12SD1-25T.1A 12SD1-25L.1A 18SD1-30.1A - Furadeira sem fio PRACTYL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 12SD1-25T.1A 12SD1-25L.1A 18SD1-30.1A PRACTYL em formato PDF.

Page 19
Índice Clique num título para ir à página
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PRACTYL

Modelo : 12SD1-25T.1A 12SD1-25L.1A 18SD1-30.1A

Categoria : Furadeira sem fio

Baixe as instruções para o seu Furadeira sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 12SD1-25T.1A 12SD1-25L.1A 18SD1-30.1A - PRACTYL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 12SD1-25T.1A 12SD1-25L.1A 18SD1-30.1A da marca PRACTYL.

MANUAL DE UTILIZADOR 12SD1-25T.1A 12SD1-25L.1A 18SD1-30.1A PRACTYL

VAN tions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique.Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous Les avertissements et toutes Les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES PERCEUSI

1/nstructions de sécurité pour toutes Les 01

Tenir loutilélectrique par Les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendants lesquelles

Laccessoire de coupe ou Les fixations peuvent être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil «sous tension» peuvent «mettre sous tension» Les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.

2/ Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs

À. Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce

à usiner, ce qui provoque des blessures

B. Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec La pièce à usiner. À des vitesses supérieures, Le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.

€. Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.

Avertissements de sécurité supplémentaires eignez immédiatement L'outil électrique si l'accessoire utilisé est bloqué. Préparez-vous aux réactions

à couple élevé qui provoquent un rebond. L'accessoire utilisé se bloque lorsqu'il se coince dans la pièce où Lorsque l'outil électrique est surchargé

Tenir fermement Loutil électrique. Lors du serrage et du desserrage des vis, se préparer à des réactions de couple temporairement élevées.

Fixer la pièce äusiner. Une pièce à usiner fixée à l'aide de dispositifs de serrage ou dans un étau est maintenue plus solidement qu'à La main.

Utiliser des détecteurs adaptés pour déterminer siles lignes de réseau (électricité, gaz, eau) sont cachées dans la zone de travail ou contacter La société locale pertinente pour obtenir de l'aide. Le contact avec des lignes électriques peut entraîner un incendie et une électrocution. L'endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration d'une conduite d'eau entraîne des dommages matériels ou peut provoquer un choc électrique.

Attendez toujours que l'outil électrique soit complètement arrêté avant de Le poser. L'acessoire uti se bloquer et vous faire perdre Le contrôle de l'outil électrique

Tenir fermement l'outil électrique avec Les deux mains et s’assurer que vous disposez d’une assise stable.

L'outil électrique peut être guidé d'une manière plus sécurisée avec les deux mains

Pour éviter que l'outil électrique ne s'allume accidentellement, toujours déverrouiller Le bouton de verrouillage. Pour ce faire, appuyer brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt

Les accessoires utilisés peuvent devenir chauds pendant Le fonctionnement. ILexisteunrisque de brûlures

Lors du changement d'accessoires. Utilisez des gants de protection pour retirer l'accessoire.

Les enfants et Les personnes fragiles ne doivent pas utiliser cet outil. Les enfants doivent être surveillés en tout temps s'ils se trouvent dans La zone où l'outil est utilisé. IL est également impératif de respecter Les réglementations de prévention des accidents en vigueur dans votre pays.

contre les particules du matériau utilisé

ÉDUCTION DES RISQUES AVERTISSEMENT: L'émission de vibrations et du bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut

différer de La valeur totale déclarée en fonction de La manière dont l'outil est utilisé, en particulier Le type de

pièce à usiner: Identifiez Les mesures de sécurité pour protéger l'utilisateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans Les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que Le temps de mise hors tension de l'outil et de fonctionnement au ralenti en plus du temps de déclenchement). En fonction de l'utilisation réelle du produit, les valeurs de vibration peuvent différer du total déclaré ! Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre les expositions aux vibrations ! Prenez en compte l'ensemble du processus de travail, y compris les temps pendant lesquels Le produit fonctionne sans charge

! Les mesures appropriées incluent entre autres l'entretien régulier et l'entretien du produit et des accessoires, le maintien des mains au chaud, les pauses périodiques et la planification appropriée des processus de travail! Cet outil peut provoquer un syndrome de vibration main-bras sisonutilisation n'est pas correctement gérée. Contribuez à réduire Les risques de vibrations et d'exposition au bruit

- Utilisez toujours des burins, des forets et des lames tranchants.

- Entretenez cet outil conformément à ces instructions et maintenez le bien Lubrifié (le cas échéant).

- Si l'outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations et anti-bruit.

- Planifiez votre planning de travail pour répartir l'utilisation d'outils à forte vibration sur plusieurs jours.

ILest recommandé de porter une protection audi

je pendant Le fonctionnement de cette machine

Veuillez recycler là où il existe des installations. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur Le recyclage

Les produits recyclables sont soumis à une responsabilité étendue du fabricant

Respecter Les instructions de tri associées

Lunettes de sécurité obligatoires

Protection auditive obligatoire

vers la prise sera arrêté par Le fusible.

Lisez le manuel d'instructions et suivez tous Les avertissements et Les consignes de sécurité.

Classe de protection Il

Utilisez et stockez la batterie à une température inférieure à 45°C.

Ne La démontez pas, ne l'écrasez pas, ne La chauffez pas à plus de 100°C ; n'exposez jamais La batterie aux micro-ondes ou à des pressions élevées.

Batterie Li-Ion. Ce produit a été marqué d'un symbole relatif à la «collecte séparée» pour tous Les blocs de batteries et Les batteries. I sera ensuite recyclé ou démantelé afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les packs de batteries peuvent être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.

éviter le risque de vibration

Suggestion : 1) porter un gant pendant l'opération 2) limiter le temps de fonctionnement et raccourcir Le temps de déclenchement.

FONCTIONNEMENT VAN Attention : Cet appareil doit être débranché du secteur avant sa mise en service.

Lors de la sélection d’un foret, utilisez Le type adapté à votre travail. Pour des performances optimales, utilisez toujours un foret pointu.

1. Pour ouvrir Les mâchoires du mandrin, maintenez le collier tout en tournant dans Le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérer Le foret profondément dans le mandrin, puis centrer le foret dans les mâchoires du mandrin.

2. Pour fermer Les mâchoires du mandrin, maintenez le collier tout en tournant le manchon dans Le sens des aiguilles d'une montre. Serrer fermement

3. Retirer le foret dans l'ordre inverse. NOTE : Les mandrins des forets réversibles sont toujours fixés par une vis à filetage à gauche. La vis doit être desserrée avant de pouvoir déposer le mandrin si nécessaire. Pour desserrer La vis, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.

RÉGLAGE AVANT / ARRIÈRE

1. Pour une rotation vers l'avant (dans le sens horaire), poussez le commutateur de marche avant/arrière vers la gauche. 2. Pour une rotation en marche arrière (sens inverse des aiguilles d'une montre), pousser Le commutateur de marche avant/arrière sur La position droite. Bien qu'un verrouillage empêche l'inversion de l'outil Lorsque le moteur est en marche, laissez Le s'arrêter complètement avant de reculer.

être allumé. Voutil. Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage alors que l'interrupteur à gâchette est enfoncé, le commutateur reste en position de fonctionnement. Ceci est pratique lorsqu'un fonctionnement continu pendant de longues périodes est nécessaire. Pour relächer Le bouton de verrouillage, appuyez sur Le commutateur à gâchette et relâchez-le.

FORAGE DE TROUS Lorsque vous tentez de percer un trou de grand diamètre, il est parfois préférable de commencer par un foret plus petit, puis de travailler jusqu'à la taille requise. Cela évite de surcharger la perceuse

AVERTISSEMENT : De nombreux accidents se produisent en raison de situ: ns imprévisibles. Attention, si vous percez un petit trou, Le foret risque de se coincer dans Le trou, en particulier lors du perçage du métal.

N'oubliez pas d'utiliser une action de «pic à bois» sur Les trous profonds pour permettre aux copeaux d'être

Sila mèche s'accroche, arrêtez-vous immédiatement pour éviter d'endommager définitivement la perceuse.

Essayer de faire fonctionner la perceuse en sens inverse pour retirer La mèche.

Gardez la perceuse en ligne avec Le trou. Idéalement, le foret doit entrer à angle droit avec l'ouvrage. Si l'angle est modifié au cours du forage, cela peut provoquer Le détachement de La mèche, bloquant Le trou et pouvant causer des blessures.

- Réduisez La pression lorsque la perceuse est sur le point de percer à travers la piéce à travailler

- Ne forcez pas la perceuse, laissez-la travailler à son propre rythme. - Gardez la mèche de la perceuse bien affütée.

PERÇAGE DE BOIS Pour une performance maximale Lors du perçage de trous plus grands, utilisez des mèches de tarière ou des mèches de bêche pour le perçage du bois.

- Réglez l'outil en mode de perçage.

- Commencez à percer à une vitesse très faible pour éviter que La mèche ne glisse du point de départ

Augmentez la vitesse au fur et à mesure qu'elle mord dans le bois.

- Lorsque vous percez des trous, placez un bloc de bois derrière la pièce de travail pour éviter les bords déchiquetés ou les éclats à l'arrière du trou

PERÇAGE DE MÉTAL Pour une performance maximale, utilisez des forets HSS pour Le perçage des métaux - Réglez l'outil en mode de perçage. - Marquez Le centre du trou à l'aide d'un poinçon de centrage - Utilisez un lubrifiant adapté au matériau sur lequel vous travaillez. - Commencez Le perçage à une vitesse très faible pour éviter que La mèche ne glisse du point de départ - Serrez toujours la tôle. Soutenez le métal à faible épaisseur avec un bloc de bois pour éviter de le déformer.

immédiatement de l'alimentation. Veillez à ne pas exposer cet outil à la pluie. Si les balais de charbon doivent être

remplacés, faites-les réparer par un technicien qualifié (remplacez toujours Les deux balais en même temps). Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification ni entretien supplémentaire. N'utilisez jamais d'eau ou de produits chimiques pour nettoyer votre outil électrique. Nettoyer avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil électrique dans un endroit sec. Maintenez Les fentes d'aération du moteur propres. Maintenez toutes les commandes de fonctionnement exemptes de poussière. Vous pouvez parfois voir des étincelles à travers Les fentes de ventilation

Ceci est normal et n'endommagera pas votre outil électrique. La plage de température ambiante pour cet outil est

de 0°C - 40°C. L'humidité relative de La zone ne doit pas dépasser 80 % sans exposition directe à La pluie et à une

quantité excessive de poussière dans l'air Certaines pièces de votre outil électrique sont réparables par l'utilisateur.

Reportez-vous à la liste des pièces de rechange du manuel

A. INSPECTION DES VIS DE MONTAGE Inspectez régulièrement toutes les vis de montage et assurez-vous qu'elles sont correctement serrées. Si l'une des vis est desserrée, serrez-la immédiatement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves

B. ENTRETIEN DU MOTEUR L'enroulement du bloc moteur est le « cœur » de l'outil électrique. Faites preuve de prudence pour vous assurer que

Lenroulement ne s'endommage pas et/ou ne s'humidifie pas avec de l'huile ou de l'eau

C. INSPECTION DES BALAIS DE CHARBON Le moteur utilise des balais de charbon qui sont des pièces consommables. Étant donné que l'usure excessive du carbone entraîne des problèmes de moteur, remplacez Le balai de carbone par une pièce identique lorsqu'il est usé jusqu'à la limite ou en approche. En outre, veillez à ce que les balais de charbon soient toujours propres et glissent librement dans Le porte-balais.

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Non connecté à l'alimentation

La batterie est faible

Vous devez charger la batterie avant de l'utiliser

LA MACHINE CESSE DE FONCTIONNER APRÈS UNE ROTATION LENTE Les fentes d'aération sont obstruées

Nettoyez Les fentes d'aération

La batterie est faible

Vous devez charger la batterie avant de l'utiliser

VIBRATIONS INHABITUELLES PENDANT L'UTILISATION Le foret n'est pas correctement monté

Démontez et montez la lame en suivant scrupuleusement Les instructions

ÉTINCELLES VISIBLES PAR LES FENTES D'AERATION DU BOÎTIER Une petite quantité d'étincelles peut être visible par les bouches d'aération du boîtier

Ceci est normal et n'indique pas un problème

RÉSULTAT INSATISFAISANT Le foret est usé ou n'est pas adapté au matériau à percer

Remplacez le foret par un foret neuf ou vérifiez La compatibilité entre Le foret et le matériau à percer

[CONDITIONS DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT L'appareil doit être stocké dans un Local sec et chauffé, à une température comprise entre O et +40 <C.

L'appareil doit être transporté dans des véhicules fermés conformément aux règles de transport de marchandises en vigueur sur ce type de transport. Pendant les opérations de transport et de manutention, l'emballage avec le produit ne doit pas être soumis à des chocs violents et aux effets des précipitations. Après avoir transporté le produit dans des conditions hivernales, il est nécessaire de Le conserver à température ambiante pendant au moins

2 heures jusqu'à ce que l'humidité soit complètement sèche.

PROTÉGEZ NOTRE ENVIRONNEMENT}

Les produits Practylsont conçus selon Les normes de qualité les plus élevées en matière de bricolage. Practyl fournit une garantie de 60 mois pour ses produits, à compter de La date d'achat. Cette garantie s'applique à tous Les défauts matériels et de fabrication qui peuvent survenir Aucune autre réclamation n'est possible, de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, concernant les personnes et / ou les matériaux. Les produits Practyl ne sont pas destinés à un usage professionnel

En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours consulter en premier lieu votre revendeur Practyl. Dans la plupart des cas, le revendeur Practyl sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le défaut.

Les réparations ou le remplacement de pièces ne prolongent pas la période de garantie initiale.

Les défauts qui résultent d'une utilisation ou d’une usure inappropriée ne sont pas couverts par la garantie, Cela concerne, entre autres, les interrupteurs, les commutateurs de circuit de protection et les moteurs, en cas d'usure.

Votre demande de garantie ne peut être traitée que si

- Une preuve de la date d'achat peut être fournie sous La forme d'un reçu. - Aucune réparation et/ou remplacement n'a été effectué par des tiers Le problème ne relève pas de l'usure normale.

L'outil n'a pas été soumis à une utilisation inappropriée (surcharge de La machine ou montage d'accessoires non approuvés)

Les travaux d'entretien et de réparation nécessaires ont té effectués correctement

ILn'y a pas eu de forçage, de manipulation inappropriée, d'utilisation non autorisée ou d'accident.

IL n'y a pas de dommages causés par des influences extérieures ou des corps étrangers tels que du sable ou des pierres.

ILn'y a pas de dommages causés par le non-respect des consignes de sécurité et du mode d'emploi

ILn'y a pas de force majeure de notre part

Aucune pièce incorrecte n'a été utilisée, des pièces non fabriquées par Practyl, alors qu'elles s'avèrent être

La cause de La détérioration

L'outil/la batterie /le chargeur ont été dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau..).

- Une description de La réclamation est jointe. Les dispositions de La garantie s'appliquent en combinaison avec nos conditions de vente et de livraison:

Les outils défectueux à renvoyer à Practyl par l'intermédiaire d’un revendeur Practyl seront collectés par Practyl pour autant que le produit soit correctement emballé. Siles produits défectueux sont envoyés directement à Practyl par le consommateur, Practyl ne pourra traiter ces produits que si Le consommateur paie es frais d'expédition

Les produits livrés dans un mauvais état d'emballage ne seront pas acceptés par Practyl.

La velocidad se controla mediante La presiôn del gatillo del interruptor. La funciôn de velocidad variable es especialmente ütil cuando se empieza a perforar También permite seleccionar la velocidad més adecuada para una aplicaciôn concreta. Para limitar la velocidad mxima de la herramienta, gire el selector situado en la parte delantera del gatiLlo hasta alcanzar el ajuste deseado. Gire el selector en la direcciôn “+” para aumentar la velocidad y en la direcciôn “-” para disminuira. NOTA: Se recomienda utilizar la funcién de velocidad variable sôlo durante un tiempo limitado. No utilice La herramienta continuamente a diferentes velocidades. Se puede dañar elinterruptor.

LUZ DE TRABAJO LED La herramienta tiene una luz LED para iluminar el ârea de trabajo y mejorar la visiôn cuando se trabaja en zonas con Luz insuficiente.

La luz LED se encenderé autométicamente mientras elinterruptor de gatillo esté presionado Aumente la velocidad a medida que penetra en La madera. - Cuando taladre a través de agujeros, coloque un bloque de madera deträs de La pieza de trabajo para evitar bordes rasgados o astillados en la parte posterior del agujero. PERFORAR METAL Para obtener el mâximo rendimiento,utilice brocas HSS para perforar metal. - Ponga la herramienta en el modo de perforaciôn. - Marque el centro del agujero con un punzôn. - Utilice un lubricante adecuado para el material que estä trabajando. - Empiece a perforar a una velocidad muy baja para evitar que La broca se desplace del punto de partida - Sujete siempre La placa metälica. Sostenga las placas metälicas finas con un bloque de madera para evitar que se deformen.

No se han realizado reparaciones ni/o sustituciones por parte de terceros. Elasunto no es una cuestiôn de desgaste normal.

La herramienta no ha sido sometida a un uso inadecuado (sobrecarga de la mäquina o instalaciôn de accesorios no validados)

Los trabajos de mantenimiento y de reparaciôn necesarios se han realizado correctamente

No se ha forzado, ni manipulado indebidamente, ni se ha utilizado sin autorizaciôn, ni se ha producido ningün accidente.

Las condiciones de garantia se aplican conjuntamente con nuestras condiciones de venta y entrega

Las herramientas defectuosas que se devuelvan a Practyl a través del vendedor de Practyl serän recogidas por

Practyl siempre que el producto esté correctamente embalado. Si la mercancia defectuosa es enviada directamente à Practyl por el consumidor, Practyl solamente podré tramitarla si el consumidor paga los gastos de envio

Los productos que se entreguen mal embalados no serän aceptados por Practyl.

@ Ce produit est recyclable. S'iLne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage des déchets

@Esteproductoes reciclable. Si ya nose puede usar,Llévelo a un centro de reciclaje de residuos.

@ Este produtoé recicläveL. Se deixar de outilizar, entregue-0 num centro de reciclagem de residuos

@ Questo prodotto pud essere reciclato. Se deve essere smaltitto, portalo presso un centro de reciclaggio.