HNP 6.6 AM (K)/HA - Exaustor de cozinha HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HNP 6.6 AM (K)/HA HOTPOINT em formato PDF.
| Tipo de produto | Exaustor de cozinha |
| Marca | Hotpoint |
| Modelo | HNP 6.6 AM (K)/HA |
| Altura (cm) | 61 - 82 |
| Largura (cm) | 59,8 |
| Profundidade (cm) | 50 |
| Diâmetro do duto de exaustão (cm) | 15 / 12 |
| Potência total absorvida (W) | 220 |
| Tipo de lâmpada | Halógena |
| Número e potência das lâmpadas | 2 x 25 W |
| Tipo de comando | Teclado mecânico |
| Velocidades disponíveis | 3 velocidades + reinicialização do motor |
| Filtro de gordura | Metálico, lavável (na máquina de lavar louça ou à mão) |
| Filtro de carvão ativado | Opcional (para versão de recirculação), não lavável, substituir a cada 20 meses |
| Distância mínima de segurança (fogão a gás) | 65 cm |
| Distância mínima de segurança (fogão elétrico) | 55 cm |
| Tipo de instalação | Exaustão externa (recirculação possível com kit acessório) |
| Alimentação elétrica | 220-240 V (tensão da rede conforme placa de identificação) |
| Manutenção dos filtros de gordura | Pelo menos uma vez por mês |
| Substituição das lâmpadas | Lâmpadas halógenas idênticas (2 x 25 W) |
| Normas de conformidade | Diretivas CE 2006/95/CE (Baixa Tensão) e 2004/108/CE (CEM) |
| Descarte | Conforme à diretiva REEE 2012/19/CE |
Perguntas frequentes - HNP 6.6 AM (K)/HA HOTPOINT
Perguntas dos utilizadores sobre HNP 6.6 AM (K)/HA HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Exaustor de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HNP 6.6 AM (K)/HA - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HNP 6.6 AM (K)/HA da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR HNP 6.6 AM (K)/HA HOTPOINT
Instruções para a'utilisation
EXAUSTOR
Índice
Instruções para a'utilisation,1
Advertências,14
Assistência,28
Instalacao,47
Comandos PYRAMID,48
Manutenção e custado,49
Anomalias e soluções,50
NL
Nederlandsls
! É importante guardar este manual para poder consulçá-lo a qualquermomento. Em caso de vend, cessão outransferência, assegure-se de que este permanece+junto com o produits.
! Leia atentamente as instruções: contentem informações importantes sobre a instalação, o uso e a segança.
! Não efectue alterações electrolyicas ou mecanicas no produits ou nas conduitas de descarga.
Segança geral
- A distança minima entre a superficie de suporte dos recipientes no disposicao de cozedura e a parte mais baixa do exaustor de cozinha não deve ser inferior a:
65 cm se o exaustor for instalado sobre una plac de cozedura a gás
55 cm se o exaustor for instalado sobre una plac de cozedura electrica.
Se as instruções de instalação do dispositalo de cozedura a gás especialism um distência maior, é necessário considerá-la.
- O exaustor dispõe debuchas de fixação adequadas à maior das paredes/ tectos.
Ainda assim, é necessário contactar um técnico qualificado para assegurar a idoneidade dos materiais consoante o tipo de parede/pecto, que deve ser suficientemente robusto para suportar o peso do exaustor. - Atença! Não ligue o aparecido à rede electrica até que a instalação está totalmente conclusão.
- Antes de qualquer operacao de limpeza ou manutencao, desligue o exaustor da rede eletrica retirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da casa.
- Para todas as operações de instalação e manutençao, utiliser luvas de proteção.
- O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou pessoas com capacidades físicas sensoriais e/oumentais reduzidas ou sem experiência e conheçimentos, a menos que se encontrar sob a supervisão ou tenham recebido instruções sobre o uso do aparelho por parte de uma pessoa responsavel pela sua segança.
- As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho.
-
Nunca utiliser o produit sem filtro de gordura correctamente instalado!
-
O exaustor NUNCA deve ser utilizado como plano de apoio, salvo indentação expressa em contrário.
- O local deve dispar de ventilacao suficiente quando o exaustor éutilizzato em simultaneo com outros apareiros que utilizem gás ou outros combustíveis.
- O ar aspirado não deve ser dirigido para uma conduça usada para a descarga de fumes produzidos por aparelhos de combustão a gás ou outros combustíveis.
- Respeite todas as normativas referentes à descarga do ar.
- É severamente proibido cozhar alimentos em chama livre sob o exaustor; a'utilização de chamas livres danifica os filtros e pode provocar incéndios, como tal, deve ser evitada.
- É aconselhável manter sob controlo constante a fritura de alimentos, para fazer que o oleo aquecido entre em combustão.
- Em relacion as medidas痫icas e de segurar a adoptar para a descarga dos fumos, siga escrupulosamente os regulamentos das autoridades locais competentes.
- É aconselhável limpar freqüentemente o produits, quer interna quer externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÉS; de qualquer forma, respeite as instruções de manutenção indicadas neste manual).
-
O incumprimento das normas de limpeza do exaustor e da substituição e limpeza dos filtros implica risco de incência.
-
Não utilizes ou deixa r o exaustor sem lâmpadas correctamente montadas, por possível risco de什麽 électrique.
- Declina-se qualquer responsabilitadepor eventuais inconvenientes, danos ou incendios provocados pelo aparelhoderivados do incumprimento dasinstruções presentes neste manual.
- Atença! As partes acessíveis podem fazer muito quentes se realizadas com apareiros de cozedura.
NL
Attentie
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
o modelo daquina (Mod.); - o número de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
NL
Service
! Wendt u nooit tot nicht erkende monteurs.
Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginases destemanual.
A instalação deve ser efectuada por pessoalriallicado.
Ligação eletrica
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de caracteristicas situada dentro do exaustor. Se tiver uma ficha, ligue o exaustor a uma tomada com conformidade com as normas em vigor, situada numa zona acessível. Se não tiver uma ficha (ligação directa à rede), ou se a ficha não puder ser colocada numa zona acessível, aplique um interruptor bipolar de acordo com as normas que asseguire a desconexão total da rede nas condições da categoria de sobretensão III, em conformidade com as regras de instalação.
Atença! Verifique sempre se o cabo de rede está montado corretoamente antes de voltar a ligar o circuito do exaustor à alimentação de rede e de verficar o seu corretofunamento.
Descarga do ar (para as versões aspirantes)
Ligue o exaustor a tubos e orificios de descarga de parede com diametro equivalente à saída do ar (flange de união). A utilizesçao de tubos e orificios de descarga de parede com diametro inferior implicá uma diminuição das performances de aspiração e um sensivel aumento do ruido.
Declina-se qualquer responsabilitadede neste caso.
! Use una conduita con o comprimento minimo indispensable.
! Use una conduita con o menor número de curvas possièvel.
! Evite alteracoes drasticas de seccao da conduita.
! Use una conduita con o interior o mais liso possivel.
! O material da conduita deve ser aprovado pelas normas,
! Não ligue o exaustor a conduitas de descarga de fumos produzidos por combustão (caldeiras, lareiras, aquecedores, etc.).
! Para a descarga do ar a evacuar, respeite as indentações das autoridades competentes. Além disso, o ar a descarregar não deve ser eliminado atraves de uma cavidade na parede a menos que esta cavidade não se destine a este fim.
! Equipe o local com conducas de admissao para fazer que o exaustor crie uma pressao negativa na divisao (que nao deve superar os 0,04 mbar).
!A Empresa declina qualquer responsabilitadce caso estas normas não sejam respeitadas.
Filtrante ou aspirante?
! O exhaustor está pronto para ser utilizado na versão aspirante.
Para usar o exaustor na versão filtrante, deve instalar o KIT ACESSORIO correspondente.
Note: Se fornecido, em algunos casos, o Sistema de filtragem adicional à base de carõeses activos pode já estar instalado no exaustor.
As informações para a transformação do exaustor em versão aspirante para a versão filtrante está presentes neste manual (ver "Versão filtrante").

Versão aspirante
O exaustor depura o ar e expele-o para o exterior através de una conducja de descarga (diámetro 150 mm) fixada na flange de união. O diámetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diámetro do anel de ligação.
Atença! O tubo de evacuação não é fornecido e deveser adquirido.
Na parte horizontal, o tubo deve ter uma ligeira inclinação para cima (cerca de 10^ ) de forma a poder transporte o ar para o exterior mais fácilmente. Se o exaustor dispuser de filtros de carvão,"These devem ser retirados.

Versão filtrante
O exaustor depura o ar e emite ar limpo na divisao. Para utilizes o exaustor esta versao, é necessario instalar umsystema de filtracao adiconal, a base de carvoes activos.
Para esta versão, é necessário um deflector de ar, redução e过滤(s) de carvas. O tubo superior deve ter abas de evacuação de ar posicionadas na parte alta.
Dados技术和
| Modelo | Altura (cm) | Largura (cm) | Profundidade (cm) | Ø do tubo de descarga (cm) |
| PYRAMID 60 cm | 61-82 | 59.8 | 50 | 15/12 |
| PYRAMID 70 cm | 61-82 | 69.8 | 50 | 15/12 |
| PYRAMID 90 cm | 61-82 | 89.9 | 50 | 15/12 |
| Sigla Modelo | Lâmpada (V) | Absorção lâmpada (W) | Absorção total (W) |
| HNP 6.5 CM X/HAHYM 60 IX/HAHPM 61 IX/HA7HHP 6 R (OW)/HA7HHP 6 R AN/HAHRP 6.5 CM (OW)/AHRP 6.5 CM (AN)/HA | Halogénea | 2 x 25 | 160 |
| Sigla Modelo | Lâmpada (V) | Absorção lâmpada (W) | Absorção total (W) |
| HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA HRP 6.5S CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (AN)/HA | Halogénea | 2 x 25 | 195 |
| Sigla Modelo | Lâmpada (V) | Absorção lâmpada (W) | Absorção total (W) |
| HNP 6.6 AM W/HA | |||
| HNP 9.6 AM W/HA | |||
| HNP 9.6 AM K/HA | |||
| HNP 9.6 AB X/HA | Halogénea | 2 x 20 | 210 |
| HNP 9.6 AM X/HA | |||
| HNP 6.6 AM K/HA | |||
| HNP 6.6 AM X/HA | |||
| HRP 9.6 CM (OW)/HA | Halogénea | 2 x 25 | 220 |
| Sigla Modelo | Lâmpada (V) | Absorção lâmpada (W) | Absorção total (W) |
| HRP 9.8 CM (OW)/HA | Halogénea | 2 x 25 | 300 |
| HRP 9.8 CM (AN)/HA |

Os exhaustores está em conformidade com as seguides Directivas EC:
- Directa "Baixa tensao" 2006/95/EC (12-12-2006)
- Directiva "EMC" 2004/108/EC (15-12-2004)
Comandos PYRAMID
Modelos com panei de botões mecâncio
HNP 6.5 CM X/HA
HNP 6.6 AM W/HA
HNP 9.6 AM W/HA
HNP 9.6 AM K/HA
HNP 9.6 AM X/HA
HNP 6.6 AM K/HA
HNP 6.6 AM X/HA
HYM 60 IX/HA
HPM 61 IX/HA
HRP 9.8 CM (OW)/HA
7HHP 6 R (OW)/HA
HRP 9.8 CM (AN)/HA
7HHP 6 R AN/HA
HRP 6.5 CM (OW)/HA
HRP 6.5 CM (AN)/HA
HRP 9.6 CM (OW)/HA
HRP 6.5S CM (OW)/HA
HRP 6.5S CM (AN)/HA

T1

T2

T3

T4

T5
T1 Reset motor
Ao pressionar o botão durante o funciona, o exaustor passa para o estado OFF.
T2 Velocidade 1
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 1.
T3 Velocidade 2
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 2.
T4 Velocidade 3
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 3.
T5 ON/OFF luzes
Modelos com paneI Soft Button
HNP 9.6 AB X/HA

T1 Reset motor
Ao pressionar o botão durante o funciona, o exaustor passa para o estado OFF.
T2 Velocidade 1
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 1.
T3 Velocidade 2
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 2.
T4 Velocidade 3
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 3.
T5 Booster
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade intensiva. Após 5 Minutes, o exaustor regressa à velocidade configurada anteriormente; ao pressionar uma tecla de velocidade (T2, T3 ou T4), sai da função booster, configurando a velocidade selecionada.
T6 ON/OFF luzes
Aviso filtro de gorduras e cheiros
Se o icone relativo à primeira velocidade T2 ficar intermitente,也是如此 significa que o FILTER de gorduras está saturado; se o icone relativo à segunda velocidade T3 ficar intermitente, significa que o FILTER de cheiros está saturado e se àsmbos os icones T2 e T3 ficarem intermitentes, significa que àsmbos os filtros está saturados. Será necessário proceder à limpeza/substituição dos filtros de gorduras "A" e/ou cheiros "B" (ver "Manutenção e cuidado").
Para efectuar o reset do controle do filtro:
Enquanto o exaustor está ligado, pressione T4 durante tres segundos.
O led que assinala o aviso pisca tres vezes e(before regressa a visualização deestrutura normal.
No caso de征求意见 simultâneo de outros os filtros, é necessário repetir a operação de reset.
A primaire sequencia faz o reset do filtro de gorduras e a segunda do filtro de cheiros.
Modelos com panel Soft Button + Visor
HNP 6.5S CD X/HA
HPS 60 IX/HA

1 ON/OFF motor
Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, configura a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o funciona, o exaustor passa para o estado OFF.
T2 Velocidade -
Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade anterior.
T3 Velocidade +
Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade segunte. Caso o exaustor esteja desligado, ao pressionar este botão configura a velocidade 1.
T4 Booster
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade intensiva; no visor ficar intermitente lentamente a letra "b". Àpós 5 minutos, o exaustor regressa à velocidade configurada anteriormente, efeito que se pode obter también durante o Functionamento do booster, pressionando uma tecla de velocidade (T2 ou T3).
T5 Timer
Ao pressionar este botão, o desligamento automatico do exaustor é atraso 5 minutos. A contagem decrescente da duração do timer é visualizada no visor. O timer pode ser configurado apenas para as velocidadesmanuals, não para o booster.
T6 ON/OFF luzes
Aviso filtrode gorduras e cheiros

Se a barra em cima, à esquerda, ficar intermitente, significa que o FILTER de gorduras está saturado.

Se a barra em cima, à direita, ficar intermitente, significa que o FILTER de cheiros está saturado.

Se ambas as barras ficarem intermitentes, significa que?), os?', estao saturados.
Será necessário proceder à limpeza/substituição dos filtros de gorduras "A" e/ou cheiros "B" (ver "Manutenção e cuidado"); este最後, apenas para os exaustores filtrantes.
Para efectuar o reset do controle do futuro:
Enquanto o exaustor está ligado, pressione T4 durante tres segundos.
No caso de征求意见 simultâneo de(ampos os filtros, é necessário repetir a operação de reset.
A primaire sequência faz o reset do FILTER de gorduras e a segunda do FILTER de cheiros.
Configuração do exaustor
Para configurar a modalidade de funciona do exhaustor pretendida, pressione T4 duranteperia de 6 segundos. Depois de um bip longo, o tipo de instalação é visualizzato no visor.

Aspirante
(quadrado em baixo à esquerda intermitente).

Filtrante
(quadrado em baixo à direita intermitente).
É possível alterar o tipo de instalação pressionando a tecla T4. Para sair da modalidade de configuração, é necessário pressionar T1, que faz com que o produto deslgue,guardando a ultima configuração visualizada.
Manutenção e cuidado
Atença! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, deslgue o exaustor da rede elétrica retirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da casa.
Primeira limpeza
- Retire as能得到 de proteção
- Elimine as impurezas com uma esponja humida e pouco detergente neutro
- Enxague com um pan humido
- Seque com um pano suave; se o exaustor for em inox, siga as linhas do metal
Limpeza periodica
O exaustor deve ser limpo frequentlymente (pelo menos com a mesma Frequencia com que executa a manutenao dos filtros de gorduras), quer interna quer externamente. Para a limpeza, utilize um pano humedecido com detergentes liquidos neutros e agua morna.
Evite o uso de produits abrasivos ou corrosivos.
Atença: O incumprimento das normas de limpeza do aparecido e da substituição dos filtros implicá risco de incério. Recomendamos que siga as instruções sugeridas.
Declina-se qualquer responsabilitadepor eventuais danos ao motor ou incendios provocados por una manutencao incorrecta ouleo incumprimento das advertencias acima.
Manutenção dos filtros de gorduras (A)

O filtró de gorduras retém as partículas de gordura derivantes da cozedura; deve ser limpo pelo menos uma vez por mês com detergentes não agressivos,manualmente ou na boa de lavar louça, a baixa temperatura e com ciclo breve.
Para desmontar o filtro de
gorduras, puxe a maçaneta de(desencaixe de mola. Com a lavagem na máquina de lavar louça, o FILTER de gorduras metalico pode perdier a cor, mas o desempensoho de filtragem não sofre alteracoes.
Substituição do FILTER de carvão (B)

O filtró de carvas retém os cheiros desagradáveis derivados da cozedura. A sutação do filtró de carvas verifica-se après um uso mais ou menos prolongado, consoante o tipo de cozinha e a regularidade da limpeza do filtró de gorduras. Em qualquer dos casos, é
necessário substituir o cartucho no máximo a cada vinte meses.
Este filtered NAO could ser lavado ou regenerado.
Desmontagem: rode o filtro a 90^ para desencaixa-lo do grupo aspirante.
Montagem: Insira o filtro de carvões activos no equipo aspirante e rode a 90^ para fixá-lo.
Substituição das lampadas
Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os filtros de gorduras.
Atença! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de que estejam frias.
-
Retire a proteção utilizing como alavanca uma chave de parafudos de corte pequena ou uma ferramenta semelhante.
-
Substitua a lampada danificada. Utilize apenas lampadas com as masmas caracteristicas das lampadas danificadas

(para mais informações, consulte os dados técnicos presentes no manual segunte).
- Volte a fechar a protecção (fixacão por encaixe).
Cabo electrico
Se o cabo de alimentação estiver danificado, pode ser substituído pelo fabricante ou pelo seu的服务 de assistência técnica, de forma a fazer todos os riscos.
ELIMINAGAO
Este aparecido está em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/EC, Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electronicos (REEE). Ao assegurar que este produit é eliminado correctamente, o utilizes contribui para prevenir as potecções consequências negativas para o ambiente e a Saúde.

O*símbolo presente no produits ou na documentação de accompaniesamento significá que este produit não deve ser tratado como lixo dométrico e deve ser entregajeppo do punto de recolha para reciclagem de aparelhos electricos e electrónicos adequado. Elimine-o seguido as normas locais para a eliminaçao de resíduos. Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produits, contacte o département local adequado, o服务于de recolha de lixo dométrico ou a loja ondade adquiriu o produits.
Anomalias e soluções
Se algo parecer não funciona, antes de contactar o服务于 Assistência, efectue os seguides controlos simples:
Se o exaustor não funciona:
Verifique se:
- não existe una quebra de corrente.
- foi selecionada uma velocidade.
Se o exaustor tem um desempenho fraco:
Verifique se:
- a velocidade do motor selecionada é suficiente para a quantidade de fumo e de vapeores libertada.
- a cozinha é suficientemente arejada para permitir a circulacao de ar.
- o FILTER de carvão não está gasto (exaustor na versão filtrante).
Se o exaustor se tiver desligado durante o funciona normal:
Verifique se:
- não existe una quebra de corrente.
- o dispositivo de interrupção omnipolar não foi activado.
Em caso de eventuels anomalias de funciona, antes de ser dirigir ao服务于 Assistencia, deslige o aparecido da alimentacao eletrica durantethoseiros 5 segculos, retirando a fichte da tomada, e volteligao.
Casoa a anomalia ainda se verifique, contacte o服务于 assistencia.