HNP 6.6 AM (K)/HA - HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HNP 6.6 AM (K)/HA HOTPOINT em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Indefinido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HNP 6.6 AM (K)/HA - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HNP 6.6 AM (K)/HA da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR HNP 6.6 AM (K)/HA HOTPOINT
Instruções para a utilização
COOKER HOOD EXAUSTOR Contents
Operating Instructions,1 Warnings,10 Assistance,28 Installation,35 PYRAMID controls,36 Maintenance and care,37 Troubleshooting,38
Índice Instruções para a utilização,1 Advertências,14 Assistência,28 Instalação,47 Comandos PYRAMID,48 Manutenção e cuidado,49 Anomalias e soluções,50
55 cm se o exaustor for instalado sobre 2H[DXVWRU181&$GHYHVHUXWLOL]DGR como plano de apoio, salvo indicação XPDSODFDGHFR]HGXUDHOpFWULFD expressa em contrário. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás HVSHFLILFDP XP GLVWkQFLD PDLRU p 2 ORFDO GHYH GLVSRU GH YHQWLODomR VX¿FLHQWHTXDQGRRH[DXVWRUpXWLOL]DGR necessário considerá-la. em simultâneo com outros aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis. 2H[DXVWRUGLVS}HGHEXFKDVGH¿[DomR adequadas à maioria das paredes/ 2 DU DVSLUDGR QmR GHYH VHU GLULJLGR tectos. para uma conduta usada para a $LQGD DVVLP p QHFHVViULR FRQWDFWDU descarga de fumos produzidos por XPWpFQLFRTXDOL¿FDGRSDUDDVVHJXUDU aparelhos de combustão a gás ou a idoneidade dos materiais consoante outros combustíveis. o tipo de parede/tecto, que deve ser VX¿FLHQWHPHQWHUREXVWRSDUDVXSRUWDU 5HVSHLWHWRGDVDVQRUPDWLYDVUHIHUHQWHV o peso do exaustor. à descarga do ar. $WHQomR1mROLJXHRDSDUHOKRjUHGH HOpFWULFD DWp TXH D LQVWDODomR HVWHMD e VHYHUDPHQWH SURLELGR FR]LQKDU alimentos em chama livre sob o totalmente concluída. H[DXVWRU D XWLOL]DomR GH FKDPDV OLYUHVGDQL¿FDRV¿OWURVHSRGHSURYRFDU $QWHVGHTXDOTXHURSHUDomRGHOLPSH]D incêndios, como tal, deve ser evitada. ou manutenção, desligue o exaustor GDUHGHHOpFWULFDUHWLUDQGRD¿FKDGD tomada ou desligando o interruptor e DFRQVHOKiYHO PDQWHU VRE FRQWUROR constante a fritura de alimentos, para geral da casa. evitar que o óleo aquecido entre em combustão. 3DUDWRGDVDVRSHUDo}HVGHLQVWDODomR e manutenção, utilizar luvas de (PUHODomRjVPHGLGDVWpFQLFDVHGH protecção. segurança a adoptar para a descarga dos fumos, siga escrupulosamente os 2DSDUHOKRQmRVHGHVWLQDDRXVRSRU regulamentos das autoridades locais parte de crianças ou pessoas com competentes. capacidades físicas sensoriais e/ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, a menos que se eDFRQVHOKiYHOOLPSDUIUHTXHQWHPHQWH o produto, quer interna quer encontrem sob a supervisão ou tenham externamente (PELO MENOS UMA recebido instruções sobre o uso do 9(= 325 0Ç6 GH TXDOTXHU IRUPD aparelho por parte de uma pessoa respeite as instruções de manutenção responsável pela sua segurança. indicadas neste manual). $VFULDQoDVGHYHPVHUVXSHUYLVLRQDGDV para que não brinquem com o aparelho. 2 LQFXPSULPHQWR GDV QRUPDV GH limpeza do exaustor e da substituição H OLPSH]D GRV ¿OWURV LPSOLFD ULVFR GH 1XQFDXWLOL]DURSURGXWRVHP¿OWURGH incêndio. JRUGXUDFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGR
!1XQFDUHFRUUDDWpFQLFRVQmRDXWRUL]DGRV Comunique: RWLSRGHDYDULD RPRGHORGDPiTXLQD 0RG RQ~PHURGHVpULH 61 Estas últimas informações encontram-se na placa de
$QRPDOtDV\VROXFLRQHV En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles: Si la campana no funciona: Comprobar que: QRVHKD\DSURGXFLGRXQFRUWHGHFRUULHQWH VHKD\DVHOHFFLRQDGRXQDYHORFLGDG Si el rendimiento de la campana es escaso: Comprobar que: /DYHORFLGDGVHOHFFLRQDGDVHDVX¿FLHQWHSDUDODFDQWLGDG de humos y vapores producidos. /D FRFLQD HVWp DLUHDGD OR VX¿FLHQWH SDUD SHUPLWLU HO recambio de aire. (O¿OWURGHFDUEyQQRHVWpFRQVXPLGR FDPSDQD¿OWUDQWH Si la campana se para durante el funcionamiento normal: Comprobar que: QRVHKD\DSURGXFLGRXQFRUWHGHFRUULHQWH HOLQWHUUXSWRURPQLSRODUQRVHKD\DGLVSDUDGR En caso de anomalías de funcionamiento, antes de recurrir al Servicio de Asistencia, desconectar la clavija, dejar HO DSDUDWR GHVFRQHFWDGR GH OD DOLPHQWDFLyQ HOpFWULFD DO menos 5 segundos y volver a conectar la clavija. Si vuelve a presentarse la anomalía, contactar con el Servicio de Asistencia.
Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual.
$LQVWDODomRGHYHVHUHIHFWXDGDSRUSHVVRDOTXDOL¿FDGR Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor. 6H WLYHU XPD ¿FKD OLJXH R H[DXVWRU D XPD WRPDGD FRP conformidade com as normas em vigor, situada numa zona DFHVVtYHO6HQmRWLYHUXPD¿FKD OLJDomRGLUHFWDjUHGH RXVHD¿FKDQmRSXGHUVHUFRORFDGDQXPD]RQDDFHVVtYHO aplique um interruptor bipolar de acordo com as normas que assegure a desconexão total da rede nas condições da categoria de sobretensão III, em conformidade com as regras de instalação. Atenção! Verifique sempre se o cabo de rede está montado correctamente antes de voltar a ligar o circuito GR H[DXVWRU j DOLPHQWDomR GH UHGH H GH YHUL¿FDU R VHX correcto funcionamento.
Descarga do ar (para as versões aspirantes)
Ligue o exaustor a tubos e orifícios de descarga de parede FRPGLkPHWURHTXLYDOHQWHjVDtGDGRDU ÀDQJHGHXQLmR $ utilização de tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior implica uma diminuição das performances de aspiração e um sensível aumento do ruído. Declina-se qualquer responsabilidade neste caso.
Ø do tubo Altura Largura Profundidade de descarga (cm) (cm) (cm) (cm) PYRAMID 60 cm 61-82 59.8 50 15/12
! Use uma conduta com o comprimento mínimo indispensável. ! Use uma conduta com o menor número de curvas possível. ! Evite alterações drásticas de secção da conduta. ! Use uma conduta com o interior o mais liso possível. ! O material da conduta deve ser aprovado pelas normas, ! Não ligue o exaustor a condutas de descarga de fumos produzidos por combustão (caldeiras, lareiras, aquecedores, etc.). ! Para a descarga do ar a evacuar, respeite as indicações GDV DXWRULGDGHV FRPSHWHQWHV $OpP GLVVR R DU D GHVFDUUHJDU QmR GHYH VHU HOLPLQDGR DWUDYpV GH XPD cavidade na parede a menos que esta cavidade não se GHVWLQHDHVWH¿P ! Equipe o local com condutas de admissão para evitar que o exaustor crie uma pressão negativa na divisão (que não deve superar os 0,04 mbar). ! A empresa declina qualquer responsabilidade caso estas normas não sejam respeitadas.
Filtrante ou aspirante? ! O exaustor está pronto para ser utilizado na versão aspirante. 3DUDXWLOL]DURH[DXVWRUQDYHUVmR¿OWUDQWHGHYHLQVWDODUR KIT ACESSÓRIO correspondente. Nota:6HIRUQHFLGRHPDOJXQVFDVRVRVLVWHPDGH¿OWUDJHP adicional à base de carvões activos pode já estar instalado no exaustor. As informações para a transformação do exaustor em
Absorção lâmpada (W)
Absorção lâmpada (W)
Absorção lâmpada (W)
Absorção lâmpada (W)
Os exaustores estão em conformidade com as seguintes Directivas EC: 'LUHFWLYD³%DL[DWHQVmR´(& 'LUHFWLYD³(0&´(&
T1 Reset motor Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor SDVVDSDUDRHVWDGR2))
T3 Velocidade 2 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 2. T4 Velocidade 3 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 3. T5 Booster Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade intensiva. Após 5 minutos, o exaustor UHJUHVVD j YHORFLGDGH FRQILJXUDGD DQWHULRUPHQWH DR pressionar uma tecla de velocidade (T2, T3 ou T4), sai da
IXQomRERRVWHUFRQ¿JXUDQGRDYHORFLGDGHVHOHFFLRQDGD T5
T2 Velocidade 1 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 1. T3 Velocidade 2 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 2. T4 Velocidade 3 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 3.
T2 Velocidade 1 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 1.
T1 Reset motor Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor SDVVDSDUDRHVWDGR2))
T6 ON/OFF luzes $YLVR¿OWURGHJRUGXUDVHFKHLURV Se o ícone relativo à primeira velocidade T2 ficar LQWHUPLWHQWH LVVR VLJQL¿FD TXH R ¿OWUR GH JRUGXUDV HVWi VDWXUDGRVHRtFRQHUHODWLYRjVHJXQGDYHORFLGDGHT3¿FDU LQWHUPLWHQWHVLJQL¿FDTXHR¿OWURGHFKHLURVHVWiVDWXUDGRH se ambos os ícones T2 e T3¿FDUHPLQWHUPLWHQWHVVLJQL¿FD TXH DPERV RV ¿OWURV HVWmR VDWXUDGRV 6HUi QHFHVViULR SURFHGHUjOLPSH]DVXEVWLWXLomRGRV¿OWURVGHJRUGXUDVA" e/ou cheiros "B" (ver "Manutenção e cuidado"). 3DUDHIHFWXDURUHVHWGRFRQWDGRUGR¿OWUR Enquanto o exaustor está ligado, pressione T4 durante três segundos. O led que assinala o aviso pisca três vezes e depois regressa à visualização de funcionamento normal. 1R FDVR GH DYLVR VLPXOWkQHR GH DPERV RV ILOWURV p necessário repetir a operação de reset.
1 ON/OFF motor $RSUHVVLRQDURERWmRFRPRH[DXVWRUGHVOLJDGRFRQ¿JXUD a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o IXQFLRQDPHQWRRH[DXVWRUSDVVDSDUDRHVWDGR2)) T2 Velocidade Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade anterior. T3 Velocidade + Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade seguinte. Caso o exaustor esteja desligado, ao pressionar HVWHERWmRFRQ¿JXUDDYHORFLGDGH T4 Booster Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior SDUD D YHORFLGDGH LQWHQVLYD QR YLVRU ¿FDU LQWHUPLWHQWH lentamente a letra "b". Após 5 minutos, o exaustor regressa j YHORFLGDGH FRQ¿JXUDGD DQWHULRUPHQWH HIHLWR TXH VH SRGHREWHUWDPEpPGXUDQWHRIXQFLRQDPHQWRGRERRVWHU pressionando uma tecla de velocidade (T2 ou T3). T5 Timer Ao pressionar este botão, o desligamento automático do H[DXVWRUpDWUDVDGRPLQXWRV$FRQWDJHPGHFUHVFHQWH GDGXUDomRGRWLPHUpYLVXDOL]DGDQRYLVRU2WLPHUSRGH VHUFRQ¿JXUDGRDSHQDVSDUDDVYHORFLGDGHVPDQXDLVQmR para o booster. T6 ON/OFF luzes $YLVR¿OWURGHJRUGXUDVHFKHLURV 6H D EDUUD HP FLPD j HVTXHUGD ¿FDU intermitente, significa que o filtro de gorduras está saturado.
Se a barra em cima, à direita, ficar intermitente, significa que o filtro de cheiros está saturado.
6HDPEDVDVEDUUDV¿FDUHPLQWHUPLWHQWHV significa que ambos os filtros estão saturados.
3DUDHIHFWXDURUHVHWGRFRQWDGRUGR¿OWUR Enquanto o exaustor está ligado, pressione T4 durante PT três segundos. 1R FDVR GH DYLVR VLPXOWkQHR GH DPERV RV ILOWURV p necessário repetir a operação de reset. $SULPHLUDVHTXrQFLDID]RUHVHWGR¿OWURGHJRUGXUDVHD VHJXQGDGR¿OWURGHFKHLURV &RQ¿JXUDomRGRH[DXVWRU Para configurar a modalidade de funcionamento do exaustor pretendida, pressione T4 durante cerca de 6 VHJXQGRV'HSRLVGHXPELSORQJRRWLSRGHLQVWDODomRp visualizado no visor. Aspirante (quadrado em baixo à esquerda intermitente).
Filtrante (quadrado em baixo à direita intermitente).
É possível alterar o tipo de instalação pressionando a tecla T43DUDVDLUGDPRGDOLGDGHGHFRQ¿JXUDomRpQHFHVViULR pressionar T1, que faz com que o produto desligue,
JXDUGDQGRD~OWLPDFRQ¿JXUDomRYLVXDOL]DGD Manutenção e cuidado Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica UHWLUDQGRD¿FKDGDWRPDGDRXGHVOLJDQGRRLQWHUUXSWRU geral da casa. Primeira limpeza 5HWLUHDVSHOtFXODVGHSURWHFomR (OLPLQHDVLPSXUH]DVFRPXPDHVSRQMDK~PLGDHSRXFR detergente neutro (Q[DJ~HFRPXPSDQK~PLGR 6HTXHFRPXPSDQRVXDYHVHRH[DXVWRUIRUHPLQR[ siga as linhas do metal Limpeza periódica O exaustor deve ser limpo frequentemente (pelo menos com a mesma frequência com que executa a manutenção dos ¿OWURVGHJRUGXUDV TXHULQWHUQDTXHUH[WHUQDPHQWH3DUD a limpeza, utilize um pano humedecido com detergentes líquidos neutros e água morna. Evite o uso de produtos abrasivos ou corrosivos. Atenção: O incumprimento das normas de limpeza do DSDUHOKR H GD VXEVWLWXLomR GRV ¿OWURV LPSOLFD ULVFR GH incêndio. Recomendamos que siga as instruções sugeridas. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais danos ao motor ou incêndios provocados por uma manutenção incorrecta ou pelo incumprimento das advertências acima.
Será necessário proceder à limpeza/substituição dos ¿OWURVGHJRUGXUDVA" e/ou cheiros "B" (ver "Manutenção e FXLGDGR HVWH~OWLPRDSHQDVSDUDRVH[DXVWRUHV¿OWUDQWHV 49
0DQXWHQomRGRV¿OWURVGHJRUGXUDV $ 2¿OWURGHJRUGXUDVUHWpPDV partículas de gordura GHULYDQWHVGDFR]HGXUDGHYH ser limpo pelo menos uma vez por mês com detergentes não agressivos, manualmente ou na máquina de lavar louça, A a baixa temperatura e com ciclo breve. Para desmontar o filtro de gorduras, puxe a maçaneta de desencaixe de mola. Com DODYDJHPQDPiTXLQDGHODYDUORXoDR¿OWURGHJRUGXUDV PHWiOLFRSRGHSHUGHUDFRUPDVRGHVHPSHQKRGH¿OWUDJHP não sofre alterações. 6XEVWLWXLomRGR¿OWURGHFDUYmR % 2 ¿OWUR GH FDUYmR UHWpP RV cheiros desagradáveis derivados da cozedura. A VDWXUDomRGR¿OWURGHFDUYmR YHUL¿FDVHDSyVXPXVRPDLV ou menos prolongado, consoante o tipo de cozinha e a regularidade da limpeza B do filtro de gorduras. Em T X D O T X H U G R V F D V R V p necessário substituir o cartucho no máximo a cada vinte meses. (VWH¿OWUR12SRGHVHUODYDGRRXUHJHQHUDGR Desmontagem:URGHR¿OWURDSDUDGHVHQFDL[iORGR grupo aspirante. Montagem: ,QVLUD R ¿OWUR GH FDUY}HV DFWLYRV QR JUXSR DVSLUDQWHHURGHDSDUD¿[iOR Substituição das lâmpadas 'HVOLJXHRDSDUHOKRGDUHGHHOpFWULFDHUHWLUHRV¿OWURVGH gorduras. Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de que estejam frias. 1. Retire a protecção utilizando como alavanca uma chave de parafusos de corte pequena ou uma ferramenta semelhante. 2. S u b s t i t u a a l â m p a d a danificada. Utilize apenas lâmpadas com as mesmas características GDVOkPSDGDVGDQL¿FDGDV SDUD PDLV LQIRUPDo}HV FRQVXOWH RV GDGRV WpFQLFRV presentes no manual seguinte). 9ROWHDIHFKDUDSURWHFomR ¿[DomRSRUHQFDL[H Cabo eléctrico Se o cabo de alimentação estiver danificado, pode ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de DVVLVWrQFLDWpFQLFDGHIRUPDDHYLWDUWRGRVRVULVFRV
ELIMINAÇÃO Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/EC, Resíduos de Equipamentos (OpFWULFRVH(OHFWUyQLFRV 5((( $RDVVHJXUDUTXHHVWH SURGXWR p HOLPLQDGR FRUUHFWDPHQWH R XWLOL]DGRU FRQWULEXL para prevenir as potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde.
O símbolo presente no produto ou na documentação GHDFRPSDQKDPHQWRVLJQL¿FDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYH VHU WUDWDGR FRPR OL[R GRPpVWLFR H GHYH VHU HQWUHJXH junto do ponto de recolha para reciclagem de aparelhos HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRVDGHTXDGR(OLPLQHRVHJXLQGRDV normas locais para a eliminação de resíduos. Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte o departamento local adequado, o VHUYLoRGHUHFROKDGHOL[RGRPpVWLFRRXDORMDRQGHDGTXLULX o produto.
Anomalias e soluções Se algo parecer não funcionar, antes de contactar o serviço de Assistência, efectue os seguintes controlos simples: Se o exaustor não funciona: 9HUL¿TXHVH QmRH[LVWHXPDTXHEUDGHFRUUHQWH IRLVHOHFFLRQDGDXPDYHORFLGDGH Se o exaustor tem um desempenho fraco: 9HUL¿TXHVH DYHORFLGDGHGRPRWRUVHOHFFLRQDGDpVX¿FLHQWHSDUDD quantidade de fumo e de vapores libertada. D FR]LQKD p VX¿FLHQWHPHQWH DUHMDGD SDUD SHUPLWLU D circulação de ar. R ¿OWUR GH FDUYmR QmR HVWi JDVWR H[DXVWRU QD YHUVmR ¿OWUDQWH Se o exaustor se tiver desligado durante o funcionamento normal: 9HUL¿TXHVH QmRH[LVWHXPDTXHEUDGHFRUUHQWH RGLVSRVLWLYRGHLQWHUUXSomRRPQLSRODUQmRIRLDFWLYDGR Em caso de eventuais anomalias de funcionamento, antes de ser dirigir ao serviço de Assistência, desligue o DSDUHOKRGDDOLPHQWDomRHOpFWULFDGXUDQWHSHORPHQRV VHJXQGRVUHWLUDQGRD¿FKDGDWRPDGDHYROWHDOLJiOR &DVRDDQRPDOLDDLQGDVHYHUL¿TXHFRQWDFWHRVHUYLoRGH assistência.
Installatie Voor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. 'HLQVWDOODWLHPRHWZRUGHQXLWJHYRHUGGRRUJHNZDOL¿FHHUGH monteurs.
Notice-Facile