukes i rengjørings- og avtiningsprossesser for kjøl/frys. I slike tilfeller kan dampenkommen i kontakt med de elektriske planene og forårsake kortslutning eller elektrisk sjokk. - Bruk aldri deler på kjøl/frys slick som døren som stotte eller trinn. - Ikke bruk elektriske innretninger på innsiden av kjøl/frys. - Ikke ødelegg delene der kjølevæsken sirkulerer, med drill eller kutteverktøy. Kjølevæsken som kan strømme ut/ngasskanaler for fordamper, rørforlengelseller overflatebelegg punkteres, kanforallsake hudirritasjon og øyeskader. - Ikke dekk til eller blokker ventilasjonsåpningene på kjøl/frys med noe materiale. - Elektriske encheter mA kun repareres av autoriserte personer. Reparasjoner som utfores av en inkcompetent person kan forårsake fare for brukeren. - I tilfelle felil under vedlikehold ellereparasjonsarbeid, kople fra kjol/fryssstromforsyning ved a sla av relevant sikringeller trekke ut stopselet. - Ikke trekk hetter ledningen när du trekker ut stoppslet. - Plasser drikkebeholderere tett lukket og stående. Lagre aldri spraybokser som inneholder antennelig og eksplovis stoffer i kjol/frys. - Ikke bruk mekanisk utstyr eller andre midler for Å aktelerere avisingsprossessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler. - Detteprodukter er ikke beregnet til bruk av personer med fysisiske, sensoriske eller mentale forstyrrelser eller personer som ikke er opplært eller ikke har erfaring (inkludert barn), medindre det holdes under oppsyn av personer som er ansvarlige for deres sikkerhet eller som vil instruere dem tilstrekkelig i bruk avprodukter. - Ikke bruk et ødelagt kjoleskap. Hør med serviceagenten hvis du har spørsmål. - Elektrisk sikkerhet på kjøl/frys kan garanteres kun hvis jordingen i hjemmet oppfyller standardene. - Det er farlig Å utsette produit for regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet. - Ta kontakt med autorisert service.nr en strømkabel skades for a unngå fare. - Plugg aldri kjøl/frys inn i vegguttaket under installationsjonen. Dette kan.fore til fare for døden eller alvorlig skade. - Dette kjøl/frys er kun beregnet til for øppbevare mat. Det skal ikke brukes til noen andre formål. - Merket med tekniske spesifikasjoner befinner seg på venstre vegg innate i kjøl/ frys. Koble aldri kjo/frys til stromsparesystemer, de kan skade kjo/frys. - Dersom det er et blätt lys på kjøl/frys, ikke se på det med det blotte øye eller ved hjelp av optiske verktøy over lengre tid. - For manuelt kontrollerte kjoleskap vent i minst 5 minutter for Å starte kjøl/frys etter et strømbrudd. - Denne brukerhandboken skal overleverest til;neste eier av produitet hvis det skifter eier. - Unngå Å skade strømkabelen ved transport av kjøl/frys. Bøying av kabelen kan forårsake brann. Plasser aldri tunge gjenstander på strømledningen. Ikke berør stopselet med våte hender när du kobler tilproduktet.  - Ikke koble til kjol/frys hvis vegguttaket er lolest. - Ikke sprut vann direkte på de ytre eller indre delene avproduktet av sikkerhetsmessige grunner. - Ikke spray stoffer som inneholder antennelige gasser, slick som propangass i naerheten av kjol/frys for a unnga brannog eksplosjonsfare. - Ikke plasser gjenstander som er fyll med vann oppa kjol/frys, da det kan.fore til elektrisk stot eller brann. - Ikke overbelast kjøl/frys med for mye mat. Hvis det overlastes, kan maten falle ned og skade deg og kjøl/frys nr du apner doren. Ikke plasser gjenstander oppe på kjøl/frys, da disse kan falle ned ved apning ell er lukking av kjoleskapsdoren. - Produktter som trenger en nøyaktig temperaturkontroll (vaksiner, varmesensitive medisiner, forskningsmaterialer osv.), skal ikke oppbevares i kjøl/frys. - Hvis det ikke skal brukes på lang tid, skal kjøl/frys kobles fra strømuttaket. Et problem i den elektriske kabelen kan fore til brann. - Tuppen på den elektriske pluggen skal rengjores regelmessig, ellers kan det oppsta brann. - Tuppen på pluggen skal rengjores regelmessig med en tørr klut, ellers kan det oppsta brann. - Kjøl/frys kan flytte seg hvis de justerbare beina/DD er riktig sikret pa gulvet. Riktig sikring av justerbare bein pa gulvet kan forhindre at kjol/frys flytter seg. Nar du bærer kjol/frys, ikke hold det etter dorhandtaket. Da kan det knekke av. - Hvis du må plassere produit ved sider av et annet kjoleskap eller fryser, skal avstanden mellom encheten vare minst 8 cm. Ellers kan sideveggene som grensert til haverandre bli faktige.Forprodukter med en vanndispenser:
Vanntrykket skal vare minst 1 bar. Vanntrykket skal vare maks. 8 bar. - Bruk kun drikkevann.Barnesikring
- Hvis du har en lås på døren, skal nøkkelen oppbevares utilgjengelig for barn. Barn må passes på for Å sikre at de ikketeukler medproduktet.Samsvar med WEEDEdirektivet og Deponering av avfallsproduktet:
 13/14 Dette Produktet er i samsvar med EU-direktivet som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette Produktet har et klassifiseringsymbol for sortinger av avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Dette Produktet er laget av høykvalitetsdeler og -materialer som kan gjenbrukes og resirkuleres. Produktet skal ikke kastesammen med normalt husholdningsavfall og annet avfall på slutten av levetiden. Ta det med til et innsamlingspunkt forresirkulering av elektriske og elektroniskeinnretninger. Vennligst forhør deg med delokale myndighetene for Å fö opplysninger om slike innsamlingssteder.Samsvar med RoHSdirektivet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU-RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det inneholder ingen farlige eller forbidte substanser som er angitt i direktivet.Informasjon om emballasjen
Emballasjen for dette produit er produsert av resirkulerbart materiale, i hht. nasjonale miljoforskrifter. lkke kast emballasjen sammen med normalt husholdningsavfall aller annet avfall. Ta dem til et lokalt innsamlingspunkt som er beregnet på emballasjematerialer.HCA-advarsel
Hvis produktets kjolesystem ineholder R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor, vær forsiktig sa kjolesystemet og rorene ikke ødelegges under bruk og transport. I tilfelle skade skalprodukitet holdes på avstand fra potensielle brannkilder som kan gjore at produit begyinner a brenne, og ventiler rommet der encheten er plassert.Ignore derne advarselen hvis Produktets kjolesystem inneholder R134a:
Typen gass som brukes i produit er oppgitt pa typeskiltet som finnes pa venstre vegg innate i kjo/frys. Kast aldri produktet inn i flammer.Ting Å gjore for Å spare energia
- Ikke hold dorene til kjol/frys apne over lang tid. - Ikke putt varm mat eller drikke i kjo/lfrys. - Ikke overlast kjol/frys sik at luften sirkulerer innate i kjol/frys hvis den ikke forhindres. - Ikke installer kjøl/frys under direkte sollys eller iærheten av varmeutstrålende apparater, slick som oven, oppvaskmaskinerller radiator. - Se til Å holde maten i lukkede beholdere. Forprodukter med en fryserdel:Du kan lagre maksimale mengder mat i fryseren hvis du fjerner hyllen eller skuffen i fryseren. Energiforbruksverdien som er oppgitt for kjol/frys har blitt bestemt ved a fjerne fryserhyllen uller skuffen og under maksimal last.Det er ingen fare ved bruk av hyllene uller skuffen i henhold til form og storrelse pa maten som skal fryses. Opptining av frossenmat i kjoleskapsdelen vil bade gi energisparing og bevare matkvaliteten.Anbefalinger for ferskvareskuff
* EKSTRAUTSTYR Pass pata matvarer elle komer i kontakt med temperaturfoleren i ferskvareskuffen. For a sikre at den ideelle oppbervaringstemperaturen i ferskvareskuffen opprettholdes, ma ikke foleren blokkeres av matvarer. - Ikke sett varm mat inn apparatet.  3 Installasjon
Vennligst husk at produsenten ikke skal holds ansvarlig hvis informasjonen som gis iBruksanvisingen ikke overholds.Punkter som er viktige ved ny transporting av kjøl/frys
1. Kjøl/frys ma tommas og rengjores for transport. 2. Hyller, tilbehør, grønnsaksoppbevaringsboks osv. i kjoI/ frys ma festes godt med teip mot stot ffor innpakning. 3. Innpakningen ma festes med tykk teip og sterke tau, og transportreglene pa pakningen ma folges.Vennligst ikke glem...
Hvert resirkulert material er en uunnværelig kilde for naturen of for de nasjonaleressursene. Hvis du onsker Å bidra til resirkulering av pakkematerialene, kan du fã mer informasjon fra miljømyndigheter eller lokale myndigheterFör du bruker kjøl/frys
För du begyinner Å bruke kjøl/frys ma du kontrollere følgende: 1. Er deindre delene av kjol/frys tore, og kan luften sirkulere fritt pa baksiden av skapet? 2. Installer de 2 plastkildene sik som vist pa figuren. Plastkiler vi gi nodvendig avstand mellom kjo/frys og veggen for a kinne gore det mulig med luftsirkulasjon. (Den illustrrente figuren er kun et eksempel og samsvarer ikke helt med ditt produkt.) 3. Rengjor deindre delene av kjo/frys sik som anbefalt i avsnittet "Vedlikehold og rengjoring".  4. Sett kjol/fryss stopsel inn i uttaket. Hvis kjoleskapsdoren er apen, vil lysetinneiskapet tennes. 5. Du vil hore en lyd när kompressoren starter opp. Væsken og gassene som er foreglet innate i kjolesystemet ogsa kan lage litt stoy, selv om kompressoren ikke,går, og dette er helt normalt. 6. Frontkantene på kjøl/frys kan foles varme. Dette er normalt. Disse områdene er designet til Å varaere varme for Å unngå kondens.Elektrisk tilkobling
Tilkople Produktet til et jordet attak som er beskyttet av en sikring med riktig kapasitet. Viktig: - Tilkoplingen skal vare i overensstemmelse med nasionale forskritter. - Strømledningens stopsel skal vaerelett tilgengelig etter installation. - Oppgitt spunning må tilsvare spunningen i stromnettet ditt. - Skjotekabler og flerveisplugger skal ikke brukesfor tikkobling. Enodelagt stromledning kal skiftes ut aven kvalifisert elektriker. Produktet skal ikke brukes voor det er reparert! Det er fare for elektrisk stot!Bortskaffing av emballasjen
Innpakningsmaterialer kan vaere farlige for barn. Hold innpakningsmaterialene utilgengelig for barn eller kast dem ved sortingering etter avfallsforskriftene. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall. Emballasjen for maskinen din er produsert av resirkulerbare materialer.Bortskaffing av det gamle kjoI/frys
Bortskaff det的游戏kjol/frysutena skademiljoget. Du kan forhore deg med din autoriserte forhandler eller avfallssorderingssenteret der du bor om bortskaffing av kjol/frys ditt. För du bortskaffer kjøl/frys, kutt av strømstopselet, og hvis det finnes læser pà døren, se til at de/DDke lenger virker, slik at barn beskyttes mot all fare.Plassering og installationsjon
1. Plasser/DD kjol/frys ved varmekilder, fuktig steder og i direkte sollys. 2. Det skal vare tilstrekkelig luftventilasjon rundt kjol/frys for a oppna en effektiv drift. Hvis kjol/frys skal plasseres i en innbygging i veggen, ma det vare minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm fra veggen. Hvis gulvet er dekket med et teppe, skal produit heves 2,5 cm fra gulvet. 3. Plasser kjol/frys på jevn gulvoverflate for Å unngå støt.Juster fottene
Hvis kjoleskapet jegke er balansert: Du kan balansere kjoleskapet ved Å rotere frontbeina sik som illustrert på figuren. Hjornet der beina finnes senkes när du roterer dem i rettingen av den svarte pilen og loftes när du roterer i motsatt retning. Det er lettere hvis du fär hjelp til Å lofte kjoleskapet mens du gjennomfører/DDne prosessen. Skifte belysningslampen
For Å skifte lampen for belysning av kjoleskapet, vennligst ring autorisert service.4 Forberedelse
- Kjøl/frys skal installeres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, sik som f.eks. komfyrer, owner, sentralvarme og cokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske owner og skal ikke plasseres i direkte sollys. - Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjøl/frys plasseres skal vare minst 10^ . Bruk av kjøl/frys under kaldere forhold enn dette anbefales ikke pga. effektiviteten. - Vennligst se til at de indre delene av kjøl/ frys rengjores grundig. - Hvis to kjoleskap skal installereres ved sider av haverandre, skal det vaere en avstand pà minst 2 cm mellom dem. Nar du bruker kjol/frys for feste gang, vennligst falg instruksene rundt de feste seks timene. - Doren skal ikke apnes ofte. - Det skal kun brukes tomt uten mat. - Ikke trekk ut stopselet for kjøl/frys. Hvis et strombrudd oppstår som du/DDKE kan kontrollere, vennligst se advarsler i avsnittet "Anbefalte Iøsninger på problemer". - Originalinnpakningen og skummaterialer skal beholds for fremtidig transport eller flyting.5 Bruke kjoleskapet
Indikatorpanel
Indikatorpaneler kan variere avhengig av produits modell. Indikatorpanelets hjelpemidler i bruk av ditt kjoleskap med sine lyd- og visuelle funksjoner.  1. loniserings-indikator 2. Kjoleskapsdel-indikator 3. Feilstatusindikatorer 4. Temperaturindikator 5. Temperaturinnstilling / fierie-knapp 6. Kjoleskapsdel valg-knapp 7. Kjøle-kontroll avdelings-indikator 8. Fryseravdelings-indikator 9. Økonomimodusindicator Figurene i dette veiledningen er skjematiske og kan derfor øere litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.1. Ioniserings-indikator
Indikatoren forbhir tent. Dette lyset indikerer at kjoleskapet er beskyttet mot bakterier.2. Kjoleskapsdel-indikator
Kjoleskapsdel-lys tennes nár du justerer kjoleseksjonens temperatur.3. Feilstatusindikatorer
Hvis kjoleskapet ikke kjøler ordentlich er hvis det er en sensorsvikt, vil denen indikatoren aktiveres. Når这部分 indikatoren er aktiv, vil temperaturindikatoren vise "e" og tallene 1,2,3 ... Disse tallene på indikatoren gir informasjon om feilen til servicepersonell.4. Temperaturindikator
Viser temperaturen i kjoleskapet, fryseren og kjolekontroll-avdelingen.5. Temperaturinnstilling / ferie-knapp
Når du har valgt seksjon som du vil stille inn temperaturen for, utfør temperaturinnstillingen ved Å trykke pådenne knappen. Trykk på og holdinne den samme knappen i 3 sekunder for a aktivere fierie-funksjonen for kjoleskaps-seksjonen. Trykk på denne knappen igjen for a deaktivere den valgte funksjonen. Hvis这部分 funksjonen er aktiv, vises " - - " på indikatoren doren på kjøleskapet, og det utfores ingen nedkjoling i kjøleskapet. Andre deler vil��re nedkjolte i overensstemmelse med temperaturen som er stilt inn for dem.6. Kjoleskapsdel valg-knapp
Trykk på kjoleskapsseksjon-valgknappen for Å skifte mellom kjoleskap, fryser og kjolekontroll-seksjonene.7. Kjøle-kontroll avdelings-indikator
Kjølekontroll-seksjonslyset tennes nár du justerer kjølekontroll-temperaturen.8. Fryseravdelings-indikator
Fryserdel-lyset tennes nár du justerer fryseeksjonens temperatur.9. Økonomimodusindikator
Indikerer at kjoleskapet kjører i energieffektiv modus. Denne indikatoren vil vare aktiv hvis temperaturen i fryserdelen er satt til -18 og energieffektiv kjøling blir utført.  Figurene i donne veiledningen er skjematiske og kan derfor vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller. 1. Kjoleskapsdels-innstillsknapp 2. Multisonedels-innstillsknapp 3. Fryserdels-innstillsknapp 4. Feilstatus-indikator 5. Nokkellås-indikator 6. Øko-ekstrafunksjons-indikator 7. Eco Extra/ferie-knapp 8. Feriefunksjons-indikator 9. Økonomisk bruk-indikator 10. Hurtigfryse-funksjonsindikator 11. Kjoleskapsdelstemperaturinnstillingsindikator 12. Multisonedels-temperaturinnstillingsindikator 13. Hurtigfryse-funksjonsknapp 14. Fryserdels-temperaturinnstillingsindikator 15. Hurtig fryse-funksjonsindicator 16. Hurtigkjoleskaps-funksjonsindikator1. Kjoleskapsdels-innstillsknapp
Denne funksjonen gjør at du kan foreta kjoleskaptemperaturinnstilling. Trykk på denne knappen for Å stille temperaturen på kjoleseksjonen til henholdsvis 8,7,6,5,4,3,2.2. Multisone-oppbevaringsseksjons-temperaturinnstillingsknapp
Du kan stille inn multisoneoppbevaringen enten som en fryser erler et kjoleskap. Trykk og holdinne denne knappen i 3 sekunder for Å stille multisone-oppbevaringsseksjonen enten som en fryser erler et kjoleskap. Denne delen er stilt inn som fryserdel fra fabrikken. Dersom multisone-oppbevaringsseksjonen er stilt inn som en fryser, vil temperaturen i multisone-oppbevaringsseksjonen ble endret til henholdsvis -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... haver gang du trykker på donne knappen. Dersom multisone-oppbevaringsseksjonen er stilt inn som et kjoleskap, vil temperaturen i multisone-oppbevaringsseksjonen ble endret til henholdsvis 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... haver gang du trykker på donne knappen..3. Innstilling av fryser-seksjonen
Denne funksjonen gjør at du kan stille inn frysertemperatren. Trykk på这部分 knappen for Å stille inn temperaturen i frysedelen til henholdsvis -18,-19, -20,-21,-22,-23 og -24.4. Feilstatusindikatorer
Hvis kjoleskapet ikke kjøler ordentlich erheder det er en sensorsvikt, vil denen indikatoren aktiveres. Når dette indikatoren er aktiv, vil fryserdeltemperaturen indikere "E" og kjoleskapstemperaturen vil visitetall, slick som "1, 2, 3...". Disse tallene på indikatoren gir informasjon om feilen til servicepersonell. Nár du plasserer varm mat i fryseren, ell er hvis du la doren stä apen over lang tid, kan uttropstegnet tennes i en tid. Dette er icike en feil; donne advarselen vil forsvinne när maten kjoles ned.5. Tastelåsindikator
Bruk donne funksjonen hvis du ikke ønsken. å endre kjoleskapets temperaturinnstilling. For Å aktivereijke funksjonden, bør du trykke og holde内在 bade hurtigfryse- og hurtigkjoleskaps-knappene (begge to) i 3 sekunder.6. Eco Extra funksjonsindikator
Indikerer at Eco Extra-funksjonen er aktiv. Hvisijke funksjonen er aktiv, vil kjoleskapet automatisk oppdage desisteBruksperiodene,slikat det utfores energiaffektivkjolngilopetavdisse tidene. Okonomi-indikatorenvilvareaktivnardet utfores energiaffektiv nedkjoling. Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.7. Eco Extra/ferie-knapp
Trykk kort på这部分 knappen for Å aktivere Eco Extra-funksjonen. Trykk og hold这部分 knappen i 3 sekunder for Å aktivere feriefunksjonen. Trykk på这部分 knappen igjen for Å deaktivere den valgte funksjonen.8. Feriefunksjonsindikator
Indikerer at feriefunksjonen er aktiv. Hvisijke funksjonden aktiv,kommen "-- "opp pa temperaturindikatoren pa kjoleskapsdelen og ingen kjoling utfores i kjoleskapsdelen. Andre deler vil varenedkjolte i overensstemmelse medtemperaturen som er stilt inn for dem. Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.9. Økonomimodusindikator
Indikerer at kjoleskapet kjorer i energieffektiv modus. Temperatur i fryseren Denne indikatoren vil vare aktiv hvis funksjonen er stilt pa -18, aller den energiaffektive kjolingen utfores pa grunn av Eco-Extra-funksjonen.10. Hurtigfrysindikator
Dette ikonet blinker som en animasjon Near hurtigfrysfunksjonen er aktiv.11. Hurtigfryse-funksjon
Hurtigfryse-indikatoren slár seg på narr hurtigfryse-funksjonden er aktiv. Hvis du vil avbryteijke funksjonen,trykk pa hurtigfryse-knappen igjen. Hurtigfryseindikatoren vil slas av og gà tilbake til sine normale innstlinger.Hvis du ikke avbryter den,vil hurtigfrys-funksjonen avbrytes av seg selv automatisk etter 8 timer eller när fryserdelen nár den onskede temperaturen. Hvis du onsker Å fryse store mengder fersk mat, trykk på hurtig fryse-knappen før du setter maten i fryseren. Hvis du trykker på hurtigfryse-knappen gjentatte ganger med korte mellomrom, vil den elektroniske kretsbeskyttelsen bil aktivert og kompressoren starter ikke opp umiddelbart. Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd.12. Temperaturinnstillingsindikator for fryser
Indikerer temperaturen som er stilt inn for fryserdelen.13. Multisone-oppbevaringsseksjons-temperaturindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn for multisoneoppbevaringen.14. Hurtigkjoleskaps-funksjon
Nár du trykker på hurtigkjølknappen, vil temperaturen i delen bl kalderere enn de justerte verdiene. Denne funksjonen kan brukes til mat som er plassert i kjoleskapet og krever hurtig nedkjøling. Hvis du ønsker Å avkjøle store mengder fersk mat, anbefales det Å aktivere dette funksjonen før du setter maten i kjoleskapet. Hurtigkjolindikatoren tennes nár hurtigkjolfunksjonen er pa. For avbryte donne funksjonen, trykk pa hurtigkjolknappen pa nytt. Hvis du 参数 `ikke' avbryter den, vil hurtigkjolfunksjonen avbrytes automatisketter 2 timer aller när kjoleskapsdelen närden nødvendige temperaturen. Denne funksjonen gjenopprettes/DD er strombrudd.15. Kjoleskapsdels-temperaturinnstillingsindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn for kjoleskapsdelen.16. Hurtigkjolindikator
Dette ikonet blinker som en animasjon Near hurtigkjolfunksjonen er aktiv.Advarsel om Åpen dør
Et lydsignal vil avgis nár kjoleskaps- eller frysedoren på produitet har stätt äpen i en viss tid. Dette lydvarslingssignalet vil bl stillen nár en knapp på indikatoren trykkes ellernar doren lukkes.| Justering av fryser | Justering av kjøleskap | Forklaringer |
| -18°C 4°C Dette er den | normalt anbefalte innstillingen. | |
| -20,-22 eller -24°C 4°C | Disse innstillingene anbefales+nar omgivelsestemperaturen overstiger 30 °C. | |
| Hurtigfrys 4°C | Brukes+nar du ønsker Å fryse mat på kort tid. Kjøleskapet går tilbake til forrige modus+nar prosessen er over. | |
| -18°C aller kaldere 2°C | Hvis du tror at det ikke er kaldt nok i kjøleskapsdelen på grunn av varmeforholdene eller hyppig æpning og lukking av døren. | |
| -18°C aller kaldere Hurtigkjøleskap | Du kan bruke dette+nar kjøleskapsdelen er overfylt eller här du ønsker Å kjøle ned maten raskt. Det anbefales at du aktiverer hurtigkjøleskaps-funksjonen 4-8 timer För du legger inn maten. | |
Frysing av ferske matvarer
- Maten bør pakkes inn ell er tildekkes for plassering i kjøleskapet. La varm mat kjole seg ned i romtemperatur for den plasseres i kjoleskapet. - Mat som du ønsker Å fryse skal ære av god kvalitet og ferske. - Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige eller måltdsavhengige behov. - Maten skal pakkes inn lufttett for Å unngå uttörking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid. - Materialer som skal brukes til pakking skal vare revnebestandig og tale kjolighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer, smt ma vare lufttett. Videre skal den vare godt lukket og laget av lettbrukelige materialer som egner seg for dypfrysing. - Frossen mat mA brukes rett etter den er opptinet og skal aldri fryses igjen. - Vennligst overhold følgende anvisninger for øppnæ best mulig resultat. 1. Ikke frys inn for store matmengder samtidig. Kvaliteten på matvarene blir best ivaretatt nr de blir gjennomfrosne sà snart som mulig. 2. Hvis du plasserer varm mat inn i fryseren, vil kjolesystemet arbeide kontinuerlig til matvarene er gjennomfrosne. 3. Pass på at du ikke blander matvarer som allerede er dypfrynst og ferske matvarer.Anbefalinger for bevaring av frossen mat
- Forhandspakket kommersiell flossenmat, slaglagres i overensstemmelse med produsenten av flossenmaten i ※ \*\*\* (4 stjerners) lagringsdel for flossenmat. For a sikre den hove kvaliteten fra grossenmatprodusenten og matforhandleren, skal fologende huskes: 1. Legg pakningene i fryseren sà snart som mulig etter kjøpet. 2. Sikre at innholdet er merket og datert. 3. Ikke overskrid "Brukes innen"-, "Best før"- datoene på pakningen.Avising
Frysedelen ises av automatisk. Plassering av mat| Fryseavdelings-hyller | Ulike slags frossen mat som kjött, fisk, iskrem, grønnsaker o.a. |
| Eggbrett Egg | |
| Kjøleskapsavdelings-hyller | Mat i panner, på dekkede t aller kene og i lukkede beholdere |
| Kjøleskapsavdelings-dørhyller | Liten og pakket mat eller drikke (for eksempel melk, juice og øl) |
| Sprøere | Frukt og grønnsaker |
| Ferskmatdel | Delikatesseprodukter (ost, smør, salami og diverse annet) |
Dypfrysningsinformasjon
Mat mä fryses sá snart som mulig nár den legges i kjoleskapet for Å beholde god kvalitet. TSE-standarden krever (etter bestemte målingsforhold) at kjøleskapet fryser minst 4,5kg . Mat ved 32^ omgivelsestemperatur til -18^ aller kaldere innen 24 timer for haver 100 liter fryservolum. Det er mulig Å beholde maten over lang tid kun ved -18°C eller lavere emperaturer. Du kan beholde fersketen pa maten i mange maneder (ved -18°C ell er lavere temperaturer i dypfrryser).ADVARSEL!
Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige eller maltidsavhengige behov. - Maten skal pakkes inn lufttett for Å unngå uttörking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid. Materialer som er nødvendig for pakking: Kuldebestandig teip - Selvklebende merkelapp Gummiringer - Penn * Materialer som skal brukes til pakking skal��ere revnebestandig og tale kjolighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer. Maten som skal fryses, skal ikke kommt i kontakt med tidligere frosne gjenstander for Å unngå delvis opptining avppe. Frossen mat mä brukes rett etter den er opptinet og skal aldri fryses igjen.Vanndispenser
(Pa noen modeller)
Vanndispenser er en svært nyttig funksjön basert på Å kunne ha tilgang til kaldt vann uten Å matte apne doren på kjoleskapet. Siden du ikke trenger Å apne kjoleskapets dør ofte, vil du redusere strømforbruket. Bruke vannkilden
Trykk inn spaken pa vanndispenseren med glasset. Dispenseren virker bare narspaken er trykket inn. Når du bruker vanndispenseren, oppnäs maksimal flyt ved Å trykke spaken helt inn. Husk at jo kraftigere du trykker inn armen, jo kraftigere er vannstrømmen. Reduser forsiktig trykket på spaken ettersom vannivaet i glasset/beholderen stiger orå unngå at det renner over. Hvis du trykker spaken forsiktig inn, vil vannet drype. Dette er vanlig, og er ikke en feil.Fylle på vanntanken
Vannfyllingstanken ligger innate i doryhlen. Apne vanntanksdekslet og fyll pa med rent drikkevann. Sa setter du pa lokket.  Advarsel!
- Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - Fyll参加会议的股东 - - Benytt utelukkende rent drikkevann. - Kapasiteten i vanntanken er 3 liter, overflykke. - Skyy armen på vanndispenseren med et stivt glass. Hvis du bruker en engangskopp i plast, skyy spaken med fingrene bak koppen.Rengjore vanntanken
- Ta los vannfyllingstanken innate i dōrhyllen. - Ta los dorhyllen ved Å holde fra beggesider. - Grip i vanntanken fra begge sider og ta den lgs med en vinkel pa 45^ Bens vanntanken yed a ta los dens lokkViktig:
Deler til vanntanken og vanndispenseren skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.Vannbrett
Vann som drypper ved bruk av vanndispenseren samles opp i dryppebrettet. Ta ut plastsielen som vist pa figuren. Med en ren og torr klut fjerner du vannet som har samlet seg opp FORSIKTIG: Koble bare til en vannledning for drikkevann.     Eggbrett
Du kan installere eggholderen til onsket dør eller hylle. Lagre aldri eggholderen i fryseren. Blätt lys
(VALGMULIGHET)
Mat lagret i bok sene som er belyst med et blatt lys fortsetter sin fotosyntese ved hjelp av bolge lengde effekten av blatt lys og saledes, bevares deres ferskhet og okning av vitamin innholdet. Roterende lagringsbeholder
Skyvehylle kan beveges til venstre aller høyre for a gjore plass for Lange flasker, glass eller esker pa en lavere hylle (fig. 1) Du kan na maten du har plassert i hyllen ved a gripe og dreie den fra hoyre kant (fig. 2).Nar du onsker a laste eller fjerne den for rengjoring, drei den 90 grader, drei den 90 grader, loft den opp og trekk den mot deg (fig.3-4). Multisone oppbevaringsdel
Oppbevaringsrommet i multisonen i kjoleskapet kan brukes i et hvilken som helst onsket modus ved a justereden til kjoleskapstemperaturer (2/4/6/8 ^ C ) aller frysertemperaturer (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Du kan holde kjoleskapet ved onsket temperatur med temperaturinnstellingsknappen for multisonedelen. Temperaturen i oppbevaringsrommet i multisonen kan justeres til -6, -2, 0 og 10 i tillegg til temperaturene i kjoleskaps-seksjonen. "0" grader brukes til a lagre delikatesser lenger, og -6 grader brukes til a oppbevare kjott optil 2 uker i en lett skjaerbar tilstand. Luktfilter
Luktfilteret i luftkanalen i kjoleskapet forhindrer dannelsen av ubehagalige lukter i kjoleskapet.   6 Vedlikehold og rengjøring
Bruk aldri bensin, benzen aller lignende stoffer til rengjaring. Vi anbefaler at du trekker ut stopselet pa appartet for rengjoring. Bruk aldri noen skarpe redskaper aller rengjøringsmidler med skureeffekt, sape, rengjøringsmidler for hjemmebruk ellere voks til rengjøringen. i Bruk lunkent vann for a vaske skapet og tork det tort. Bruk en fuktig klut vridd opp i en oppløsning av en teskje bikarbonatsoda til ca. 1 / 2 liter vann for a rengjore innsiden av skapet og tork det tort. Pass på at det ikkekommen vann inn i paerehuset eller andre elektriske gjenstander. Hvis kjol/frys ikke skal brukes over en lengreperiode,ma du trekke ut stopselet, ta ut alle matvarer, rengjore det og sette doren pa klem. i Kontroller pakningene til dorene jevnlig for a sikre at de er rene og fri for matrester. For a demontere dorstativene tar du forst ut alt innholdet og sa skyver du ganske enkelt dorstativet opp fra bunnen. i Bruk aldri rengjoringsmidler erler vann som inneholder klor til a rense de ytre overflatene og krombelagte delene av produitet. Klor forarsaker korrosjon pasklide metallflater.Beskytseva plastoverflater
i Ikke putt flytende oljer ell er oljekokte maltider i kjol/frys i uforseglegde beholdere, da disse kan odelegge plastoverflatene i kjol/frys. Ved soling ell ersmoring av olje pa plastoverflater, rengjor ogrens relevant del av overflaten med en gang med varmt vann.7 Anbefalte løsninger på problemer
Kontroller félgende liste für du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produit.Kjol/frys virker nikke.
- Er kjoI/frys plugget inn? Sett stopselet inn i stromuttaket. - Har sikringen til attaket kjøl/frys er tilknyttet eller hovedsikringen gätt? Kontroller sikringen.Kondens pà sideveggen av kjøl/frys (MULTIZONE, COOL CONTROL og FLEXI ZONE).
- Svaert kalde omgivelsessforhold. Hyppig Åpning eller lukking av doren. Svært faktige omgivelsessforhold. Lagring av mat som ineholder væske i Åpne beholdere. Døren star på glott. Still termostaten til kaldere grad. - Reduser tiden doren stared apen aller bruk mindre hyppig. - Dekk til mat som lagres i Åpne beholderere med egnet materiale. - Tørk av kondensen med en tørr klut og kontROLLER om problemet fortsetter.Kompressoren går ikke
Termovern for kompressoren vil kopies ut under plutselig strømbrudd eller utplugging og innplugging hvis kjolevæsketrykkekt i kjolesystemet til kjol/frys ikke er balansert. Kjol/frys vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service hvis kjol/frys ikke starter etter utløpet av++, - Kjøl/frys er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatisk visningskjøleskap. Avisningssyklusen gjennomfores regelmessig. - Kjøl/frys er/DDke tilkoplet strømuttaket. Se til at støpselet passer godt inn i uttaket. - Er temperaturinnstillingene foreatt riktig? - Strømtilfselen kan vaere brutt.Kjol/frys går hyppig eller over lang tid.
- Det nye produit kan vaere bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store kjoleskap arbeider over lenghte tidsperioder. - Omgivelsestemperaturen kan vare hoy. Dette er helt normalt. - Kjøl/frys kan ha vaert plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøl/frys kan ta et par timer longer. - Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøl/frys nylig. Varm mat forårsaker lengre drift av kjøl/frys inntil den oppnær sikker oppbevaringstemperatur. - Dorene kan ha vært Åpnet hyppig eller stätt på glott i lang tid. Varm luft som har kommet inn i kjøl/frys gjør at kjøl/frys kjører over lang tid. Åpne dorene mindre hyppig. - Fryser-ller kjoleskapsdor kan ha statt pà glott. Kontroller om dorene er tett lukket. - Kjøl/frys er justert til svært kald temperatur. Juster kjøl/fryss temperatur til hoyere grad og vent inntil temperaturen er oppnådd. - Dörtetningen til kjøl/frys eller fryseren kan vare tilsmusset, utslitt, ødelagt eller ikke på plass. Rengjørller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør at kjøl/frys går over lang tid for Å opprettholde aktuell temperatur.| Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig. |
| Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens temperatur til høyere grad og kontROLLER. |
| Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaten er tilstrekkelig. |
| Kjøl/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjøl/fryss temperatil høyere grad og kontROLLER. |
| Mat som oppbevares i skuffene fryser. |
| Kjøl/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjøl/fryss tempertil høyere grad og kontROLLER. |
| Temperaten i kjøl/frys eller fryseren er svært høy. |
| Kjøl/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært høy temperatur. Kjøleskapstjusteringen har kjøl/fryssEller fryserens temperatur nær et tilstrekkelig nivå. |
| Dorene kan ha vært øpnet hyppig aller stätt på glott i lang tid - øpne dem minde hyppig. |
| Doren kan ha blitt stående øpen - lukk øren helt. |
| Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøl/frys nylig. Vent inntl kjøleskap aller fryserønsket temperatur. |
| Kjøl/frys kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkjøling av kjøl/frys tar tid. |
| Driftslyden øker nær kjøl/frys går. |
| Ytelsen til kjøl/frys kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen. Dette er hett normalt og er ingen feil. |
| Vibrasjon eller klapring. |
| Gulvet er ikke jegntller er svakt. Kjøl/frys vugger nær det flyttes sakte. Se til at gulvet er sterkt nok til øbare kjøl/frys og at det er flatt. |
| Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjøl/frys. Gjenstander oppå kjøl/frys skal fjernes. |
| Detkommen lyder fra kjøl/frys som ligner væskesøl eller spraying. |
| Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøl/frys. Dette er helt normalt og er ingen feil. |
| Det hores støy som om det blåser vind. |
| Det brukes vifter for økøle ned kjøl/frys. Dette er helt normalt og er ingen feil. |
| Kondens på deindre veggene på kjøl/frys. |
| Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil. |
| Døren kan ha blitt stående øpen - se til at ørene lukkes helt. |
| Dørene kan ha vært øpnet hyppig aller stätt på glott i lang tid - øpne dem minde hyppig. |
| Fuktigkeit oppstår på utsiden av kjøl/frys eller mellom ørene. |
| Det kan vare fuktigkeit i luften - dette er helt normalt ved fuktig vær. Nær fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne. |
| Dårlig luktinne i kjøl/frys. |
| Detmx rengjores inni kjøl/frys. Rengjør innsiden av kjøl/frys med en svamp, lunkent vann erler karbonert vann. |
| Noen beholderere erll innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen beholder erler annet merke på innpakningsmaterialiet. |
Doren lukkes ikke.
- Matpakninger forhinderlukking av doren. Flytt pakninger som forhinderlukking av doren. Kjol/frys er ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge.nr det beveges forsiktig. Juster hoydeskruene. Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til Å bære kjøl/frys. Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast. - Mat kan berøre taket i skuffen. Ordne maten i skuffen på nytt.Lue tämä käyttoopa's ensin!
Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti. Tämän varmistamiseksi toivonne, etta luet huolellisesti koko käytöoppaan ennen jäkaapin käytöön ottoa, ja sailytät sitä helposti staatavilla tulevaa käytöä varten.Tämä kaytöopas
- Auttaa käyttämään jaäkaappi/pakastina nopeasti ja turvallisesti. - Lue käyttoopa asnen jaäkaapin asennusta ja käyttoä. - Noudat ohjeita, erityisesti niitta, jotka koskevat turvallisuutta. - Säilytä käyttoopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä myöhemmin. - Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat. Huomaa, etta täm käyttoopaas voi soveltua myös muihin malleihin.Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttooppaassa käytetään seuraavia symboleja: Tärkeitä tietoja tai hyödylisia käyttrövihjeita. Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuheista. Varoitus sahköjannitteestä.1 Jäkaappi 3
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4
Käytötarkoitus 4 Laitteet, joissa on vesiautomaatti .......6 Lasten turvallisuus .6 Sahkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin (WEEE) vaatimustemmukaisuus ja tuotteen havittäminen: 6 RoHS-direktiivin vaatimustenmukaisuus: 6 Pakkaustiedot 6 HCA-veroitus 7 Energian säästöimet 7 Suositukset tuoreruokaasastolle .83 Asennus 9
Jäkaapin kuljetukssessa huomioitavat asiat Ennen kayttoönottoa 9 Sahkoliitannat 9 Lampun vaihtaminen 10 Jalkojen saatäminen 10 Pakkauksen havittäminen 10 Vanhan jäkaapin havittäminen 10 Sijoittaminen ja asennus 104 Valmistelu 11
5 Jaëkaapin käytäminen 12
Näytötaulu 12 Ovi auki -varaotus 17 Tuoreen ruoan pakastaminen 17 Pakastetun ruoan sailytyssuositukset 17 Elintarvikkeiden sjoittaminen 17 Pakastustiedot 18 Vesiautomaatti 19 Kananmunalokero 21 Sininen valo 21 Pyorivaailytysastia 21 Monialuelokero 22 Hajusuodattimen kuvaus ja puhdistus: 226 Yllapito ja puhdistus 23
Muoviosien suojelu 237 Suositellut ongelmanratkaisut 24
1 Jäkaappi
 1. Munakotelo 2. Vesiannostelijan taytöastia 3. Vesiautomaatin sajiljoo 4. Jäkaappiosaston taso 5. Liukuvat ja pyörivät säilytysastiat 6. Pakasteosaston vetolaatikot 7. Jäapala-automaatti 8. Monialueosaston vetolaatikko 9. Vihanneslokero (välipalaosasto) 10. Sāadettāvat Iashylyt 11. Pullonpidin 12. Jäkaappivalo 13. Tuuletin 14. Jäkaappilokero 15. Monialueosasto 16. Pakastelokero * VALINNAINEN Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja käytövarmuusvastuut mitatöityvat. Ostamasi laitteen käyttoikä on 10 vuotta. Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana.Käytötarkoitus
Tämä tuote on suunniteltu - sisātiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten koteihin, - suljettuihin työskently-ympäristöihin, kuten myymälöihin ja toimistoihin, - suljettuihin majoitustiloihin kuten maatiloille, hotelleihin ja pensionaatteihin. - Tuotetta ei saa käyttaa ulkona.Yleinen turvallisuus
- Kun haluat havittä/romuttaa laitteen, suosittelemme ottamaan yhteyttä valtuutettuun huoltoon vaadittavien tietojen ja valtuutettujen tahojen selville saamiseksi. - Ota yhteys valtuutettuun huoltoon kaikissa jäkaappi/pakastinin liittyvissä kysmyksissä ja ongelmissa. Alä puutu tai anna kenenkään muun puuttua jäkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon. - Tuotteet joissa on pakastusosasto: Äla laita jäatelöä tai jäakuutioita suhusi heti otettuasi ne pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa suuhun paleltuman.) - Tuotteet joissa on pakastusosasto: Ålä laita pullotettuja tai tölkitettyjä;nesteitä pakastinosaston. Ne voivatpakastettaessa särkyä. - Älä kosketa käsin pakastettua ruokaa, se voi tartua käteesi. - Irrota jäkaappi/pakastin verkkovirrasta ennen puhdistamista tai sulattamista. - Höyryä ja Höyrystyvä puhdistusaineita ei saa koskaan käyttaa jäkaapin puhdistuksessa ja sulatukssessa. Höyry voitässä tapauksessa päästä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun. - Älä koskaan käytä jääkaapin osia, kuten ovea, tukena tai askelmana. - Älä käytä sahkölaitteita jaakaapin sisällä. - Älä vahingoita poraamalla tai leikkaamalla osia, joissa jäähdytysaine kiertäa. Jäähdytysinetta voi suihkuta ulos, kun haihduttimen kaasukanava, johdon jatke tai pinnoite puhklaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon ärsytstä ja silmävahinkoja. - Älä peitä tai tuki millään materiaalilla jääkaapin tuuletusaukkkoja. Vain valtuutetut henkilot saavat korjata sähkölaitteita. Epapätevan henkilön tekemät korjaukset voivat aiheuttaa vaaran käytäjälle. - Vian ilmetessä tai jäkaappi/pakastina huollettaessa tai korjattaessa sammuta virta joko käantämällä sulake pois pälätä tai irrottamalla virtajohto. - Älä vedä johdosta irrotaessasi pistokkeen. - Säilytä väkevat alkoholjuomat tiukasti suljettuna pystyasennossa. - Äla sälytä jäkaapissa suihkepulloja, jotkasiätavat sytyvia ja rajähtävi aineita. - Älä käytä sulatusprosessin nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele. - Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkitet kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietao, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heita ja opasta heita laitteen käytössä. - Älä käytä rikkoutunutta jäkaappi/ pakastina. Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoedustajaan. - Jääkaapin sahköturvallisuus taataan vain, jos kodin maadoitusjärkestelmä on standardien mukainen. - Laitteen altistaminen sateelle, lumelle, auringolle ja tuulelle on vaarallista sahkoturvallisuuden kannalta. - Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos sähköjohto on vahingoittunut, jotta valtetaan vaarat. - Älä koskaan liitä jääkaappi/pakastina pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. - Tämä jaakaappi/pakastin on tarkoitettupelkästaan elintarvikkeiden sailytkseen. Sitä ei saa käyttaa mihinkään muihintarkoituksin. Tekniset tiedot sisaltavä tyyppikilpi sijaitsee jaakaapin sisallā vasemmalla seinallä. - Äla liita jäkaappi/pakastina sähkönssästöjärestelmiin. Ne voivat vahingoittaa jäkaappi/pakastina. - Jos jäkaapissa palaa sininen valo,aland katso sihen pitkään paljain silmin tai optisilla laitteilla. - Odota käsinohjattavalla jäkaapilla vähintään 5 minuuttia ennen jäkaapin käynistämista virtakatkon jälkeen. Tämä käyttoopas tulee luovuttaa uudelle omistajalle tuotteen mukana, jos tuote vaihtaa omistajaa. Välta vahingoittamasta virtajohtoa, kun siirrät jäkaappi/pakastina. Johdon taivuttaminen saattaa aiheuttta tulipalon. Alä sijoita painavia esineita sahköjohdon paallee. Alä kosketa pistoketta marin kasin, kun liitat tuotteen.  - Älä kytke jäkaappi/pakastina pistorasiaan, jos sahkoliitanta on lóysa. - Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi koskaansuihkuttaa suoraan tuotteen sisä- tai ulko-osiin. - Älä suihkuta lahellä jäkaappi/pakastina sytyviä aineita, kuten propaanikaasua, sillä se aiheuttaa tulipalo- ja räjähdysvaaran. - Älä aseta vettä sisäläviä astioita jäkaapin päälle, sillä sellainen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. - Älä täytä jääkaappi/pakastina liian suurela elintarvikemärällä. Jos jäkaappi/pakastin on ylikuormitetti, se saattaa kaatua ja vahingoittaa sinua, ja rikkoa jäkaapin ovea avattaessa. Älä aseta esineitä jäkaapin pälle, sillä ne saattavat pudota jäkaapin ovea avatessa tai sulkiessa. - Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan lampötilan saädön (esim. rokotteet, lampöherkat laäkkeet, tieteellinen materiaali jne.), ei tule sälyttää jaäkaapissa. - Jos jäkaappi/pakastina ei käytetä pidempään aikaan, se on irrotettava verkkovirrasta. Mahdollinen ongelmasahköjohdossa saattaa aiheuttaa tulipalon. Sähkopistokkeen kärki on puhdistettava saannollisesti. Se voi muuten aiheuttaa tulipalon. - Sähköpistokkeen kärki on puhdistettava sännöllisesti kuivalla liinalla. Se voimuuten aiheuttaa tulipalon. - Jääkaappi/pakastin saattaa siirtyä, jos saädettäviä jalkoja ei ole kiinnitetty oikein lattiaan. Säädettävien jalkojen kiinnittäminen lattiaan oikein voi estaa jääkaappi/pakastina siirtymästä. - Kun kannat jäkaappi/pakastina, alä pidä kiinni sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin särkyä. - Kun laite tāytyy sijoittaa toisen jäkaapintai pakastimen viereen, laitteiden välisen etäisyyden tulee olla vähintään 8 cm. Muuten vastakkaisetseinat saattavatharmistyä.Laitteet, joissa on vesiautomaatti
Vesijohdon paineen tulee olla vahintaaan 1 bar. Vesijohdon paineen tulee olla enintaaan 8 bar. - Käytä vain juomavetty.Lasten turvallisus
- Jos ovessa on lukko, avain tulee pitäälasten ulottumattomissa. - Lapsia tulee valvoa, jotta he eivat päase leikkimään laitteella.Sahkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuotteen havittäminen:
 Tämä tuote noudattaa Europan unionin sahkö- ja elektronikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/EY (WEEDEkriivi). Tass tuotteessa on sahkö- ja elektronikiKalaitteiden (WEEE) kierratyssymboli. Tämä laite on valmistetu korkealuokkaisista osista ja materiaaleista, jotka voidaan käyttaa uudelleen ja jotka soveltuvat kierrätettäviksi. Alä havitä tātatuotetta normaalin kotitalousjätteen mukana sen käyttoän paatytyä. Vie se sahkö- ja elektroniikkaromun kierratyspisteeseen. Kysy paikallsilta viranomaisilta lahimmän kierratyspisteen sijaintipaikka.RoHS-direktiivin vaatimustenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Europan unionin tiettyjen vaarallisten aineiden kayton rajoittamisesta sahkö- ja elektronikkalaitteissa koskevaa direktiivia 2011/65/EY (RoHS-direktivi). Laite ei sisallä direktivissä maäritetjä Haitallisia ja kiellettyä materiaaleja.Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaismateriaalit on valmistetu kierratettavista materiaialesta kansallisten ymparistosaaedosten mukaisesti. Alä havitta pakkaismateriaialia kotitalousjatteen tai muun jatteen mukana. Vie materiaalit pakkaismateriaialien kerayspisteisiin, joden sijainnit saat tietoon paikallsilta viranomaisilta.HCA-variotus
Jos laite on varustetu jäähdytysjärkestelmällä, joka sisältaa R600a-kylmäinetta:
Tämä kaasu on syttyvä. Varo siksvahingoittamasta jäähdytysjärkestelmää ja putkistoa käytön ja kuljetuksen aikana. Pidä laite erossa mahdollisista tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttä Sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitetty.Ohita täm vaoritus, jos laitteen kylmajarjestelm sisaltä R134akylmainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun typpi on ilmoitettu jäkaapin sisäpuolella vasemmalla seinällä olevassa typpikilvessä. Äla havitä laitetta polttamalla.Energian säastötoimet
- Älä jatä jaäkaapin ovea auki pitkäksi aikaa. - Älä laita lampimiä ruokia tai juomia jääkaappi/pakastinin. - Älä ylikuormita jäkaappi/pakastina niin, etta ilman kierto kaapin sisällä estyy. - Älä asenna jäkaappi/pakastina suoraan auringonpaisteeseen tai lahelle lammönlähteita, kuten uunit, astianpesukoneet tai lampöpperit. - Pidä huoli, etta säilytät elintarvikkeita suljetuissa astioissa. - Tuotteet joissa on pakastusosasto: voit säilyttäpakastimessa mahdollisimman paljon elintarvikkeita, kun irrotat pakastimen hyllyn tai lokeron. Jäkaapissa ilmoitetut energiankulutusarviot on märritetty maksimitäytöllä irrottamalla jäkaapin hylly tai lokero. Vaaraa ei ole käytettäessä hyllä tai vetolaatikkoa pakastettavien elintarvikkeiden mukaan. - Pakastetun ruoan sulattaminen jäkaappi/ pakastinosastossa sästää sekä energiaa että säilyttäruoan laadun.Suositukset tuoreruokaosastolle \*VALINNAINEN
- Alä anna elintarvikkeiden joutua kosketuksiin tuoreruokaosaston lampötilaanturin kanssa. Jotta tuoreruokaosaston lampötila pysyy sälytykelle sopivana, anturia ei saa tukkia elintarvikkeilla. - Alä laita kuumaa ruokaa laitteeseen.  3 Asennus
Valmistaja ei ole vastuussa, jos kayttöoppaassa annettuja ohjeita e i noudateta.Jäkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat
1. Jäkaappi/pakastin on aina tyhjennettäva ja puhdistettava ennen kuljetusta. 2. Jäkaapin hyllyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne., on kiinnitettäva paikoilleen kunnolla teipillä niiden suojaamiseksi tärinalta ennen uudelleenpakkausta. 3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava. Ala unohda... Kaikki kierratetyt materiaalit ovat korvaamaton lahde luonnolle ja kansallisille resursseille. Jos haluat osallistua pakkausmaterialiaalien kierratykseen, saat lisatietoja ymparistosastoilta tai paikallsilta viranomaisilta.Ennen käyttoönottoa
Tarkista seuraavat seikat ennen kuin alat käyttaa jäkaappi/pakastina: 1. Ovatko jäkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertäkö ilma vapaasti jäkaapin takana? 2. Asenna 2 muovikiilaa kuten kuvassa on esitetty. Muovikiilat varmistavat vaadittavan etaisyyden jaakaapin ja seinan valillä ilman kieron takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki eikä vastaa tuotetta tasmällisesti.)  3. Puhdista jäkaapin sisäpinnat, kuten on suositeltu osassa "Yllapito ja puhdistus" 4. Liitä jäkaapin virtajohto pistorasiaan. Kun jäkaapin ovi avataan, jäkaapin sisātilan valo sytty. 5. Kuulet äntä, kun kompressori käynnistyy. Jäahdytysjärkestelmaän suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaa jonkin verran äntä silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä. Se on aivan normalaia. 6. Jäkaapin etureunat voivat suntua lampimitä. Tämä on normalaia. Näiden alueiden on suunnitelu olevan lampimiä kondensaation estämiseksi.Sahkoliitannat
Liitä jäkaappi/pakastin maadoitettuun pistorasian, joka on suojattu riittävän sehokkaalla sulakkeella. Tärkeä: - Liitannan on oltava kansallisten saadosten mukainen. - Virtakaapelin pistokkeen on oltava helposti saatavilla asennuksen jälkeen. - Maäritetyn jannitteen on oltava sama kuin sahköverkolla. - Liitään ei saa käyttaa jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita. Vahingoittunut virtakaapeli on jatettavapatevän sahköteknikon vaihdettavaksi. Tuotetta ei saa käyttaä ennen kuin se on korjattu! Muuten se voi aiheuttaa sähköiskun!Pakkauksen havittäminen
Pakkausmaterialiai voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmaterialiai lasten ulottumattomissa tai havita se lajittelemalla jatteidenhavitysohjeiden mukaisesti. Älå havita pakkausmaterialiaia kotitalousjätteen mukana. Jäkaapin pakkaus on valmistetu kierratettävistā materiaaleista.Vanhan jäkaapin havittäminen
Hävität vanha jäkaappi/pakastin aiheuttamatta vahinkoa ympäristolle. Voit ottaa yhteyden valtuutettuun jalleenmyyjään tai kunnalliseen jatehuoltokesukseen saadaksesi ohjeet jaakaapin havittämisesta. Ennen kuin havitat jäkaapin, leikkaa virtapistoke irti, ja jos ovessa on lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei siitä koidu vaaraa lapsille.Sijoittaminen ja asennus
Jos oviaukko jäkaapin asennushuoneeseen ei ole tarpeekslevea, soita valtuutettuun huoltoon ja pyydä heitä irrottamaan jäkaapin ovet, jolloin se saattaa mahtua ovesta sivuttain. 1. Asenna jäkaappi/pakastin paikkaan, jossa sitä on helppo käyttaa. 2. Pidä jaakaappi/pakastin etäällä lammonlähteista, kosteista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta. 3. Jäkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletukselle, jotta se toimisi tehokkaasti. Jos jäkaappi/pakastin asetetaan seinän syvennykseen, valia kattoon ja seiniin on jaätvä vähintään 5 cm. Jos lattia on paälystetty matolla, jäkaapin on oltava kohlla lattiasta vähintään 2,5 cm. 4. Aseta jäkaappi/pakastin tasaisella lattiapinnalle tärin'an ehkäsemiseksi.Lampun vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuuttuuun huoltoon, kun jaakaapin lamppu on vaihdettava.Jalkojen säätäminen
Jos jäkaappi on epatasapainossa Voit tasapainoittaa jäkaapin kiertamälla etujalkoja, kuten kuvassa. Kulma, jossa jalkasijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretäan mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretäan vastakkaiseen suuntaan. Toimenpidettä helpottaa, jos joku toinen autaa dostamalla hieman jäkaappia. 4 Valmistelu
- Jäkaappi/pakastin on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lammönlähteista, kuten keittotaso, Liesi, keskuslammitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliiedestä, eikä sitä saa sijoittaa suoraan auringonpaisteseen. - Jääkaapin sijoitushuoneen lampötilan on oltava vähintään 10^ . Jääkaapin käytöä kylmemmissä olosuheissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärssi. - Varmista, etta jäkaapin sisäpinta on puhdistetu huolellisesti. - Jos kaksi jäkaappi/pakastina asennetaan rinnakkain, niiden vällin on jatettävā tilaa vähintään 2 cm. Kun kaytät jaakaappi/pakastina ensimmäistä kertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana. - Ovea ei saa avata jatkuvasti. - Jäkaappi/pakastina on käytettävä tyhjänä ilman elintarvikkeita. - Älä irrota jäkaappi/pakastina verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi riippumaton virtakatkos, katso varoitukset osassa "Suositellut ongelmanratkaisut". - Alkuperäiset pakkaus- ja vaahtomuovimateriaalit kannattaa säilyttä tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten.5 Jäkaapin käytäminen
Näytötaulu
Ilmaisinpaneelit voivat vaihdella tuotteen mallista riippuen. Ilmaisinpaneeli auttaa jäkaapin käytössä äni- ja visuaalisilla toiminnoilla.  1. Ionisojian ilmaisin 2. Jäkaappiosaston ilmaisin 3. Vikatlan ilmaisin 4. Lampötilan ilmaisin 5. Lampotilan asetus- / lomapainike 6. Jäkaappiosaston valintapainike 7. Jäähdysohjatun säilytososaston ilmaisin 8. Pakastinosaston ilmaisin 9. Virransäastötilan ilmaisin Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuva eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.1. Ionisoijan ilmaisin
Ilmaisinvalo syttyy jatkuvasti. Tämä valo tarkoittaa, etta jaakaappi on suojattu bakteereilta.2. Jäkaappiosaston ilmaisin
Jäkaappiosaston valo palaa, kun jäkaappiosaston lampötilaa saädetään.3. Vikatilan ilmaisin
Jos jäkaappi ei jäähdy riittävasti tai jos ilmenee anturivika, tämä ilmaisin aktivoituu. Kun ilmaisin on aktivinen, lampötilan ilmasimessa nakyyy "e" ja numerot 1,2,3... Nämä ilmaisimen numerot antavat tietoja viasta huoltohenkilökunnalle.4. Lämpötilan ilmaisin
Osoittaa jäkaappi-, pakastinj ja jäahdytosohjatun sailytysosaston lampötilan.5. Lämpötilan asetus- / lomapainike
Kun olet valinnut osaston, Jonka lampötilan haluat asettaa, aseta lampötila tātā painiketta painamalla. Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi jäkaappiosaston lomatoiminnon. Aseta toiminto bois päläpainamalla painiketta uudelleen. Jos tamä toiminto on aktiivinen, jäkaappiosaston ilmaisimessa nakyy "- -", eikä jäkaappiosaston jaahdytstā suoriteta. Muut osastot jähdytetaan niille asetetun lampötilan mukaisesti.6. Jäkaappiosaston valintapainike
Paina jäkaappiosaston valintapainiketta ja vaihda jäkaapin, pakastimen ja jäahdytysohjatun sälytysosaston valillä.7. Jäähdytysohjatun säilytysosaston ilmaisin
Jäahdytysohjatun sailytysosasto valopalaa, kun jäahdytohyjattua lampötilaa saadetaan.8. Pakastinosaston ilmaisin
Pakastinosaston valo palaa, kun pakastinosaston lamptilaa saadetaan.9. Virransäastötilan ilmaisin
Ilmaisee, etta jäkaappi on käynissä virransäastötilassa. Tämä ilmaisin on aktivinen, jos pakastinosaston lampötilaksi on asetetu -18 tai jos energiatehokas jäahdytys suoritetaan.  1. Jäkaappiosaston asetuspainike 2. Monialueosaston asetuspainike 3. Pakasteosaston asetuspainike 4. Vikatilan ilmaisin 5. Nappainlukituksen ilmaisin 6. Ekoekstra-toiminnon ilmaisin 7. Ekoekstra/Lomapainike 8. Lomatoiminnon ilmaisin 9. Taloudellisen kayton ilmaisin 10. Pikapakastuoiminnon ilmaisin 11. Jäkaappiosaston lampötila-asetuksen ilmaisin 12. Monialueosaston Iampotila-asetuksen ilmaisin 13. Pikapakastuoiminnon painike 14. Pakastusosaston Iampötila-asetuksen ilmaisin 15. Pikapakastuoiminnon ilmaisin 16. Pikajäkaappitoiminnon ilmaisin Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysint todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.1. Jäkaappiosaston asetuspainike
Tällä toiminnolla voit asettaa jaakaappiosaston lampötilan. Paina tatapainiketta asettaaksesi jaakaappiosaston lampötilaksi 8, 7, 6, 5, 4, 3 tai 2 astetta.2. Monialuesäilytysosaston lampötilan asetuspainike
Voit asettaa monialuesäilytysosaston joko pakastimeksi tai jaahdytttimeksi. Pidä tātā painiketta painettuna 3 sekunnin ajan asettaaksesi monialuesäilytysosaston joko pakastimeksi tai jaahdytttimeksi. Tämä osasto on asetetu tehtaalla pakastinosastoksi. Jos monialuesäilytyslokero on asetettupakastimeksi, monialuesäilytyslokeronlampötila muuttuu järjestyksessä -18,-19,-20,-21,-22,-23-24,-18...joka kerta,kunpainat tata painiketta.Jos monialueosasto on asetettupakastimeksi,monialueosastonlampötila muuttuu järjestyksessä 10,8,6, 4,2,0,-6...ina,kun painat tata painiketta.3. Pakastinosaston asettaminen
Tällä toiminnolla voit asettaa pakastinlokeron lampötilan. Näpäytä tatä painiketta asettaaksesi pakastimen lampötilan -18, -19, -20, -21, -22, -23 tai -24 asteeseen.4. Vikatilan ilmaisin
Jos jäkaappi ei jäähyrìttävästi taiJos ilmenee anturivika, tämä ilmaisin aktivoituu. Kun ilmaisin on aktiviinen, pakastinosaston lampötilan ilmaisimessa nakyy "E" ja jäkaappiosaston lampötilan ilmaisimessa nakyy numeroita kuten "1,2,3...".Nämä ilmaisimen numerot antavat tietoja viasta huoltohenkilökunnalle. Kun asetat kuumaa ruokaa pakastinosaston tai jos jatat oven auki pitkaksi aikaa, huutomerkki voi palaa jonkin aikaa. Tamä ei ole vika. Varoitus h5. Lukituksen ilmaisin
Käytä tata toimintoa,Jos et halua muuttaa jäkaapin lampötila-asetusta. Kun aktivoit tämän toiminnon, pida sekä pikapakastus- että pikajäkaappipainiketta painettuna samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.6. Ekoekstra-ilmaisin
Osoittaa, että eko-ekstratoiminto on aktiivinen. Jos toiminto on aktivinen, jäkaappi havaitsee automaattisesti vähiten käytetyt jaksot ja energiatehokas jäahdytys suoritetaan niinä aikoina. Virransäastötilan ilmaisin on aktivinen, kun energiatehokas jäahdytys suoritetaan. Aseta toiminto pois pälä tā painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.7. Ekoekstra/Lomapainike
Napäytä painiketta aktivoidaksesi Ekoekstratoiminnon. Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi lomatoiminnon. Aseta toiminto pois paälta painamalla painiketta uudelleen.8. Lomatoiminnon ilmaisin
Osoittaa, etta Iomatoiminto on aktiivinen. Jos tamä toiminto on aktivinen, jäkaappiosaston lampötilan ilmaisimessa nakyyy "- -", eikä jäkaappiosaston jäahdytysta suoriteta. Muut osastot jäahdytetaan niille asetetun lampötilan mukaisesti. Aseta toiminto Pols päältä painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.9. Virransäastötilan ilmaisin
llmaisee, etta jäkaappi on käynissä virransäastötilassa. Pakastinosaston lamptila Tämä ilmaisin on aktiivinen, jos toiminnoksi on asetetu -18 tai jos energiaa säastvä jaahdytys suoritetaan eko-ekstratoiminnon vuoksi.10. QuickFreezer-ilmaisin
Tämä kuvake vilkkuu animaationa, kun Fast Freeze -toiminto on käytössa.11. Quick Freeze -toiminto
Fast Freeze-ilmaisin palaa, kun Fast Freeze-toiminto on kaytossa. Voit peruuttaa taman toiminnon painamalla Fast Freeze -painiketta uudelleen. Tuoretuotteiden pakastuksen Fast Freezemerkkivalo kytkeytyy pois pälta ja palaa normalaialasetukseensa. Jos et peruuta toimintoa, Fast Freeze -toiminto peruuttaa itsensä automaattisesti kahdeksan tunnin kuluttua, tai kun pakastinlokero saavuttaa vaaditun lampotilan. Jos haluat pakastaa suuria määrä tuoretta ruokaa, paina Fast Freeze -painiketta, ennen kuin laitat ruokaa pakastusosaston. Mikäli painat Fast Freeze -painiketta toistuvasti lyhyesti, sahköpiiri aktivoituu mutta kompressori ei käynisty valittomästi. Tata toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sahkokatkon jälkeen.12. Pakastinosaston lampötilaasetuksen ilmaisin
Osoittaa pakastusosastolle asetetun Iampotilan.13. Monialuesäilytysosaston lampötilan ilmaisin
Osoittaa monialueosastolle asetetun Iampotilan.14. Pikajäkaappitoiminto
Kun painat Pikajäkaappi-painiketta, jäkaappiosaston lampötila jahtyy kylmemmäksi kuin saadetyt arvot. Tata toimintoa voi kayttta, kun jäkaappiosastoon laitettu ruoka halutaan jahdyttta nopeasti. Jos haluat jäähdyttäa suuria maariä tuoretta ruokaa, aktivi tämä toiminto, ennen kuin laitat ruokaa jäkaappiin. Quick Fridge -merkkivalo palaa, kun Quick Fridge -toiminto on kaytossa. Voit peruuttaa taman toiminnon painamalla pikajäkaappipainiketta uudelleen. Jos et peruuta toimintoa, pikajäkaappitoiminto peruuttaa itsensä automaattisesti kahden tunnin kuluttua, tai kun jäkaappilokero saavuttaa vaaditun lampötilan. Tata toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sahkokatkon jälkeen.15. Jäkaappiosaston lampötilaasetuksen ilmaisin
Osoittaa jäkaappiosastolle asetetun lampötilan.16. Quick Fridge -merkkivalo
Tämä kuvake vilkkuu animaationa, kun pikajäkaappitoiminto on kaytössä.Ovi auki -varoitus
Varoitusäänimerkki kuuluu, kun laitteen jäkaapin tai pakastimen ovi jäa auki tietyksi aikaa. Varoitusäänimerkki mykistetaan, kun jotain osoittinen painiketta painetaan tai kun ovi suljetaan.Tuoreen ruoan pakastaminen
- Elintarvikkeet on syytä päällystää kelmullatai sailöä kannelliseen rasiaan ennen niiden asettamista jaäkaappiin. - Lämpimän ruoan on annettava jäahtyä huonelampötilaan ennen jäkaappiin asettamista. - Pakastettavan ruoan tulee olla tuoretta ja hyvalaatuista. - Ruoka tulee jakaa annoksiin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan maärän perusteella. - Elintarvikkeet on pakattava ilmativiisti niiden kuivumisen ehkäsemiseksi, vaikka niitta sailytettäisiinkin vain lyhyen aikaa. - Pakkausmaterialin on oltavarepeämätontä ja sen on oltavakylmyden, kosteuden, Hajun, öljyjen ja happojenkestävää sekä ilmatiivista. Lisaksi pakkauksen on oltava tiukasti suljettu ja valmistetu helppokäyttoisesta materialialista, joka sopii pakastuskäyttoön. - Pakastettu ruoka on käytettävää hetisulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaan pakastaa uudelleen. - Parhaan tuloksen saamiseksi noudata seuraavia ohjeita. 1. Älä pakasta liian isoja maäriä kerralla. Ruoan laatu sailly parhaiten, kun se pakastetaan kokonaan niin nopeasti kuin mahdollista. 2. Lämpän ruoan sijoittaminen pakastusosaan aiheuttaa sen, etta jähdytysjärjestelmä toimii jatkuvasti kunnes ruoka on kokonaan jaätynyt. 3. Välta sekoittamasta jo pakastettuja ja pakastamattomia ruokia.Pakastetun ruoansäilytysuositukset
Valmiiksi pakattu, kaupallinen pakasteruoka tulee saillyttaa pakasteen valmistajan ohjeiden mukaises (4 tähteä) pakasteruokalokerossa. - Jotta varmistetaan pakasteruoan valmistajan ja jalleenmyyjän saavuttamaneilintarvikkeiden korkean laadunsäilyminen, on muistettava seuraavaa: 1. Aseta pakkaukset pakastimeen niin nopeasti kuin mahdollista ostamisen jälkeen. 2. Varmista, etta niiden sisaltö on merkitty ja paivätty. 3. Älä ylitä pakkausten "Käytettävä ennen" ja "Parasta ennen" paivämäärä.Sulatus
Pakastinosaston sulatus on automaattinen.Elintarvikkeiden sijoittaminen
| Pakasteosaston tasot | Lukuisat pakaste- elintarvikkeet, kuten liha, kala, jäätelö, vihannesket jne. |
| Kananmunalokero Kanamunat | |
| Jäëkaappiosaston tasot | Ruokaa pannuissa, lautasilla, suljetuissa astioissa |
| Jäëkaappilokeron ovihyllyt | Pienet ja pakatut elintarvikkeet tai juomat (kuten maito, hedelmämehu ja olut) |
| Vihanneslokero | Vihannesket ja hedelmät |
| Tuorealuelokero | Herkkutuotteet (juusto, voi, salami jne.) |
Pakastustiedot
Ruoat on pakastettava niin nopeasti kuin mahdollista pakastimeen asetettaessa, jotta niiden hyvä laatu sailyisi. TSE-normin vaatimuksena on (tietyissämittausolosuheissa), etta pakastinpakastaa vähintään 4,5 kg elintarvikkeita 32 °C ympäristölampötilassa -18 °C steeseen tai kylmemmäksi 24 tunnissa jokaista 100 litran pakastintilavuutta kohti. Ruokaa on mahdolista säilyttä pitkä aikoja vain -18 °C asteessa tai sitä kylmemmissä lampötiloissa. Ruoan tuoreus sailyy useita kuukausia (pakasteena -18 °C steessa tai sitä kylmemmissä lampötiloissa).VAROITUS!
- Ruoka tulee jakaa annoksiin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan maärän perusteella. - Elintarvikkeet on pakattava ilmativiisti niiden kuivumisen ehkäismiseksi, vaikka niitta sailytettäisiinkin vain lyhyen aikaa. Välttämättomät pakkausmaterialiaalit: - Kylmänkestävä teppiä - Merkintātarroja Kuminauhoja Kynä Pakkausmaterial in on oltava repeamatonta ja sen on oltava kylmyyden, kosteuden, hajun, oljyjen ja happojen kestavaa. Pakastettava ruoka ei saa joutua kosketuksiin aiemmin pakastetun ruoan kanssa, jotteivat ne pääse sulamaan osittain. Pakastetu ruoka on käytettävā hetisulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaan pakastaa uudelleen.Vesiautomaatti
(joissakin malleissa)
Vesiautomaatti on kaytannollinen ominaisus,jonka avulla saat kylmaa vettavaamatta jäkaapin ovea.Koska jäkaapin ovea ei tarvitse avata jatkuvasti, säästat energiaa. Vesilähteen käytto
Paina vesiautomaatin vipua lasin reunalla. Vesiautomaatti lopettaa toimintansa, kun vapautat vivun. Vesiautomaattia kaytettäessä maksimivirtaus saavutetaan painamalla vipu tāysin pohjaan. Muista, etta vesiautomaatista virtaavan veden maärä riippuu siitā miten paljon painat vipua. Samalla kun vedenpinta lasissa/astiassa nousee, vahennä vipuun kohdistuvaa painetta, jotta ylivirtaus valtetaan. Jos painat vipua kevyesti vesi valuu norona, tamà on normaalia eikä ole toimintavika.Vesiautomaatin sällön tayttäminen
Vesisäiliö tāytösaïlö sijaitsee ovitelineen sisäpuolella. Avaa saïlö nansi ja tāytä puhtaalla juomavedellä. Sulje sitten kansi.Varoitus!
- Älä taytä vesiautomaatin säiliotä muulla nesteellä kuin juomavedellä. Virvoitusjuomat, kuten hedelmamehu, hiilihapotetut soodajuomat, alkoholijuomat eivat sovi kaytettavaksi vesiautamaatissa.   Vesiautomaatti vauroituu pysyvästi, jostamantyyppisiä nesteita käytetän. Takuuei kata sellaista käyttoa. Jotkin tällaisissa nesteissä/juomissa käytetyt kemialiset aineet ja lisäaineet voivat vahingoittaa vesisäiliöta. - Käytä vain raikasta, puhdasta juomavettä. - Vesisällion tilavuus on 3 litraa, alä ylitäytä sitä. - Paina vesiautomaatin vipua tukevan lasin reunalla. Jos kaytät muovista kertakayttomukia, paina vipua sormilla mukin takaa.Vesisällö n puhdistaminen
- Irrota vesisällön tayttösaillö ovitelineensisäpuolelta. - Irrota oviteline pitamalla kiinni molemmista puolista. - Tartu vesisällöön molemmilta puolila ja irrota se 45^ kulmassa. - Puhdista vesisäliö irrottamalla kannel.Tärkeä:
Vesisällon ja vesiautomaatin osia ei saa pestä astianpesukoneessa.Vesiastia
Vesiautomaattia kaytettaaessnoruva vesikertyy tippa-astiaan. Irrota muovinen lvävikö kuvassa esitetyllä tavalla. Poista kertynyt vesi puhtaalla ja kuivalla liinalla. VAROITUS: Liitä vain juomavesijohtoon.     Kananmunalokero
Voit asentaa munakotelon haluttuun oventai rungon hyllyn. Alä koskaan sailytä munakoteloa pakastinosastossa. Sininen valo
(VALINNAINEN)
Vihanneslokeroissa sailytetyt elintarvikkeetsaavat valoa sinisestä lampusta ja jatkavat fotosynteesi sinisen valonaallonpituuden vaikutuksesta ja sailyttavatsiten raikkautensa, mika lisaa niiden vitamiinipitoisuutta. Pyörivä sältytysastia
Liukuvaa runkohyllyä voi siirtä vasemmalletai oikealle, jolloin voit asettaa korkeita pulloja, tolkkejä tai rasioita alahyllyle (kuva 1). Saat käsille ruoat, jotka olet laittanut hylllle, ottamalla kiinni hyllysta ja kaantamalla sita oikeasta reunasta (kuva 2). Kun haluattayttä hyllyn tai irrottaa sen puhdistamista varten, kaannä sitä 90 astetta, nosta sitä ylospän ja vedà sitä itseasi kohti (kuva 3-4). Monialuelokero
Jäkaapin monialuelokeroa voi käyttaa kaikissa tiloissa säätämällä se joko jäkaappilampötilan (2/4/6/8 °C) tai pakastinlampötilan (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24 °C). Voit pitäa lokeroa halutussa lampötilassa monialuelokeron lampötilan asetuspainikkeella. Monialuelokeron lampötilan voi säätäa jäkaappiosaston lampötilukemien lisäksi lukemiin -6, -2, 0 ja 10. 0 °C astetta käytetaän einestuotteiden sailyttamiseksi pitempaän, -6 °C astetta käytetaän lihan sailyttamiseksi 2 viikon ajan helposti leikattavassa muodossa. Hajusuodattimen kuvaus ja puhdistus:
Hajusuodatin esta epamiellyttavien haju Jen muodostumisen jaakaappin. Vedä kantta, johon Hajusuodatin on asennettu, alaspän ja irrota kuvassa naytetyllä tavalla. Jatä suodatin auringonvaloon paiväksi. Suodatin puhdistuu tanä aikana. Asenna suodatint takaisin paikoilleen. Hajusuodatin on puhdistettava kerran vuodessa.   6 Yllapito ja puhdistus
Alä koskaan käytä puhdistamiseen bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia aineita. Suosittelemme, etta irrotat laitteen verkkovirrasta ennen puhdistusta. Alä koskaan käytä puhdistamiseenteräviä, hankaavia valineita, saippuaa,puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa. Käytä jaakaappi/pakastina sisatilojen puhdistukseen haaleaa vetta ja pyyhi kuivaksi. Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa, joka on kostutetu 1 tl ruokasoodaa ja 1/2 litraa vetta sisälvässä liuoksessa ja puristetu kuivaksi, kuivaa lopuksi. Varmista, ettei vettä pääse lamppukoteloon ja muihin sahkökohteisiin. Mikali jäkaappi/pakastina ei käytetä pitkään aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta, poista kaikkriuat, puhdista jäkaappi/pakastin ja jata ovi raolleen. Tarkista oven eristeet saannollisesti varmistaaksesi, etta ne ovat puhtaita ja vapaita ruuasta. Ovitelineiden irrottamiseksi poista niistä kaikki sisälto ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta yloispän. 1 Alä käytä klooria sisäläviä puhdistusaineita tai vettä tuotteen ulkopintojen ja kromattujen osien puhdistamiseen. Kloori syövyttaa sellaisia metallipintoja.Muoviosien suojelu
i Alä laita nestemäista oljya tai oljyssä keitettyja elintarvikkeita jäkaappipakastininavoimissa astioissa,sillane vahingoittav jaakaappipakastina muovipintoja.Jos oljya vuotaa taitarttu muovipinnoille,puhdista ja huhtele kohtaheti lampimallvedellä.7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säastää aikaa ja rahaa. Tämä luettelo sisältaa useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä tyostä tai käytetystä materiaalista. Joitain tassä kuvatuista ominaisuksista ei ehkä ole laitteessasi.Jäkaappi/pakastin ei toimi.
- Onko jäkaappi/pakastina virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke seinäpistorasiaan. - Onko jäkaappi/pakastina pistorasian sulake tai pääsalake palanut? Tarkista sulake. Kondensaatiota jäkaappi/pakastinosaston sivuseinässa (MONIALUE, JÄAHDYTKSEN OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE). - Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuvaavaaminen ja sulkeminen. Hyvin kosteaympäristö. Nestepitoisten ruokien sailytysavoimessa astiassa.Oven jattäminen raolleen.Termostaatin kytkeminen kylmemmälle. - Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käyttramällä sitä harvemmin. - Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaailla. - Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.Kompressori ei käy
- Kompressorin lampovastus tyontyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai kun virta sammuu ja syttyu uudelleen, kun jäkaappi/pakastina jäahdytsjärkestelmän jäahdytsaineenpaine ei ole vielä tasapainossa. Jäkaappi/pakastin käynnistyy noin 6 minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jäkaappi/pakastin ei käynnisty tassä ajassa. - Jäkaappi/pakastina sulatusjakso on käynissä. Tämä on normalia tãysautomaattisesti itsesulattavassa jäkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin vãliajoin. - Jäkaappi/pakastina ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, etta pistoke on asetettu kunnolla pistorasiaan. - Onko lämpötila-asetukset tehty oikein? - Kyse voi olla virtakatkoksesta. Jäkaappi/pakastin käy alituiseen tai pitkän ajan. - Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normalaia. Suuret jaakaapit käyvät kauemmin. - Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normalaalia. - Jäkaappi/pakastin on voitu kytkeä paälle askettäin tai siihen on sälotty askettäin ruokaa. Jäkaappi/pakastina jähtyminen oikeaan lampötilaan voi kestää muutamia tunteja kauemmin. - Suuri märä ruokaa on voitu säilöä jäkaappi/pakastinin askettän. Lämmin ruoka aiheuttaa jäkaappi/pakastina käymisen pitempaan, kunnes se saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan. - Ovet on voitu avata äskettäin tai jätety raolleen pitkäksi aikaa. Jäkaappi/pakastinin päässyt lammin ilma aiheuttaa jäkaappi/pakastina käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin. - Pakastin- tai jäkaappi/pakastinosaston ovi on voitu jättä raolleen. Tarkista onko ovet suljettu tiukasti. - Jäkaappi/pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jäkaappi/pakastina lampötila lampimämäksi ja odota, kunnes haluttu lampötila on saavutettu. - Jäkaappi/pakastina tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jäkaappi/pakastina käymisen pitempiä aikoja nykyisen lampötilan yllapitamiseksi. Pakastimen lampötila on hyvin alhainen, kun jaakaappi/pakastina lampötila on sopiva. - Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä pakastimen lampötila lampimämmäksi ja tarkista. Jäkaappi/pakastina lampötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lampötila on sopiva. - Jäkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jaikaappi/pakastina lampötila lampimämäksi ja tarkista. Jäkaappipakastinosaston vetolaatikoissa sàilytetyruoka jäatyy. - Jäkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jaikaappi/pakastina lampötila lmpimämäksi ja tarkista. Jäkaappi/pakastina tai pakastimen lampötila on hyvin korkea. - Jäkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin korkealle lampötilalle. Jäkaappi/pakastina saadot vaikuttavat pakastimen lampötilaan. Muuta jäkaappi/pakastina tai pakastinen lampötilaa, kunnes jäkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa riittävän tason. - Ovet on voitu avata askettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin. - Ovi on voitu jättäa raolleen. Sulje ovi kokonaan. - Suuri määrä lämmtä ruokaa on voitu sälöä jaëkaappi/pakastinin öskettäin. Odota, kunnes jaëkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan. - Jäkaappi/pakastina virtajohto on voitu liittä pistorasiaan askettäin. Jäkaappi/pakastina kokonaan jähtyminenkestä oman aikansa. Käntyääni voimistuu, kun jaakaappi/pakastin käy. - Jäkaappi/pakastina käytöteho saattua muuttua ympäristön lampötilan muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika. Tärinā tai käntyiääni.| Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi/pakastin huojuu, kun sitä siirretään hitaasti. Varmista, että lattiakestää jääkaappi/pakastina painon ja että se on tasainen. |
| Melu saattaa johtua jääkaappi/pakastinin laitetuista kohteista. Jääkaappi/pakastina päälä olevat esineet on poistettava. |
| Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kalaisia äniä. |
| Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaappi/pakastina käytöperiaatteiden mukaisesti. Se on normaalia eikä ole vika. |
| Kuuluu tuulen huminan kaltaista äntä. |
| Jääkaappi/pakastina jäähdyttämseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia eikä ole vika. |
| Kondensaatio jääkaappi/pakastina sisäseinissä. |
| Kuuma ja kostea säälisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä ole vika. |
| Ovet on voitu jättäraolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan. |
| Ovet on voitu avata Askettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin. |
| Kosteutta esiintyy jääkaappi/pakastina ulkopinnoilla tai oviñ valissä. |
| Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia kostealla säällä. Kun koscutta on vähemmän, kondensaatio hviää. |
| Paha haju jääkaappi/pakastina sisällä. |
| Jääkaappi/pakastina sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaappi/pakastina sisäpuoli sienellä, haalealla vedellä tai hiilihapollisella vedellä. |
| Jotkut astiat tai pakkaismateriaialit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista säilytysastiaa tau erimerkkistä pakkaismateriaialia. |
| Ovi ei sulkeudu. |
| Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka ovat oven esteena. |
| Jääkaappi/pakastin ei ole täysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Sääadä nostoruuveja. |
| Lattia ei ole tasainen taikestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se kestää jääkaappi/pakastina painon. |
| Lokerot ovat juuttuneet. |
| Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron katton. Järjestä ruoat uudelleen vetolaatikossa. |