FI7861SHBLHA - Frigorífico combinado HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FI7861SHBLHA HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FI7861SHBLHA HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Frigorífico combinado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FI7861SHBLHA - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FI7861SHBLHA da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR FI7861SHBLHA HOTPOINT
Instruções para a'utilisation
FORNO
Índice
Instruções para a'utilisation,1
Adverténcias,4
Assistência,6
Descrição do aparecido,7
Descrição do aparecido,9
Instalacao,46
Manutenção e custados,52
Anomalias e soluções,54
IT
Avvertenze
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a'utilisation. É preciso ter atenção e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparecido pode serutilizzato por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiencia e conheçimentos, caso sejamADEquadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheçimento dosperigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilência.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
- limpe a porta doorno
- com uma esponja humida retire do interior doorno os residuos maiores. Não utilize detergentes;
- remove todos os acessórios e o kit de guias correções (se presentes);
- não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.
Durante a limpeza automatica, as superficies podem ficar muito quentes: mantenha as crianças afastadas.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇão: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibídia deCHOques electrolycicos.
! Quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
IT
Assistenza
Attenzione:
Este aparecido é equipado com umSYSTEMA de diagnóstico que possibilita detectar eventuels maus funct ionamente. Estes são Transmitados no display mediante mensagens do segunte tipo: "F"seguido pornumbers.
Nestes casos sera necessária uma intervenção da assistência Tecnica.
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- o modelos da boa (Mod.);
- o número de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
IT
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICÂO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICão 5
6 GUIAS de esccrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de commandos

IT
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Selector PROGRAMAS
2 DISPLAY
3 Selector do TERMOSTATO
4 Teclas de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS
5 Selector de PROGRAMACAO dos TEMPOS
6 Tecla de FAST CLEAN
Display
7 Indicador del Pre-aquecimiento
8 Dígitos TEMPERATURA e TEMPOS
9 Icone RELOGIO
10icone FIM DA COZEDURA
11icone DURAÇÃO
12icone CONTADOR DE MINUTOS
13 Indicador de PORTA TRANCADA
14icone STOP


IT
Installazione
Programa HORNO TRADICIONAL
É importante guardar este folheto para poder consulá-lo a qualquer momento. No caso de vendα,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o functiónamento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
!Ainstalação deve ser realizada tão esseis instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanentemente ventilado segundo a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os seguiços requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparelho é necessário que o|móvel sera decharacteristicas adequadas:
- os painéis adjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deveter as seguientes medidas:

* Apenas para os modelos em inox
!Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolycas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilacao
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre das ripas demadeira, ou sobre uma tábia com uma abertura deleo menos 45 x 560 mm.(veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no molev:
- abra a porta doorno;
- desfie as guarnições laterais na parte alta até deixar descobertos os 3 furos de fixação;
- fixe o fornno ao movable utilizing os 2 parafusos paramadeira;
- posicao novamente as两大 guarinções.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o Unternehmen de uma ferramenta.
Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com这只是pólo, são preparados para functionar com但现在a tensão e frequência de fornecimento indicadas na placadet identificacao situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbrir a caixa de determinais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas acos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).

-
Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde 1一 (veja a figura).
-
Prenda o cabo no respectivo grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos terminals.
Ligação do cabo de fornecimento à rede electrica
Monte no cabo uma fixa em conformidade com as normas para a cargo indica na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de una ligaao directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaao a terra nao deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemple, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligaço, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e sera em conformidade com a leição;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a entrega(Maxima de potência da boa, indica na placac de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valués da placá de identificacao;
- a.tomada-Seja compativel com a ficha do aparelho. Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha; não empecgue extensoes nem tomas multiplas.
! DepoS de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por tecnicos autorizados (veja a Assistencia Técnica).
!AEmpresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume* | Litros 59 |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume** | Litros 62 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220/240 V~ 50/60Hz (ver quadro das caracteristicas) potência Tmaxa absorvida 2800W |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directiva 2002/40/CE sobre a etiqueta dos fornos electrolytics. Norma EN 50304 Consumo de energia com convecção Natural - função de aquecimento: Tradicional; Consumo energia declaração Classe com convecção Forçada - função de aquecimento: Pastís. |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguiças Directivas da Comunidade Europeia: 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatible Electromagnética) e posteriores modificações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações. 2012/19/CEE e posteriores modificações. 1275/2008 standby/off mode. |
- Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guiás en fio.
Inicio e uso

ATENÇA! O forno está equipado com umsystema debloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estasressaiamdo forno (1).
Para retirar Completely as grelhas, tal como indicado no desenso, basta
levantá-las, segurando-as pela parte darente, e puxá-las (2).
! quando o acenderPGA primeira vez, aconsehamos de fazer functionalo ororno vazioelo menos durante umahora, com o termosto posto atemperatura maxima e a porta fechada. Pode apagar, atrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se a evaporacao das substancias empregadas para proteger o forno.
! Para optimizar os resultados de cozedura, no quando da activação da funcção selecionada é efectuada a configuração dos parâmetros do produits, que pode implicar um atraso da ligação da ventoinha e dos elementos de aquecimento
Acertar o relógio
! Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
- Premir varias vezes a tecla até o icone e os primeirosinousdigitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar a hora;
- Carregue novamente na tecla até os outrosinous digitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar os minutos;
- Carregue outra vez na tecla para confirmar.
Programe o controle de关键时刻
!Esta função não interrompe a cozedura e prescinde do uso doorno; permite apenas actionar o sinal acústico quando terminarem os minutos programados.
- Carregue varias vezes na tecla até o icone e os primeirosTRSágitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar os minutos;
- Carregue novamente na tecla para confirmar.Seguirá a visualização da contagem regressiva, ao fim da qual o aparecido émitirá um sinal acústico.
Inicio doorno
- Quando o indicator do pré-aquecimiento se desligar... e se ouvir um sinal acústico, o pré-aquecimiento terá sido completeness: colque os alimentos no forno.
-
Durante a cozedura é sempre possível:
-
modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- programar a duração e a hora de final da cozedura (veja Programas de cozedura);
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
- Depois de passarem两大 horas, oorno apaga-se automaticamente: este prazo é pré-configurado por motivos de segurarca em todos os programas de cozedura.
É possível modifier a duração da cozedura (veja Programas de cozedura).
- No caso de uma Interrupção do fornecimento eletrico, se a temperatura do forno não baixar demais, o aparecido é equipado com umSYSTEME que reactiva oprograma desde o punto em que tiver sido interrompido. Por及其他lado,as programações para inicioposterior não serao reiniciadas quando a alimentação eletrica for restabelecida,masdeerao ser programadas novamente.
! Para os programas de FAST COOKING e BARBECUE não há aquecimento prévio.
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar ricos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
! Oorno entra na fase de pré-aquecimento 2 segundos antes a seleção do ciclo pretendido.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma redução das temperatas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painel de comandos e a porta doorno. No programa de FAST COOKING a ventoinha activa-se automaticamente dez minutos(before do início. No programa para PASTÉIS inicia semente quando oorno estiver quente.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona até oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Quando oorno estiver desligado, a lampie para ser acesa a qualquer momento seAbrir a porta doorno.
Alça embutida
Alguns modelos dispõem de algo embutida integra na porta doorno. É suficiente uma leve pressão e a abertura push/push facilita a pega para Abrir e fechar oorno. No fim dautilização, é possível fechar exerçitando apenas uma leve pressão.


Standby
Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Directa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by. Se não foram effectuadas operações dentro de 30 minutos, e não foi programado nenhum bloqueio porta ou comandos, o aparecido irá colocar-se automaticamente na modalidade stand-by. A modalidade stand-by é indicaça com a teça “Relógio” em alta luminosidade. Assim que se efectuar novamente alguma operação no aparecido, o Sistema voltará para a modalidade operativa.
Programas
! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamente tenros e crocantes, oorno emite sob a forma de vapor de agua a humidade que provém naturalmente dos alimentos. Desta forma, poder-se obter excellentes resultados de cozedura com todos os alimentos.
! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida.Esta temperatura pode ser regulada manualmente, defina como(desjar entre 40^ e 250^ . No programa de BARBECUE o valor pré-configurado é um nível de potência expresso em %. Não podere ser reguladomanualmente.
- Programa de FORNO TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional é melhor'utilizar um único tabuleiro: com mais de um tabuleiro havera má distribuição da temperatura.

Programa de MULTINÍVEL
Ligam-se todos os elementos aquecedores eenta em acontecimiento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utiliser até das prateleiras no máximo contemporaneamente.
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Efectuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja “Conselhos práticos de cozedura”).

Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante uma parte do ciclo también o elemento aquecedor circular, começam a funciona a ventoinha e o espeto rotativo (se houver). Une a irradiação tírmica unidirecional com a circulação forçada do ar no interior doorno.
Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao aumento-se o poder de penetracao do calor. Efectuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselhos praticos de cozedura").

Programa FORNO PARA PIZZA
Ligam-se os elementos aquecudos superior e circulare e entra em funciona a ventoinha.Esta combinacao consente um aquecido rápido do forno. Se utilizes mais de uma prateleira de cada vez, está necessário trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.

Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em等功能amento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este programa é indicado para a cozedura dos alimentos delicados (por ex. doces que precisam de levedação).

Programa de FAST COOKING
Este programa não necessita de aquecimento prévio. Este programa é especificamente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos).
Os melhores resultados são obtidos se utilizear apenas uma prateleira.

Programa LEUDADO
Para acontecer o espeto rotativo (veja a figura) realize as seguições operações:

- Coloque a bandeja pingadeira na posicao 1;
- Coloque o suporte do espeto rotativo na posicao 3 e enfie o espeto no respective furo, situado na parede traseira doorno;
- Acionar o espeto rotativo seleccionando os
programas ou
! Depois do programa ter iniciado, seAbrir a porta, o espto rotatorio para.
- Ha somente em outros modelos.
Programação da cozedura
!É possével programar somente depuis de ter selecciónado um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Carregue varias vezes na tecla até o icone es os primeiros tres digitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar o tempo desejado;
- Carregue outra vez na tecla para confirmar;
- Depois que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END, oorno termina a cozedura e tocará um sinal acústico.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa para automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
!A programação do fim da cozedura é possível somente depuis de ter definido uma duração para a cozedura.
- Realize as operações de 1 a 3 descriñas para a duração;
- Carregue na tecla até o icone END e osinousdigitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar a hora;
- Carregue novamente na tecla até os outrosinous digitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar os minutos;
- Carregue outra vez na tecla para confirmar;
- Depois que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END, oornotera a cozedura e tocará um sinal acústico.
Os icones e aceses食欲am que foi realizada uma programacao. No display são muitas a hora de final de cozedura e a duração.
Para anular uma programação rode o selector PROGRAMAS até a posicao "0".
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebam directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
!Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatorio, colque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4, colocque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconselhável configurar o;nível de energia no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu Functionamento é controlado por um termóstato.
FORNO para PIZZA
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na greha doorno.
Se utilizes a bandeja pingadeira augmentará os tempos de cozedura e dificilmente está obtida uma pizza crocante. - No caso de pizzas com muita cobertura é aconsehlável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso (Kg) | Posicao das prateleiras | Pre-aquecimento (minutos) | Temperatura recomenda | Duração cozedura (minutos) |
| Levitação | Fermentation das massas com l车身 natural (bolos, pão, tortas doces, croissant etc.) | |||||
| Tradicional | Pato | 1 | 2 | 15 | 200 | 65-75 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 2 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 2 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tartes | 1 | 2 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Pastéis | Tartes | 0.5 | 2 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 1 ou 2 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum cake | 0.7 | 2 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Pão-de-ló | 0.5 | 2 | 15 | 160 | 25-30 | |
| Crêpes rechecadas (em 2 prateleiras) | 1.2 | 1 e 3 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Queques preocupos (em 2 prateleiras) | 0.6 | 1 e 3 | 15 | 190 | 20-25 | |
| Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) | 0.4 | 1 e 3 | 15 | 210 | 15-20 | |
| Bignés (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 2 e 4 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 2 e 4 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merengues (em 3 prateleiras) | 0.5 | 1 e 2 e 4 | 15 | 90 | 180 | |
| Cozinha Rápida | Congelados | |||||
| Pizza | 0.3 | 1 | - | 250 | 12 | |
| Misto aboorinha e camarão panados | 0.4 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinafre | 0.5 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotte | 0.3 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasanha | 0.5 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Páezinhos doirados | 0.4 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bolinhos de frango | 0.4 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| Pré-cozidos | ||||||
| Asas de frango doiradas | 0.4 | 1 | - | 200 | 20-25 | |
| Comidas Frescas | ||||||
| Biscoitos (de massa tenra) | 0.3 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum cake | 0.6 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0.2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Cozedura Múpla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 1 e 3 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasanha | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frango assado com batatas | 1+1 | 1 e 3 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 1 e 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 1 e 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 1 e 3 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 1 e 3 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-ló (em 1 prateleira) | 0.5 | 1 e 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-ló (em 2 prateleiras) | 1 | 1 e 3 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 2 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Pizza | Pizza | 0.5 | 2 | 15 | 220 | 15-20 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 1 | 10 | 220 | 25-30 | |
| Frago | 1 | 1 ou 2 | 10 | 180 | 60-70 | |
| Grelhador | Linguado e chocas | 0.7 | 3 | - | Max | 10-12 |
| Espetinhos de calamares e camarão | 0.6 | 3 | - | Max | 8-10 | |
| Chocas | 0.6 | 3 | - | Max | 10-15 | |
| Filé de bacalhau | 0.8 | 3 | - | Max | 10-15 | |
| Verduras na grelha | 0.4 | 1 ou 3 | - | Max | 15-20 | |
| Bife de vitela | 0.8 | 3 | - | Max | 15-20 | |
| Chouricos | 0.6 | 3 | - | Max | 15-20 | |
| Hambügueres | 0.6 | 3 | - | Max | 10-12 | |
| Cavala | 1 | 3 | - | Max | 15-20 | |
| Tostas (ou pão torrado) | n.° 4 e 6 | 3 | - | Max | 3-5 | |
| Gratin | Frago na grelha | 1.5 | 2 i 3 | 10 | 200 | 55-60 |
| Chocas | 1.5 | 2 i 3 | 10 | 200 | 30-35 |
!os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em funcao dos propriros gostos pessoas. Para cozedura no grill ou no gratinado necessario colocar a bandeja pingadeira sempre na 1a prateleira a partir de baixo.
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi.projecte e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurarça. Estas advertências são fornecidas por razões de segurarça e devem ser lidas com atençao.
Segurarca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não profissional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o semprePEGOS, espécíficos manipulos, situados ao lados doorno.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparelho deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruções presentadas neste folheto. Qualquer outras uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsavel-oslos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrazonais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecudos e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminacao de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o财运 doorno com folhas de alúnico.
- Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertidamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes ter desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não coloque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que sera vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em acontecimiento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distência separado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2012/19/CEE relativa aos resíduos de equipamentos eletricos e electrónicos (REEE) prévê que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compões em impedir potécios danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits para lembrar odeer de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de operações das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definicao dos programas, especiallya "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutencao eeguardados), possibilham organizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Directa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, deslgue o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
- Ligeiras diferencas de cor no lado anterior doorno devem-se a diversos materiais, como vidro, plácico ou metal.
- Eventuais sombras no vidro da porta, parecidas a estrias, devem-se ao reflexo da luz da lâmpada doorno.
-
Com temperatas muito elevadas, o esmalte é marcado a fogo. Durante this processo, poderiam verificar-se variações cromáticas. Isto é normal e não influi de modo algum no funcionaamento. As margens das chapas finas não podem ser esmaltadas integralmente e poderão portanto parecer brutas. Isto não prejudica a proteção contra a corrosão.
-
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empegue produits especialicos. É aconsehado enchaguar com água abundante e enxugar(beforea limpeza. Não empegue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência antes de cada utilização, quando acredem estiver morno. Utilizeágua quente e detergente, encház e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acesssA3rios podem ser lavados como quaisquer utensA1ios, inclusive numa m<A1quina de lavar loiA4sa, excepto as guias corrediA5as.
- Aconseha-se não evaporar detergentes directamente na zona dos comandos, mas utilize a uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie i e quebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta doorno.
- Abra a porta inteiramente (veja a figura);
- Utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);



- Secure a porta dosinousladosexteriores e feche-a novamentedevagar mas nao inteiramente;Em seguida puxe a porta para afrente e retire-a do seu lugar (vejaa figura). Para montar novoamentea porta realize, na ordem contraria,asmesmas operacoes.
Verónica das guarnções
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais proxies (veja a Assistência Tecnica). É aconsehuntavel não usar oorno antes do mesmo fazer reparado.
Substituição da lâmpada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Remova a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Retire a lâmpada e substitua-a por outra análoga: lâmpada halógena de 230 V. de tensão, 25 W. de potência, engate G 9.
- Monte novamente a tampa (veja a figura).
! Não toque a lâmpada directramente com as mãos.
! Não utilizes a lampada doorno como iluminação de ambientes.
Com o programa FAST CLEAN a temperatura interna doorno chega a 500^ e activa-se o processo de pirôlique, oucka, a carbonização dos resíduos. A sujidade é literalmente incinerada.
Durante a limpeza automatica, as superficies podem ficar muito quentes: mantenha as crianças afastadas. Pelo vidro da porta forno é possivel observar algumas particulas que se iluminam: tratase-se de uma combustão instantânea, um fenómeno absolutamente normal, que não implica perigo algoum.
Antes de activar FAST CLEAN:
- com uma esponja humida retire do interior doorno os residuos maiorres. Não utilize detergentes;
- retire todos os acessórios;
- não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.
- colocque o selector dos PROGRAMAS no "0".
! Se o fornno estiver excessivamente quente, a pirólise poderia não se pôr em functimento. Aguarde arrerefecer.
! Será possível activar este programa somente(before de ser fechado a porta doorno.
aproximamente 4 segundos na tecla. Através dos selectorres de PROGRAMAÇÂO DOS TEMPOS escolha o;nível de limpeza que desejar com a duração predefinida eque não pode ser modificada:
- Econômico (ECO): rode o selector no “—”. Duração 1 hora;
- Normal (NOR): nível inicial. Duração 1 hora e 30 Minutes;
- Intensivo (INT): rode o selector no "+" Duração 2 horas.
- Carregue na tecla para confirmar.
Tambem para o ciclo FAST CLEAN, como para um normal ciclo de cozedura, é possivel programar quando fazerTERMINAR o ciclo de limpeza (veja "Programar o fim da limpeza automatica").
- o icone é iluminado no display indica que a porta doorno travou-se automaticamente assim que a temperatura alcança values elevados;
- o écone STOP indica que em qualquer momento, correngando na tecla é possível cancelar o ciclo de limpeza;
- em caso de um evento anomalo, a alimentação dos elementos aquecções sera interrompida;
- depuis da porta estar trancada, não sera mais possível melhorar as programações de duração e final do ciclo.
Programar o fim da limpeza automatica
- Carregue na tecla até o icone END e osinous digitos piscarem no DISPLAY;
- Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar a hora;
- Carregue novamente na tecla até os outrosinous digitos piscarem no DISPLAY;
-
Gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar os minutos;
-
Carregue outra vez na tecla para confirmar;
- Depois que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico.
- Exemplo: são 9:00 horas, é escolhida uma FAST CLEAN com;nível Economico e, em seguida,uma duração predefinida de 1 hora. Planeia-se as 12:30 como hora de final O programa iniciará automaticamente às 11:30.
Os icones e aceses食欲am que foci realizada uma programacao. No display sao às�radas alternadas a hora de final de FAST CLEAN e a duração.
No final da limpeza automatica
Para poderAbrir a porta doorno, sera necessario aguardar a temperatura do forn0 abaixar ate um nivel aceitavel. Neste punto sera possivel constatar a presenca de algunos depositos de poeira branca no fundo e nas paredes doorno: retire-a com una esponja humida, com o forn0 frio. Por outro lado, se desejar aproveitar o calor obtido para iniciar una cozedura, a poeira también pode ser deixada: não implica qualquer perigo para os alimentos a serem cozidos.
Anomalias e soluções
| Problema | Possível causa | Solução |
| A “Tecla Relógio” e os values no display piscam. | O aparecido acaba de ser ligado à rede elétrica ou verificou-se um black-out. | Regular o relógio. |
| A programação de uma cozedura não foi iniciada. | Houve um black-out. | Reconfigurar as programações. |
| Somente a “Tecla Relógio” está acesa com alta luminosidade. | O aparecido está na modalidade stand-by. | Tocar qualquer tecla para sair da modalidade stand-by. |
| Escolhi a cozedura ventilada e os alimentos está levamente queimados. | As posições 1 e 5: recebam directamente o ar quente, que poderia queimar os alimentos mais delicados. | Aconselhamos girar as bandejas pingadeiras na metade da cozedura. |
PT