AGB 651/DP - INSTRUCTION FOR USE - Eletrodoméstico WHIRLPOOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AGB 651/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre AGB 651/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Eletrodoméstico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AGB 651/DP - INSTRUCTION FOR USE - WHIRLPOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AGB 651/DP - INSTRUCTION FOR USE da marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE UTILIZADOR AGB 651/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL
3 INSTALLACION Y POSICIONAMIENTO
INSTALACION Y POSICIONAMIENTO
6.1 Antes del lavado
1 Advertências para a segurar e para o uso
2 Characteristicas先进技术
3 Instalação e posicionamento
4 instruções para o instalador
5 Antes da entrada em funciona
6 Instruções para ou tente modelos mecânicos
7 Manutenção e limpeza (utente)
8 Problemas e anomalias (utente)
Agradecemos-lhe por ter escolhido o loro produit.
Aconsehmos de l'atentamente todas as instruções contidas no manual para conhecer as condições mais idoneas para uma correcta utilização da boaquina de lavar loça.
INSTRUÇÉS TÉCNICAS:

Estão destinadas ao pessoal qualificado que deve efectuar a instalação, a entrada em等功能amento, o controle, e eventuels intervenções de assistência.
INSTRUÇÉS PARA O UTENTE:

Indicam os conselhos para o uso, a descrição dos commandos e as correctas operações de limpeza e manutençao da MQquina de lavar loça.
1 ADVEVERTÉNCIAS PARA A SEGURANÇA E O USO

ESTE MANUAL CONSTITUI PARTE INTEGRANTE DA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA; DEVE SER CONSERVADO SEMPRE INTEGRO JUNTAMENTE COM A MAQUINA.

O POSICIONAMENTO, AS LIGAções, E ENTRADA EM FUNCIONAMENTO E ELIMINAÇÃO DOS INCONVENIENTES, E A SUBSTITUÇÃO DO CABO DE ALIMENTação DEVÉM SER EFFECTUADAS POR PessoAL QUALIFICADO.
A MAQUINA DE LAVAR LOIÇA FOI DESTINADA EXCLUSIVAMENTE PARA O USO PROFESSIONAL E DEVE SER UTILIZADA POR PESSOAL HABILITADO. ESTÁ PREDISPOSTA PARA A LAVAGEM DE LOIÇA (PRATOS, TAÇAS, CHÂVENAS, TABULEiros, TALHERES) E SIMILARES NOS SECTORES GASTRONOMICOS E NO RAMO DA RESTAURAÇÃO COLECTIVA, E ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS INTERNACIONALS DE SEGURANÇA ÉLECTRICA E MECÁNICA (CEI-EN-IEC 60335-2-58/61770) E DE COMPATIBILIDAÉ ELECTRO-MAGNETICA (CEI-IEC-EN 55014-1/-2, 61000-3;4, 50366).
O CONSTRUTOR DECLINA QUALQUER RESPONSABILIDAPE POR DANOS A PESSOs OU A COISAS CAUSADOS PELA INOBSERVANCA DAS INSTRUÇOES PRESENTES NO MANUAL, PELO USO INCORRECTO, PELA ALTERAZAO MESMO DE UMA S O PARTE DA MAQUINA E DO UTILizo DE PEÇAS DE REPOSEÇÃO NÃO ORIGINALS.

É OBRIGATORIA A LIGAÇÃO À TERRA EM CONFORMIDADE COM AS MODALIDADES PREVISTAS PELAS NORMAS DE SEGURANÇA DA INSTALAÇÃO ELECTRICA.
ESTA MAQUINA ESTÁ MARCADA EM CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS EUROPEIAS 2002/96/EC, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEE). ASSEGURAR-SE QUE ESTE PRODUTO SEJA ELIMINADO DE MODO CORRECTO O UTENTE CONTRIBUI PARA PREVENIR AS POTENCIÁS CONSEQUÊNCIAS NEGATIVAS PARA O AMBIENTE E PARA A SAUDE.
O SIMBOLO NO PRODUCTU OU NA DOCUMENTAÇÃO DE ACOMPANHAMENTO INDICA QUE ESTE PRODUTO DEVE SER TRATADO COMO RESIDUO DOMESTICO MAS DEVE SER ENTREGUE NUM IDONEO Ponto DE RECOLHA PARA A RECICLAGEM DE APARELHOS ELECTRONICOS. INUTILizar A MAQUINA SEGUIDO AS NORMAS LOCAIS PARA A ELIMINAÇÃO DE RESIDUOS. PARA Mais INFORMAÇÉS SOBRE O TRATAMENTO, RECUPERAÇÃO E RECICLAGEM DESTE PRODUCTU, CONTACTAR O COMPETENTE Escritório LOCAL, O SERVço DE RECOLHA DE RESIDUOS DOMESTICOS OU O ESTABELECIMENTO COMERCIAL ONDE FOI COMPRADA A MAQUINA.

NÃO INTRODUZIR SOLVENTES COMO ÁCOOL OU TEREBINTINA QUE PODEM PROVOCAR UMA EXPLOSão. NÃO INTRODUZIR LOIÇA SUJA DE CINZAS, CERA, VERNIZEs.

NÃO UTILizar JAMAIS A MAQUINA DE LAVAR LOIÇA COMO ESCADA, SUPORTE OU SUSTENTAGão PARA PESSOs OU ANIMais.
APOIAR-SE OU SENTAR-SE NA PORTA ABERTA DA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA PODE CAUSAR O REVIRAMENTO, COM CONSEQUENTE PERIGO PARA AS PESSOAS. NÃO DEIXAR A PORTA DA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA ABERTA PORQUE PODE FAZER TROPEÇAR ALGUÉM.

NÃO BEBER ÁGUA RESÍDUA EVENTUALMENTE PRESENTE NA LOIÇA OU NA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA NO FINAL DO PROGRAMA DE LAVAGEM.

A MAQUINA NÃO DEVE SER UTILIZADA POR MENORES E POR PESSOs COM UMA REDUZIDA CAPACidade FISICA, SENSORIAL OU MENTAL, COM FALTA DE EXPERIENCIA OU DE CONHECIMENTO. A UTILIZATION DA MAQUINA É CONSENTIDA A ESTAS PESSOs SOMPENTE COM A SUPERVISAO DE UMA PESSOA RESPONSAVEL PELA SUA SEGURANCA.
2 CHARACTERISTICAS TECNICAS
| ADN408-ADN409 | AGB648-AGB649- AGB650-AGB651- AGB652-AGB653- AGB654-AGB655- AGB656 | AGB657-AGB658- AGB661-AGB662- AGB663-AGB653- AGB654 | ||
| Tensão de alimentação | V | 400V/3+N 230V/1 | 400V/3+N 230V/1 | 400V/3+N 230V/1 |
| Frequência | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Potência Tmax. absorvida | kW | 4,9 | 4,9 | 5,1 - 6,6 |
| Potência resistência esquentador | kW | 4,5 | 4,5 | 4,5 - 6 |
| Potência resistência tanque | kW | 2,5 | 2,5 | 2 |
| Potência bomba lavagem | kW | 0,4 | 0,4 | 0,6 |
| Pressãoágua alimentação | kPa | 200-400 | 200-400 | 200-400 |
| Temperaturaágua alimentação | °C | 50 - 60 | 50 - 60 | 50 - 60 |
| Temperaturaágua alimentação versões "A" (amaciador incorporeal) | °C | 15 - 30 | 15 - 30 | 15 - 30 |
| Durezaágua alimentação | °dF | 7 - 12 | 7 - 12 | 7 - 12 |
| Consumoágua para ciclo de passagem porágua | I | 2,4 | 2,4 | 2,4 |
| Capacidade esquentador | I | 7 | 7 | 7 |
| Capacidade tanque | I | 26 | 26 | 14,5 |
| Duração ciclos standard com alimentaçãoágua a 50°C | s | 120 | 120/180 | 120/180 |
| Nível ruído | dB(A) | 66 | 66 | 66 |
| Grau de proteção | IPX | 4 | 4 | 4 |
| Peso liquido | kg | 64 | 64 | 66 |
| Tipo de cabo de alimentação | ▲HAR▲ | H05VV-F | H05VV-F | H05VV-F |
3 INSTALLação E POSICIONAMENTO
INSTALAÇÃO E POSICIONAMENTO
Levar a boa de lavar loça para o local de instalação, remove a embalagem, verficar a integridade da mesma e dos seuis componentes, no caso de danos these devem ser notificados por esrito ao transporte. Os elementos de embalagem (sacos de plástico, polistireno expansivo, pregos, etc.) não devem ser deixados ao alcance de crianças ou de animais domesticos, porque são potenciais fontes de perigo.
Todo os materiais realizados para a embalagem são compatíveis com o ambiente. Osleasedos prefer ser conservados sem perigo, ou ser desmantelados num apropriadocentro de destruiacao de residuos.
Os componentes em material plástico sujeitos a eventual desmantamento com reciclagem são marcados da mesma forma:
PE polieteno:能找到外部的外层,saco instruções, sacos de proteção.
PS polistireno expansivo: angulares de proteção, cobertura embalagem..
Os componentes em madeira e cartão podem ser destruídos respeitando as normas em vigor.
Ao inutilizar o produit evitar o deserdico no ambiente; o desmantamento deve efectuar-se respeitando as normas em vigor. Todas as peças metáicas sao de aço inoxidavel e desmontáveis.
As peças em plácico está marcadas com o símbolo do relativo material.
POSICIONAMENTO:

Atença: a instalação interna e os locais ond são instaladas as maquina por comunidades, devem responder as normas em vigor.
O construtor declina qualquer responsabilitad por danos directos ou indirectos a pessoas ou a coisas derivantes da nao observancia das ditas normativas.
Antes de instalar verificar se nas proximas não existem ou estejam adequamente protegidos, objectos e materiais que poderão ser danificados pelo vapor da água ou por salpicos de soluções de lavagem.
Nivelar a boaquina (com a ajuda de um nivel de bolha de ar) nos quatro pés regulados de modo a garantir a estabilitad; qualquer窗外a solucao deve ser aprovada pelo construtor.
4 INSTRUÇÉS PARA O INSTALADOR
LIGACHO HIDRAULICA E DESCARGA:
Os tubos hidrálicos e o cabo de alimentação eletrica saem da zona posterior. Ligar o tubo de alimentação hidrica a uma tomada com Boca roscada 34 gas.
Para a ligação é rede hídrica'utilizar semente tubos novos; tubos velhos ou usados não devem serutilizados.
A pressão dinária de alimentação deve ser comprehenda entre 2 e 4 bar, se fôr superior é necessário instalar um redutor de pressão.
É indispensable instalar uma torreira geral na tubagem de chegada de água de alimentação; a torreiradeer ser accesívelá instalação terminada, não instalar a torreiraatrás da区内a evaporadeloia.
A duração dosclistros declarada refere-se a alimentação comágua quente 50^
No caso de alimentação com água fria a duração podeacularer em relaçao a temperatura da agua de entrada,sendo a MQquina de lavar loica equipada com passagem por agua a temperatura e pressao constantes.
DESCARGA:
Cada boa de lavar loça já está equipada com tubo de ligação à descarga; estedeer ser previsto para o pavimento,com tubo sifão.

Atença: assegurar-se que os tubos de alimentação e descarga não esteyam dobrados, obstruções ou esmagados antes a instalação.
4.1 Ligação eletrica
A ligação eletrica da boaina de lavar loça e da eventual aparelhagem suplementar deve ser efectuada por pessoal autorizzato e qualificado, com respeito com as normas em vigor; observar也是非常 as disposções痫icas de ligação.
A potência total instalada está alistada na placá de dados tíncicos da boaquina.
Juntamente com a boaquina não devem ser protegidos outros aparehos.
O utente deve providenciar a instalacao, conforme as normas em vigor, de um interruptor geral na linha de alimentacao eletrica e de um interruptor diferencial compativel com as caracteristicas daquina.
Tais interruptores devem ser instalados perto da boa, devem ser fácilmente acesseis antes a instalação e garantir a desligação completenessa da rede eletrica em condições de categoria de sobretensão III.

Atença!!!
A boaquina não tem tensão somente quando o interruptor geral estiver desactivado.
- Ligar o aparecido aoSYSTEMA equipotencial de uso. Oborne para a ligação está posto na zona posterior inferior daquina.
- O conductor de proteção (PE) é de côr amarelo-verde, o conductor neutro (N) é de côr azul e os condutores de fase (L1, L2, L3) são de côr preto, cinza e castanho.
5 ANTES DA ENTRADA EM FUNCIONAMENTO (Instalador)
PRIMEIRA ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
O Sistema eletrico de proteção deve ser sujeito a um teste funcional antes da entrada em等功能amento. A instalação deve ser efectuada e/ou verificada pelo revendedor autorizzato que se ocupaça da primarya entrada em等功能amento e das instruções relativas ao等功能amento da boaquina de lavar loça.
PREPARACAO PARA O USO
Important:
O doseador abrilhantante está sempre presente, o doseador detergente semente para laguns modelos.
Se también os doseadores estiverem presentes positionalar os recipientes externos de detergente e abrilhantar e inserir-lhes os respectivos tubos de imersão postos porTRS daquina.
Tubo vermelho: detergente tubo trasparente: abrilhanta
Antes de introduzir os tubos nos recipientes aplicar nas extremidades o peso (necessário para fazer a imersão no fundo do recipente) e o FILTER conforme indicado na figura.


Para a regulação usar os parafusos de regulação indicadas na figura, recomenda-se de fazer efectuar a regulação ao pessoal da sociedade fornecedora dos produits de detergentes.
Se o doseador detergente não foi pre-montado, é possível instalar-lo sucessivamente pedino o KIT relativo.
Em alternativa é possível adaptar um doseador externo efectuando a ligação eletrica com um cabo 2 × 0,5 mm tipo H05 RN-F, inserido atraves da passagem indica no esquema CARACTERISTICAS TECNICAS e ligada conforme o esquema eletrico em dotação com a boa de lavar loça.
O doseador deve ser 230V / 50Hz com potência Tmaxima absorvida de 15 W.
Ligar ao doseador detergente externo é a boa que atravaes do tubo vermelho supracitado.

6 INSTRUÇÉS PARA O UTENTE
| AGB 648/WP- AGB 650/DP- AGB 650/WP- AGB 654/DP- AGB 654/WP- AGB 656/WP- AGB 657/WP- AGS 653/WP- AGB 661/DP- AGB 661/WP- AGB 663/WP | |
| AGB 649/WP- AGB 651/DP- AGB 651/WP- AGB 655/DP- AGB 658/WP- AGS 654/WP- AGB 662/DP- AGB 662/WP | |
| AGB 653/DP- AGB 653/WP | |
| AGB 652/DP- AGB 652/WP | |
| ADN408 | |
| ADN409 | |
| ① | Símbolo botão on/off | ○ | Lâmpadas de sinalização funções |
| + | Símbolo botão ciclo lavagem | ○ | Símbolo botão bomba descarga |
| S | Símbolo botão regeneração | ○ | Símbolo lâmpada de sinalização esquentador passagem por água |
| ① | Simbolo ciclo breve | ○ | Simbolo ciclo medio |
6.1 Antes da lavagem
Use unicamente detergentes e abrilhantadores para máquinas de lavar louça industriais.
Não utilize detergentes previstos para a lavagem à maior.
Aconsehmos autilizaio de produtos especificamente estudados para esta maquina de lavar louca.

Durante o abastecimento dos depósitos preste atençao a não trocar os produits, o que pode provocar maus functionamentos e danos à boaquina de lavar louça.
Não misture detergentes diversos, o disposito doseador pode-se danificar. Os detergentes para máquinas industriais podem provoc graves irritacoes. Respeite atentamente as instruções do produtor de detergente descritos na embalagem.
| Abra a torneira de rede da água (utilização) | Verifique: | Active o interruptor geral (utilização), no visor, aparece "OFF". | |
| O[nível de deterrente e abrilhantasador nas embalagens | A posicao correcta dos filtros, a rotação dos braços, a ausência de corpos estranhos na区内aquina de lavar louça. | ||
| ON-OFF | |||
(*) A duração ciclos acima indica refere-se a ligação trifásica, com alimentação com água quente à 50^ C. Em caso de alimentação com água fria a duração dos ciclos pode augmentar em relação à temperatura da agua em entrada.
6.2 Carregamento da louça
Pratos
O cesto pode conter 12 pratos fundos ou 18 pratos planos. Retire os residuos solidos dos pratos (ossos, cascas, carocos, etc.);dehyde preventamente de molho em agua fria os pratos com residuos secs de queijo, ovo... etc.

Copos
Posicione os copos virados para baixo.
Talheres
Utilize o cesto/s apropriados. Disponha os talheres ao contrario de preferencia com a pega virada para baixo, tomando atençao a não se ferir com as pontas dos garfos e as lâminas das facas.
6.3 Primeira utilização diária (tanque e esquentador vazios) modelos mecancicos
| O pail visualizo no manual e a grafica poderão fazerunsão presentes na vossa máquina. | Acçôe o que sucede |
| Açãoar o interruptor de parede, fazer a porta inserir o tubo ladrão, fechar a porta:Pressionar o botão on/off , a lâmpada de sinalização acende-se, correçamento de água no esqueçador e no tâque. Ao carregar o esqueçador e o tacque a lâmpada de sinalização esqueçador acende-se. | |
| Carregar o cesto | |
| Selecione o programa desejado:Ciclo breve oCiclo medio | |
| Esperar que a lâmpada de sinalização esqueçador se apague. Para ligar o ciclo de lavagem pressionar o botão ciclo | |
| Ciclo em coisa, a lâmpada de sinalização ciclo acende-se. Se fazer a porta durante o ciclo o programa para, quando é fechada novamente o programa zera-se; para ligar novamente pressionar o botão do ciclo | |
| Quando o programa termina a lâmpada de sinalização ciclo apaga-se e acender-se-á a lâmpada de sinalização esqueçador. | |
| Descarregar o cesto |
6.4 Passagem por agua fria manual (sómente para os modelos provistos)

Com a boaina desligada abrir a porta e retiring o tubo ladrão para esvaziar o tanque; uma vez esvaziado o tanque pôr novamente o tubo ladrão para esvaziar o tanque e fechar a porta. Pressionar o botão S: a lâmpada de sinalização acende-se e o ciclo de regeneração parte, après 20 minutos o ciclo de regeneração termina e a boaina mantém-se desligada. Abrir a porta, verifacir que a água de regeneração esteja no tanque, retiring o tubo ladrão para esvaziar o tanque; uma vez esvaziado o tanque pôr novamente o tubo ladrão e fechar a porta. Desligar o interruptor geral de parede.
Durante a execção do ciclo de regeneração não é possível efectuar qualquer operação, deve ser efectuada com o tanque vazio.
Efectuar o reformecimento de sal quando não existeágua no tanque para fazer que a água da lavagem entre no disposito amaciador deágua; extrair sempre a ficha de alimentação da tomada de rede antes de efetuar a operação. Recordar-se de pôr novamente a ficha de alimentação na tomada après ter effectuado a operação.
Atença: usarsolemente sal especialico, nãoutilizar sal alimentar.
O reservatório de sal tem uma capacidade deerca de 1 kg de sal em grão.
O reservatório está situado no fundo do tanque. Àsós ter extraido o cesto desapertar a tampa everter o sal utilizing um funil em dotação. Antes de apertar novamente a tampa remove os eventuais resíduos de sal nas proximas da abertura.
Desligar a boaine pressionando o botao on/off ,Abrir a porta e retiring o tubo ladrão, mante
pressionado o botão bomba de descarga até ao completenessvazamento do tanque.
Para fazer tornar a boa, novamente operativa portanto é necessário往后 novamente o tubo ladrão no tanque fechar a porta e pressionar o botão on/off
ou no caso de fim de service, desligar o interruptor geral da parede.
Descarga total no fim do dia (modelos sem a bomba de descarga)
Desligar a boaquina pressionando o botao on/off
①,Abrir a porta e retiring o tubo ladrão,e esperar o completenessvaziamo do tanque.Por novamente o tubo ladrão e fechar a porta. Desligar o interruptor geral da parede.

Não deslugar a区内a no tacque, efectuar sempre a descarga. No fim do service, après tereffectuado a descarga final e a eventual regeneracao deslugar a区内a pressionando o interruptor
on/off , desligar o interruptor da parede e fechar aorneira de intercepcao da agua. Nãodeer a MQina inactiva acesa e inutilizada por perfados de tempo mais ao menos longos.
7 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Mesmo que não sera requireira uma particular manutenção programada aconselhamos de fazer controlar a boaquina de lavar loça a um técnico especializzato deux vezes por ano.
N.B: danos intencionais ou derivantes do descuido, da negligência, da inobservança das prescrições, instruções e normas ou de ligações erradas, não devem ser da responsabilité do construtor.
7.1 Limpeza quotidiana
Aconseha-se, no caso de utilizesao particularmente gravosa, efectuar em cada 30-40 ciclo a limpeza doimento, mantendo a maquina em condições operativas; para fazer isso efectuar a "descarga parcial do tanque".
Remover os filtros (é suficiente elevar-los da sua sede conforme indicado na figura), tendo atençao que os resíduos pesados não caiam no pouco por baixo dos filtros, limpar-los dos resíduos e enquugar osleasedmos abundamente, inserindo-os de novo corretoctamente; nãoutilizarobjectos pontiagudos ou cortantes.
Limpar eventuales incrustações de calculario para evaporar acumulacoes;
- Limpar com cuidade e frequentlymente as superficies com um pano humido; usar deterentes neutros, não abrasivos, que não contenham substancias a base de cloro, produits que correem e danificam o algo inóx.

Não utilizes os produits elencados nem para limpar o pavimento por boa da boa ou nas proximidades, para evitar que o vapor ou gotas possam produzir danos às superficies em aço.
7.2 Controles periodicos
Desmontar os aspersores (inferior e superior 2-4), desapertando o parafuso central (4); desapertar a tampa das两大 extremidades dos aspersores de lavagem (7).
Limar os orificios e os injectores por baixo de um pacto de agua corrente limpa, não usar apetrechos que podem provocar danos. Montar novamente os aspersores com cuidado.

Limpar externamente a boa com um pano húmido e sabão neutro exhanguando e secado attentamente.
7.3 Paragem prolungada
Se se préve a não'utilização da boa por um peró do tempo muito longo, é necessério efectuar o esvazamento do disposito forncimento de detergente e abrilhantente para evitar cristalizacoes e danos nas bombas: Retirar os tubos de imersao dos recipientes do detergente e abrilhantante e imergir-los num recipiente que contem agua limpa, efectuar algois ciclo de lavagem, efectuar a descarga completa.
Finalmente desligar o interruptor geral, fechar aorneira de entrada de agua, os tubos de imersao do detergente e abrilhantante devem ser novamente inseridos nos recipeistes no momento da entrada em funcaoamento, prestando atencao para nao inverter osleasedos (tubo vermelho roso = detergente; tubo transparente abrilhantante).
Não deixar a boaina inactiva acesa por periodos de tempo mais ou menos longos.

8 PROBLEMAS ANOMALIAS (UTENTE)

| PROBLEMA | POSSÍVEL CAUSA | POSSÍVEL SOLUÇÃO |
| A LUX DE SINALIZAZão DE LINHA Não SE ACENDE | Falta tensão de rede | Verificar ligações à rede elétrica. |
| O PROGRAMA DE LAVAGEM Não ARRANCA | O enchimento da boaina não terminou. | Esperar que a lâmpada de sinalização esqueçador seendale. |
| OS RESULTADOS DE LAVAGEM Não SÃO SATISFATORIOS | Orifícos dos aspersores de lavagem entupidos ou incrustados | Desmontar e limpar os aspersores (10.2 Controles periódicos) |
| Detergente ou abrilhantarente insufficiente ou não adequado | VerIFICAR o tipo e quantidade de deterrente. | |
| Pratos /copos mal posiconados | Dispôr adequadamente os pratos/copos. | |
| Baixa temperatura de lalagem | VerIFICAR a temperatura visualizada no display, se ffor inferior aos 50° contactar a Assistência. | |
| Ciclo programado inadequado | Aumentar a duração do ciclo de lavagem, em particular se estiver muito sujo ou parcialmente ressequido | |
| PASSAGEM POR ÁGUA INSULFICIENTE | Injectores aspersores entupidos Esquentador incrustado de calcário | VerIFICAR a limpeza dos injectores e se o amaciador eventualmente montado funciona correctamente. |
| COPOS E TALHERES MANCHADOS | Abrilhantariste inadequado ou não fornecido correctamente. Dureza da água superior a 12°dF ou muitos sais espalhados | VerIFICAR o recipente abrilhantarente e se ffor adequado ao tipo de água da rede. Se o problema permaner contactar a assistência. |
| PRESENÇA DE ÁGUA NO TANQUE APÔS A DESCARGA | Tubo de descarga mal posicionado ou parcialmente obstruido | VerIFICAR se o tubo e a descarga da boaquina não estejam obstruidos e que a descarga não estáposicionada muito no alto; àscrequema de ligação. |