AGB 668/DP - INSTRUCTION FOR USE - Eletrodoméstico WHIRLPOOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AGB 668/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de lavar louça profissional para coletividades |
| Marca | Whirlpool |
| Modelo | AGB 668/DP |
| Tensão de alimentação | 230 V / 1~ 50 Hz |
| Potência máx. absorvida | 6,75 kW |
| Potência resistência caldeira | 6 kW |
| Potência resistência cuba | 3 kW |
| Pressão de alimentação de água | 200-400 kPa |
| Temperatura de alimentação de água | 50-60 °C |
| Dureza da água requerida | 7-12 °dF |
| Consumo de água por ciclo de enxaguamento | 3,5 L |
| Capacidade da caldeira | 9 L |
| Capacidade da cuba | 28 L |
| Duração dos ciclos padrão | 60 s (curto) / 120 s (médio) |
| Nível sonoro | 67 dB(A) |
| Grau de proteção | IPX4 |
| Peso líquido | 115 kg |
| Tipo de cabo de alimentação | H05VV-F |
| Material | Aço inoxidável |
| Número de programas | 2 |
Perguntas frequentes - AGB 668/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL
Perguntas dos utilizadores sobre AGB 668/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Eletrodoméstico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AGB 668/DP - INSTRUCTION FOR USE - WHIRLPOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AGB 668/DP - INSTRUCTION FOR USE da marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE UTILIZADOR AGB 668/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL
3 INSTALLACION Y POSICIONAMIENTO
INSTALACION Y POSICIONAMIENTO
1 Advertências para a segurar e para o uso
2 Characteristicas先进技术
3 Instalação e posicionamento
4 instruções para o instalador
5 Antes da entrada em funciona
6 Instruções para o utente modelos mecânicos
7 Manutenção e limpeza (utente)
8 Problemas e anomalias (utente)
Agradecemos-Ihe por ter escolhido o loro produit.
Aconsehmos de l'atentamente todas as instruções contidas no manual para conhecer as condições mais idoneas para uma correcta utilização da boaquina de lavar loça.
INSTRUÇÉS TÉCNICAS:

Estão destinadas ao pessoal qualificado que deve efectuar a instalação, a entrada em等功能amento, o controle, e eventuais intervenções de assistência.
INSTRUÇÉS PARA O UTENTE:

Indicam os conselhos para o uso, a descricao dos comandos e as correctas operacoes de limpeza e manutencao da maquina de lavar loica.
1 ADVEVERTÉNCIAS PARA A SEGURANÇA E O USO

ESTE MANUAL CONSTITUI PARTE INTEGRANTE DA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA; DEVE SER CONSERVADO SEMPRE INTEGRO JUNTAMENTE COM A MAQUINA.

O POSICIONAMENTO, AS LIGAções, E ENTRADA EM FUNCIONAMENTO E ELIMINAÇÃO DOS INCONVENIENTES, E A SUBSTITUÇÃO DO CABO DE ALIMENTação DEVÉM SER EFFECTUADAS POR PessoAL QUALIFICADO.
A MAQUINA DE LAVAR LOIÇA FOI DESTINADA EXCLUSIVAMENTE PARA O USO PROFESSIONAL E DEVE SER UTILIZADA POR Pessoal Habilitado. ESTÁ PREDISPOSTA PARA A LAVAGEM DE LOIÇA (PRATOS, TAÇAS, CHÂVENAS, TABULEiros, TALHERES) E SIMILARES NOS SECTORES GASTRONOMICOS E NO RAMO DA RESTAURAÇÃO COLECTIVA, E ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS INTERNACIONALS DE SEGURANÇA ELECTRICA E MECÁNICA (CEI-EN-IEC 60335-2-58/61770) E DE COMPATIBILIDAÉ ELECTRO-MAGNETICA (CEI-IEC-EN 55014-1/-2, 61000-3;4, 50366).
O CONSTRUTOR DECLINA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS A PESSOAS OU A COISAS CAUSADOS PELA INOBSERVÁNCIA DAS INSTRUÇões PRESENTES NO MANUAL, PELO USO INCORRECTO, PELA ALTERação MESMO DE UMA SÓ PARTE DA MAQUINA E DO UTILIZE DE PEÇAS DE REPOSÇÃO NÃO ORIGINALS.

É OBRIGATORIA A LIGAÇÃO Á TERRA EM CONFORMIDADE COM AS MODALIDADES PREVISTAS PELAS NORMAS DE SEGURANÇA DA INSTALAÇÃO ELECTRICA.
ESTA MAQUINA ESTÁ MARCADA EM CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS EUROPEIAS 2002/96/EC, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEE).
ASSEGURAR-SE QUE ESTE PRODUTO SEJA ELIMINADO DE MODO CORRECTO O UTENTE CONTRIBUI PARA PREVENIR AS POTENTIALS CONSEQUENCIAS NEGATIVAS PARA O AMBIENTE E PARA A SAUDE.
O SIMBOLO NO PRODUCTU OU NA DOCUMENTAÇÃO DE ACOMPANHAMENTO INDICA QUE ESTE PRODUTO DEVE SER TRATADO COMO RESIDUO DOMESTICO MAS DEVE SER ENTREGUE NUM IDONEO Ponto DE RECOLHA PARA A RECICLAGEM DE APARELHOS ELECTRONICOS.
INUTILizar A MAQUINA SEGUINDO AS NORMAS LOCAIS PARA A ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS. PARA MAIS INFORMAÇões SOBRE O TRATAMENTO, RECUPERAÇÃO E RECICLAGEM DESTE PRODUTO, CONTACTAR O COMPETENTE ESCRITÓRIO LOCAL, O SERVICO DE RECOLHA DE RESÍDUOS DOMÉSTICOS OU O ESTABELECIMENTO COMERCIAL ONDE FOI COMPRADA A MAQUINA.

NÃO INTRODUZIR SOLVENTES COMO ÁCOOL OU TEREBINTINA QUE PODEM PROVOCAR UMA EXPLOSÁO. NÃO INTRODUZIR LOIÇA SUJA DE CINZAS, CERA, VERNIZEs.

NÃO UTILizar JAMAIS A MAQUINA DE LAVAR LOIÇA COMO ESCADA, SUPORTE OU SUSTENTAGão PARA PESSOs OU ANIMais.
APOIAR-SE OU SENTAR-SE NA PORTA ABERTA DA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA PODE CAUSAR O REVIRAMENTO, COM CONSEQUENTE PERIGO PARA AS PESSOAS.
NÃO DEIXAR A PORTA DA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA ABERTA PORQUE PODE FAZER TROPEÇAR ALGUÉM.

NÃO BEBER ÁGUA RESÍDUA EVENTUALMENTE PRESENTE NA LOIÇA OU NA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA NO FINAL DO PROGRAMA DE LAVAGEM.

A MAQUINA NÃO DEVE SER UTILIZADA POR MENORES E POR PESSOs COM UMA REDUZIDA CAPACidade FISICA, SENSORIAL OU MENTAL, COM FALTA DE EXPERIENCIA OU DE CONHECIMENTO. A UTILIZATION DA MAQUINA É CONSENTIDA A ESTAS PESSOs SOMPENTE COM A SUPERVISAO DE UMA PESSOA RESPONSAVEL PELA SUA SEGURANCA.
2 CHARACTERISTICAS TECNICAS
| AGB668/WP ABG668/DP AGB671/WP AGB671/DP | AGB672/WP | AGB667/WP | ||
| Tensão de alimentação | V | 400V/3+N 230V/1 | 400V/3+N 230V/1 | 400V/3+N |
| Frequência | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Potência max. absorvida | kW | 6,75 | 6,75 | 10,75 |
| Potência resistência esquantador | kW | 6 | 6 | 10 |
| Potência resistência tanque | kW | 3 | 3 | 3 |
| Potência bomba lavagem | kW | 0,75 | 0,75 | 0,75 |
| Pressãoágua alimentação | kPa | 200-400 | 200-400 | 200-400 |
| Temperaturaágua alimentação | °C | 50 - 60 | 50 - 60 | 50 - 60 |
| Durezaágua alimentação | °dF | 7 - 12 | 7 - 12 | 7 - 12 |
| Consumoágua para ciclo de passagem porágua | I | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| Capacidade esquantador | I | 7 | 9 | 12 |
| Capacidade tanque | I | 28 | 28 | 28 |
| Duração ciclos standard com alimentaçãoágua a 50°C | s | 60/120 | 60/120 | 60/120 |
| Nível ruído | dB(A) | 67 | 67 | 67 |
| Grau de proteção | IPX | 4 | 4 | 4 |
| Peso líquido | kg | 115 | 115 | 117 |
| Tipo de cabo de alimentação | ▲HAR▲ | H05VV-F | H05VV-F | H05VV-F |
3 INSTALLação E POSICIONAMENTO
INSTALAÇÃO E POSICIONAMENTO
Levar a boa de lavar loça para o local de instalação, remove a embalagem, verficar a integridade da mesma e dos seu componentes, no caso de danos these devem ser notificados por esrito ao transporte. Os elementos de embalagem (sacos de plástico, polistireno expansivo, pregos, etc.) não devem ser deixados ao alcance de crianças ou de animais domesticos, porque são potenciais fontes de perigo.
Todo os materiais realizados para a embalagem são compatíveis com o ambiente. Osleasedos prefer ser conservados sem perigo, ou ser desmantelados num apropriadocentro de destruiacao de residuos.
Os componentes em material plástico sujeitos a eventual desmantamento com reciclagem são marcados da mesma forma:
PE polieteno: película externa embalagem, saco instruções, sacos de proteção.
PS polistireno expansivo: angulares de proteção, cobertura embalagem..
Os componentes em madeira e cartão podem ser destruídos respeitando as normas em vigor.
Ao inutilizar o produit evitar o deserdico no ambiente; o desmantamento deve efectuar-se respeitando as normas em vigor. Todas as peças metáicas sao de aço inoxidavel e desmontáveis.
As peças em plácico está marcadas com o símbolo do relativo material.
POSICIONAMENTO:

Atença: a instalação interna e os locais onde são instaladas as máquina por comunidades, devem responder às normas em vigor.
O construtor declina qualquer responsabilitadepor danos directos ou indirectos a pessoas ou a coisas derivantes da nao observancia das ditas normativas.
Antes de instalar verificar se nas proximas não existem ou estejam adequamente protegidos, objectos e materiais que poderão ser danificados pelo vapor da água ou por salpicos de soluções de lavagem.
Nivelar a boaquina (com a ajuda de um nível de bolha de ar) nos quatro pés regulados de modo a garantir a estabilitad; qualquer窗外a solucao deve ser aprovada pelo construtor.
4 INSTRUÇÉS PARA O INSTALADOR
LIGACHO HIDRAULICA E DESCARGA:
Os tubos hidrálicos e o cabo de alimentação eletrica saem da zona posterior. Ligar o tubo de alimentação hidrica a uma tomada com Boca roscada 34 gas.
Para a ligação à rede hídrica'utilizar semente tubos novos; tubos velhos ou usados não devem ser realizados. A pressão dinária de alimentação deve ser comprehendida entre 2 e 4 bar, se fôr superior é necessário instalar um reduitor de pressão.
É indispensable instalar uma torreira geral na tubagem de chegada de água de alimentação; a torreiradeer ser accesível à instalação terminada, não instalar a torreira以及其他 da区内a lacuna de lavar loja.
A duração dosclistros declarada refere-se a alimentação comágua quando 50^
No caso de alimentação com água fria a duração podeacularargar em relaçao a temperatura da agua de entrada,sendo a MQquina de lavar loica equipada com passagem por agua a temperatura e pressao constantes.
DESCARGA:
Cada boa de lavar loça já está equipada com tubo de ligação à descarga; estedeer ser previsto para o pavimento,com tubo sifão.

Atença: assegurar-se que os tubos de alimentação e descarga não esteyam dobrados, obstruções ou esmagados antes a instalação.

4.1 Ligação eletrica
A ligação eletrica da boaina de lavar loça e da eventual aparelhagem suplementar deve ser efectuada por pessoal autorizzato e qualificado, com respeito com as normas em vigor; observar tambem as dispositions痫icas de ligação.
A potência total instalada está alistada na placá de dados tíncicos da boaquina.
Juntamente com a boaquina não devem ser protegidos outros aparehos.
O utente deve providenciar a instalacao, conforme as normas em vigor, de um interruptor geral na红线 de alimentacao eletrica e de um interruptor diferencial compativel com as caracteristicas daquina.
Tais interruptores devem ser instalados perto da boa, devem ser fácilmente acesseis antes a instalação e garantir a desligação completenessa da rede eletrica em condições de categoria de sobretensão III.

Atença!!!
A boa nao tem tensao somente quando o interruptor geral estiver desactivado.
- Ligar o aparelho aoSYSTEMA equipotencial de uso. Oborne para a ligação está posto na zona posterior inferior da区内aquina.
- O conductor de proteção (PE) é de côr amarelo-verde, o conductor neutro (N) é de côr azul e os condutores de fase (L1, L2, L3) são de côr preto, cinza e castanho.
5 ANTES DA ENTRADA EM FUNCIONAMENTO (Instalador)
PRIMEIRA ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
O Sistema eletrico de proteção deve ser sujeito a um teste funcional antes da entrada em等功能amento. A instalação deve ser efetuada e/ou verificada pelo revendedor autorizzato que se ocupaça da primarya entrada em等功能amento e das instruções relativas ao等功能amento da boaquina de lavar loja.
PREPARACAO PARA O USO
Important:
O doseador abrilhantante está sempre presente, o doseador detergente semente para laguns modelos.
Se eles os duseadores estiverem presentes posicionar os recipientes externos de detergente e abrilhantar e inserir-lhes os respectivos tubos de imersao postos porTRS daquina.
Tubo vermelho: detergente
tubo trasparente: abrilhantante
Antes de introduzir os tubos nos recipientes aplicar nas extremidades o peso (necessário para fazer a imersão no fundo do recipente) e o FILTER conforme indicado na figura.


Para a regulação usar os parafusos de regulação indicadas na figura, recomenda-se de fazer efectuar a regulação ao pessoal da sociedade fornecadora dos produits de detergentes.
Se o doseador detergente não foi pre-montado, é possível instalár-lo sucessivamente pedino o KIT relativ.
Em alternativa é possível adaptar um doseador externo efectuando a ligação eletrica com um cabo 2x0,5 mm tipo H05 RN-F, inserido atraves da passagem indica no esquema CARACTERISTICAS TECNICAS e ligada conforme o esquema eletrico em dotação com a boa de lavar loça.
O doseador deve ser 230V / 50Hz com potencia maxima absorvida de 15 W.
Ligar ao doseador detergente externo aquina através do tubo vermelho supracitado.

6 INSTRUÇÉS PARA O UTENTE
| ① | Interruptor on/off | Simbolo temperatura tanque | |
| Lâmpada indicator do ciclo de lavagem | Simbolo temperatura esquentador | ||
| Lâmpada indicator luminoso esquentador | Selector ciclo |
6.1 Antes da lavagem
Use unicamente detergentes e abrilhantadores para máquinas de lavar louça industriais.
Não utilize detergentes previstos para a lavagem à maior.
Aconelhamos autilização de produits especificamente estudos para esta máquina de lavar louça.

Durante o abastecimento dos depósitos preste atençao a não trocar os produits, o que pode provocar maus functionamentos e danos à boaquina de lavar louça.
Não misture detergentes diversos, o disposito doseador pode-se danificar. Os detergentes para máquinas industriais podem provocar graves irritacoes. Respeite atentamente as instruções do produtor de detergente descritos na embalagem.
| Abra a torneira de rede da água (utilização) | Verifique: | Active o interruptor geral (utilização), no visor, aparece "OFF". | |
| O[nível de deterrente e abrilhantasador nas embalagens | A posicao correcta dos filtros, a rotação dos braços, a ausência de corpos estranhos na区内aquina de lavar louça. | ||
| ON-OFF | |||
6.2 Escolha do programa
| PROGRAMA | TIPO DE SUJIDADE | DURAÇÃO (*) |
| Copos, chávenes, pratos pouco sujos | BreveURTCA 60 segundos | |
| Talheres e pratos sujos | MédiaURTCA 120 segundos |
(*) A duração ciclos acima indica refere-se a ligação trifásica, com alimentação com água quente à 50^ C. Em caso de alimentação com água fria a duração dos ciclos pode fazer em relação à temperatura da água em entrada.
6.3 Carregamento da louça
Pratos
O cesto pode conter 12 pratos fundos ou 18 pratos planos. Retire os residuos solidos dos pratos (ossos, cascas, carocos, etc.);dehyde preventamente de molho em agua fria os pratos com residuos secs de queijo, ovo... etc.

Copos
Posicione os copos virados para baixo.
Talheres
Utilize o cesto/s apropriados. Disponha os talheres ao contrario de preferencia com a pega virada para baixo, tomando atencao a nao se ferir com as pontas dos garfos e as laminas das facas.
6.4 Primeira utilização diária (tanque e esquentador vazios) modelos AGB668 - AGB671
| O pail visualizzato no manual e a graficaedom做不到estrangers não presentes na sua., máquina. | Acção e o que acontece |
| Accione o interruptor de parede, levante a capot, introduza o tubo de descarga, abaixe a capot. Pressione o botão ①, acende-se a lâmpada de indicador luminosa de LINHA, corregamentoágua no esquentador e tanque. Com o corregamento do esquantador e do tanque ultimados acende-se a lâmpada指示or luminoso do esquentador ②. | |
| Levante a capot e corregue o cesto. | |
| Selección o programa desejado: Ciclo breve ou Ciclo medio | |
| Aguarde que a lâmpada indicator luminoso do esquantador se apague. Para actionar o ciclo de lavagem abaixe a capot. | |
| Ciclo em coisa, a lâmpada inidcador luminosa acende-se. Levanta-se a capot durante o ciclo o programa pára-se e coloca-se a zero, para actionar novamente feche de novo a capot. | |
| Com o programa terminado a lâmpada indicator luminoso do ciclo apaga-se e acende-se a lâmpada inidcador luminosa do esquantador. | |
| Levante a capot e descarregue o cesto. |
6.5 Primeira utilização diária (tanque e esquentador vazios) modelos AGB672 - AGB667
| O pail visualizzato no manual e a gratificacao pode做不到estrangers na sua区内aquina. | Ação e o que acontece |
| Ação o interruptor de parede, levante a capot introduzao o tubo de descarga, abaixe a capot.Pressione o botão®, acende-se a lâmpada de指示or luminosa de LINHA, correamentoágua no esqueptador e tanque. | |
| Levante a capot e corregue o cesto. | |
| Seleciono o programa desejado:Ciclo breve ouCiclo médio | |
| Aguarde que o termómetro do esqueptadorindique a temperatura de 84°C.Parariconar o ciclo de lavagem abaixe a capot. | |
| Ciclo emAGO, a lâmpada inidcador luminosa acende-se. Levanta-se a capot durante o ciclo o programa pára-se e colocá-se a zero, para actionar novamente feche de novo a capot. | |
| Com o programa terminado a lâmpada指示or luminoso do ciclo apaga-se. | |
| Levante a capot e descarregue o cesto. | |
6.6 Descarga total no final do dia

Descarga total no final do dia (modelos com bomba descarga)
Desligue a boaquina pressionando a tecla on/off levante a capot tire o tubo de descarga, mantenha
pressionado o botao da bomba de descarga ate ao completeness do tanque.
Para a tornar新动能e operacional a boaina é necessario colocar o tubo de descarga no tangué
abaixe a capot e pressione a tecla on/off ①, ou em caso de final de service, desactive o interruptor geral de parede.
Descarga total no final do dia (modelos sem bomba descarga)
Desligue a boaquina pressionando a tecla on/off abra a capot tire o tubo de descarga, e aguarde o completeness do tanque. Coloque de novo o tubo de descarga e abaixe a capot. Desactive o interruptor geral de parede.

Não desligue a boaina de lavar louça com a agua no tanque, efectue sempre a descarga. No final do service, après ter effectuado a descarga final desligue a boaina pressionando o interruptor on/off
; desactive o interruptor de parede e feche a torneira de interceptracao da agua. nao deixe o aparelho inactivo aceso e inutilzado por perfados de tempo mais ou menos longos.
7 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Mesmo que não sera requireira uma particular manutenção programada aconselhamos de fazer controlar a boaquina de lavar loça a um técnico especializzato deux vezes por ano.
N.B: danos intencionais ou derivantes do descuido, da negligência, da inobservança das prescrições, instruções e normas ou de ligações erradas, não devem ser da responsabilité do construtor.
7.1 Limpeza quotidiana
Aconseha-se, no caso de utilizesao particularmente gravosa, efectuar em cada 30-40 ciclos a limpeza doimento, mantendo a maquina em condições operativas; para fazer isso efectuar a "descarga parcial do tanque".
Remover os filtros (é suficiente elevar-los da sua sede conforme indicado na figura), tendo atençao que os residuos pesados não caiam no什麽 por baixo dos filtros, limpar-los dos residuos e enchaguar osleasedos abundamente, inserindo-os de novo correctamente; nãoutilizarobjectos pontiagudos ou cortantes.
Limpar eventuales incrustações de calculario para evaporar acumulacoes;
- Limpar com cuidade e frequentlymente as superficies com um pano humido; usar detergentes neutros, não abrasivos, que não contenham substancias a base de cloro, produits que correem e danificam o aço inóx.
Não utilizes os produits elencados nem para limpar o pavimento por boaixo da区管委会 ou nas proximidades, para evitar que o vapor ou gotas possam produzir danos às superficies em aço.

7.2 Controles periodicos
Desmontar os aspersores (inferior e superior 2-4), desapertando o parafuso central (4); desapertar a tampa das两大 extremidades dos aspersores de lavagem (7).
Limar os orificios e os injectores por baixo de um jacto de agua corrente limpa, não usar apetrechos que podem provocar danos. Montar novamente os aspersores com cuidado.

Limpar externamente a boa com um pano húmido e sabão neutro exhugando e secado attentamente.
7.3 Paragem prolungada
Se se préve a não'utilização da boa por um peró do tempo muito longo, é necessério efectuar o esvazamento do disposito forncimento de detergente e abrilhantente para evitar cristalizacoes e danos nas bombas: Retirar os tubos de imersao dos recipientes do detergente e abrilhantante e imergir-los num recipiente que contem agua limpa, efectuar algois ciclos de lavagem, efectuar a descarga completa.
Finalmente desligar o interruptor geral, fechar a torneira de entrada de agua, os tubos de imersao do detergente e abrilhantante devem ser novamente inseridos nos recipeintes no momento da entrada em funcaoamento, prestando atencao para nao inverter osleasedos (tubo vermelho roso detergente; tubo transparente = abrilhantante).
Não deixar a boaina inactiva acesa por periodos de tempo mais ou menos longos.


8 PROBLEMAS ANOMALIAS (UTENTE)
| PROBLEMA | POSSÍVEL CAUSA | POSSÍVEL SOLUÇÃO |
| A LUX DE SINALIZAZão DE LINHA Não SE ACENDE | Falta tensão de rede | Verificar ligações à rede elétrica. |
| O PROGRAMA DE LAVAGEM Não ARRANCA | O enchimento da boaina não terminou. | Esperar que a lâmpada de sinalização esqueçador seendale. |
| OS RESULTADOS DE LAVAGEM Não SÃO SATISFATORIOS | Orifícos dos aspersores de lavagem entupidos ou incrustados | Desmontar e limpar os aspersores (10.2 Controles periódicos) |
| Detergente ou abrilhantarente insufficiente ou não adequado | Verficar o tipo e quantidade de deterrente. | |
| Pratos /copos mal posiconados | Dispôr adequamente os pratos/copos. | |
| Baixa temperatura de lalagem | Verificar a temperatura visualizada no display, se ffor inferior aos 50° contactar a Assistência. | |
| Ciclo programado inadequado | Aumentar a duração do ciclo de lavagem, em particular se estiver muito sujo ou parcialmente ressequido | |
| PASSAGEM POR ÁGUA INSULFICIENTE | Injectores aspersores entupidos Esquentador incrustado de calcário | Verificar a limpeza dos injectores e se o amaciador eventualmente montado funciona correctamente. |
| COPOS E TALHERES MANCHADOS | Abrilhantarente inadequado ou não fornecido correctamente. Dureza da água superior a 12°dF ou muitos sais espalhados | Verificar o recipente abrilhantarente e se ffor adequado ao tipo de água da rede. Se o problema permaner contactar a assistência. |
| PRESENÇA DE ÁGUA NO TANQUE APÔS A DESCARGA | Tubo de descarga mal posicionado ou parcialmente obstruido | Verificar se o tubo e a descarga da boaquina não estejam obstruidos e que a descarga não está ja posiconada muito no alto; às resquamada de ligação. |