CN158220DX - Geladeira BEKO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CN158220DX BEKO em formato PDF.
| Tipo de produto | Combinado frigorífico-congelador com compartimento Multizona |
| Marca | BEKO |
| Modelo | CN158220DX |
| Alimentação | Ligação elétrica a tomada de parede protegida por fusível adequado, tensão conforme etiqueta interior |
| Capacidade de congelamento | Pelo menos 4,5 kg por 100 litros de volume de congelamento em 24 horas (segundo norma TSE) |
| Funções principais | Congelamento rápido, refrigeração rápida, função Férias, função Eco Extra, iluminação azul para legumes, dispensador de água integrado, filtro de odores, ionizador antibacteriano, bloqueio dos comandos, indicador de mau funcionamento |
| Ajustes de temperatura | Frigorífico: 2 a 8 °C; Congelador: -18 a -24 °C; Multizona: frigorífico (2-8°C) ou congelador (-18 a -24°C) com patamares adicionais (-6, -2, 0, 10°C) |
| Iluminação interior | LED substituível pelo serviço pós-venda |
| Dispensador de água | Dispensador de água fresca com reservatório de 3 litros, pressão de alimentação 1-8 bar |
| Manutenção e limpeza | Limpar o interior com solução de bicarbonato (1 colher de chá para 0,5 L de água); não utilizar produtos abrasivos nem cloro; limpar o filtro de odores uma vez por ano expondo-o ao sol |
| Acessórios fornecidos | Prateleiras de vidro ajustáveis, porta-botijas, suporte para ovos, gaveta de legumes, gavetas de congelamento, recipiente giratório, recipiente de enchimento do dispensador |
| Tipo de gás refrigerante | R600A (inflamável) ou R134A conforme placa de identificação |
| Segurança | Segurança infantil (chave fora do alcance), desligar antes da limpeza, não utilizar aparelhos elétricos no interior, não danificar o circuito de refrigeração |
| Vida útil e peças de reposição | 10 anos de disponibilidade de peças de reposição originais |
| Indicações de instalação | Distância mínima de 30 cm de fontes de calor, 5 cm da parede se embutido, piso plano e estável, temperatura ambiente ≥ 10°C |
| Alarme de porta aberta | Sinal sonoro após 1 minuto de abertura, para ao fechar a porta ou ao pressionar um botão |
Perguntas frequentes - CN158220DX BEKO
Perguntas dos utilizadores sobre CN158220DX BEKO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Geladeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CN158220DX - BEKO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CN158220DX da marca BEKO.
MANUAL DE UTILIZADOR CN158220DX BEKO
auiuuiiuiiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiui
.
a 1 a
ii C u
i 1
Aa Cui Li yao ciDuai
①
Aa 1
j 1
11
- 17....0 2
- 21.... 4iS iJi AaBoo Joo
- 22.
23 6
32.
24
3
4 2
- 5.... 5
5.
WEEE
- :RoHS
- HCA
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produit, que foi produzido em modernas instalacoes e testado através de rigorosos controlos deolemidade, ofereça-lhe um service efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cautdadas e inteiramente o manual do seu produits antes de utilizes-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
- Ajudá-lo-á a utiliser o seu equipoamento de forma<rápida e segura.
- Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
- Siga as instruções, especialmente as relativas à segurarça.
- Guarde o manual num local acessivel, ja que poderá precisar dele mais tarde.
- Além disso, leia también os outros documentoos fornecidos com o seu produits.
Os sintolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguiços SYMBOLOS:
Informações importantes ouDICAS ueteis.
Aviso sobre as condições de risco para a vida e a propriedade.
Aviso sobre a voltagem électrique.
1 Frigorífico 3
2 Avisos importantes de segurarca 4
Uso pretended. 4
Segurarca com crianças. 6
Conformidade com a Directa WEEE e Eliminação de Resíduos: 6
Cumprimento com a Direiva RoHS: 7 Informação sobre a embalagem .......7
Aviso HCA. 7
O que se pode fazer para economizar energia 7
Recomendações para o compartmento de alimentos frescos.8
3 Instalação 9
Pontos a serem considerados ao transporte novamente o seu frigorífico. 9
Antes de funciona o seu frigorifico....9
Substituir a lâmpada de iluminação ..9
Ajustedospés. 10
Ligação eletrica 10
Eliminação da embalagem. 10
Eliminação do seu frigorífico velho ...10
Colocacao e instalação 10
4 Preparacao 11
5 Utilizar o seu frigorífico 12
Painel indicator. 12
Congelar alimentos frescos.17
Aviso de porta aberta 17
Recomendação para a preservaço de alimentos congelados. 18
Colocacao dos alimentos 18
Informação sobre 'Deep-Freeze' (Congeração profunda) 22
Compartimento de armazenamento da Multizona 22
Descrição e limpeza do FILTER para odores: 23
6 Manutenção e limpeza 24
Proteçao das superficies plácicas 24
7 Soluções recomendadas para os problemas 25

- Suporte para ovos
- Recipiente de enchimento do dispensador de agua
- Reservatório do dispensador de água.
- Prateleira do compartmento do frigorifico
- Recipientes para armazenamento deslizantes e giratorios
- Gavetas do compartmento do congelador
- Recipiente do gelo
- Gaveta do compartmento multizona
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquamáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluidas no produto que adquiriu, é porque sãoyardas para outros modelos. - Gaveta para frutos e legumes (Compartmento de lanches)
- Prateleiras de vidro ajustaveis
- Suporte para garrafas
- Lente de iluminação
- Ventoinha
- Compartimento do frigorífico
- Compartmento multizona
- Compartimento do congelador
* OPTIONAL
2 Avisos importantes de segurarca
Por favor, revela as informações seguentes. A não-observança destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrario, todas as garantias e compromisesos de fiabilitadete tornar-se-ão invalidos.
A vidautil da unidade que adquiriu é de 10 anos. Este é o periodo para fazer as peças de reposicao exigidas para a unidade a funcionelem conforme descripto.
Uso pretended
-和地区 internas e fechadas como CASES;
- em ambientes de trabajo fechados, como lojas ecretórios;
- em和地区 de hospedagem fechadas, comoisas rurais,hotelis,pensoes.
- Este produit não deve ser uso em exterioriores.
Seguranca geral
- Quando quiser Eliminar/defazer-se do produit, recomendamos que consulte oServiço de assistência e os orgões autorizados para obter mais informações.
- Consulte o seuServiço de assistência autorizada para todas as questions e problemas relativos ao frigorífico. Não tente reparar e nem permitá que ninguém o fazer sem notifications os serviços de assistência autorizados.
-
Para produits com um compartmento de congelador; Não coma cones de gelados e cubos de gelo imeditamente après retirá-los do compartmento do congelador! (isto pode provocar queimaduras de frio na sua Boca).
-
Para produits com compartmento de congelador; Não colque bebidas líquidas enlatadas ou engarrafadas no compartmento do congelador. Caso contrário, poderebentar.
- Não toque nos alimentos congelados;*** poder ficar presos à sua mamão.
- Desligue o seu frigorífico da.tomada antes da limpeza ou descongelação.
- O vapor e materiais de limpeza vaporizados nuncadeferao serutilizados nos processos de limpeza edescongelacao do seu frigorico.Em taiscasos, o vapor podera entrada emcontactocom as partes electrolyicas e provocar curto-circuito ouchoque electrolyico.
- Nunca use as partes do seu frigorifico, tal como a porta, como meios de apoio ou degrau.
- Não utilize dispositivos electricos dentro do frigorífico.
- Não danifique as partes por onde circula a refrigeracao, com ferramentas perfurantes ou cortantes. O refrigerante que pode explodir quando os canais de gás do evaporador, as extensions do tubo ou os revestimentos da superficie são perfurados, causa irritacoes na pele ou ferimentos nos olhos.
- Não cubra ou bloqueie os orificios de ventilação do seu frigorífico com nenhum tipo de material.
-
Os dispositivos electricos são devem ser reparados por pessoas autorizadas. As reparações realizadas por pessoas inconstentes Cause am riscos ao utilizador.
-
Em caso de qualquer falha quer durante uma manutenção ou num trabalho de reparação, desligue a alimentação eletricá do seu frigorífico, desigando o fusível correspondente ou retirando a ficha da tomada.
- Não puxe pelo cabo quando for退市 a ficha da tomada.
- Coloque as bebidas com teor alcolico mais elevado bem fechadas e na vertical.
- Nunca guarde latas de aerossol inflamáveis esubstáncias explosivas no frigorífico.
- Não utilize dispositivos mecânicos ou outros para acelerar o processo de descogeração. Siga apenas as instruções recomendadas pelo fabricante.
- Este produit não se destina a ser uso por pessoas com incapacidades fisicas, sensoriais ou mentalais ou sem conhecimiento ou experiencia (incluindo crianças), a menos que sejam supervisionadas por algoém responsavelPGA sua segança ou que as instrua sobre o uso do produits.
- Não utilize um frigorífico avariado. Consulte o agente autorizzato se tiver qualquer要考虑.
- A segurarça eletrica do seu frigorífico apenas poderá ser garantida se o Sistema de ligação à terra da sua casa estiver em conformidade com as normas.
- A exposicao do produits à chuva, neve, sol e vento é perigosao no que toca à seguranca electrica.
- Para fazer qualquer perigo, contacte o service autorizzato se o cabo eletrico estiver danificado.
-
Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação. Caso contrário, poderá ocorrer perigo de morte ou ferimentos graves.
-
Este frigorífico foi concebido unicamente para guardar alimentos. Não deverá ser realizado para quaisquer outros fins.
- A etiqueta das espécificações tíncinas está localizada na parede esquerda no interior do frigorífico.
- Nunca ligue o seu frigorífico a sistemas de poupança de electricidade,ursor danificá-lo.
- Se houver uma luz azul no frigorífico, não olhe para ela a olho nu ou com ferramentas ópticas durante muito tempo.
- Para frigoríficos controlados manualmente, aguarde pelo menos 5关键时刻 paravoltar a liga-lo antes uma falha elétrica.
- Este manual de instruções deverá ser entrega ao novo propietário do produits quando for dado/rendido a outros.
- Evite Causear danos ao cabo eletrico quando transporte o frigorífico. Dobrar o cabo pode causear incência. Nunca pouse objectos pesados no cabo eletrico. Não toque na ficha com as mãos molhadas quando a introduz na tomada para ligar o produits.

- Não ligue o frigorífico à tomada, se a tomada de parede estiver solta.
-
Nãodeer ser vaporizzato directamente nas partes interiores ou interiores do produits devidao a razoes de seguranca.
-
Para evaporar risco de incenso e explosão, não evaporize substâncias que contenham gases inflamáveis, tais como gás propano, etc., proxies ao frigorífico.
- Não coloque recipientes que contenhamágua sobre o topo do frigorífico, visto que tal poderá resultar em什麽 eletrico ou incência.
- Não sobrecarregue o frigorífico com excesso de alimentos. Se sobrecarregado, os alimentos podem cair e feri-lo a si e danificar o frigorífico ao Abrir a porta. Nunca coloque objectos no topo do frigorífico, visto que estascem cair quando se abre ou fecha a porta do frigorífico.
- Como precisam de um controle de temperatura exacta, as vacinas, medicamentos sensíveis ao aquecimento, materiais@criclicos,etc.,não deverao ser guardados no frigorífico.
- Se não for正常使用 por um longo tempo, o frigorífico deve ser desligado da tomada. Qualquer problema possível no cabo électrique poderá resultar em incência.
- A extremidade da ficha elétrica deverá ser limpa regularamente, caso contrário, poderá provocar incência.
- A extremidade da ficha elétrica deverá ser limpa regularmente com um pano seco; caso contrário, poderá provocar incência.
- O frigorífico pode mover-se se os pés não estiverem devidamente fixados ao piso. O ajuste seguro e'apropriad dos pés ao piso pode impedir o frigorífico se mova.
-
Ao transporte o frigorífico, não seque pEO puxador da porta. Caso contrario, pode quebrar.
-
Se posicionar o seu frigoríficocoaldoalotrofrigoríficoouarafrigorífica,adistênciaentreosdispositivosdeveserdepelenoanos8cm.Casocomcontrario,asparedeslateraisadjacentespodiumhumedecer.
Para produits com um dispensador de agua;
A pressão da conduça de água deve ser de no minimo 1 bar. A pressão da conduça de água deve ser de no maior 8 bar.
Use apenas agua potável
Segurarca com crianças
- Se a porta possuir uma fechadura, a chave devera ser mantida afastada do alcance das crianças.
- As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem com o produits.
Conformidade com a Directa WEEE e Eliminação de Resíduos:
Este produit está em conformidade com a Direcva WEEE da (2012/19/EU). Este produits porta um símbolo de classificacao para resíduos de equipame (.electrónicos (WEEE

Este produit foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade, que podem ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vida可以使 não elimine o resíduo com o lixo dométrico normal ou除外 lox. Leve-o a um centro de recolha para reciclagem de equipamentos electricos e eletrónicos.
Consulte as autoridades locais para se informar sobre estas centers de recolha.
O produits que adquiriu está em conformidade com a Direiva RoHS da UE (2011/65/EU). El não contentem materiais perigosoes proibidos especialicos na Direiva.
Informação sobre a embalagem
Os materiais de embalagem do produitsão fabricados a partir de materiais reciclaveis, de acordo com as{nossas Normas Ambientais Nacionais. Não elimine os materiais de embalagem jusquocom o lixo domestico ou outro tipo de lixo. Encaminhos a um punto de recolha de materiais de embalagem indicado pelas autoridades locais.
Aviso HCA
O Sistema de arrefecimento do seu produit contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isto, tenha cuidado em não danIFICAR oSYSTEMA de arrefecimento e a tubagem durante o uso e transporte. No caso de algo dano, mantenha ou seu produto longe de potecções fontes de fogo que possam fazer com que o produits de incendeie e ventile o compartmento no qual a unidade está colocada.
Ignore este avis se o Sistema de arrerefimiento do seu produit contiver R134a:
Nunca elimine o seu produto no fogo.
O que se pode fazer para economizar energia
- Não deixe as portas do seu frigorífico abertas durante muito tempo.
- Não coloque alimentos ou bebidas quentes no seu frigorífico.
- Não sobrecarregue o seu frigorífico para que a circulação do ar no interior não seja dificuldada.
- Não instale o seu frigorífico sob a luz solar directa ou proxies de apareiros que emitem calor tais como fornos, àsinaes de lavar louça ou radiadores.
Tenha cuidado em manter os seu alimentos em recipientes fechados. - Para produits com um compartmento de congelador; Pode armazenar una quantidade maxima de alimentos no congelador se remove a prateleira ou gaveta do congelador. O valor do consumo de energia indica no seu frigorífico foi determinado removendo a prateleira do congelador ou a gaveta e comarga maxima. Não existe qualquer risco em utilizear uma prateleira ou gaveta de acordo com as forma s e tamanhos dos alimentos a serem congelados.
- Descongelar os alimentos congelados no compartmento do frigorífico poupará energia e preservará a优质的 dos alimentos.
Recomendações para o compartmento de alimentos frescos
* OPCIONAL
- Não deixe que nenhum alimento entre em contacto com o sensor de temperatura no compartmento de alimentos frescos. Para fazer o compartmento de alimentos frescos na temperatura ideal de armazenamento, o sensor não pode estar obstruindo por alimentos.
- Não coloque alimentos quentes no seu equipamento.


3
Por favor,{lembre-se de que o fabricante não pode ser responsabilizado se não forearm observadas as informações fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem considerados ao transporte novamente o seu frigorífico
- O seu frigorifico deve ser esvaziado e limpo antes de ser transporte.
- As prateleiras, acessórios, gaveta para frutas e legumes, etc. do seu frigorífico devem ser firmamente presos com fita adesiva, devido acos solavancos antes de voltar a empacotá-lo.
- A embalagem deve ser amarrada com fitas grossas e cordas fortes e devem ser seguidas as normas de transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é una fonte indispensable para a natureza e para os{nossos recursosnationais.
Se quiser contribuir para a reciclagem dos materiais da embalagem, pode obter mais informacoes nos organismos relativos ao ambiente ou jusqu das autoridades locais.
Antes de.iniciar autilizaçãodo seu frigorífico,verifique o segunte:
- O interior do frigorífico está seco e o ar pode circularlymente na sua parte traseira?
- Instale os 2 calços plácicos como ilustrado na figura. Os calços plácicos proporcionário a distência necessária entre o seu frigorífico e a parede, permitindo assim a livre circulação do ar. (A figura ilustrada é apenas um exemple e pode não corresponder exactamente ao seu produits.)

- Limpe o interior do frigorífico conforme recomendado na secção "Manutenção e limpeza".
- Ligue o frigorífico à.tomada électrica.A luz interior acender-se-à quando a porta do frigorífico for aberta.
- Ouviira um ruido quando o compressor começa a travaíhar. O liquido e os gases no interior doSYSTEMA de refrigeração también podem fazer algoamento, mesmo que o compressor não está a funcional, o que é perfeito normal.
- As arestas da frete do frigorico podem ficar quentes. Isto é normal. Estas arestas são projectadas para ficarem quentes, a fim de fazer a condensacao.
Substituir a lâmpada de iluminação
Para substituir a lampada utilizada para a iluminação do seu frigorífico, por favor chame o seu Servço de Assistência Autorizada.
Ligação eletrica
Ligue o seu produit a uma tomada de terra, que esteja protegida por um fusivel com a capacidade apropriad.
Importante:
- A lição deve estar em concordância com os regulamentosnationais.
- A ficha do cabo de alimentação deve estar fácilmente acessível antes a instalização.
- A voltagem especificada deve ser igual à sua voltagem électrique.
- Não devem ser usados cabos de extensão e fichas multiisos para a ligation.
Um cabo de alimentacao danificado deve ser substituicao por um electricista qualificacao.
A O produit não deve ser utilisé antes de ser reparado! Há risco deCHOque electrico!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem ser perigosos para as crianças. Guarde os materiais da embalagem fora do alcance das crianças ou elimine-os, classificando-os de acordo com as instruções sobre o lixo. Não os elimine juntamente com o lixo dométrico normal.
A embalagem do seu frigorífico é produzida com materiais reciclaveis.
Eliminação do seu frigorífico velho
Elimine o seu frigorifico velho sem causar qualquer perigo ao meio ambiente.
- Pode consulutar o seu revendedor autorizzato ou o centro de recolha do lixo do seu@municipio a respeito da eliminação do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu frigorífico, corte a ficha eléctrica e, se houver truncos nas portas, deixe-os inutilizados, a fim de proteger as crianças contra qualquer perigo.
Colocação e instalação
Seaportadeintradadoecompartimento onede frigorico sera instalado nao for osuficientemente larga para que ele passe,chame o service de assistencia autorizzato para que possam remove as portas do seu frigorico e passao-lo de forma inclinada através da porta.
- Instale o seu frigorifico num local que permita fácilcesso.
- Mantenha o seu frigorífico longe das fontes de calor, lugares humidos e luz solar directa.
- Deve existir uma circulacao de ar adequada a volta do seu frigorífico, para que obtenha um functimento eficiente. Se o frigorífico for colocado numa reentrância da parede, deve havar uma distência minima de 5cm do tecto e,leo menos,5cm da parede. Se o piso for coberto por alcatifa, o seu produits deve ter uma elevação de 2,5 cm do chão.
- Coloque o seu frigorffico num pavimento uniforme para evitar solavancos.
- Não mantenha o seu frigorífico em temperatas ambientes inferiores a 10^ .
Ajuste dos pés
Se o seu frigorífico estiver desnivelado;
Pode nivelar o seu frigorífico, rodando os seu pés frontais conforme ilustrado na figura. O canto onde está o pé é baixado quando roda na direção da seta preta e levantar quando roda na direção oposta. Peça ajuda a algoém para erguer ligeiramente o frigorífico, faculdáre esteprocesso.

4 Preparação
O seu frigorífico deverá ser instalado a uma distência minima de 30 cm de quaisquer fontes de calor, tais como placas, fornos, aquecimento central e fogões e de 5 cm de fornos electrolycicos e não deverá ficar exposto directamente à luz solar.
A temperatura ambiento do compartmento onde está instalado o seu frigorífico não deve ser inferior a 10^ . Utilizar o seu frigorífico em condições de temperatura mais baixas não é recomendado em atençao à sua eficiência.
i Certifique-se de que o interior do seu frigorifico esteja completenesslimo.
i Se forem instalados doit frigorificos bajo a lado,deferé existir una distancia minima de 2 cm entre eles.
i) Quando'utilizar o seu frigoríficoPGA primeira vez, por favor,observe as segunte instruções durante as seiis horas iniciais.
- A porta não deverá ser aberta freqüentemente.
- Deve kommt a funcional vazio, sem alimentos no interior.
- Não retire a ficha da tomada do seu frigorífico. Se houver uma falha de energia inesperada, por favor consulte os avisos na secção "Soluções recomendadas para os problemas".
A embalagem original e os materiais de esponjadeferao ser guardados para transporte ou deslocations futuras.
Painel indicator
Os paineis indicadores podervariarconformo o Modelodo seu produits.
O painei indicador ajuda a utiliser o seu frigorifico, através das suas funções录音 e visual.

- Indicador do 'loniser' (lonizador)
- Indicador do compartmento do frigorifico
- Indicador do tipo deerro
- Indicador da temperatura
-
Botão de definição da temperatura/ Vacation (Férias)
-
Botão de seleção do compartmento do frigorífico
- Indicador do compartmento Multizona
- Indicador do compartmento do congelador
- Indicador do 'Economy Mode' (Modo economia)
1. Indicador do 'Ioniser' (Ionizador)
Aluzindicadora acende-secontinuamente.
Esta luz indica que o seu frigorífico está protegido contra bacteriías.
2. Indicador do compartmento do frigorifico
A luz do compartmento do frigorifico acende ao ajustar a temperatura do compartmento do frigorifico.
Se o seu frigorífico não arrefecer adequadamente ou se houver falha no sensor, este indicator sera activado. Quando este indicator está activo, o indicator da temperatura exibirá "e" e os他们在 1,2,3... Estes他们在 no indicator informam sobre oerro ao pessoal da assistência técnica.
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquamáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluidas no produto que adquiriu, é porque são validas para outros modelos.
Indica a temperatura do compartmento do frigorífico, do congelador e da multizona.
5. Botão de definição da temperatura/Vacation (Férias)
Após selecionar o compartmento no qual irá definir a temperatura, realiza a definição da temperatura premindo este botão.
Mantenha este botão premido por 3 seg. para fazer a função Vacation (Férias) para o compartmento do frigorífico. Prima novamente este botão para desactivar a função selecciónada.
Se a função estiver activa, “- -” aparece no indicator de temperatura do compartmento do frigorífico e não é realizado quando arrefecimento no compartmento do frigorífico. Outros componentes são arrefecidos de acordo com a temperatura definida para eles.
6. Botão de seleção do compartmento do frigorífico
Prima o botão de seleção do compartmento do frigorífico para alternar entre os compartments do frigorífico, do congelador e da multizona.
7. Indicador do compartmento Multizona
A luz do compartmento da multizona acende-se ao ajustar a temperatura do compartmento da multizona.
8. Indicador do compartmento do congelador
A luz do compartmento do congelador acende-se ao ajustar a temperatura do compartmento do congelador.
9. Indicador do 'Economy Mode' (Modo economia)
Indica que o frigorífico está a functionar no modo com eficiência de energia. Este indicator está activo se a temperatura do Compartmento do congelador estiverajustada para -18 ou se o arrefecimento com eficiência de energia estiver a ser realizado.

- Botão de definição do compartmento do congelador
- Botão de definição do compartmento multizona
- Botão de definição do compartmento do frigorífico
- Indicador do estado deerro
- Indicador de bloquejo de tecla
- Indicador de funcao Eco Extra
- Botão Eco Extra/Vacation
- Indicador da função 'Vacation' (Férias)
- Indicador de Utilização econômica
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquamáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluidas no produto que adquiriu, é porque são validas para outros modelos.
1. Definir o compartmento do congelador
Esta funcao permite-lhe definir a temperatura do compartmento do congelador. Prima this botao para ajustar a temperatura do compartmento do congelador para -18,-19,-20,-21,-22,-23 and -24 respectivelmente.
2. Botão de definição da temperatura do compartmento de armazenamento Multizona
Pode definir o compartmento de armazenamento da Multizona tanto para congelação como para arrefecimento. Mantenha este botão premido por 3 seg. para definir o compartmento de armazenamento da Multizona para congelação ou para arrefecimento. Este compartmento vem definido por fabrica como compartmento de congelação.
Se o compartmento de armazenamento da Multizona estiver definido como para congelacao, entao a temperatura do compartmento para armazenamento da Multizona alteraré conforme -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... respectivamente, cada vez que premir este botão. Se o compartmento da Multizona estiver definido para Fridge (frigorífico), entao a temperatura do compartmento da Multizona alteraré conforme 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... respectivamente, sempre que premir este botão.
3. Botão de definição do compartmento do frigorífico
Esta funciona permite-lhe fazer os ajustes de temperatura do compartmento do frigorífico. Prima este botão paraaabstar a temperatura do compartmento do frigorífico para 8,7,6,5,4,3,2 respectivamente.
Se o seu frigorífico não arrefecer inadequamente ou se houver falha no sensor, este indicator sera activado. Quando this indicator estiver activo, o indicator da temperatura do compartmento do congelador exibirá "E" e o indicator da temperatura do compartmento do frigorífico
exibirá númeroos, TSAIS como "1,2,3...".Estes númeroos no indicator informam sobre oerro ao pessoal da assistencia的技术ica.
Ao colocar alimentos quentes no compartmento do congelador ou seDEXAR a porta aberta por um longo tempo, o sinal de exclamação pode acender por algo tempo. Isso não é uma falha; este avisao desaparecerá quando o alimento arrefecer.
Use esta funcao se nao quiser que a definicao da temperatura do seu frigorifico sera alterada.
Para Activate esta funciona, deve premir a manter premido os botões Fast Freeze (Congeração<rápida) e Quick Fridge (Refrigeração<rápida) por 3 segundos.
Indica que a função Eco Extra está activa.
Se esta funciona estiver activa, o seu frigorífico detectará automaticamente os periodos de menor'utilisation e o arrefecimento com eficiência energia está realizado durante estas alturas. O indicator de Economia está activo enquanto o arrefecimento com eficiência de energia estiver a ser realizado.
Prima novamente este botão para desactivar esta função.
7. Botão Eco Extra/Vacation
Prima este botão rapidamente para fazer a função Eco Extra. Mantenha este botão premido por 3 seg. para fazer a função Vacation (Férias). Prima novamente este botão para desactivar a função selecionada.
8. Indicador da funcao 'Vacation' (Ferias)
Indica que a função Vacation está activa.
Se a função estiver activa, “- - ” aparece no indicator de temperatura do compartmento do frigorífico e não é realizado qualquer arrefecimento no compartmento do frigorífico. Outros componentes são arrefecidos de acordo com a temperatura definida para eles.
Prima novamente este botão para desactivar esta funcao.
9. Indicador do 'Economy Mode' (Modo economia)
Indica que o frigorífico está a functionar no modo com eficiência de energia. Temperatura do compartmento do congelador
Este指示器 está activo se a funcção estiver define para -18 ou se o refrecimento com eficiência de energia estiver a ser realizado devo a funcção Eco-Extra.
10. Indicador de Refrigeração
Este icone pisca num estilo animado quando a funcao de 'Quick Fridge' (Refrigeracao rapiida) está activa.
11. Função Refrigeração
Quando premir o botão "Quick Fridge", a temperatura do compartmento ficará mais fria do que os valores ajustados.
Esta funciona pode ser usada para alimentos colocados no compartmento do frigorífico e que precisem de arrefecerapidamente.
Se quiser refrigerar grandes quantities de alimentos frescos, é recommendado que active esta funcao antes de colocar os alimentos no frigorifico.
O指示器QuickFridge(Refrigeracao rapiida)acende quandoafuncaoQuick Fridgeestáactiva.Paracancelar esta funcao,primanovamenteobotaoQuick Fridge'.
Se não o cancelar, a Refrigeração<rapida cancelar-se-á automaticamente antes 2 horas ou quando o compartmento do frigorífico atingir a temperatura pretendeda.
Esta funciona não é reactivada quando a energia é restabelecida antes alguma falha electrica.
12. Indicador de ajuste da temperatura do compartmento do congelador
Indica a temperatura definida para o compartmento do congelador.
13. Indicador da temperatura do compartmento de armazenamento Multizona
Indica a temperatura definida para o compartmento de armazenamento da Multizona.
14. Funcão Congelação
O指示or 'Quick Freeze' acende quando a funcao Congelacao rapiida está activa. Para cancelar esta funcao prima novamente o botao 'Fast Freeze'. O指示or 'Fast Freeze' desligar e voltar as suas definições normais. Se não o cancelar, a Congelacao rapiida cancellarse-á automaticamente après 8 horas ou quando o compartmento do congelador atingir a temperatura pretendida.
Se desejar congelar quantidades maiores de alimentos frescos, prima o botão 'Fast Freeze' antes de colocar os alimentos no compartmento do congelador.
Se premir o botão 'Fast Freeze' repetidamente em curtos intervalos, a proteção do circuito electrónico está activada e o compressor não arrancará imeditamente.
Esta função não é reactivada quando a energia é restabelecida antes alguma falha eletrica.
15. Indicador de ajuste da temperatura do compartmento do frigorífico
Indica a temperatura definida para o compartmento do frigorífico.
16. Indicador Congeração
Este icone pisca num estilo animado quando a funcao de Congelacao rapiida está activa.
Aviso de porta aberta
(Esta característica pode variar dependendo da porta do produits e pode não existir em outros modelos).
Sera dato um sinal sonoro quando a porta do compartmento do do seu produits for deixada aberta durante, no minimo, 1 minuto. Este aviso deixaçar de soar quando a porta é fechada ou se qualquer dos botões do visor (se houver) for premido.
Congelar alimentos frescos
- Envolva ou cubra os alimentos antes de colocá-los no frigorífico.
- Os alimentos quentes devem ser arrefecidos à temperatura ambiente antes de serem colocados no frigorífico.
- Os alimentos que pretende congelar devem ser frescos e de boa qualidade.
- Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo de refeções.
- Os alimentosdeferao ser embalados de una forma hemática para fazer que sequem,meso que venham a ser guardados durante peu tempo.
- Os materiais a serem'utilizados para embalar os alimentosdeferao ser aprove de rompimento e resistentes ao frio, humidade, cheiros, oleos e acidos e quando devem ser herméticos. Além disso, devem estar bem fechados e devem ser feitos de materiais facies de manusear, que sejam apropriados para fins de congelação.
- Os alimentos congelados deben ser usados imeditamente antes de serem descongelados e nunca deben ser recongelados.
- Para obter osmelhos resultados,as instruções a seguir aparecidas devem ser tomadas em LINHA de conta.
1. Não congele grandes quantidades de alimentamento de uma vez. A优质的 dos alimentos é melhor preservada quando a congregação atinge o interior no menor tempo possível.
2. A colocação de alimentos quentes no compartmento do congelador obrige o Sistema de refrigeracao a umFUNICIONamento continuo até à completenessa congelação dos alimentos.
3. Tenha um cuidado especial para não misturar alimentos já congelados com alimentos frescos.
Definições do compartmento do congelador Definições do compartmento do frigorífico Explicações -18°C 4°C Este é o ajuste normal recomendado. -20,-22 ou -24°C 4°C Estes ajustes são recomendados quando a temperatura ambiente exceede 30°C. Quick Freeze (Congelação Rápida) 4°C Utilize quando quiser congelar os seu alimentos rapidamente. O seu frigorífico voltá ao seu modo anterior quando o processo terminar. -18°C ou mais frio 2°C Se achar que o compartmento do frigorífico não está suficientemente frio devo às condições quentes ou à frequente abertura e fecho da porta. -18°C ou mais frio Quick Fridge (Refrigeração rápida) Pode-o utilize quando o compartmento do seu frigorífico estiver sobrecarregado ou se desejar arrefecar rapidamente os seu alimentos. Recomenda-se que active a funcção de refrigeração rápida 4-8 horas antes de colocar os alimentos.
Recomendação para a preservação de alimentos congelados
- Os alimentos embalados pré-congelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do fabricante do alimento, para um compartmento de armazenamento de alimentos congelados de (4 estrelas) ***.
- Para garantir que é atingida e mantida a alta qualidade dos alimentos congelados,deer ter em conta o segunte:
1. Coloque as embalagens no congelador o mais rapidamente possivel antes a aquisicao.
2. Verifique se os recipientes estao etiquetados e datados.
3. Não ultrapasse as datas de validadementionadas nas embalagens.
Descongelação
O compartmento do congelador descongeta-se automaticamente.
Colocação dos alimentos
Prateleiras do compartmento do congelador Diversos alimentos congelados, tais como carne, peixe, gelado, legumes, etc. Suporte para ovos Ovo Prateleiras do compartmento do frigorífico Alimentos em panelas, pratos cobertos e recipientes fechados Prateleiras da porta do compartmento do frigorífico Pequenos alimentos embalados ou bebidas (tais como leite, sumo de frutas e cerveja) Gaveta para frutos e legumes Legumes e frutas Compartmento da zona fria Iguarias (queijo, manteiga, chouriços, etc.).
Dispensador de agua
(em algoins modelos)
O dispensador de agua é uma coisa muitoutil para obter agua fresca sem ter queAbrir a porta do seu frigorífico. Jaque não tera queAbrir a porta do seu frigorífico com tanta frequência, poupará energia.

Usar a fonte de agua
Empurre a alavanca do dispenser de agua com o seu copo. O dispenser deixará de funciona, assim que soltar a alavanca.
Quando utilizar o dispensador de agua, construerá o fluxo máximo se pressionar Completely a alavanca. Lembre-se que a quantidade do fluxo pelo dispensador dependerá do grau de pressão exercido sobre a alavanca.
Conforme o;nível de agua no seu copo/recipient aumenta,va reduzindo lentamente a pressao sobre a alavanca para prevenir derrames. Se pressionar levemente a alavanca,cairá agua;isto é normal e não indica mau funcionaamento.
Encher o reservatório do dispenser de agua
O reservatório de enchimento do dispensador de água localiza-se na prateleira da porta. Abra a tampa do reservatório e encha com água potável. Fecha a tampa.


Aviso!
- Não encha o reservatório de água com及其他 liquido a não ser água potavel; bebasas tais como sumo de frutas, bebasas gasosas gaseificadas, bebasas alimentadas no dispensador de agua. O dispensador de agua ficará irreparavelmente danificado se foram realizados thesetipsdebebida. A garantia não cobre taisutilizacoes. Algumas substancias químicas e aditivos contidos em taisbebidas/liquidos, pode danIFICAR o reservatório de agua.
- Utilize apenaságua potável pura e limpa.
- A capacidade do reservatório de água é de 3litros, não encha demasiado.
- Empurre a alavanca do dispenser de agua com um copo resistente. Se utilizes copos descartáveis de plástico, quando empure a alavanca com os dedos a partir da parte deTRS do copo.
Limpar o reservatorio de agua
- Remova o reservatório de enchimento de água dentro da prateleira da porta.
- Remova a prateleira da porta segurando deondheim os lados.
- Agarre no reservatório de água em ambos os lados e remove-o num ângulo de 45^ C .
- Limpe o reservatório de água removendo a sua tampa.
Importante:
Os componentes do reservatório de agua e do dispensador de água não devem ser lavados na boa de lavar louças.
Tabuleiro da agua
A agua que pingauponitoutilizocdispensadordeaguaacumula no tabuleiropara pingos.
Retire o filtro plástico conforme做不到 na figura.
Com um pano limpo e seco, remova a agua acumulada
ATENÇAO: Ligue apenas ao fornecimento de água potável.





Suporte para ovos
Poderá instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura.
Nunca guarde o所提供 para ovos no compartmento do congelador

Luz azul
(em alguns modelos)
Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossintese atravês doefeito de extensão de onda da luz azul por isto, conservam a sua frescura e o seu conteudo vitaminico é aumento.

Reservatório de armazenamento giratório
A prateleira de estrutura deslizante pode ser movida para a esquerda e para a direita para lhe permitir colocar garrafas compridas, jarras ou caixas numa prateleira mais baixa (Fig. 1)
Pode chegar acos alimentos que colocou dentro da prateleira agarrando e rodando-a a partir do seu rebordo direito (Fig. 2).
Quando quiserregarar ouretir-la para limpar, rode-a em 90 graus, levante-a e puxe-a para si (Fig.3-4).

Informação sobre 'Deep-Freeze' (Congelagemobrunda)
Os alimentos devem ser congelados tao rapidamente quando possivel quando sao colocados num frigorifico para que os conservar em boa calidad.
Anorma TSE exige (segundo determinadas condições de medicação) que o frigorífico congele pelo menos 4,5 kg de alimentos de uma temperatura ambiente a 32^ até uma temperatura de -18^ ou mais boa dentro de 24 horas por cada 100 litres de volume do congelador.
É possévile manter os alimentos durante muito tempo apenas a - 18°C ou temperatas mais baixas.
Poderá hacer a fresura dos alimentos durante muitos(mezes (a- 18^ ou a temperatas mais baixas no congelador).
AVISO!
- Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo das refeições.
- Os alimentosdeerao ser embalados de una forma hermetica para evaporar quesequem,meso quevenham a ser guardados durante pouco tempo.
Materiais nécessários para embalagem:
- Fita adesiva resistente ao frio
- Etiqueta autocolante
- Anéis de borracha
- Esferográfica
Os materiais a ser realizados para embalar os alimentos deverao ser aprove de rompimento e resistentes ao frio,humidade, cheiros,oleos e acidos.
Não deverá permitir que os alimentos a serem congelados entrem em contacto com os itens congelados anteriormente para fazer a sua descongenção parcial.
Os alimentos congelados devarao ser usados imeditamente antes de serem descongelados e nunca devarao ser recongelados.
Compartmento de armazenamento da Multizona
O compartmento de armazenamento da Multizona do seu frigorífico pode ser uso em qualquer modo pretendedo,ajustando as temperatas para o frigorífico (2 / 4 / 6 / 8^) ou congelador (18/-19/-20/-21/-22/-23/- 24). Pode manter o compartmento na temperature Pretendida atraves do Botao de ajuste da temperatura do compartmento de armazenamento Multizona". A temperatura do compartmento de armazenamento Multizona pode ser ajustada para-6,-2,0e 10 além das temperatas do compartmento do frigorífico."0" graus é uso para armazenar produits de charcutaria por mais tempo e -6 graus é uso para conserv carnes até 2 semanas, numa condição que facilita o corte.

Descrição e limpeza do padr para odores:
O filtró para odores evita odores desagradáveis acumulados no seu frigorífico.
Puxe a tampa dentro da qual o filtro para odeores está instalado, baixe e remove conforme ilustrado. Deixe o filtro exposto à luz solar durante um dia. O filtro sera limpo durante este período. Coloque o filtro de volta no seu lugar.
O bajo para odores devera ser limpo uma vez por ano.



6 Manutenção e limpeza
Nunca use gasoline, benzeno ou substancias semelhantes para a limpeza.
A Recomendamos que desigue a性和do equipamento da的操作以前的limpeza.
Nunca utilize na limpeza objectos abrasivos ou pontiagudos, sabões, produits de limpeza domestica, detergentes ou ceras abrilhantadoras.
Utilize agua morna para limpar o exterior do seu frigorífico e seque-o com um pano.
Utilize um pano humedecido numasaolução composta por uma colher de cháde bicarbonato de soda dissolvido emcerca de meio litro de água para limpar ointerior edeois sequo-o.
A Certifique-se de que não entra agua no compartmento da lampada e nos outros itens electricos.
Se o seu frigorífico não foragemaduringe um longo periodode tempo,remova o cabo de alimentação,retiretodostos alimentados, limpe-o e deixe aporta entreaberta.
Verifique regularamente as borrachas vedantes da porta, para se assegurar que elas estao limpas e sem restos de alimentos.
Para remove os suportes da porta, retire todo o seu conteudo e, em seguida, basta emparrar cuidadosamente o seu suporte para cima a partir da base.
Nunca utilize agentes de limpeza ou agua que contenha cloro para limpar as superficies externas e as partes cromadas do produits. O cloro provoca a correso de tais superficies metálicas.
Proteção das superfícies plácicas
Não coloque oleos liquidos ou comidas cozinhadas no oleo no seu frigorífico em recipientes abertos, uma vez que pode danIFICAR as superfícies plácicas do seu frigorífico. No caso de derrame ou salpico de oleo nas superfícies plácicas, limpe e encházue a parte correspondente da superficie com água morna.
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, revela esta lista antes de Telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro.Esta lista abrange as reclamações FREquentes resultantes de defeitos de fabricação ou Utilização do material. Algumas das funções descriñas pouco podem não existir no seu produto.
○ frigorífico não funciona • O frigorífico tem a ficha elétrica ligada correctamente à.tomada? Introduza a ficha natomada de parede.
• O fusível da TOMada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não estáqueimado? Verifique o fusível. Condensação na parede lateral do compartmento do refrigerador (MULTIZONE, COOLCONTROL e FLEXI ZONE). • Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho FREUentes da porta. Condiçõesambienteis de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém liquidos emrecipientes abertos. A porta foiouxada entreaberta. Comute o termóstato para um grau mais frio.
• Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilizeiros menos freuquentemente.
• Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriadop.
• Limpe a condensação usingo um pano seco e verifique, se persistir. ○ compressor não está运作funcional. • A proteção tímeica do compressor deixará de funcionar durante falhasolestricasrepentinas ou na extracção/colocação da ficha elétrica, já que a pressão refrigerante noSYSTEMA de arrefecimento do frigorífico não se encontrar estabilizada. O seu frigoríficolvolverá a funcionar aproximadamente 6 minutos depos. Por favor, chame a assistência seso frigorífeno não começar a operar no fimdesteparo.
• O refrigerador está no ciclo de descongelação. Istô é normal num frigorífico dedescongelação totalmente automatico. O ciclo de descongelação ocorre periodicamente.
• O seu frigorífico não está ligado àtomada. Certifique-se de que a ficha estácorrectamenteligada àtomada.
• A regulação da temperatura está feita correctamente?
• A corrente deveser desigada. ○ refrigerator está运作funcientemente ou por um longo tempo. • O seu novo produto pode ser maislargedo que o anterior.Esta situação éperfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um periodo maior de tempo.
• A temperatura ambientepode estar muito elevada.Esta situação éperfeitamente normal.
• O frigorífico foi ligado àtomadora há pouco tempo ou carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que das horas.
• Podem ter sido colocadas recentamentegrandesquantidadesde alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentesobrigam a umfuncionamento mais vigoroso do frigorífico atéque alcancea temperaturasegura de armazenamento.
• Asportaspodemestaraserabertasfrementamenteou foramdeixadasentreabertaspor longo tempo. Oarquentequeentrounolfrigoríficafazcomqueomesso tenhaquefuncionarpor periodosmalkos.Abraasportascomenosfreqência.
• A portodecompartimentodo frigoradoroudocongeladorpode ter sidodeixadentairetabraba. Verificque sesasporatosistacoplamentefechadas.
• O frigorífico estáajustadoparauma temperaturemuitobaixa. Ajusteatempoatedo frigorífico paraum grau maisquenteeguardeatheqatempoaraatingida.
• Ovedantedaportod refrigeradoroudocongeladorpodeestasujogastro, rotoou nãoajustadocorrectamente.Limpeousubstituaovedante.Ovedantendanificado/roto fazcomque ofrigorífucfuncione por um periododetempomaiorparaquemanthaatemperatureactual. A temperaturedocomgelador estámuitobaixa,enthantoqueatemperaturedorefrigeradorésuficiente. • A temperaturedocomgelador estáajustadaparauma temperaturemuitobaixa. Ajusteatempoatedocongeladorpareumgrau maisquenteverificue. A temperaturedocomfrigerador estámuitobaixa,enthantoqueatamperaturedondcongeladorésuficiente. • A temperaturedocomfrigeradorpode ter sidoajustadaparauma temperaturemuitobaixa.Ajusteatemperaturedorefrigeradorpareumgrau maisquenteverificue. Os alimentostguardadosnasgavetasdocompartimentodofrigeradorestoadcongelados. • A temperaturedocomfrigeradorpode ter sidoajustadaparauma temperaturemuitobaixa.Ajusteatemperaturedorefrigeradorpareumgrau maisquenteverificue. A temperaturenofrigeradorounocongeladorésmuitoalta. • A temperaturedocomfrigeradorpode ter sidoajustadaparaumgrau muito alto. Oajuste do refrigeradortemefeito na temperaturedocomgelador.Altereatemperaturedorrefrigeradoroudocongeladoratéquea temperaturedorrefrigeradoroudocongeladoratinjaumnvelsuficiente.
• Asportaspodemestareserabertasfrequentementeou foramdeixadasentreabertaspor longo tempo; abra-asmenosffffrequentemente.
• A portapoderastededixadaentreaberta;fece-acompletamente.
• Podemtersidocolocadasrecentamentegrandesquantidadesde alimentos quentes no frigorífico.Aguardeatéqueo refrigeradorouoclengeladoratinjaatemperaturedesejada.
• Ofrigoríficopode ter sidoligadoàtomadorahápoocampo. O totalarrefecimentodofrigorífilevatempo. O ruido de funciona多重mente quando o frigorífico está a funciona. • O desempenho deestrutura do frigorífico pode variar devido às alterações na temperatura ambiente. Estasituação é normal e não é um problema. Vibrações ou ruido. • O piso não está elevado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocated lentamente. Certificado-se de que o piso é suficientemente forte para suportar o frigorífico, e elevado. • O ruido pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o topo do frigorífico devem ser removidos. Há ríudos que surgem do frigorífico como liquidos a verter ou gotejar. • Os fluxos de gás e liquidos acontecem conforme os princípios de funcionaamento do seu frigorífico.Esta situação é normal e não é um problema. Há um ruido parecido com o vento a soprar. • As ventoinhas são realizadas para arr foceir o frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema. Condensação nas paredes internas do frigorífico. • O tempo quente eágumo fazer a formação de gelo e de condensação.Esta situação é normal e não é um problema. • As portas poderão ter sido deixadas entreabertas; certificado-se que as vezes está tão completenessamente fechadas. • As portas podem estar a ser abertas freqüentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequentemente. Há occorrencia de humididade no exterior do frigorífico ou entre as portas. • Poderá existir humidade no ar; isto é bastante normal no tempoágumo. quando a humididade for minor, a condensação irá desaparecer. Maus odores dentro do frigorífico. • O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja,água morna ou água com gás. • Alguns recipients ou materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um recipientivo diferente ou um material de embalagem de marca分娩ente. A porta não está fechada. • Ospacotes de alimentos podem impedir o��o da porta. Coloque de outras forma as embalagens que estao abstruir a porta. • O frigorífico não está Completely na vertical no pavimento e balanseia quando ligeiramamente movido. Ajuste os parafusos de elevação. • O piso não é solido ou não está nivelado. Certificado-se de que o piso está nivelado e capaz de suportar o frigorífico. As gavetas para frutos e legumes estáo bloqueadas. • Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na gaveta.
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni!
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottomosto ai più severi controli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attendamente il manuale di istruzioni dell'apparecchio prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consulazioni future.
Il presente manuale
- Aiuterà l'utente ad'utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
- Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
- Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quale inerenti alla sicurezza.
- Conservare il presente manuale in un luogo disponibile accessibile per eventuali future consultagioni.
- Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale più essere validoanche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti symboli:
Informationi importanto consiglio utili.
Segnale di avertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
Segnale di averimento in caso di problemi con il voltaggio.
1 Frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per la sicurezza 4
Uso previsto 4
Sicurezza generale 4
Sicurezza bambini 6
Conformità al regolamento AEEE e allo smaltimento dei rifiuti .6
Conformità alla Direttiva RoHS:......6
Informazioni sulla confezione .6
Awertenza HCA .7
Cose da fare per risparmiare energia .7
Consiglio per lo scomparto alimenti freschi 7
3 Installazione 8
Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero .8
Prima di utilizzato il frigorifero.8
Cambiare la lampadina di illuminazione 8
Collegamento elettrico. 9
Smaltimento del materiale di imballaggio. 9
Smaltimento del vecchio frigorifero ....9
Posizionamento e installmente.........9
Regolazione dei piedini. 9
4 Preparazione 10
5 Utilizzo del frigorifero 11
Pannello dei comandi 11
Congelamento di alimenti freschi ....16
Awertenza sportello aperto 16
Consiglio per la conservazione di alimenti congelati 17
Posizionamento alimenti 17
Erogatore d'acqua. 18
Porta uova. 20
Spia blu 20
Informazioni di congelamento profondo 21
Scomparto conservazione Multi Zona 21
Descrizione e pulizia del filtro odori:.22
6 Manutenzione e pulizia 23
Protezione delle superfici di plastica 23
7 Soluzioni consiglate per i problemi 24

1. Portuova
2. Contentotre riempimento erogatore acqua
3. Serbatoio erogatore acqua
4. Ripiano scomparto frigo
5. Contenitori scorrevoli e girevoli
6. Cassetti dello scomparto freezer
7. Contenitore del ghiaccio
8. Cassetto scomparto Multi Zona
9. Scomparto per frutta e verdura (snack)
10. Ripiani in vetro regolabili
11. Porta bottigie
12. Lente con illuminazione
13. Ventola
14. Scomparto frigo
15. Scomparto Multi Zona
16. Scomparto freezer
*OPZIONALE
Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schemàne e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggettò non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significà che sono da intendersi per altri modelli.
2 Importanti avverenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti informazioni. La mancata osservanza di queste informazioni cui provocare lesioni o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull'affidabilità diventerebbero privi di validità.
La vita di servizio dell'apparecchio è 10 anni. In quello periodo, le parti di ricambio originali saranno disponibili per utilizzato l'apparecchio nel modo corretto.
Uso previsto
Questo apparecchio è destinato ad essere usato
- all'intern o e in aree chiuse, ad esempio in casa;
- in ambienti di lavoro chiusi, come negozie uffici;
- in strutture chiuse di soggiorno, come agriturismo, alberghi, pensioni.
Non delve essere usato all'esterno.
Sicurezza generale
- Quando si vuole smaltire/eliminare l'apparecchio, è consigliabile consultare il servizio autorizzato per apprendere le informazioni necessarie e conoscere gli enti autorizzati.
- Consultare il servizio di manutenzione autorizzato per tutti i problemi relativi al frigorifero. Non intervenire o far intervenire sul frigorifero alla informare il servizio manutenzione autorizzato.
- Per apparecchi dotati di scomparto freezer; non mangiare coni gelato o cubetti di ghiaccio o gelati appena estratti dal freezer! (Cio potrebbe causare sintomi di congelamento in bosca).
- Per apparecchi dotati di scomparto freezer; non mettere bottiglie e lattine di bibite liquide dello scomparto del freezer alltrimenti potrebbero esplodere.
Non toccare con le mani gli alimenti gelati;
posso n incollarsi ad esse.
- Scollegare il frigorifero prima della pulizia o dello sbrinamento.
- Il vapore e i materiali per la pulizia vaporizzati non devono mai essere usati per pulire e scongelare il frigorifero. In queste situazioni, il vapore può entrare in contatto con le parti elettriche e provocare corto circuito o scossa elettrica.
Non usare mai parti del frigorifero come lo sportello come mezzo di supporto o movimento.
Nonutilizzaredispositivi elettrici all'internodelfrigorifero.
Non danneggiare le parti, in cui circola il refrigerante, con utensili perforanti o taglienti. Il refrigerante può scoppiare quando i canali del gas dell'evaporatore, le estensioni dei tubi o le pellicole superficiali vengono punti e provocano irritazioni alla pelle e lesioniagli occhi.
Non bloccare o coprir la ventilazione dell'elettrodomestico.
- I dispositivi elettrici devono essere riparati solo da persone autorizzate. Le riparazioni eseguite da personale non competente provocano danni all'utilizzatore.
- In caso di guasto o durante lavori di riparazione e manutenzione, scollegare la fornitura d'energia principale speggendo il fusibile principale o scollegando la presa dell'apparecchio.
- Non tirare dal cavo quando si estrae la spina.
- Posizione are le bibite più alto molto vicine e in verticale.
Non conservare mai nel frigorifero contentitori spray che contengano sostanze inflammabili ed esplosee.
Non utilizzato apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento.
- Questo apparecchio non deve essere usato da persona con disturbi fisici, sensoriali o mentali o persona non preparate oswana esperienza (compresi bambini) a meno che non ricevano la supervisione da parte di una persona responsable della loro sicurezza che li istruirà sull'uso corretto dell'apparecchio.
Non utilizzato frigoriferi danneggiati. Consultare l'agente per l'assistenza in caso di dubbi.
- La sicurezza elettrica del frigorifero è garantita unicamente se il sistema di messa a terra dell'apparecchiatura è conformeagli standard.
- L'esposizione dell'apparecchio a pioggia, neve, sole e vento è pericolosa per la sicurezza elettrica.
- Contattare l'assistenza autorizzata quando ci sono danni ai cavi in modo da evitare pericoli.
Non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l'installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi.
- Questo frigorifero è destinato solo alla conservazione di alimenti. Non deve essere usato per altri scopi.
- L'etichetta con le specifiche tecniche si trovava sulla parete sinistra nella parte interna del frigorifero.
Non collegare mai il frigorifero a sistemi di risparmio energetico; potrebbero danneggiare il frigorifero.
Se c'e una luce blu sul frigorifero, non guardarla a lungo a occhio nudo o con strumenti ottici.
Per i frigoriferi con controllo manuale, attendere almeno 5 minuti per avviare il frigorifero dopo un'assenza di elettricità.
- Questo manuale operativo delve essere dato al nuovo proprietario dell'apparecchio quando il prodotto stesso viene dato ad altri.
- Evitare di provocare danni al cavo di alimentazione quando si trasporta il frigorifero. Piegare il cavo più provocare un incendio. Non mettere mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Non toccare la spina con le mani bagnate.
quando si collega l'apparecchio alla rete.
elettrica.

Non collegare il frigorifero alla rete se la presa elettrica è allentata.
Non delve essere spruzzata acqua sulle parti interne o esterne dell'apparecchio per motivi di sicurezza.
Non spruzzare sostanze contenti gas inflammabili come gas propano vicino al frigorifero per evitare rischio di incendio ed esplosione.
Non mettere mai contentitori pieni di acqua sopra al frigorifero; in caso di schizzi, quello potrebbe provocare shock elettrico o incendio.
Non sovraccaricare il frigorifero di alimenti. In caso di sovraccarico, gli alimenti potrebbero cadere provocando lesioni alla persona e danni al frigorifero quando si après lo sportello.
Non mettere mai oggetti sopra al frigorifero; altrimenti questi oggetti potrebbero cadere quando si après o si chiude lo sportello del frigorifero.
- Poiché necessitano di un controllo preciso della temperatura, vaccini, medicine sensibili al calore e materiali scientifici non devono essere conservati nel frigorifero.
- Se non sare usato per un lungo periodo, il frigorifero deve essere scollegato. Un problema possibile nel cavo di alimentazione può provocare un incendio.
- La punta della spina deve essere pulita regolamente con un panno asciutto; altrimenti può provocare un incendio.
- Il frigorifero potrebbe spostarsi se i piedini regolabili non sono assicurati correttamente al pavimento. Assicurare correttamente i piedini al pavimento può evitare che il frigorifero si sposti.
- Quando si traspora il frigorifero, non tenerlo alla maniglia dello sportello. Altrimenti si stacco.
- Quando è necessari posizionare l'apparecchio vicino ad un'alto frigorifer o freezer, la distanza tra i dispositivi devese sere di almeno 8 cm. Altrimenti le pareti laterali vicine potrebbero produrre condensa.
Sicurezza bambini
- Se lo sportello ha un lucchetto, la chiave deve essere tenuta lontana alla portata dei bambini.
- I bambini devono ricevere supervisione per evitare che interferiscano con l'apparecchio.
Conformità al regolamento AEEE e allo smaltimento dei rifiuti
Questo appearecchio non contiene materiali pericolosi e vietati descritti nel "Regolamento relativo al controllo dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche" emesso dal Ministero dell'ambiente e della pianificazione urbana. Conforme al Regolamento AEEE.

Questo appearecchio è stato realizzato con parti e materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad essere riciclati. Pertanto, non smaltire il prodotto con normali rifiuti domestici alla
fine della vita di servizio. Portarlo ad un punto di raccolta per il ricolaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Consultare le autorità locali per conoscere il punto di raccolta più vicino. Aiutare a proteggere l'ambiente e le risorse naturali riciclando prodotti usati. Per la sicurezza dei bambini, tagliare il cavo elettrico e rompere il meccanismo di blocco dello sportello, se presente, in modo che non funzioni più, prima dello smaltimento dell'apparecchio.
Conformità alla Direttiva RoHS:
L'apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
Informazioni sulla confezione
I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati con materiali riciclabili secondo i nostri regolamenti nazionali sull'ambiente. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta dedicati ai materiali di imballaggio, previsti dalle autorità locali.
Cose da non dimenticare...
Tutte le sostenze riciclate sono elementi indispensablei per la natura e la nostra richezza nazionale.
Se si desidera contribuire alla rivalutazione dei materiali di imballaggio, è possibile consultare le organizzazioni ambientaliste o le autorità del comune in cui si vivo.
Avverenza HCA
Se ilsystemadi raffreddamento dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,fare attenzione a non danneggiare il systema di raffreddamento e le tubazioni durante l'uso e il trasporto. In caso di danni,tenere l'apparecchio lontano da potenziali fonti di incendio che possono provocare l'incendio e ventilare la stanza in cui si trovale 'unità.
Ignore questa avvertenza se ilsystemadi raffreddamento dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è descritto nell'etichetta con il tipo sulla parete sinistra nella parte interna del frigorifero.
Non gettare mai l'apparecchio nel fuocoper lo smaltimento.
Cose da fare per risparmiare energia
Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lungo tempo.
Non inseire alimenti caldi o bevande calde nell'elettrodomestico.
Non sovraccaricare il frigorifero impedendo la circolazione dell'aria al suo interno.
Non installare il frigorifero除去 la luce diretta del sole o nelle vicinanze di forni, lavastoviglie o radiatori. Tenere il frigorifero ad almeno 30 cm dalle fonti che emettono calore e ad almeno 5 cm dai forni elettrici.
- Porre attenzione nel conservare gli alimenti in contentitori chiusi.
- Per apparecchi dotati di scomparto freezer; è possibile conservare la quantità massima di alimenti nel freezer quando si rimuove il ripiano o il cassetto del freezer.
Il valore di consumo energetico dichiarato per il frigorifero è stato determinato rimuovendo il ripiano del freezer o il cassetto e in condizione di carico massimo. Non c'è pericolò nell'utilare un ripiano o un cassetto secondo le forme e le dimensioni degli alimenti da congelare.
- Scongelare alimenti congelati dello scomparto frigo garantisce risparmio energetico e conserva la qualità degli alimenti.
Consigli per lo scomparto alimenti freschi
*FACOLTATIVO
- Non lasciare che gli alimenti entrino in contatto con il sensore della temperature nella scomparto alimenti freschi. Permantere lo scomparto degli alimenti freschi alla temperature ideale di conservazione, il sensore non deve essere bloccato dagli alimenti.
Non mettere cibo caldo nell'elettrodomestico.


3 Installazione
Ricordarsi che il produttore non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni.
Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero
1. Deve assere svuotato prima di agli trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono essere fissati nel frigorifero in modo sicuro per mezzo di nastro adesivo prima di essere di nuovo imballati.
3. L'imballaggio deve essere eseguito con nastro spesso e forte e le nome di trasporto devono essere scrupolosamente seguite.
Cose da non dimenticare...
Tutti i materiali riciclati sono una fonte indispensableile per la natura e per le nostre risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio di materiali da imballo, è necessario rivolgersi per ulteriori informazioni alle autorità locali per l'ambiente.
Prima di utilizzato il frigorifero
Prima di avviare l'uso del frigorifero, controllare quanto segue:
1. L'interno del frigorifero è asciutto e l'aria cui po turbare liberamente sul retro?
2. Installare i 2 distanziali in plastica come illustrato in figura. I distanziali di plastica garantiranno la distanza necessaria alla circolazione dell'aria tra il frigorifero e la parete. (La figura è siftanto un esempio e non rappresenta l'esatto modello dell'apparecchio).

3. Pulire la parte interna del frigorifero come consigliato nella sezione "Manutenzione e pulizia".
4. Collegare il frigorifero alla presa elettrica.
Quando lo sportello del frigorifero viene aperto, si accenderà la luce interna allo scomparto frigo.
5. Si udra un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nelsystema refrigerante possono produrre dei rumori,anche se il compressore non è in funzione;eso è abbastanza normale.
6. I bordi anteriors del frigorifero possono essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone sono progettate per essere tiepide per evitare la condensazione.
Cambiare la lampadina di illuminazione
Per cancellare lampadina/LED utilizzati per illuminare il frigorifero, rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato.
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusabile della capacité appropriata.
Important:
Il collegamento delve essere conforme ai regolamenti nazionali.
- Il cavo di alimentazione deve essere facilemente accessibile dopo l'installazione.
- La tensione specificata deve essere pari a quale di rete.
Le prolonghe e le prese multiple non devono essere usate per il collegamento.
An cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato.
L'apparecchio non deve essere usato finché non viene riparato! C'è pericolodi shock elettrico!
Smaltimento del materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero essere dannosi per i bambini. Tenere i materiali di imballaggio fuori alla portata dei bambini o smaltirli classificandoli secondo le istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici.
L'imballaggio del frigorifero è prodotto con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio frigorifero
Smaltire il vecchio frigorifero alla danni per l'ambiente.
- Bisogna consultare il rivenditore autorizzato o il centro di raccolta rifiuti della propria città per quando riguarda lo smaltimento del frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo sportello, renderi inutilizzabili per proteggere i bambini da eventuali pericoli.
Posizionamento e installmente
Nel caso in cui la porta di ingresso della stanza in cui il frigorifero deve essere posizionato non è abbastanza grande per il passaggio del frigorifero, chiamare il servizio autorizzato per rimuovere le portedel frigorifero e per farlo passare attraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo che ne permetta il facile utilizzato.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore, luoghi umidi e luce diretta del sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci ventilazione appropriata per poter avere operativita efficiente. Se il frigorifero deve essere posizionato in un recesso della parete, è necessarioippo ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a 5 cm alla parete. Se il pavimento è coperto con un tappeto, l'apparecchio deve essere sollevato di 2,5 cm dal pavimento.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii.
5. Non tenere il frigorifero in ambienti con temperature inferiori ai 10^ .
Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero ruotando i piedini anteriors come illustrato in figura. L'angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della freccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta. Un aiuto per sollevare leggermente il frigorifero facilitarità taleprocesso.

4 Preparazione
Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come fornì, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da fornì elettrici e non delve essere esesto alla luce diretta del sole.
La temperature ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero deve essere almeno 10^ . Usare il frigorifero in ambienti con temperatura inferiore non è consigliabile per motivi di efficienza.
Assicurarsi che l'interno del frigorifero sia ben pulito.
In caso di installatione di due frigoriferi l'uno accanto all'alto, devono esservi almeno 2 cm di distanza tra di loro.
i) Quando il frigorifero vieneMESSO in funzione per la prima volta,osservare le seguenti istruzioni per le prime sei ore.
- Lo sportello non si deve aprire frequentlymente.
- Deve funzionare vuoto除去 all'interno.
- Non staccare il frigo alla presa di corrente. Se si verifica un calo di potenza al di la del controllo dell'utente, videere le avventenze nella sezione "Solutioni consigliate per i problemi".
i Conservare i materiali originali di imballaggio per futuri trasporti o spostamenti.
Pannello dei comandi
I pannelli degli indicatori sono variare secondo il modello del prodotto.
Il pannello degli indicatori aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive.

1. Indicatore Ionizzatore
2. Indicatore scomparto frigo
3. Indicatore stato erre
4. Indicatore temperatura
5. Pulsante impostazione temperatura / assenza
1. Indicatore Ionizzatore
La spia indicatore resta accesa in modo continuo. Questa luce indica che il frigorifero è protetto contro i batteri.
2. Indicatore scomparto frigo
La luce dello scomparto frigo si accende quando si regola la temperatura dello scomparto frigo.
6. Pulsante di selezione scomparto frigo
7. Indicatore scomparto Multi Zona
8. Indicatore scomparto freezer
9. Indicatore modalità risparmio
3. Indicatore stato erre
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, quello indicatore sare attivato. Quando quello indicatore è attivo, l'indicatore della temperatura visualizza "e" e i numeroi 1,2,3... Questi numeroi sull'indicatore forniscono informazioni sull'erreore al personale dell'assistenza.
Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggettò non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significà che sono da intendersi per altri modelli.
4. Indicatore temperatura
Indica le temperature di scomparto frigo, freezer, Multi Zona.
5. Pulsante impostazione temperatura / assenza
Dopo aver selezionato lo scomparto per cui impostare la temperatura, eseguire l'impostazione della temperatura premendo quello pulsante.
Tenere premuto lo stesso pulsante per 3 secondi per attivare la funzione di assenza per lo scomparto frigo. Premere di nuovo quello pulsante per disattivare la funzione selezionata.
Se esta funzione è attiva, " - - " compare sull'indicatore della temperatura dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento dello scomparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata.
6. Pulsante di selezione scomparto frigo
Premere il pulsante di selezione scomparto frigo per passare tra gli scomparti frigo, freezer e Multi Zona.
7. Indicatore scomparto Multi Zona
La luce dello scomparto multi zona si accende quando si regola la temperatura dello scomparto Multi Zona.
8. Indicatore scomparto freezer
La luce dello scomparto freezer si accende quando si regola la temperatura dello scomparto freezer.
9. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico. Questo significatore sare è attivo se la temperature dello scomparto freezer è impostata a -18 e si esgue il raffreddamento a efficienza energetica.

1. Pulsante impostazione scomparto freezer
2. Pulsante impostazione scomparto Multi Zona
3. Pulsante di impostazione scomparto frigo
4. Indicatore stato erre
5. Indicatore di blocco tasti
6. Indicatore funzione Eco-Extra
7. Pulsante Eco-Extra/Vacation
8. Indicatore funzione assenza
9. Indicatore uso economico
10. Indicatore funzione raffreddamento rapido
11. Pulsante funzione raffreddamento rapido
12. Indicatore impostazione temperatura scomparto freezer
13. Indicatore impostazione temperatura scomparto Multi Zona
14. Pulsante funzione congelamento rapido
15. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo
16. Indicatore funzione Congelamento Rapido
3 Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggettò non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significà che sono da intendersi per altri modelli.
1. Impostazione scomparto freezer
Questa funzione consente di impostare la temperature dello scomparto freezer. Premere quello pulsante per impostare la temperature dello scomparto freezer a -18,-19, -20,-21,-22,-23 e -24, rispettivamente.
2. Pulsante impostazione temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Si più impostare lo scomparto conservazione Multi Zona come freezer o refrigerante. Tenere premuto quello pulsante per 3 secondi per impostare lo scomparto conservazione Multi Zona come freezer o per raffreddamento. Questo scomparto è impostato come scomparto freezer in fabbrica.
Se lo scomparto conservazione Multi Zona è impostato come freezer, la temperature dello scomparto conservazione Multi Zona cambia in -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... rispettovamente, ad agli pressione del pulsante. Se lo scomparto Multi Zona è impostato come frigorifero, la temperature dello scomparto Multi Zona cambia in 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... rispettovamente, ad agli pressione del pulsante.
3. Pulsante di impostazione scomparto frigo
Questa funzione consente di regolare le impostazioni relative alla temperature dello scomparto frigo. Premere quello pulsante per impostare la temperature dello scomparto frigo rispettovamente su 8,7,6,5,4,3,2.
4. Indicatore stato erre
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, quello indicatore sare attivato. Quando quello indicatore è attivo, l'indicatore della temperatura dello scomparto freezer visualizza "E" e l'indicatore della temperatura dello scomparto frigo visualizzano numero come "1,2,3...". Questi numero sull'indicatore fornisco informazioni sull'erro al personale dell'assistenza.
Quando si mettono alimenti caldi nella scomparto freezer o si lascia lo sportello aperto a lungo, un punto esclamativo cui illuminarsi per un dato periodo. Non è un guasto;但这a avventenza scompare quando gli alimenti si raffreddano.
5. Indicatore blocco tasti
Usare esta funzione se non si desidera键盘i.
cambiare l'impostazione della temperatura del frigo.
Per attivare esta funzione, bisognata nere premuto i pulsanti Fast Freeze e Quick Fridge contemporaneamente per 3 secondi.
6. Indicatore funzione Eco-Extra
Indica che la funzione Eco-Extra è attiva.
Se esta funzione è attiva, il frigorifero automaticamente rileva i periodi di minore uso e sare è impostato il raffreddamento a risparmio energetico in tali periodi. L'indicatore risparmio sare è attivo con il raffreddamento a risparmio energetico.
Premere il pulsante apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.
7. Pulsante Eco-Extra/Vacation
Premere brevamente quello pulsante per attivare la funzione Eco-Extra. Tenere premuto quello pulsante per 3 secondi per attivare la funzione assenza. Premere di nuovo quello pulsante per disattivare la funzione selezionata.
8. Indicatore funzione assenza
Indica che la funzione assenza è attiva.
Se esta funzione è attiva, " - - " compare sull'indicatore della temperature dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento nello scomparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata.
Premere il pulsante apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.
9. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico. Temperatura scomparto freezer
Questo indicatore sare attivo se la funzione è impostata su -18 o se il raffreddamento a risparmio energetico è attivo grazie alla funzione Eco-Extra.
10. Indicatore raffreddamento rapido
Questa icona lampeggia quando la funzione di raffreddamento rapido è attiva.
11. Funzione raffreddamento rapido
Quando si preme il pulsante Quick Fridge, la temperatura dello scomparto diverrà più fredda dei valori regolati.
Questa funzione può essere usata per alimenti posti nella scomparto del frigo e che necessitano di raffreddare velocimento.
Se è necessario congelare grandi quantità di alimenti freschi, si consiglia di attivare但这a funzione prima di inserire gli alimenti nel frigo.
L'indicatore raffreddamento rapido si accende quando è attivata la funzione raffreddamento rapido. Per annullare esta funzione premere nuovamente il pulsante Quick Fridge.
Se non viene annullata dall'utente, la funzione raffreddamento rapido si annullera automaticamente dopo 2 ore o quando lo scomparto frigo ha raggiunto la temperatura richiesta.
Questa funzione non viene ripristinata quando viene ripristinata l'alimentazione in seguito a un'interruzione della stessa.
12. Indicatore impostazione temperatura scomparto Freezer
Indica la temperatura impostata per lo scomparto freezer.
13. Indicatore temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Indica la temperatura impostata per lo scomparto conservazione Multi Zona.
14. Funzione congelamento rapido
L'indicatore di congelamento rapido si accende quando è attenuata la funzione congelamento rapido. Per annullare esta funzione premere nuovamente il pulsante Fast Freeze. L'indicatore di congelamento rapido di spegnerà e tornerà alle sue impostazioni normali. Se non si annulla manually, la funzione di congelamento rapido si annullerà automaticamente dopo 8 ore o quando lo scomparto freezer ha raggiunto la temperature richiesta.
Se si voglioni congelare grande quantità di cibo fresco, premere il pulsante di congelamento rapido prima di insereire il cibo nelle scomparto freezer.
Premendo il pulsante Fast Freeze ripeturamente a brevi intervalli, il compressore non comincera a funzionare immediatamente, in quanto ilsystema di protezione del circuito elettronico sare attivato.
Questa funzione non viene ripristinata quando viene ripristinata l'alimentazione in seguito a un'interruzione della stessa.
15. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo
Indica la temperatura impostata per lo scomparto frigo.
16. Indicatore congelamento rapido
Questa icona lampeggia in modo animato quando la funzione congelamento rapido è attiva.
Avverenza sportello aperto
(Questa funzione può variare a seconda dello sportello dell'apparecchio e potrebbe non esserci in alcuni modelli).
Un segnale di avvertenza audio viene emesso quando lo sportello dell'apparecchio viene lasciato aperto per almeno 1 minuto. Questa avvertenza scompare quando lo sportelloiene chiuso o se viene premuto uno dei pulsanti del display (se presenti).
Congelamento di alimenti freschi
- Awolgere o coprire gli alimenti prima di metterli nel frigorifero.
Gli alimenti caldi devono essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti nel frigorifero.
Gli alimenti da congelare devono essere di buona qualità e freschi.
- Il cibo deve essere suddiviso in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto.
- Gli alimenti devono essere imballati in modo da evitarne l'asciugatura, quando devono essere conservati per breve tempo.
- I materiali da utilizzato per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria. Inoltre devono essere ben chiusi, maneggevoli e composti di materiale adatto per l'utilizzo in freezer profondi.
- Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati快来 scongelati e assolutamente non ricongelati.
- Attenersi alle seguenti istruzioni per otteneri risultati miglior.
1. Non congelare quantità troppo grande in una volta sola. La qualità degli alimenti viene preservata in modo ottimale quando gli alimenti vengono congelati il più velocemente possibile.
2. Il posizionamento di alimenti caldi nelle scomparto freezer provoca il funzionamento continuo delsystema di raffreddamento finché gli alimenti non si solidificano.
3. Fare attenuation a non mescolare alimenti già congelati e alimenti freschi.
Impostazione scompto freezer Impostazione scompto frigo Spiegazioni -18°C 4°C Queste sono i consigli di impostazione normale. -20,-22 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate quando la temperature ambiente supera i 30°C. Congelamento rapido 4°C Usare quando si desidera congelare gli alimenti in molto tempo. Il frigorifero tornerà alla sua modalità precedente quando il processo termina. -18°C o inferiore 2°C Se si pensa che il frigorifero non è abbastanza freddo a causa di condizioni troppo calde o di frequenti aperture dello sportello. -18°C o inferiore Raffreddamento rapido Si può usare quando lo scompto del frigorifero è sovraccarico o se si considera che gli alimenti si raffreddino velocemente. Si consiglia di attivare la funzione di raffreddamento rapido 4-8 prima diMETTE gli alimenti.
Consigli per la conservazione di alimenti congelati
Gli alimenti congelati a livello commerciale devono essere riposti secondo le istruzioni del produttore per un congelamento (4 stelle) degli alimenti nello scomparto apposto.
Per assicurare che l'alta qualità degli alimenti congelati dal produttore e dal dettagliante sua conservata, ricordare quando segue:
1. Gli alimenti da congelare devono essere posti nella scomparto del freezer il più presto possibile dopo l'acquisto.
2. Verificare che il contento sia etichettato e datato.
3. Che non superi "usare entro" "preferibilmente entro" le date sul pacco.
Sbrinamento
Lo scomparto freezer si sbrina automaticamente.
Posizionamento alimenti
Ripiani dello scomparto freezer Diversi alimenti congelati come carne, pesce, gelato, verdura ecc. Porta uova Uova Ripiani scomparto frigo Alimenti in padelle, piatti coperte e contentitori chiusi Ripiani dello sportello dello scomparto frigo Alimenti piccoli e imballati o bevande (come latte, succhi di frutta e birra) Scomparto frutta e verdura Verdura e frutta Scomparto zona fresca Prodotti di gastronomia (formaggio, burro, salumi, ecc.)
Erogatore d'acqua
(in alcuni modelli)
L'erogatore dell'accu è una funzione molto utile per ottenere acqua fredda perché aprire lo sportello del frigorifero. Dal momento che non bisogna aprire con frequenza lo sportello del frigorifero, si risparmia energia.

Uso dell'erogatore d'acqua
Premere il braccio dell'erogatore d'acqua col bicchiere. L'erogatore smette di erogare quando viene rilasciato il braccio.
Quando si usa l'erogatore dell'accqua, il flusso massimo cui è essere ottenuto premendo completamente il braccio. Ricordare che la quantità del flusso dall'erogatore è soggetta al livello di pressione sul braccio.
Quando il livello dell'acqua nel bicchiere/ nel contentatore aumenta, diminuire leggermente la pressione sul braccio per evitare traboccamento. Se si preme delicatamente il braccio, l'acqua gocciola; quello è normale e non è un guasto.
Riempimento del serbatoio dell'erogatore d'acqua
Il serbatoio per il riempimento dell'acqua si trovava all'interno della rastrelliera dello sportello. Aprire il coperchio del serbatoio e riempire di acqua potabile pulita. E poi chiudere il coperchio.


Avvertenza!
Non riempire il serbatoio d'acqua con liquidi diversi dall'acqua, come succhi di frutta, bevande gassate o bevande alcoliche che non sono adatte per essere usate nell'erogatore d'acqua. L'erogatore d'acqua si danneggerebbe in modo irreparabile a causa dell'uso di questi liquidi. La garanzia non copre tali usi. Alcune sostanze chimiche e alcuni additivi contentuti in quello tipo di bevande/ liquidi possono danneggiare il serbatoio d'acqua.
- Usare solo acqua potabile pulita e pura.
- La capacité del serbatoio dell'acqua è 3 litri; non riempire altri.
- Premere il braccio dell'erogatore d'acqua con un bicchiere rigido. Se si usano bicchieri di plastica usa getta, spingere il braccio con le dita da dietro il bicchiere.
Pulizia del serbatoio dell'acqua
Rimuovere il serbatoio di riempimento dell'acqua dalla rastrelliera interna dello sportello.
Rimuovere la rastrelliera tenerdo da entrambi i lati.
- Afferrare il serbatoio dell'acqua da entrambi i lati e rimuoverlo con un angolo di 45^ .
- Pulire il serbatoio dell'acqua rimuovendone il coperchio.
Importante:
I componenti del serbatoio dell'acqua e dell'erogatore dell'acqua non devono essere lavati in lavastoviglie.
Vaschetta per l'acqua
L'acqua che sgocciola durante l'uso dell'erogatore si accumula nell'apposita vaschetta.
Estrarre la vaschetta in plastica come molto nella figura.
Con un panno asciutto e pulito, rimuovere l'acqua accumulata.
ATTENZIONE: Collegare solo ad una linea di acqua potabile.





Porta uova
È possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato dello sportello o del corpo.
Non porre mai il porta uova nelle scomparto del freezezer

Spia blu
(in alcuni modelli)
Gli alimenti immagazzinati nei cestelli che sono segnati da una spia blu continuano la loro fotosintesi grazie all'effetto delle onde della luce blu e quindi conservano la freschezza e augmentano il contento di vitamine.

Contenitore girevole per la conservazione
Il ripiano scorrevole più essere spostato.
verso sinistra o verso destra per consentire di riporre bottiglie alto, barattoli o scatoli su un ripiano inferiore (Fig. 1).
É possibile raggiungere gli alimenti posti sul ripiano afferrandolo e ruotandolo dal bordo destro (Fig.2).
Quando si desidera caricarlo o rimuoverlo per pulirlo, ruotarlo a 90 gradi, solleverlo e tirarlo versus di sé (Fig. 3-4).

Informazioni di congelamento profondo
Per conservare la qualità degli alimenti, il congelamento deve avvenire quanto più rapidamente possibile.
La normativa TSE richiede che (in conformità a certe condizioni di misurazione) il frigorifero congli almeno 4,5 kg di alimenti a temperatura ambiente di 32^ fino a -18^ o inferiore entro 24 ore agli 100 litri di volume del freezer.
É possible conservare gli alimenti per un lungo periodo di tempo a -18°C o a temperature inferiore.
É possibile conservare la freschezza degli alimenti per molti mesi (a -18°C o temperatura inferiore nel freezer)
AVVERTENZA!
- Il cibo deve essere suddiviso in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto.
- Il cibo deve essere imballato in modo da evitarne l'asciugatura, quando deve essere conservato per breve tempo.
Materiali necessari per l'imballo:
- Nastro adesivo resistente al freddo
- Etichette auto adesive
Anelli in gomma
- Penna
I materiali da utilizzare per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria.
Evitare che vengano in contatto con articoli precedentamente congelati per evitarne il parziale scongelamento.
Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati dopo scongelati e assolutamente non ricongelati.
Scomparto conservazione Multi Zona
Lo scomparto conservazione Multi Zona del frigorifero cui si sono nelle modalità desiderata regolandolo sulle temperature frigo (2/4/6/8 °C) o freezer (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Si vuo Maintainere lo scomparto alla temperature desiderata con il pulsante di impostazione della temperature per lo scomparto conservazione Multi Zona. La temperature dello scomparto conservazione Multi Zona cui si sono nelle regolata a -6, -2, 0 e 10 in aggiunta alle temperature dello scomparto frigo. "0" gradi si usa per conservare i prodotti di gastronomia più a lungo e -6 si usa per conservare la carne fino a 2 settimane in condizioni che rendono il taglio facile.

Descrizione e pulizia del filtro odori:
Il filtro odori evita la formazione di odori sgradevoli nel frigorifero.
Tirare verso il basso il coperchio in cui è installato il filtrro odori e rimuovere secondo l'illustrazione. Lasciare il filtrro per un giorno alla luce del sole. Il filtrro si pulirà in quello lasso di tempo. Installare di nuovo il filtrro in posizione.
Il fatto odori delve essere pulito una volta all'anno.



6 Manutenzione e pulizia
Non usare mai gasolio, benzene o sostanze simili per scopi di pulizia.
è consigliato scollegare l'apparecchio prima della pulizia.
Non utilizzato mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia.
Utilizzare acqua tiepida per pulire l'alloggamento del frigorifero e asciugarlo.
Utilizzato un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'internalo, quando asciugare.
Assicurarsi che l'accia non penetri nel quadro di lavoro della temperatura.
4 Se il frigorifero non viene usato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto.
Controllare le guarnizioni dello sportello periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di alimenti.
Per rimuovere le rastrelliere dello sportello, rimuovere tutto il contento e spingere semplicitamente le rastrelliere verso l'alto.
Non utilizzato mai agenti di pulizia o acqua contente cloro per pulire le superfici esterne e le parti rivestite in cromo dell'apparecchio. Il cloro provoca corrosione su tali superfici di metallo.
Protezione delle superfici di plastica
Non insere oli liquidi o piatti cotti in olio nel frigorifero se in contentori non sigillati poché questi possono danneggiare le superfici in plastica del frigoriferro. In caso di fuoruscita di olio sulle superfici in plastica, pulire e asciugare le parti della superfici con acqua tiepida.
7 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio apparecchio.
Il frigorifero non funziona. · Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a muro. · Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile principale è saltato? Controllare il fusibile. Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE). · Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura FREQUente dello sportello. Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in contentitori aperti. Sportello lasciato aperto. Portare il termostato a temperatura inferiore. Diminuire il tempo di aperture dello sportello o aprirlo meno frequentemente. Copire il cibo contentuto in contentori aperti con materiale adatto. Ascuiare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua. Il compressore non funziona · La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente o di mancato collegamento alla presa, se ilsystema refrigerante non è ancora stato regolato. Il frigorifero comincera a funzionare dopo circa 6 minut.. Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termini di questo periodo. · Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una casa per un frigorifero con sbrinamento completeness automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica periodicamente. L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia insertita in modo corretto nella presa. · Le regolazioni di temperature sono eseguite correttamente? · Potrebbe esserci un'assenza di corrente. Il freezer funziona frequentlymente o per lunghi periodi. Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grande frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. La temperature ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d'ore. Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente insertite. I cibi caldi devono essere raffreddati fino alla temperature ambiente prima di essere riposti nel frigorifero. Lo sportello del freezer rimane aperto per un lungo periodo o gli sportelli sono stati aperti di frequente. L'aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentlymente. Lo sportello del frigorifero o del freezer è stato lasciatto aperto. Lo sportello/gli sportelli non si chiude/chuidono. Il frigo è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature del frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita. La chiusura dello sportello del frigorifero o del freezer può essere usurata, rottà o non insertita in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per mantenere la temperature corrente. La temperature ambiente è molto bassa quando la temperature del frigorifero è sufficiente. Il frigo è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. La temperature ambiente è molto bassa quando la temperature del freezer è sufficiente. Il frigorifero potrebbe essere stata regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando. Il frigorifero potrebbe essere stata regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. La temperature del frigo o freezer è molto alta. Il frigorifero potrebbe essere stata regolato a temperature molto alta. La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperature del freezer. Cambiare la temperature di frigo o freezer fino a cheessa non raggiunge un livello sufficiente. La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le portesa sono state aperte di Frequente; aprire con minore frequenza. La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completeness. Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente insertite. Attendere fino a che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperature desiderata. Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del frigorifero ha bisogno di tempo. Il rumore aumento quando il frigorifero sta lavorando. La performance operativa del frigorifero può essere secondo i cambiamenti della temperature ambiente. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. Vibrazioni o rumore. Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da所提供 rileggiere il frigorifero.
Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna rimuovere gli oggetti sopra al frigorifero. Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi.
Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto.
C'è un rumore come vento che soffia.
Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto.
Condensa sulla parete interna del frigorifero.
Il clima caldo/umido aumento il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una casa normale e non di un guasto.
Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono Completely chiuse.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte.
Potrebbe esserci umidità nell'aria; quello è normale nei climi umidi. Al diminuire dell'umidità, la condensa scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
L'interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l'interno con una spugna, acqua tiepida o carbonata.
Alcuni contentitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare contentitori diversi o marche diverse.
Lo sportello non è chiuso.
Il cibo impedisce la chiusura dello sportello. Sostituire le confezioni che ostruiscono lo sportello.
Il frigorifero non èpletamente verticale sul pavimento e rotola quando è spostato leggamente. Regolare le viti di elevazione.
Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado di所提供 rileggiere il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.
Il cibo potrebbe toccare il fatto del cassetto. Risistemare gli alimenti nel cassetto.
Papakaloume diaoote npwta to napov eYxepidio!
AyatntE Πελatn,
EaTizoue otn oukeun oac, Tou kataoekuaotnke oevvtepves ykataoataoeic kai eEyxOKe 16 TIO auotnpes diaikaoies eEvxou nioTntac, 0a aoc Tpooapei atodotikatis utnpoeiecs tns.
Tia to loyo auto, ouviotoume va diaaabeete TPOeKTiKa oTo EYxeiio 0Onyiw Tou TPOIOVTOc aC TPIV xPnaiuOTIOHote To TPOiov kAI KATOTIV VA TO qUALaeTe OE EUKoA TPOOTELaio Oneio yia eAAovtikn avapopap.
To napov yxepidio
- Θα αας Βοθήσεινα χρησιμοτοίησετε τη συοκεύης με γρήγορο και αφαλή τρόπο.
- Diαβασε To Εγχερίδο πριν Εην Εγκαταδαση και Εχρασι Κου Προίοντος αας.
AkoouoTeTcOdyeckiaitepaautopovtnaopaaleia.
- Φιλάξετο εγχερίδιο σε εύκολα προστελάσιμο ἔρος γιατι μπορείνα το χρείαστείτε αργότερα.
Eππλεον, διαβαστε και την ὄπολοιπη τεκμηρίωσι που συνόδεύει τι προίν σας.
EeTe UTOsOaOTo TApov EYxepioo MTOpei va IOxuei kai yia aAlambda.
Σμβολα και Ππεριγαφές τους
To npov Eyyexipio ooniyiw Tepiexi ta eNc ouBoa:
[1] Σημαντικές πληροφορίες ἡ πρακτικές συμβουλές για τη υπόση.
IpoeiOtoiOn ngiaouhkec tikivuvcgs nT Ckntnv Tepiouoia.
A IpoεδoTioiOn yia nλεκτρικ ὄση.
1PsiyEio 3
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 4
PpOβλεπόμενος Μκοπός χρήσης……… 4
Tia pioiovta uE biavouéa vepou: 6
AoPaleia TwV Taiidow.. 6
Σμμóφωση με ην Εθγία Περί αιτοβλήτων έλεκτρικόι και έλεκτρονικόι εξοπλισμόύ (AHHE) και τέλική δίαθεση του Προίόντος: 6
Σμμóφωση με Σην Εθηγία περί περιορισόμου χρήσς σριαμένων επικίνδυύνων oʊσιών (RoHS): 6
Πληροφορίες σχετικά με τη συακευασία. 7
Προεῖδοποίηση HCA (Για συακεύες Ψύξης - Θέρμανόης)............ 7
Ti TpEITeI VA KAVETE YIA EGOKOVOpON EvEpyiac 7
YToDeEiEic yia to xwpo vwnwv tropipuW8
3 EykaTaoTaon 9
Σημεία ΠΟΥ ΠρεΠΕΙ ΣΤροσέξετε ΚΑΤΑ ΣΤΗ ΕΚ Ψόμι Μεταφορά ΣΤου Μυγείου …… 9
Piv 0eTe eAitoupyia to yuyeio 9
Avtikataoataon tns lacntac ...9
Puroian twv noiwv 10
HεKπiKn Σuvεση. 10
Twv ulikov oukeuaiaac..... 10
tou oac yuyeiou 10
ToTioTeTnO nKai EyKaTaOtaoN. 10
4 PpoeToiuaoia 11
5 XpnoToupsiyeiou 12
Πινακας ενδείξεων 12
Ppoeiobtoinon aoikntns Tóptac. 16
KatayuynwovpOipuWv 17
Σμβouλεγia th δiαntρησn KaTeψuuyévwTpoφiμwv. 18
ToTOnOEtAn Tuv TpoΦiμωv. 18
IIInpoopopeiεγiaTnBaθiaKaτaμuξη...19
Xwpoos pfuaaegns Pnoaaanans zwoyns ....19
△iaovouéac vepou 20
Piopoioko oxeio uaaeans 22
MIIe 23
Auyoθηκη 23
Iepiypaipn kai kaqapiou tou pfiaTpou oouv: 23
6 Suvtnpnon kai kaapioos24
PpooTaoia Tuv TIAoTIKWv EITiAPVEw 24
7 Avtiμεtωπiση προβληματων 25

1. AuyoBriKn
2. i vepou
3. \(\Delta \alpha \varepsilon \varepsilon \delta \iota \delta \upsilon \mu \varepsilon \upsilon \varepsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon
4. Páφi xωρou συντήροης
5.Σupóεva KAI Tπεριστορικá KOUTIÁ φύλαης
6. Šυράρία χώρου κατάμιεης
7. oxεio Táyou
8. Συράρι χώρου Φλλαπλής ζώνης
9. Συράρι λαχανικων (χώρος συακ)
10. Puθμιζόμενa yuaλiva páρia
11. Tnpiyma pToukaIwv
12. KpOToaIoo oioou
13. Avεμισηρας
14. Xwpoosovtnpnoans
15. XwpoC Pioaanns Gwns
16. XwpoC katauugns
* PPOAIP.
Oi EIKoVEs o' auto To EYxEipidio Oobnyiw Evai OnnmuAtikc Kai Evexetai va mV AVTATOKpivovtai akpiBuc So TPOiov Soa. Av opiaeva EapntmaT aev TeplaaBavovtai OTO TPOiov TIOE TPOuNtheute,ToTe Ioxouv yia aaA muvtela.
2 Σημαντικές προείδοποιήσείς ασφαλείας
Papakaoue va TIC
Tnnpoopie tsou akolouthetauv. H ntnpnoan
autw twv nnpoopoiw v tropei va yivei
aia tpaumatiow n uikov znuiw. Av v to kavete auto, ta kataotei akupn kaThe
eyyunon kai kae theouan terpi axiotiotiac.
O xpovoc wpeaiinc zwns nts movaac toun npountheutkate eivai 10 etn. Autn eivai n tepiodoc biatnponcs twv avtalaktkwv tou attaiouvta yia tn leitoupyia nts movaac ouqwva ta Tnepiypapoeva.
PpOβλεπόμενος σκοπός χρήσης
To Tpoiov auto TpooipEeai va xpoiouoiei
- OE EOWTEPIKOUCS XWPOUcs KAI KAEIOTECS TEPIOXES OTUS EIVAI TA OTITIA
- Ε ΚΑεΙΟΥς χωρους εργαίας ὄπιως καταστήματα καὶ γραφεία
- OE Kλειοτούς χωρους ευδίαιπος ὄπιως αγροτόστητα, Ενεδόθεχία, πανοίον.
To Tpoiov auto 6ev TpeTie va xpnoiopoTIOEITai oEgWTepiko Xwpo.
Evikcs odnyies aopaaeias
Oraav thee va teteae wacpnoto n va avakukwote to Tpoiov, ouviotoume via ticattaitouvec pnpopoeic va auibouauteite to eouoioobntnevo oepici n touc apoiouc opoeic.
Na ouuboualeueote To eouoioobotnevo epbiyia oaes Tc epwtnoic kai Tpoamuata oxetikac to yuyeo. Mny ETEeBAivete KAI myn apnvte OTOIOVOnTIOE aaovvaETeBEI OTO yuyeo xwpi va EIDOTOINoTeTo eouoioobotnevo epbi.
Tia Tpoioovtae Xwpo katauuqns; Mny katavaowvete TAYTO KAI TAYOKouc aoeus mOIs Ta ByaleTe aTo To xwpo Tns katauuqns! (Auto MTpei va TPOkaleei kpuotaymuata OTo OTa oAs).
Tia TPOIOvTA uE xwpo katayuIcN: Mny TOTTOETEITE OTNV KATAUEN TOTa n avauukTIka Oe MToukAlia n METAALK KOUTIA. AALIW, UTTAPXEI KIVUVOc va OKaOuv.
Mny awyicetataaywueva tropia me ta xepia, yiati mtopei va koanouov oto xepi 0ac.
- AttoouvóéTe To yuyéio aTó TnV Tpiiz aTpiiv Tov Kaθapiμo n TnV aTóμεŋ.
- Δev πρέτεινα χροημίοποίει πότε ατύ και ατμοτοιημένα καθαρίσικα ἀλίκα στίς δίδικασίες καθαρίσου και ατόμυξης του υγυείου σας. Ε τέτοιες πέριπιώσεις, o ατύς μπόρεινα ελθει σε επταφή με τα τηλέκτρικα εξαρτήμάτα και νγίνει n αἰτία βραχukukλωματος n λέκτροπληξίας.
Ioté μη χροιμοτοίeTE εξαρήμata tou ηυγείου ας, ὄτιως η πόρτα, ως Μέσο έπριεύς ἡ υς ακαλοτήται.
Mn xpoaioutoie nAekpikec ouokeues oTo EoWteipko tou yuyeiou.
Mny TpoEvnoTe ZnuiAe Epyaia
diatpnoang n KOTiNG OTA MePN TNG OuaKEUns
OTOU KUKLoOpoeI To yukTKo MEO.To yukTKo
Meoo TIOU MTOpeI VA kTIVaXei AV TpuTTnOuv
oi DIOOI aeipou TO ESATMIOTnpa,TWV
ETEKTAOeWv OwALVW N TOW ETNIPAVEIAkWv
ETIIKAuueWv, TPOKaIe EPeTHIoO oTo DEpa
KAI TpaumAtioo Ota Maia.
Mny kaiutte kai mny paoote OTIOOHTOTE uAIKO aavoiyuata aepioou tou yuyiou oac.
OI eTIOKEUEc OE nAEKTPIKcE OUKEUEc TIPETTEI va DIEgAYovTA mOvo aTIO EGSOUOIBOTmEvTo TPOoWTIKo. OI eTIOKEUEc Tnou yivovTaI aTIO avapuObia atoMa oNMIoupyov KIVDuvouc YIA TO xPHTOn.
Σε περππωπ οποιαδθηποτε βλαβης ἡκα τή δίαρκεια τυν εργασιών συντήρονης ἡπιοκεμύν, va αποσουνδεετε Φψυείος από την τιραχή λεκτρικό μεύματος εἰτάνεργοτοιώντας τον αντίοτοχο ασφαλειδιακότιπη εἰτέ βγαζοντας Φφίς από την πρίσα.
TnV aTOOuVoeoTou oic mTv TpaBATE TO KAwio.
TOTTOEETTE TA TOTATOU EOXU OXETIKA MEVAAN TEPIEKTIKOTNA OEIOVTVEUa OPIKTa KAEIOEVA KAI OE KATAKOpupn Theg.
Ioté mnu atiothkeuete OTO yueio toukalia OTIPeITou TEPiExov EUPKETEKc KAI EKPNTIKcOuaic.
Mn xnpoiotoiie tnxavikc diataeic n aaaa meoa yia va etiataxuvete tn diaikaciaa Tns atoysnc, ektos ato ta meo aTou ouviota o kataaekuaotnc.
To Tpoiov auto Tpooipietai yia xpona ato atoja e oomega tika, aotheta npiaká n diavontiká TpoBnaeta n ato atoja e EAAeyn Emuepiac (Tepiaabovouevwv Tpaowv), kTOc av ta atoja Bpiokovta uto Tnv ETIbetayn atou Tou 0 evai uteuHuvO yia Tnv aopaleia tou n Tou 0 Ta kaobdynoi otiw c attatei tai yia tn xpon TOU Tpoiovtoc
Mn xnpoiotoinoTe to puyeio av exi utooTe i n Znmu.Av exeTc OTIOaONTTote aqipBoia OuouLeuteite Tov AVITIPOwTO ePBC
H nEKTPIKn aαφαεIA tou yuyeiou αg θα εivai εγνιμένη μόνον av to σύτημα γείωns tou στιΠιΟις Συμιρφώνεται με τα IOχύOVTRA πρόΤΥΑ.
H Ekθεοι Στοιοντος βροχή, χίονι, ἀλο καὶ ἀνεμο Φημιουργέκανδύνους σε οχεοῦ με τήν ασφάλεία με τοῦκτρικόρεύμα.
Av utapxie zmu oTo kaawio pueuato,vi aTnv atoquvN KIVUVOU EITIKOVNVnOe ME TO EOGIOOOTnEVO ePBC.
Σε καμία περιπιωη μη συνόσετο Σψυγέο Μτήν πρία κατά τη δίαρκεία Στό εγκατάστασης.Αλλίως, μιπούείν αδημιουργηθεί κίνδυος θανάου ἡσβαρόι Πραμιασμόύ.
To yuyeio auto Tpoopijetai atokkietikaya tn pfuaqtnpopiaw. ev TpeTVAxnpoiotointhetaiia oioovntote aallo
H Etiketa Tevikwv TPObiaypawbpioketai Tavw OTO apiotepo Toxwma OTO eowtepiKo TOU yueiou.
Ioté μη συνδεσετο Ψυγείο σας Σωτήματα εξοικόνμασης εύργειας, γιαι αὐτά μπορείνα τρρολέσουν Κημία στο Ψυγείο.
Av utapxE eva mle qws oTo yuyio, mV to KoiTcTe Tnapatetapeva e yuivo maTn me OTTIKA opyava.
Ia yueiae u n auto aouo tna exyou, ta oiaokotn peuatoTpeiive Toaixotov 5 aeTTa Tpiv teoeTe TAI TO yueioe ae Toupyia.
Σε περίπτωπ μεταβίβαος, Σ τηρόν εγχερίδιο χρήσς Α τηρέτειν α τηράδοθεί στόν κανούριο ἀδιοκτήτου ποτίοντος.
ATTOpuyETe TIV TTPOkAnon Cnuiac OTo KAwOIO PEmuoTcOTAV MTApepeTe TO yuyEio.AV TO KAwOIO Toakieei MTopei VA TTPOkNtEITI TUPKayia. Iote mV TOTOnTeTEIe Bapia AVtkeiEvA TAVW OTo KAwOIO PemuatoC.Mnv AyyicTe TO qic ME Uypa Xepia OTAV OuvDeEeTe TITPOiov OTNV TPIzA.

Mn ouvdoeTe To yuyeo oE TpiCi Tou ev Eivai KaIa OTEpeWevn OTHeon Tns.
Tia loyouc aovaaaleiac, dev TpTeTEIOTe va tntoiaiZETe vepo an' eueheiaoc 0e oawtepiKa n EeWTEPIKA pepn Tou TPOiovTOG.
Fia va aTTOΦUYETOV KIVUVO TUPKAYIKA KApEKPENs, mV VEAKcETe KOTa OTo yUyeIO Ulika TTou TEPIEXOUV EUXAekTA aepia OTWCS TPOTTAVIO K.A.TI.
Ioté μην totoθeTeite πávω στο Μυγeio δoxεia τοι περίexouv vερό, γιατί μτορεi va προληθει nλεκτροπληδία ἡντρκayía.
Mny utepopotwve To yuyei oe utepboaikn TTOOTNTA TPOPIUW. Av utepopotwtei To yuyei, otav avoiyete Tnv TOpTa ta TpOpiu AITopei va Tneouv kai va Oac KtUTnouv n va TPOSeVNOUV ZnmuoTo yuyei. Note mnu TOTOnTeIe AVtkeiueva Tmaw OTo yuyei. Diapopetika TIOpei va Tneouv Otav avoiyete N KAEIVETN TPOTA Tou yuyeiou.
EETeIbYiaTnFuaAaNToUaattOuVTa akipieic ouvthkeCtepokpaiac,EvTPetTE va pfuaaoovta oTO yuyeo Emuolia,apmuaka Euaioeta otNtepokpia,ETIOTNovikauka kAT.
To yyuéio 0a TpétEi va atoouvδεtai aTó to pεúma av δev Tpokεitai va xρησιμοTIOθεi yi aEválo xpvovikó δiaotnua. Eva evδεxóμevo Tpóβλnμa σTO kaλwio pεúμatoc μTopei va Tpokaéoi TUPKayia.
Ta akpa tou φις ρευματολημίας πρέτεινα καθαρίσγοναι τακτικά, αλλιώς μπιρείνα προκληθεί πιρκαγία.
Ta akpa Tou C TpEeVA kaOaipovtai taktika eva OTeyvo TavI, aAaiC mTtopei va TpokAnthe TUPKayia.
To yuyei oI TIOpei va eTAKIVNtEi av ta puOmuIcOeVA TiOla dbv exouv puOmuTei wote va exouv OTAeepn ETTaPn E To dATeBO.H OwOTn OTepewon Tuv puOmuIcOeVWv TIOIOWv OTO dATeBO mTIOpei va aITOTpeYei T n eTAKivnon Tou uyeiou.
Otav metapepeTe to pueyio mny to kpatate atto tn aan nts troptac. Diaapopetiká, autn mtopei va otiaeI.
Otav xpeiaotei va eykataoTnoeTe to yuyei oac dittla o ae Ioo yuyei no katauuktn, n atoataon avaeoa otic ouakeues Ta tpeTTe va eivai Toulambdaotov 8 ek. Diaopoptik, mtopei va oxmuotiTe uypaiaota yietovika TLEUPIKA ToxWmuata.
Tia TpoiovTa δiavouéa vερού:
H TIEOJ tou vepou DIKTUO DEV Oa TIPETTEI VA Eivai mikpota 1 bar. H TIEOJ tou vepou DIKTUO DEV Oa TIPETTEI VA Eivai MEVAUTEPN aTIO 8 bar.
XpnoiouoieIe movo Tiou vepo.
AoalεiaTovTTaδiωv
Av to yuyei oac diathetai kaiiaapiia, trpTei va qualate TO kaioi jakpi aTTOaioia.
Ta Taaia TpEeTva BpiKovTAtuTo ETTiBLeuN wOte va mV ETEmuivouv OTO TTpoiov.
Συμόρφωση με την
Οδηγία περί αποβλήτων
ηλεκτρικόύ και ηλεκτρονικόύ
εξοπλισμου (AHHE)
Και τέλική δίαθεση του
προίόντος:

To Tpoiov auto oumuopwveai me tnv Odyia ts Eupwniakns Evwons Tepi aTOnBnTwv nEeKtpiko kai nEeKtpovko EoTlioou (AHHE) (2012/19/EE). To Tpoiov fepei ou mBoLo taivoungs yia aTtobnta nEeKtpiko kai nEeKtpovko EoTlioou (AHHE).
To Tpoiov auto exi kataokuaote i e Eeaptnmuata kai uikauynanis troitntac ta otioia mtopouv va etavaxnpoiotoinoov kai evai katalaa yia avakukawon. Mnv atoppipiete to aroBnto Tpoiov maiz e ta kavovika oikiaka kai alaa antoppimata oto teLoC tns wefeluncs wns tou. Napadowte to oe Kevtpo oullayns yia tnv avakukwon nektpikou kai nektpovikou eottlaioou. Znthote TTnnpopoe c atto ts tottkec osa apxcs oxetikae auta ta kevtpa oulloyns.
Συμόρφωση με την Μθηγία περι περιορισμου χρήσης σρισένων επικίνδύνων ouσιών (RoHS):
To Tpoiov Tou exTe TpOunthetai oumuopwveai TnV O0nyia Tns Eupwnaikns Evwns Tepi Tepiopiou Xpnons opiaevwv EtiKivovwv ouoiwv (RoHS) (2011/65/EE). EV TepieXe i EtiKivovva kai aTayopeuéva ulika Tou oipoztai otnv O0nyia.
Πηροφόρίες Σχετικά με τή συσκεύασία
Ta ulika oukeuaiac Tou Tpoiovtoc Eivai kataoekuaoéva ato avakukwioiua uikacuupwva e Touc Ethetakouc mac TepiBaalovtikouc kavoviaouc. Mny atoppittete Ta uikacoukeuaiac azi e oikiaka n aaaa atoBlambda. Napadowte ta ota oniea oulloyns uikov oukeuaia c Tou exouv opotet aTO TOTIKES apxE.
Pnoεiδoποίηn HCA (Για συσκεύες Ψύξης - Θερμανόης)
Av to yuktiKo oouTnma Tns ouokueunc aoc TepiexR600a:
To aepio auto eivai eupkto. Ia to loyo auto, TPOOExTe va mnv TpOKnthei Znmuo OTO yukTKO ouatma kai Tc oawnuoeis Tou kata n xpnoan kai n metapopacns oukeunc. Se TEPITTOW nguiac, Kpatnote tn ouokeun osakpiia atto evexoxeves tnyes qwias oi OTIOIEs MTOPOV VA KAVOUV TO poiov v TiAOE i QwTiAI KA epiote To xwpo oTV OTIOI Eivai totoetnev n movda.
Ayvonte autn tnv poeiootoinan av to yuktiko ouotma tns ouakeunos aepieex R134a.
O tTOc aepiou XpnoiopoIEiT OTo TPOIOv avaepetai OTNV IVAKIDA OToXeiWn OToia Bpioketai TAvw OTo apiTePo Toixwma OTo EaowtePiKO Tou yuyeiou.
ΣεKaia TEPiTTwON μηv TTetαξETo TTpoiov σ ΦωTiA.
Ti πρεπεινα κανετε για ΕξοικOVόμηση ενέργειας
Mny aipnveTE TIC TIOPTES TOU yuyeiou OaC avoikTeS YIA eYALO Xpoviko Diaotma.
Mny tootheite zoe ta paaynta n troa oto yuyeio oac.
Mny utepopotwve to uyvio aoc, wote va mny eitobici tai n kukaoqopia aepa oTo eoTepikO tou.
Mny toTROteIe To uyEio OaO 6e aT' Eueiaocnlaiko Qws n Kovta 6e ouakeues Ttou kTIePTIOUv 8epoiNTTa OTWc foypous, TTluVTnpia TiATwV n Oomega Tepuavns.
Φροντίετεναδιπηρεῖτατρόφιμασε κλειστάδοχεία.
Tia TpoioVt a eXwpo katauuengs: MTopeite va qualaeTe n meyiotn Toootnta Tpoopmuov OTNV katauueng otav aopaipote To paip n to ouptapri ts katauuegs. H avapepouevn Tiun katavalwong evpyeia C yia To uuyeoac TPOOBIOPIOTNKE EVU EIXe aopaietheta To papi n to ouptapi Tc katauugns Kai ME To meyioto qoptio Tpoopuw. Dv UTTAPxEITPOBALma tio TN xpnoan paioiou n ouptapiou avaloya m ta oxmuata kai Ta eYeOThTwv TPOPIMW TTou TPOkeiT a KAATAUUXoUV.
H aTóuEgT Twv kATEUUYEvw TpoPfUW vTo xwpo OuvtnpOngs Ta TApExkai EgoikovOpnAn EvpeYiac Ka kalutepn BiatnpnT nTTOIOTnTcTwv TpoPfUW.
YTIOBcEicG YIA TO Xwpo VwWv TPOqIuW
* ΠPOAIP.
Mv aHvETe TpOpa va ePouv oE tApn mTov aiOHTnpa 0epuokpaiaC oTo Xwpo VwTiwv TpOpiuW. Ia va diatnpnaTe To Xwpo VwTiwv TpOpiuW oIavikn 0epuokpaia aToTHKeuaC, o aiOHTnpas TTpeTcVA EIToBicetai aTO TpOpa.
Mny toTIOeTeIe ZeOTo TpOphiMa MeoA OToN OUsKEuH.


3 EykataoTaon
1 Paapaakoume va umaote oI dev 0a
0ewpetai utueuvoC o kataoakeuaotc av
0ev TnpnOauv oi IAnpoopieC TIO diovtai
0TO EYxepidio OOnyiwv.
Σημεία ΠΟU Πρέπεινα Προσέξετε κατά Σην εκ VÉOU ΜΕΤαφόρά TΟ UψΥείου
1. Θα πρέτεινα αβείασετε καινακθαρίαετε Το υγυείο σας πρίν από τοῦσιαδήτοτε μεταφρόρά.
2. PIV TOTIOETIOE TEI TO YUVEIO OTN OUAKEUAOIA TO, TA pApia, TA aEouap, TO OUPTAPI LaxAVIKW KAT. 0a TTPTTEI VA OTEPEW0uV ME XpHON KOANIKIC Taivias, YIA PPoOtaia aTO Ta TpvTAYmuA.
3. H ouokexuaia 0a TpTei va aopaiote i e Taiviec kataannlou Tauxous kai yepa oxovia kai 0a TpTei va akolouoovtai o Kavovec mTaopac Tnou Eivai tutwévoi OTO KIWTIO.
MnV x t e
KaTe uIko Tou avakukwvetai eivai ia atapaitnT nynuikwv Tpo6 oEloC Tns quons kai twv EviKwUaTropov.
Av eTtUeTe va oUβaIeTe OTnv avakukwAn Twv UAIKWv OuaKEuaOiaC, mTopeite va TApETe TEPIOAOTEpeC TTnpoopopecs aTO Touc TEPiBaAovTikous φoepis nTIC totIKeç apxEc.
Piv θεσετε σε λειουργία to ψυείο σας
Piv apxioe va xpnoiopoTIOeTe to yuyeo 0aC eAeyEe Ta Engs:
1. Eivai To eoi Tou yuyiou Oeyvokai mTpei o aepa va kuklopei avmuoiota oTo Tiaw Tou poc;
AvtikataoTaon Tns IaIpaIc O
Tia aalayn tns laaTnag wtiou tou uyuieou oas, kaoleTo TOTIKo 0aS ouoiooTnevo ePbIc.
2. ToTIOtheTIG 2 TIAOTIKES OVPVCS OTWCS EIXVEI N EIKOVA. OITAAOTIKES OVPVCS OATAPEXOUV TIV ATAITOUPEVN ATTOAON AVaEoA OTO UUYEOI OAC KAI TOV ToXo WOTe VA ETITPETETAI N KUKLOPOPIA TOU aepa. (To TApouoiZoEv Oxnma Eivai MVO EvEiKTIOKAI DEV AVTIOIe IATOLuta OTO TPOIOv OAc.)

3. KaθapiοTE TO εωτερικό του υμυείου έπως συνισάται στην ενότητα "Συντήρηση και Kaθapiομός".
4. SuvoTeTo yuyeio otyn Tpiia oTov Toixo. Oav aoixei n Tnpta,To eowtepiok c 0to xwpouvtnpnOg th a vapei.
5. Θα ακούσετε ενα Θόρμο καθως Εκίναη λειουργία του συμπίσητ. To uρο και τα αέρia του βριακovται στο κλείοτ κύκλωμα υμξης μΠορεί επίσης να προκαλέσουν Θόρμο, ακόμα και ὄταν συμπίσητς δεν λειουργέ, πράγμα του εἶναι φυσιλογίκο.
6. OI pTPOOTIVcAkEc Tou yuyeiUo TIOpei va eivai 0ePcC cTO ayiyua.AuTo eivai quioLoyIKo. OI TEPIOXc autEs exov oxEdiaotei va eivai 0ePcG wTe va atIOpeUYETAI n ouMIUKwON.
Hλεκτρική σύνδεοη
Sigma n ooukeun oas e yieuwevn Tpica n otioia npoataeutai aTIO aaoaaleia kataaanns ovuaotikns tiuNpEmuatos. Snaavtkn napatnpon:
H ouvoean TpETe i va oumopwpvetai e touc Evoikouc kavoviaouc.
To qis Tou kaWoiou pEumuatoC TpETeI va eivai Eukola TPOOTELAaIO MUaTyn EVKATAOaON.
H nEeKtpiKn Taon Tuv PPObiaypaWv TpEeIva Eivai Iia u Tnv Taon pEuMaTOU Oiktou OaC.
TTpeTtve x npoiuotioiuovta kalwoia TPOEKTAaONc kai TIOAUPTIgA via T OUVDeo nTO peUma.
Av eva kaawio peuuatoC exei utoootei Zmuia, auto TpTei va avtikataotahei atto aedioxyo EIKO TEVIKO.
EETTIPETETAI N EITOUPYIA TNS OUAKEUNCS TPIV TIV ETTIOKEUN! YTTAPXeI KIVDUVOG nAEKPTOTANJgac!
Δiαθεοη των uλικών συσκευασίας
Ta uIkα σοκεuaσiας μTIOE iα εΙνα έΤΙΚΙΝΟΥα γι τα πΑΙδί. KpatATE ta uIkα σοκεuaσiας μaKPIA aTIO TAIIDI ἡπεΤΑΕ ο αρου τα διχωρίσετα avλOγα μΕ ις Αθηγες γι αΤΟβλητα. Mny Ta πεΤΑΕΤΕ μaζι μΕ τα KOIVΑ oIKIΑΚΑ aTTOPPiμata.
H ouokeuia tou yuyeiou oac exi Taipaxe i ano avakukwoiua uiká.
Δiαθεση tou παλιού σας ψυγείου
AToppipTE TO TnAio OaC yuyEIO ME TpOTo
qIAIKO TTPOCS TNEPIBaalov.
Σχεικά με ον τρότο αἰτόρριψης Σου υυγέου σας μπίθερείνα συμβουλεύτεῖτον εξουσιοδοῦτημένον ἡμτόρο πού ΣυνεργάζεOTE ἡ ΠΙς ὄνμιθικές σας ἀχες.
Piv TETAE To yuyio OaC, KoYTe To kaiwo PeuatoC, KAI, av UTPApxouv KElOapiC Oe TIOTE, KataOTNE TIC M AEIToupyiKc, YIA TIV TPOOtaia Tuv TAIOW v ATO OTIOVONTOTE KIVUVO.
Tontoétnon kai ykataoan
Av n TIOPTA EIOBDou Tou XwOu OITou THa TOTTOEETNEI To UyEIO DEV EIVAI apKETA TIAIa YIA VA TIEPAOEI TO UyEIO, TOTE KALEOTE TO EGSOUIOBOTNeVO oepBcYIA VA aapipeoei TTV TIOPTA TOU UyEiou Oac KAI VA TO TEPaOEI MEa AToT NTV TIOPTA ME TO TIAI.
1. EykataoTnoTe to yuyeio oE θeon Tnou Tpooaepei Eukolia otn xpnoan.
2. KpatnoTe to yuyeio oac paKpiia aTIO TnyEs epuTntas, epn uypaia kai aTRO aT EuOeias nlaiko
3. PπeTTeI VA UTAPXΕ ΕΠαρκις KUKλoφopía
aεpa γύρω ατό TO υυείο Μας γία VA ΕΤΙΥχΑνΕΤΑI ΑΤΟδΟΤΙΚ ΛεΙΤΟΥβία. Av TO Φυγείο ΠπeTTeI VA TOTTOθΕΤηθΕ Ε ΕαOXΗ ΘΟΥ ΟΤΟΙ X, θα ΠπeTTeI VA UΤAPXΕ ΕλαχιΟΝ ΑΤΟΤΑΟ N 5 εκ. αΤΟ Φαβάνι καί 5 εκ. αΤΟ ΦΟΓΟ ΒΑγίνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σας θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. αΤΟ Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σας θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. αΤΟ Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. αΤΟ Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προχόν Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προχόν Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,4 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προχόν Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί
4. TOnoTheTne To yuyeio oac oE daTeDo Me EtniTeOn Etipaveia via va aTopeuxOouv Ta TpaVtaymuata.
5. Mny aqnvTe To uyEio oac Oe ThepokpaOie TepiBaalovToC xwpou mikpOtepeC ato 10^
Puroion twv noiow
Av to yuyefio 0aC 8ev 8ivai kaIa IoppoTnIevo:
MTOpeite vaIOoppoTnOeTe to yuyEio OaC TEPiOTpeovTac ta MPTPOOTIVa TODia Tou, OTwCsOExVEnEikova.HyWvia OTou BpioKetai To TIOI XaunLwveI OTAV TEPiOTpePete TO TIOI ATNV KATEuOuvon Tou Maupou BéLous KAI AVUwvetAI OTAV TO YupicETe OTNV AVTIeTN KATEuOuvon. H DIAIDkAia autn Oa yiveI TIO EukOn av KATIOIC Oa BonHnOeivavuWvovTAslaappaTo yuyEio.

4 Προετοιμασία
To yuyei oac tha TTpeTc va EykataotaTei 0e aTOOtaon Toulaxiotov 30 ek. aTIO TnYEs 0epoTntac OTwC eoties Maevipaeatoc, OpuVouc, Oomega KETPIKNS 0epuavons kai oOtTEs, kai Toulaxiotov 5 ek. Akpiadto NAEKTPIOUc OpuVouc kai dEva TpETeVA toTTOteiTal ae npOn OTou EexTaI AT UeTeiaq nlaikn AKTIVoBolia.
H 3epuokpaaia TpeipalaoVTOC TOIOWaTIou TOTIOthetaTE TO yUyeio aOa Oa TIPETIEVA Eivai ToulaXIOvTO 10^ H LEIToupyia TO uuyeiou oae TIO KpuEc Auvθkec DEv Auviotatai ATTOy ATIOPOTNCSATODoTSOU.
I Iapakaalouue va oovtiZeTe va diatnpeiTe TO eowtepiKo Tou yuyeiou aoc oxoaoTikKaOapó.
6 Av TpETTEI VA EYkataotaOuV duo uyEia To Eva DITIA OTO aLIO, 0A TpETTEI VA UTIAPXe I eTaGtouc aTIOOTAOTUALxioTov 2 EK.
OTAV ΘΕΟΕΤΟ ΜΥEIO ΕλεΙΟΥβYIA για πρώτη φορά, παρακΑΟύμε τηρείτε ΠΙς ακόλουθες Οθηγίες κατά τις αρχιδές ἔξι ωρες.
-H TIOPTa 0 TpETeVA avoIyE ouxva.
-ToyuEioTaTpeTEIvaAeIToupynOeI KEVo,XwpiCtPOpIiMaOToEOWTEPIKO TOU.
-Mnv aTououvOeTe To uyEio OaC aTo To peuJa. Av oumuI ia avEeAeyktn diakotn peuJatoc, DeTE TIG PtoeiDOTIOHaei OTNV EvOTNTa "Suviotwueves Luaeic yia TTPOBAnata".
H apxikn oukeuaia kai ta appwOn ulika 0 Ta TIPETTEI va qulambdaTOUV yia eAAovTIKec metaopocn metakoiion.
5 Xpólση tou ψυγείου σας
Iivakacvδεiεωv
Oi nivakec evdeieevw mtopei va diaepoupov, avaloya e to ovtelo tou pioiovtoc aoc.
O tivakac e vdeieewv aoc bonθa va xpnoiopoioeite to yuyeio aac xapn otic akouotikc kai OTTIKc tou aeitoupyic.

1. EvdiEiŋ loviotn
2. Evöεiŋ χρou Σuvπροησ
3. Evδειξη Κατοσασς σφάλματος
4. Evdiη θεροκρασίας
5. Koupi Póthiog θ εροκαίας / λειουργίας Διακοπών
6. Kouπi επλογής χώρου Συντίρησός
7. Evöεiεη χωρου Πολλαπλης Zωνης
8. Evδειξη χωρου Kaṭαψιξης
9. Evδειξη Μικονομικής λειτουργίας
Oi EIKoVEs o' auto To EYXeipidio OOBniuov Eivai OXnmuatikc KAI EvEeTai V mV aVTaTTOKpivovTa iKpiBus cTo TPOiov ac. Av opiaeva Eapntmuata dev TTeplaamabovtai OTO TPOiov TIOE TPOuntheute, toTE IOxouuv yia aaA maovTea.
1. Evöειη loviotn
H EvEikTikn Luxvia Eivai avaumevn ouvexw. H Luxvia autn 0eixvei oTo yuyeio Eivai TPOoTaTeuMevo aTIO bAKtnpDia.
2. Evöεiŋx χρou Σuvπρnσns
H luxvia yia to xwpo Suvtnpnans avabei kata tn puthetaion tnc 0epuokpaaicx wpu ouvtnpansc.
3. Evεiεη Kατοσαοις σφαλματος
Autn n evoEiŋ θa evpyoToinθei av n ψuEŋ tou yuyeiou oac δev eivai επapKnS n av utapxei βλαβtnou aiOθntnpa. Otav eivai avamévn autn n evoEiŋ, tote n evoEiŋ θερμokpaoiaç θa δeixvei "e" kai touc apiθouc 1,2,3... Autoi oi apiθoi OTnv evoEiŋ πapexouv πλnpopiecs OTO TPOOWTIKO σεpβic oxetiká μe TO σφαλμa.
4. Evδειξη θ ερμοκρασίας
TIC 0epoKpaOieC, ouvtnpnons, katayuEgns, xwpou nllanlns zovns.
5. Koumti Poutiogn thepokpaia /lambdaoupyiaic iakotwv
MeTaNvEtNIOyNTOUxwpouYIA TOV OTIOO 0puoiaTe Tn 0epuokpaa, EkTeAeTe TnpuOuiOn 0epuokpaaIaTATWVTac auto To koupti.
Pntote kai KpatnoTe TnTnmuTo 0 iio Koumti yia 3 6eutepoAeTTa, yia va evepytoTnOeTe TnLeiToupyiaAiaKoTiwYia To xwpo ouvtnpnons. Iia va aTtEvepyTOIOIe Tnv EIIeVeyn LeiToupyia, TpTnote auto To koumti nai.
Av autn n 1eitoupyia eivai evpyn, n evoieiN 0epuokpaoia cya to xwpo ouvtnpnOg civai -" kai dev utapxie yuEg nTo xwpo ouvtnpnOc. OI aaloi xwpoi o auxovtai oumuwva t n 0epuokpaia Tou exi puthetaiTe i' autoUc.
6. Koupié etiiooyns xwpou Uvtnpno
Piote to Koupi Etiayns xwpou Suvtnpans yia evaalayn eatau xwpw Suvtnpans, katauusns kai TtllaaTnAq
7. Evδειξη χωρου Πολλατλής Zωνης
H luxvia xwpou PooaTnC owvns avabe KaTaNpuOmuon TnC eepokpaiaC xwpou PooaTnAanC owvns.
8. Evδειξη χωρου Κατάψιξης
H luxvia xwpou KatayuEgns avabei katatn puthetaian tns 0epmuopaiaac xwpou katayuEgns.
9. Evδειξ Μικονομικής λειτουργίας
ixv i 0TI TO yuyeio LEIToupyei OEvEpyEIAkA aTIOBOTIKN LEITOUPyia.H EvOeIgauTHa Eivai EVpyn av n OepuOKpaia TouXwpou KaTAsUgns Exei puOHTei O -18 kaKTELeiTai EVpyEIAkA aTIOBOTIKN uXgN.

1. Koupi pθuiαns χρou Kaṭaμuεης
2. Koupi puroiancs xwpou Paoaanns wvns
3. Koumti puhiongs xwpou Uuvrnpnons
4. Evöειŋ Kaδσaαη σφαλμαος
5. Evoiig kaiolowmuotc pW
6. Evöëñn Poλu oikovouikn āειroupyiα
7. Koumti Plou oikovouiknC itoupyiac/ Diakottow
8. 'Evðeɪŋ λειούργiας Διακοτιών
9. Evoiqoiovopikxphonns
10. Evöiŋ λειουργίας Taxεia Ψuεη
11. Koumti λειουργίας Taxεία Ψύη
12. Evεiŋ puθμiong θερμokpασiας χρou Karáψuξης
13. Evöëξŋ puθμiαns θερμokpασίας χωροι Πολλαπλός ζωνης
14. Koumpi Ieoupyia Taxia katouugns
15. Evöειŋ puθμiασς θερμοκρασίας χωρου συντήρησς
16. Evöειη λειουργίας Taxείας κατάμιεης
Oi EIKoVEc o' auto To eXeipioio obnyiw evai oxnmuTikcs kai evdexetai va mnu aVTaTOKpivovta akpiBw cTo TPOIOv Oac. Av opiaeva Eaaptnmuata dEv TTeplaauabovtai OTO TPOIOV TIOE TPOUNtheute, toTE IOxUOV yia aaA muvtela.
1. Póthián tou xwpu Katáyuξns
H λειουργία αὐτή σας εἰπιρέπεινα
puθμίσετη θερμοκρασία του χωρου
katáψuξης. Παπότετο το κουμτί αὐτό γία
va puθμίσετη θερμοκρασία του χωρου
katáψuξης σε -18,-19,-20,-21,-22,-23 και-24, αντίστοιχα.
2. Koupi puθiαns θεροκρασιας χωρου φύλαξης Πολαπλής υνης
MTopeTe va puOmuTe to xwpo quAaEns
PiAAattns Zwns va aeitoupyei eite wS
Katauue nEITE WcPsiKTNS. PAnote kai
kpatnote patnnevo auto to koupti yia 3
DeutepoAeTTa YIA VA PUthetaTE TO Xwpo
quAaEs nPiAAattns Zwns va aeitoupyei eITE
WCatauue nEITE WcPsiKTNS.EpyoTaiaKa
autoc o xwoc exei puOmuTei va aeitoupyei
WSxWpoc KatauueNCS
Av o xwpos qulaaegns Ponnattnns zwvnpsputhetai va aeitoupyei wc Katauuyn, toe n thepukpaia tou xwpou pfuaaegns Ponnattnnc zwoa aalacie i eatau twv tiawv -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18...avtiatoixa, kthe foopa toun ttate auto to koupti. Av o xwpos Ponnattnnc zwovnc exei puthetai va aeitoupyei wc suvtnpon, toe n thepukpaia tou xwpou Ponnattnnc zwovns 0a aalacie i e 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... avtiatoixa kthe foopa toun ttate auto to koupti.
3. Koupi pθiαns χρou Σvπρησ
H λειουργία αὐτή σας εἰπιρέτηνιν πράγματοῦποίσετη τη υμθμιαίη θερμοκρασίας του χώρου συντήροσς. Παπότετο το κουμιτίαύ τοῦ γίαν υμθμίσετε τη θερμοκρασία του χώρου συντήροσς σε 8,7,6,5,4,3, 2 αντίοτοχα.
4. Evöεiŋ Kataσταοης σφαλματος
Autn n evoEiGn oEvpyoTioIne i av n
puEtnou yuyeiou aoc Evivai eTnpKnS
n av utapxei 3aabtnou ao0ntnpa. Otav
eivai evpyn autn n evoEiGn, n evoEiGn
Oepmuokpaoiac xwpou KatauuGns 0a 0exvei
"E" kai n evoEiGn 0epmuokpaoiac xwpou
Luvtnpnoans 0a 0eixvei apioouc otwsc "1,2,
3...".Autoi oi apiooi otnv evoEiGn TApexouv
Tlnpopopie6 oTo pooWtIKo epbi6 oxetikac to OpaAma.
Av totoetnoe Tpofmu meo oTo Xwpo katauuEns n av apnoe Tnv Tropa aoixn yia TOnl npwa, Tnpie va avapei n Evdei ng auaaotikou ia opoev npwa. Auto
δεν Μαφειλεται σε βλαβη. H Tροειδοποίηση αυτήθα πάψεινα εμφαviζεται ὄταν κριωσουν τα Tρόφιμα.
5. Evöεiŋ Kλειδωματος πλήκτρων
Xpnoiopoioiote autn tn aeitoupyia 0tav v eEAEte va aalaei kaveic tn puthetaion agou
Tia va evepytoioeTe autn tn aeitoupyia,
0a TpEtei va TatnoeTe kai va KpatnoeTe
Tatnmuva tautoxpova yia 3 deutepoAETTTa
ta Koumtia Taxeiac katauuEsns kai Taxeias
yuSns.
6. Evδειξη Πολύ oikovouμικής λειτουργίας
ix e1 0Tn POnu oikovopikn λeIToupyia Eivai Evepyn.
Av autn n aeitoupyia eivai evpyn, to uyeyio
oas th a avixveoei autoupata TIS TEpiodous
elambdaotontoinveyns xpnoans kai otni diapkeia
autw twv TEPIODWv th eKTEeIiTAEVpeyiakak
aTTOBOTIKn yu. Ooo EKTLEITAI EVPEYIAkA
aTTOBOTIKn yuEgN th eivai avamevn n EvOeIg
OIOKOVMIKS AEITOUpyias.
Tia va aTEVEPYOTIOINOETe autn Tn LEIOTUPYIA, TATNOTE TAI TO XETIKO KOUPTI.
7. Koumti Plou oikovoukiqns etoupyiac/ iakotwv
Pntnote ouvtoa auto to Koumtiyia va evpyotoinoTe nV IoLu oikovoukiN LEioupyia. Tia va evpyotoinoTe Tn LEioupyia DiakotWv Tatnote KAI kpatnote TATnuevo auto To PAnktpo yia 3 DeutepoAeTTa. Tia va atEvpyotoinoTe Tnv EITIAeYevn LEitoupyia, Tatnote auto TO KOUmti TAI.
8. Evdeiŋ λειτουργiaς Διακοτιών
ixv i 0ti n λειτουργia Διακοπιών εἰναι ενεργή.
Av autn n aeitoupyia eivai evepy, n evoiei ng
0epuokpaia yia to xwpo ouvtnpns
eivai -- " kai dev utapxie uyn oto wpo
ouvtnpns. Oi alloi xwpoi a uuxovtai
suqwva te n 0e pukpaia nou exi
puthetai et yi autous.
Tia va aTEVEPYOTIOINOETe autn Tn LEIToupyia, TATNOTE TAI TO XETIKO KOUPTI.
9. Evδειξ Μικονομικής λειτουργίας
ix i OTOI TOUYEIO LEITOUPYEIOE EVEPYEAIAKAtTOBOTIK N LEITOUPYIA. OEPUOKPAOIA XWPOUZuvtnpnoans
Autn n EvOeIgN 0a eivai evpyn av n
LeiToupyia TeoEi oE -18 n av kTeAeITai
evpyeiaKa aTIOoTikn yuEg N OyW Tns PLou
OIKOVoiKIs LEiToupyiaG.
10. Evöειη Taxεία Φύεη
To EIKoviio auto avaaboanvei civouuevn EIOvO tav eivai evepyn n Leitoupyia Taxeia 出
11. Αειτουργία Taxεία Ψύξη
OtauieoeTo koupti Taxiaq s n 0eepokpaia tou xwpou taivai Tio yuxpnt aTIO pUoIoueves TIEc.
Hλειούργία αυτήμιθορείνα χρησιμιοῦτοιηθεί γι τρόφιμα που τοῦθετουνται στοχώρούντηρησς και απαίτειται νυχθουν πολύ γρήρορα.
Av Θελετε va Kpuωσετε μεγαλες ΠΟΟΤητες VWTινιν Tροφιμων, Συνιστάται va ενεργοΤΟΙΝΑΕ ΑUTN Σθυνατόπια πριν τοῦθετησετε τα Tροφιμα στη Συντήρηση.
H evoEiEg Taxeia PuEg avaei otav eivai evepytoinmuevn n aeitoupyia Taxeia PuEg. Ia va akupwoet en aeitoupyia autn, tioe TaI to koumti Taxeiacg 出
Av Tnv akupwoete eoeic, n leitoupyia Taxeia 0a akupwei autoata met aTTO 2 wpcn otav o xwpoc ouvtnpnns ETTIUTxEi Tnv ETIOUmntn ThepOkaia.
H λειτουργia αυτή δεν συνεχίζεται μέτα την ατικοτάσταση διακόπής ρεύματος.
12. Evdeiŋ puθμiΩn θεροκρaσiας χωpou Katáψuξns
ixei Tn 0epuokpaoia Tou putheta ngke yia to Xwpo Katatauusns.
13. Evdeiξ θεροκρασίας χωρου φύλαξης Πολαπλής ζώνης
ix i Tn 0epuokpaaTou exe puthetaia viaTO xwpo pfuaqns NolaaTngs wvnS.
14. Λειτουργία Taxεία κατάμιςη
H evdei n Taxeia c Katauu e 0a napapeve i avamevn otav eivai evpyn n aeitoupyia Taxeia Katauu e. Ia va akupwote Tn aleitoupyia autni tne alto koumti Taxeias katauu e. H evdei n Taxeia cKatauu e n 0a bnoei kai n aeitoupyia tsN katauu e n 0a etiOTpeyei otis kavovike ts npuoiieis.Av deV tvn akupwote Eoeic, n aeitoupyia Taxeia Katauu e 0a akupwei autoata meta atto 8 wpes n otav o xwos Katauu e n EITUXe Tnv etiUmuTn 0epukpaia.
Av va katauuee meyace TIOOTNTEC wWvTPOpiuW, TIEATE TO KOUPTI Taxia CATAUeN TPIV TOTTOETnOeTE TA TPOpia OTO Xwpo katauue.
Av Tatnoete ETTaveiAnmueva OE uVtpo Oiaotnau To koupti Taxeias Katauusns, O ouptieotns v_a apxiae va aeitoupyei aeoos yiat 0 evpyoiothei to NktpovikO ouotnma TPOOtaic.
H oupyia autn 6ev ouvexicetai tva nva tokaataoan diakotinc peuatoC.
15. Evëiŋ nuθμiəns θερμokpəiας χωρou Συντηρησις
ixei Tn 0epuokpaaia TpuuoiTnke yia To xwpo Suvtnpnons.
16. Evöεiŋ Taxεiας Katáψuξης
To eikovidio auto avaaboehvEi wC kivoueyn Eikova otav evai evepyn n Leitoupyia Taxeia Katayu.
PpOeIbOToiOn ovoiktns Tóptac
(H duvatoTnTa autn mTOpEi va diaqepei avaloya me Tnv TnpTa tou TpoiovToC kai iowc va n diatihetai oE opuEv aovTreA.)
Oa Tnpayetai eva nxtiko anma TpoeiOtoinans otav n Tpota tsoukeuncs aoc exi Tpaapeivei avoiktn yia toulaixiotov 1 λeTTIO. Autn n TpoeiOtoinan Oa otapatnoei otav kEioTe tnv Tpota n av Tatnoete OTTOIOHNTOTE atro Ta KOUPTIa ts ofoyns (av diatiOteai).
Katauexn vwnwv trooipuow
Tuliyete n kauTTTE ta TpOphia TpiV ta toToTeHnEte OTO yuyeio.
Aynvete Ta zetota paaynta va kpuovou vE thepukpaia oomegaiou Ttiv ta TOTTOETIeTe OTo yueio.
Ta trophiia Tou ΘeAe va katauueTe 0a TpEe va eivai qpeoka kai kaIns TIOIOTnTc.
Ta tropiama npetie va xwipizovta o e
muepides avaloya me tic kaonmupeivcs n av
yeuma avaykes tsis oikoyeviaq.
Ta trophiia 0a TpETe i va oukeuaovtai e aepooteyn tpoTIOVA vEmuTobietai va gnpaivotai akouma kai av trokeitai va biatnpnOouv oTOpsiEio yia ouvtopo xpviko diaotma.
Ta uikai yia tn oukeuaoia oa npettei va eivai avkntika o xioiio kai oe xuunlnc oepokaoiec, uypaaia, oouc, laia kai oea kai etionc o a npettei va eivai aepooteyn. Etinleov o a npettei va eivai kaia kaeioueva kai va eivai kataoakeuaoueva ato euxpota uikai tou eivai katalna yia xpno n ouvhke s baicatauusns.
Ta kateyuueva trophiia 0a TpETTEI va xpanoioIOuVTai aoea mtavnTouc kai Tote dEv 0a TpETTEI KAATAUXOVTAI TALI.
Iapakaloume Tnpeite TIC akoloutheta oonyies yia va etituxete Ta kauutepa atotetaemuata.
1. Mny katauxyete tautoxpova Tnlu eYaln TnooTeta Tpoipmuw.H TIOiTnTa Tuv TPOPIW diatnpetai kalutepa av auta katauuxoov wCtov TTupiva Touc ooo To duvatov ouvtouptepa.
2. H toTtoeTnAn ZeToU qayntou oTo xwpo katauuugns Tpokaale ouvexn aeitoupyia tou ouatnmuato s uEgs ews otou to qaynto exi TAYwOeI TEAEIWG.
3. Φοντιζετε οἰαίτεραν μήν αυαιύνύετε ἡπηκατεψυμένελα και υντια τρόφιμα.
Pùθμiαη χωρou
Katáψuξης Pùθμiαη
χωρou
Συντήροιης Επεξηγησεις -18°C 4°C Autή εἰναι η κανονίκα συνιστώμενη ρύθμιαη. -20,-22 η -24°C 4°C Ορυθμίαεις αυτές συνιστώνται ὄταν η θερμοκραίαση περβάλοντος URINGAIAI ΜΥPBAIVΕ ΜΟΣ30°C. Taxεία
Katáψuξη 4°C Xρήση ὄταν θέλετενα ΚΑΚΑΥΣΕ Ας Ε Σ ΑΥVΤΟ Χρόνο. Τουγείοι ας Θα ΑΠΙΑΤΗΕΙ ΜΑΙΑΚΑΙΑ. -18°C η
μικρότερη 2°C Av θεωρείτε Οή Αχύρος Συντήροιης του υγείου Ας δεν εἰναι αρκετά κρύς λόγω
θερμών Συνθηκών περβάλοντος έλόγω συχόου αυογματος και Κλείσμαμος Πης Πόρτας. -18°C η
μικρότερη Taxεία Ψύξη Μτορείτενα Στην χροσιμοτησετε οταν o υχρος συντήροιης εἰναι URINGAIAI ΜΥPBAIVΕ ΜΟΣ30°C.
Σιμβουλές γία τη διατήρηση κατεψυμένων τροφίμων
Ta TPOOUAQEAva KATEUUYEVA TPOPIa TOU EMTIOU Oa TPTETIva OiatnpouvTA OuPwVa ME TIC OONYIECS TOU KATAOKEUAOTn Tuv KATEUUYEVW V TPOPIWYIA Xwpo OUVTnPnONS KATEUUYEVWv TPOPIWV TUTTO (4 aotepwV).
Tia va eigaopaiaoe ot 0a biatnpnEi n uynn TIOIOTn a OTIOA ETITUYXAVETAI aTTOv KATAOKEUAOTN TwV KATEUUYEVWv TPOPIWV KAI TO KATAOTNPA TTWANCS TPOPIWv, Oa TpETTEva 0uJAcTe Ta akolouo:
1. TToTHeTeIe TIC OuaKeuaOieC OTO Xwpo KaTaAsuEgNs 0oO To Duvatov OuvToMuTePa METa TnV ayopa.
2. Beβaiωθειτε Οι τα περιεχόμενα φέρουν σημανον με το είδος και την ημερομηνία.
3. Mny utepbaive Tc npeopunvie hengs "Katavalwan ewS", "KaluTepo Tpiiv"Tou okovtai otuoukeuaia.
AToUeN
O xwpos katayuEgns diathetai autoupatn aToupuEg.
Tontoétnon Twv Tpoφiμωv
Páφia χωρου κατάψμέης Διάρορα κατέψυμένα τρόφια οὐτως κερες, ψάρι, παγώτό, λαχανίκα κλήτ. Aùyóθηκη Aùyá Páφia χωρου συντήρησης Τρόφια σε μαγερίκα ακεύη, καλμεύνενα πίάτα και κλείστά δόχεία Páφia πόρτας χωρου συντήρησης Mikρής ποσότητας και συοκευασμένα τρόφια ἡ πότά (όπως γάλα, χμός φρούτων και μήρύα) Σύρτάρι λαχανίκων Λαχανίκα και φρούτα Xώρος ζώνης φρεσκάδας Προίόντa Delicatessen (tupi, βούτuρο, αλλαντίκα κλήτ.)
Πληροφόρίες για τη Baθία Kaτάψuξη
Ta Tpóφiμa TπPéTTει VA KATAUUXovTai 0o0 To duvatov TaxuTepa otav toTOnθeTuVtai OTo yuyEio γia va diatnpεitai n Kaλn touc TIOIOTnA.
To TpóTTO TSE aattie (ouμwva μe oipαéves ouvθκεs Μεtpησς) to yuyéio va πaywêi Touλxietov 4,5 kla troφipuων ato θερμokpaia πεβáλovtoc 32°C σ εθερμokpaia -18°C n xαμnλötepn εvtós 24 ωpων γia kαθε 100 λιτρa öykou tou xwpu Kaṭaψuξς.
H diatnpnTow TpOpiuW yia eYaLo xpvio Ko iaoTma eivai duvatn oEeepokpaic6-18°C n xaunlotepeS.
MTopeite va biatnpnoTe Tn Ppeokkado twv Tpoqiuw via tonlouus mnevcs (otous -18°C n xauNolotepeC eepukaoies otn bahtia katayuE).
NPOEIAONIOIHEH!
Ta Tpóφiμa ππeTει va xωpiζovtai Ε ερεiδες avaloyα Ε τις καθημερivες ἡ ανα γεύμα avayκες της oikoyéveiaç.
Ta tropia Ta tpei va oukeuacovtai
me aepootevyn toT0va eptoietai
va gnpaivovtai akoua kai av trokeitai va
biatnpnOouv oTo yuyeio ia ouvtopo xpvikoi
biaotna.
Ylka atapaiTeta yia th oukeuaia:
- Koλλητική τανίασεθεκτική σε χαμηλές θερμοκρασίες
AUTOKoAaTnT EtIKETA
Aaotixkia
- Στιλό
Ta uliká yia tn ouokéuaoia 0a trpentei va éivai avθektiká oto oxiaipo kaωc kai oε xaŋλες θερμokpaαíες, uypaia, oμες, λδδia kai oëεa.
Ta Tpópiα προς katáψμξ Φεν θα ππεπει va επιπεπειτai va ερχονται Ε Επαφή με τα ἀδη katéψυμγενα είδη γία va απιθραπείη μερική απόψμξους touc.
Ta KaTeyuuyEva TpOgiu 0 Ta TpeTl va XpoiImuToIOuVtai aEo aEa TnV atIoUgN Touc kai note dEv 0a TpeTl va KatauXovTAI tAl.
XwpoC U IooAAaTAns ZwvnS
O xwpoC pfuaIg NolaaTnIg zwoNtou yuveiou oac mtopei va xnpoiotointheta i e otioovDnTote EITIOUmto TpOTIOeIoupyiaocpuoizovtac Tov oEeepokpaiesouvtnpanc (2/4/6/8 C) n katauusns (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Mtopeiteva diatnpnoTe to xwpo OTNV EITIOUmpntnEepukpaia XnpoiotoiWvTaTO KouptipuOuiang Oepukpaiaocxwpou pfuaIg NlAaTIANS WnH eepukpaia Tou xwpou pfuaIg NlAAaTIANG ZwVNG mTOpei VApuOiATEi OE tipeS-6,-2,0kai 10ETIIAEOV twv eepukpaowxwpou ouvtnpanc. O "0"BaOoi xpniOITOIOuVTai Yia pfuaIg TOW aalavtikwv yia TEPIAOTEPO xpovo kai O-6 BaOoi xpniOITOIOuVTai Yia diatnponT Twv KpeaIKwv Ews kai yia 2 Eboouace SE kataaon otTou mTopoov v kaTouv EukoLA.

Δiavouéac vεpóu
(σεορισμένα μοντέλα)
O biavouéac vepou eivai mia TOnu xphoiun duvatotnta Tnou oac EITIPTETe va exTe Kpuo vepo xwpic va avoiyete nTv npota tou yuyeiou ac. Apoou dev xpeiaZetai va avoiyete ouxva nTv npota tou yuyeiou,theta exTE Egoikovmnon evpveiac.

XpnoTou oiavoevaepou
Σπρωξε ΜE Σ ΠΟΤΗ ΠΟς Π Πβαχίονa TOUT Φιανομεα Σερου. O Πανομεας Θα Παταμθησεινλειούργειδιαν ελευθερωσετε Πβαχίονα.
Otau xnpoiotnoieTo diavouea vepou, n meiyiotn poT eTTUYXAVETAI TIEovtac PnPwS to Bpaxiova. Oumneite oTI n npoxn aTO diavouea EApTatai aTO pTOOo TIEZETe TO bpaxiova.
Kaως ανεβαίνει η στάθμη του ερού ΤΟ τοπήρι/ δόχειο σας, μειώτε ελαφρά Tŋν πίεση στό Φραχiova γίαν αποφύγετε Uπερχείλησι. Av πίεσετε ελαφρά το βραχiova, θα στάξει ερό. Autó εῖαι kavovikó kai ὄχι λβάβη.
Tému tou doxxiou tou diavouéa vepou
To doxio ouptnnpwos vepou oTo diavouea vepou piokeTai eaa oTo paqi Tns npaTc.AvoiTc to kalumua Tou doxeiou ouptnpwos vepou kai npotheote Katheta pTooiu vepo.Katotiv, kaeite to kalumua.


PpOeIobToioJOn!
Mn yeiizETo doxio vepoue oTIOBNTOTE UPO EKTOC aTTO TIOAIOVpe. IToa OTWCS XUOS QPOUTWv, avuukTIKA eavbpakiko n alkooAoXyTAOTa EV iai kataaIHa yia xpnon e To diaovea vepou.O diavoEaS vepou 0 TaThei aventavopOwn Znmuavpnoiotoinouv autaTa EIOn Upvw.H Eyyunon Dv KAUTTEXpnoEIG TEOIou EIOUs. Oipueva XnmuKa OOTATIKa KAI TPOoBETA OE TEOIA TTota / Upya MITOPOV VA TPOGEVIOOU V ZnmuO TO ULKO TO DOxieou vepou.
XpnoiouoieTre movo kaapo trosoio vepo.
H xwpntikotn taou doxieou vepou eivai 3 ltpa. Mn yeuizeTe to doxieio utepoaliká.
Σπρωξτε to βαχίονa tou diανούεα vερού με ενα ἀκαμτιτο πιθήρι. Av χρησιμοιοίε τιλαστικά πιθήρια μίας χρησις, τότε πίεότε το βαχίονa με τα δάκτυλά σας από τιώ απότο πιθήρι.
Kaθαρισμός του δοχείουνερου
ApaipoeTo doxio ooupi npwns vepou aTTO paki Tns Tnptac.
ApaipoeTo papiTnTnpaTc Tiaovvtac To kai aTio TIOU TIAEupes.
PiAOTe To BoXeIO vepou KAI aTTO Tc Duo TTLEupeCs KAI aPaipeOTe TO UTO ywvia 45SDgr.
Kaθaipετe Tó doxéio vepou αφou αφaipéσετe Tó kattáki tou.
Enavtikn Tapatnpno:
Ta agptnmuata Tou doxieou vepou kai tou biavouea vepou TIPeTIeI va TIAEVovTAI O TIAUVtnpio TIATWV.




AioKoc vepou
Σtayóveç vepou TOU TUXOV Σtáçouv EVW xŋaɪoɪtoɪeɪte TO δiavouéa vepou Σuŋkενtpwovovtai OTO δiako Σuλloŋg Σtayóvwv.
ApaipoeTtNv TAAOTIKn ONTa 0TTWC EixVEI TO xHua.
Me eva kaqapo kai oTeyvo Tavi, aqapéoTe To vepo Tou Exei ouooopeutei
PPOsOxH: H ouvoeon TpeTcI va yivei movo oE ypaunn nooiou vepou.

περιστροφικό δοχείο φύλαξης
(σε σρισμένα μοντέλα)
Tooupoevo pavi 0aIauou mTOpei va metakivn0i TPOs Ta apioTepa n ta 0eia yia va aoc EITIpeyia va TOTIOEHTnoeTE yna MToukaiia, bca n Koutia oTO xaunlOtepo pavi (x.1)
MTOpeite va aoeTo qaynto Tou exTeTOTIOeTnOeI OTO paPti TIAOVtac To KAI TEPiOtpEPOVtacToaTOtnOeIaTou akpn (x.2).
Otau va toTtooetnoeTe Tpopiua na va to kaopiaete, Tepiortpeyte To kata 90 oipces, avaonkwote To kai TpaBnTe To Tpoc To epossigma (3-4).

MTIe
(σε opioéva μoVTéλa)
Ta trophiia Tnou exouv antothekeutei ota ouptapia laaxavikuv Tnou qwiocovtai e pIe Iwsc uovexicouv tn wtoovthetaon tou lvyw tns Etnipaoans Tou nkoC kmuotou pIe IwtoCkai etoi, biatnpouv tn ppeokadouc kai auqavetai to Tnepiexoeo e bitaivec.

Auyoθnkn
MTopeite va toTtoeTe nTo hKn auwv OTo EtiuunTo papi Tpactn Kupiwos papi.
Mny toTIOthetaTE TOTe TN ΘKn auwov oTo χρo katáψuξης.

Περιγραφή και καθαρίσμός tου φίλτρου σομών:
To φιλτρο σουμών απότρεπε τή δημιουργία
duσαρεστων σουμών στό Ψυγέο σας.
TpaBnTe To kalmu Ta nS UTO DOxNc Tou
qIaTPou Oauwv TPOs Ta KATW KA aqaipoeTo
To OTIWg DEixvei N EIKoVA.APnoTe TO
qIaTPo OTov nIAO yia mpeA.2e auto To
Xpoviko Diaotma To qIaTPo 0a Kaepaiotei.
TOTIOETnATE To qIaTPo PAAI ATn TEan Tou.
To φίλτρο σουμών πρέπεινα καθαρίζεται μία φορά το χρόν.



6 Σuvtnpnon kai kaθαρισμός
IotpE xnpoioutoioge , o n TApóoia uiká yia tov kaapiao.
SUVIOTOUME VA aTIOOUVDEETN OUAKEUN aTTO TIV TPIJCA TIPV TOKaBapiauO.
i Noté μη χροιμοτοίe γία τόν καθαρίομο οτοίοδήποτε αἰχμύρό ὁpyavo τόου φαράζει, σατιούνι, Μικίας καθαρίοιtica, ατιρρυταντίκα και yuaλιστίκα κερίου.
i Tia va KaagapioETe TO TEPiBAnu Tou Puyeiou OAs, XpnoiMuToIOnTe Xliapó Vepo KAI KATOTIV kOUTIOTE TO YIA VA OTEVWoeI.
i Tia va KaatapiaeTe TO eoutepiKo, XpnoiopoTIOHTE TAVI TPO EEXI UpvavTei EAappa OE dialuMa aTO iia KoutaiA Tou YluKOU mayepiKns OdaC oTIEPTIOU MIO AITPO Vepou. KatOTIV akOUTIATE Tc ETIPaiveC yia va OTeyVwouv.
Φροντίσε Απαραίητα συ μήν εἰσέλθεινερό ΟΤΟ περβλημα τής λάμτιας και σε ἀλλα ηλεκτρίκα εξαρτήματα.
Eav to yuyio oac dev tpoketai va xpnoioutointhetaviaevyAnxpoivkn Tepiodo, aioouvodote To kawdoip emuatoa tio nTv piz, apapoeote oTa Tpopiia, kaapotiTe KAI apnote Tny Tropa miaovixtn.
ELeyTe TAKtikA TIG OTEyavOTIOIeI CTIg TOpTe VIA VA BcaiWteI OTI Eivai KaBapEc KAI ATaALayEvEc ATO OwpatIda TPOpjiuV.
i Tia va aqaipoeote eva papi Tpota, aqaipote Ola ta TEPiExoEva kai KATOTIV atIa OTPwE TE TO papi TTPOs Ta TAVW wote va byei anto TN baon tou.
1 Noté μη χροιμιοίεITE πότέ Μαθαριοικός τηράγοντες ἡνερό ΠΤΟΥ ΠΤΕρίxEλχώριουσίνανα Μαθαρίσετε ΠΤΕξωτερικές Επιφάνεις και τΑ Επιχρωμιωμένα Εερήματα Σου ΠΤροίόντος. Ταχώρι ΠΤροκαλέδιαβρωση σε μεταλλικές Επιφάνεις autoú tou εἰδους.
PpOoTaOia TwV PAnoTikWv ETTiavEiwv
Mny tototheite uypa laia n qaynta
muyeipemeva oE laoi OTO yuyeiO aoc 0e m
Oqppayioeva doxeia,ETeIDn TPOeovuv
BlaIcEs OTIC TAAOTIKEC ETIPAVIECS TO
puyeiou aac. Se TEPiTTWON TIOU XUeI n
aaleptei laoi otic TIAOTIKES ETIPAVIECS,
aEOwCs KAthetaKai EITIAUVETO
ETTpeaoevo Mepoc TNS ETIPAVIEAC E
Xliapo vepo.
7 Avtɪμετώπιση προβλημάτων
Iapakaoue ouuouleute t n iota Tniv kaéoet To oepic. Mtnopeite va eiokovuoetae Xpovk npmuata.Hiaota autn Tneipalaubavei ouxva napantova nou dev eviaatotelaqa elattwpatw nTc kataaekun s n twv xnpoiotioiuveuv uikw.Opiogeves aTTO Gduvatotntec nou Tepiypaovtai edow icws va mnu utapxouv otoukeun ca.
To ψυείο δεν λειουρεί. • To φις δεν ἐχει τοῦθετηθεί σωτά στην πρία. >>> Κυτοθετήσε το φις σωτά στην πρία. • ἐχει καείη αὐφάλεία της πρίας στην στοία ἐχει συνδεθείτο ψυείο σαςή η ευκή σαφάλεία. >>> Ελέγξετην σαφάλεία. Σμμύκυνωπ στα Λευμία τοίχωματα του χώρου συντήρηας (Πολλαίπλι Ανυπ, 'Ελεγχος Φύξης και Ευελίκτη Βύνη). • H Θερμοκρασία περβάλλοντος είναι Πολύ κρύα. >>> Mην τοῦθετέίετο ψυείο σας σε μέρη ὄτουŋ η ερμοκρασία πέρτει κατω από τους 10 °C. • H πόρτα αυοίγόνταν σύχνά. >>> Mην αυοίγέταν Μαλένεντε σύχνά πόρτες του ψυείου. • Πολύ έύρό περβάλλον. >>> Mην τοῦθετέίετο ψυείο σας σε μέρη με πολή uγραία. • Tρόφιμα του περíχουν uρά ἐχουν αποθηκεύτει σε αυοίκτά δόχεία. >>> Mην αποθηκεύτε τρόφιμα με uρά σε αυοίκτά δόχεία. • H πόρτα του ψυείου σας είναι μιαδούντη. >>> Kλείσε τήν πόρτα του ψυείου. • O Θερμοστάτης είναι ρθμισένος σε πούν κρύο επίπεδό. >>> Pθεμίσετο το θερμοστάτης σε κατάλληλο επίπεδό. O Σμμίσεσής δεν λειουρεί • To προστateutikό θερμίοκου του συμπίσετη θενεργοιοιηθεί σε περίπτωπηξαφικίων διακοπτῆν ρεύμας ἡνη Μαυσκεύη αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο Πρεύμα, γιαίη η πίσηου του ψυκίκου μέοου στο σύστημα υμξης του ψυείου δεύξει εξιορροιηθεί ακόμα. To ψυείθα αρχοίει πάλν αλειουργίε μετά από 6 λεπτή. • Παρακαλούμε καλέσετο το σέρβις αν το ψυείο σας δενξείνησει στο τέλος autoú του ϖρονιούδισμος. • To ψυείβο βρίακεται σε κύκλο απόμωξης. >>> Autó είναι κανονίκο γία ψυείο που Φιαβθέτει πλήρως autoúματη απόμωξη. O κύκλος απόμωξης λαμβάνει χώρα περίδικά. • To ψυείβο δέχει συνδεθεί απόντη μρία. >>> Bεβαιωθέτεόπο το φις ἐχείι τοῦθετηθεί σωτά στην πρία. • Π puθμίσεις της θερμοκρασίας δεν ἐχουν γίνει σωτά. >>> Eπιλέξετην κατάλληλη Πμύ θερμοκρασίας. • Yπάρχει διακοπήρομμος. >>> To ψυείο επιστρέφει στην κανονίκή λειουργία ὄταν Δποκataσταθείη διακοπήρομμος. O Θόρμοβός λειουργίας auεacuteι τόταν λειουργίε to ψυείο. • H απτόδοση λειουργίας του ψυείου μπορίεν αν διαφέρει λόγω μεταβολών στη θερμοκρασία περβάλλουντος. To φανόμενο είναι φυσιολογίκό και δεν αποτέλεί ἐνδείξη Φιαλειουργία. To ψuyeio ενεργοτοείαι ουχάη πολή ωρα. H vêa σας Σωοκεύη μπορείνα είαι πλατιθερη αἰτό την προγουμενη. Ta μεγαλύτερα ψuyeia λειούρουύν γία μεγαλύτερο xρονικό δίαστημα. • H θερμοκρασία του περβάλοντος χώρου μπορείνα είαι πολύ υψηλή. >>> Eίαι φυαίκο το προίόν αν λειούρείνία μεγαλύτερα xρονικίδίαστηματα σε ζεστό περβάλον. • To ψuyeio συνδέθηκε στο ρεύμα ἡφρτωθηκε με τρόφια μόλις προδφατα. >>> Av to ψuyeio συνδέθηκε στο ρεύμα ἡφρτωθηκε με τρόφια μόλις προδφατα, θα χείαστείπεσότερος χρονος γίαν την επίτευξη τής ρυμισμενης θερμοκρασίας. Autó είαι φυσιολούκίο. • Mπορεί πρόσφαταν τοτοθετήθηκαν στο ψuyeio μεγáλες ποσότητες ζεστόου φayntού. >>> Mην τοποθετίετε ζεστό φayntού στο ψuyeio. • Oί πόρτε avoíovtav σουχάν παρέμειναν μισάνοιθες γία μεγáλo χρονικό δίαστημα. >>>O θερμος αέρας του éχει εἰσέλθει στο ψuyeio προκαλίει τή λειούργία του ψυείου γία μεγαλύτερες xρονικες πρείδους. Mην αυοίνετε αύνχά τή πόρτες. • H πόρτα του χώρου κατάψμεξης Ηυντήρησός éχει μείνει μισάνοιθη. >>> Eλέγξεταν oί πόρτες εχουν κλείσει τέλείως. • To ψuyeio éχει ρυθμίσει σε τολύ χαμηληθερμοκρασία. >>> Pθμίσετη θερμοκρασία του ψυείου σε ψηλότερο επίπεδο kaί περμενενη, φθαρμένη, στασμένη ἡδεν εφαρμόζει kaλά. >>> Kαθαρίσε ἡντικataστήσετη στη στεγανοίŋησαν ένταρχείς στασιαμο στη Ετεγανοίŋησαν τός πόρτας, μπορείναν προίσην του ψυείου γία μεγαλύτερες περίδους γίαν σιαπηρείται η τέχουσα θερμοκρασία. H θερμοκρασία τής κατάψμεξης είαι τολύ χαμηλή ευώ η θερμοκρασία τής αυντήρησός είαι επαρκής. • H θερμοκρασία του χώρου κατάψμεξης éχει ρυθμίσει σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>> Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου κατάψμξης σε ψηλότερο επίπεδο kaί ελέγξετε. H θερμοκρασία τής αυντήρησός είαι τολύ χαμηλή ευώ η θερμοκρασία τής κατάψμξης είαι επαρκής. • H θερμοκρασία του χώρου αυντήρησός éχει ρυθμίσει σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>> Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου αυντήρησός σε ψηλότερο επίπεδο kaί ελέγξετε. Ta πόφια στα συράρία τής αυντήρησός είαι παγμεύ. • H θερμοκρασία του χώρου αυντήρησός éχει ρυθμίσει σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>> Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου αυvτήρησός σε ψηλότερο επίπεδο kaί ελέγξετε. H θερμοκρασία στη συντήρηση ἡνιν κατάμωξη εἰναι πολύ υψηλή. • H θερμοκρασία του χώρου συντήρησης ἐχει μρθμιστέι σε οπού ψηλό επίπεδο.
>>> H ρύθμιση της θερμοκρασίας του χώρου συντήρησης ἐχει επίδραση στη
θερμοκρασία της κατάμωξης.
ALLAξετις θερμοκρασίες του χώρου συντήρησης ἡκτού έντίσιοιχοι χώροι επίπιχουν το επαρκές επίπεδο
θερμοκρασίας.
• Πτόρτες αυοίγονταν συχνά παρέμειναν μισάνοιχες για μεγάλο �χονικό δίαστημα.
>>> Mην αυοίγετο συχνά πις Μρότες.
• Πρότε εἶναι μισάνοιχτη. >>> Kλείστε καλά την Πρότα.
• To υγέειο συνδέθηκε στο ρούμα ἡ φορτώθκε με τρόφιμα μόλις πρόσφata. >>>
Autó εἶναι φυσιολογίκ. Av to υγέειo συνδέθηκε στο ρούμα ἡ φορτώθκε με τρόφιμα
μόλις πρόσφata, θα χρείσαι περισόσερος χρόνος για έντίσιεύξη της ρυθμισμένη
θερμοκρασίας.
• Μτόρει πρόσφata va totοθετήθηκαν στο υγέοε μεγάλες ποσότητες ζεοτού φαγητού.
>>> Mην τοῦθετίε ζεοτό φαγητό στο υγέοε. Kραδασμού έν θόρμος. • To δάτεδο δεν εἶναι σρίζόντεί έδεν εἶναι ανθεκτίκό. >>>Av to υγέειo ταλαντέμειαται
óταν μετακίνηθεί ελαφρά, ισροπίποτε το μρθμίζόντας τα έρδία του. Επίσης
βεβαιθείτε στι to δάτεδο εἶναι αρκείανθεκτίκόν αν φέρει το βάρος tou υγέοίου, και
opíόντίο.
• Ta αντίκείμενα του τοῦθετίετάνω στο υγέοε μισόρείνα προκαύνθόμο. >>>
Aφαρεότε ta αντίκείμενα του ἐχουν τοῦθετηθείνι πάνω στο υγέοε. Yπάρχουν θόρμοβα ΑΤΟ TO ΦU ΨΕ η Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε ΜΩ Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε ήΩ Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε
• H ρή uρών και αερίων εἶναι σύμφωνη με την αρχή λειουργίας tou υγέοίου σας. To
φανόμενo εἶναι φυσιολογίκο και δεν αποτελείνδειξη δυολειουργίας.
• AΤΟ TO υγέμενo ερχεται έχος σφυρίμματος. • Γία την υμεύηŋ tou υγέοίου χρησιμοιούνται αένμιστήρες. To φανόμενo εἶναι φυσιολογίκο και δεν αποτελείνδειξη δυολειουργίας. Σμμτύκωνη ΣΤΑ ΕΟτερίκΑ τοιχώματa tou υγέοίου. • O ζεοτός και uρός καιρός auçávei TO σχηματισμό πάγου και συμτύκυνωσός. To
φανόμενo εἶναι φυσιολογίκο και δεν αποτελείνδειξη δυολειουργίας.
• O πόρτες αυοίγονταν συχνά παρέμειναν μισάνοιχες για μεγάλo χρονικό δίαστημα.
>>> Mην αυοίγετο συχνά πις Μρότες.
• Πρότα εἶναι μισάνοιχτη. >>> Kλείστε καλά την Πρότα. Εμφανίζεται uypασία στο εξωτερίκό του ψυγέιου ἡνάμεσα ΣΤΙ Πόρτες. Ω'1ως va utápxει uypασία στον αέρα. Autó εívai πού φυσιλογίκό ὅταν o kaipós εívai uypós. Šατηνη μαρότερη, η συμπύκωση θα πάψειν εμφανίζεται. Κακομία στο εωτερίκό του ψυγέιου. • Δεν γένειαι τaktίκό καθαρίσμός. >> KaθαρίζεTE το εωτερίκό του ψυγέιου τaktίκά μέ ενα σφουγχάρι, χλιαρόν ερό ἡίλύμα μαγερίκή σόδας Εένρό. • 1ως η σαμήν το προκαλείαι από σρισμένα δοχεία ἡιλία συοκεuaσίας. >> Xρησιμοποίατε δίαρορείκό δοχείο ἡίαρορείκή μάρκα υιλύου συακεuaσίας. • Οτοθετήθηκαν στο ψυγέοι τρόφιμα σε ακάλιντα δοχεία. >> Διαπρείτε τα τρόφιμα σε κλείστα δοχεία. H μικροργανίαμοι που εξέρχονται από μη καλιπτόμενα δοχεία μτρούνν απρολέσουν δύσαρεσες σαμές. Ω'ΑφαρίεTE από το ψυγέοι τα τρόφιμα που εύουν λήξει καī εívai χαλασμένα. H Πόρτα δεν κλέίνει. • Συοκεuaαίες τροφίμων εμτοδίζουν το κλείσμο ΣΤΙ Πόρτac. >> Μετατοπίατε Πε
• Συοκεuaαίες του εμτοδίζουν την Πόρτa. • Τ ψυγέοι δεν στέκεται εντλώς κatakόρμαστο δάπεðo. >> Pθμίσετa τα πόδίa για
va Ασρροπήσετο ψυγέο. • Τ δάπεðo δεν εívai επίπεðo ἡδεν εívai ανθεκτίκό. >> Bεβαιωθείε οτι Τάπεðo
εívai σριζόντοι και ένόνον φέρει το βάρος του ψυγέιου. Ta συμτάρia λαχανίκων ἡχουν κόλήσει. • Ta τρόφιμα μτροείν αγγίζουν την σροφή του συμτάριου. >> Avakaravéίμετa τα
τρόφιμα στο συμτάρι.
Bybnacka, cnoaTk npouHTaTe uHcTpyKuI!
UaHOBnI nOKyneCb!
CnoiBaemocra, 10 ue ToBap, BnroToBneHn Ha cyuachnx PiDpniemCTbax i nepeBipeHn 3a DOnomorOHaHnpncKInPiBiiux npoceDyp KOHTpOIO, eFKeTnBHO CnyrBaTMe Bam y no6yti.
Дяцьогореком endумовпюнати BCIO IHCTpykciio Do KINц, nepш HIX KOPICYbaTNC XOLOdNlbHnKOM, i 36epeRtn II ДЯ MaIbTyBOrO BnKOpNCTaHHa Y DOBIKDOBNX zuJx.
Lia nctpykui
-ДОПOMOKEВAMKOPINCTYBAITSCIпрILAДOMUWBIDKIMi6e3neuHnCnOci6;
- pOuHTaIe iHCTpyKciIO, nepHIIX BCTaHOBJIbOBaTI XoIoNlNbHnK I KOpNCyBaTINcH NHM;
- Dotpmyntecb IHCTpykciu,OCo6JIbBO 3 nIaHbTexhIKn 6e3neKn;
- 36epiraTe iHCTpyKciIO B JERKOIOCTyPHOMy MiCiI, OCKiJIbKn BOHa MOKe 3HaIOBnTnCnBaM ni3HiSe;
- KpIM TORO, npoHTaTe TakoK iHsi DOKyMeHTn, 10 HaJadAObTcpa3OM i3 XONODINbHNKOM.
3BepHt bYbary, 10 cI INCTpyKmIO MoKe 6yTN dIINCHOIO IJI INHIXM OMeJeI.
CnmbonTaixhiOnc
LHaHCTpyKcIaMICHTb HAcTyNHi CmBOJIN:
BaxnBa iHopMaizia6 KOpiHi npaI3 KOpncTyBaHHA.
PonepeJxHnpo He6e3neuHi cnTuayi Jna XHTa Ta MaHa.
A PonepeJxehn npo eNektpuHy Hanpyry.
1 XoIodnIbHnK 3
2 BaxklnBi Bka3iBkn 3 Texhikn 6e3neKn 4
Pn3naueHHa 4
ДпяnpистpoiB i3 po3noiJIbHnKOM BOI: 6
Be3neKa ditei 6
BiДповиДиHICTь ДиректИВi сою BiДпрацьованоелжТрчногу eIeKТр"HORO oIeKТр"HORO oIaIHaHnЯ (ДиректИВ WEEE) ytNiI3aця BiIXxODIB 6
BidiNobiHicTb DnpeKtNbI 0do
OBmExeHHB BnKOpNCtAHnM
uKiDnVBx peOvBn (RoHS) .7
IhOpMaiznpo ynaKOBky.....7 PeKOMeHaaziI zoDo BnKOpncTaHnB BiDJIeHnI dIra CBIXnx npOdykTIB...8
Ja3aoaandtneJeKtpoeheprio.....9
3 YctaHObKa 10
Lio cnil BpaxOByBaTn npi TpaHcnpTyBaHHi npiHaNy. 10
IpeepyBvIMKHeHHXoJIoJIbHnka10
ПлкlioуенндоеелКтрмepexki.10
Uyni3auiy ynaKOBkn 11
Ytniiaqia Baaworo cTaporo XoIounlbHnka 11
PozmiuHnTa YcTaHOBka 11
PeryJIIOBaHHH HIXOK. 11
3amHa JAmnoKo OCBiTneHHra 11
4 PiIroTOBka 12
5 KopncTyBaHHXOJIoNJIbHnKOM 13
Panaelb iHnDkaTopiB. 13
ПопереджениproВidiКрпTiДверцета... 18
ПопереджениproВidiКрпTiДверцЯТa......18
IoiBiiHa cncTeMa oxoJooKeHHa..18
3amopoxeHHcBixnx npOyktib...18
Pekomehdauii 36epirahnnaamopokhenx npoynkTib.19
IHopmaizipro rnilboke 3amopoxeHH. 20
PozmiueHH npOyKtIB 21
PekomeHdauii 0oO BiiDilneHHnI cBixnx npOdyKtiB. 21
D03aTOp DnBvOn 22
JIoTOK dIa IeIb. 24
CnHe cBItno. 24
BiДiIeHnЯДЯ 36epirahnЯ npOdykTrib Multi Zone 25
Onci uctka pInbtpa 3anaxib.....26
6 Dorigla Ta oUHcHn 27
3axnCT nlaCTNKOBNX NOBepxOHb ..27
7 PeKOMeHdaa3 yCyHeHHHa HecnpaBHOCTe 28

1. BiDJIeHnIa Ia reCb
2. KoHTeHep HApOBHeHHa PO3NoJIbHnKa BOiN
3. Bask po3nOdiJbHnKa BOiN
4. POniua XOLOIOJIbHOro BiDIneHHA
5. BucyBHI KOHTeHepn dIa 36epiraHHa, IIO o6epTaIObCra
6. BucyBhi KOHTeHepn MOpO3NbHOro BiDJIeHHa
7. KoHTeINHeP IaI JbOyD
8. BucyBnI RzIK BiDJIeHnIa Multizone
9. KoHTeHep IaI OBOUiB iOpyKTIb (BiDJIeHNHaI 3aKycOK)
10. PerylboBaHi cKJIHi IOniUi
11. Tpimau nla nlaowok
12. Pɔzciobau JAMNI OCBITJENH
13. BeHTnIaTOp
14. XoJIoJIbIe BiIJIeHHH
15. BidaJIneHnR Multizone
16. Mopo3nJIbHe BiIJIeHHa
*3A OKPEMM 3AMOBJIEHHJM
i IInoctpaii B daHni ihctpykci i cxemAtnHmmi i MoKyTb BiDpi3HaTnC bI d Baooi MoeJI. KaIO do KOOMIIeKtaui Moei, kY Bu npuibai, He BXoJrB 3raDaHI deTaJI, BOHN npin3NaHei dJa IHnx MoJeIeN.
2Baxklnbi Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn
O3HaOMTeC3 HaBeDeHOHxUe iHΦopMaciIcIO. IrHopyBaHHa ciEi iHΦopMaJI MOKe npu3BecTu Do TpaBMyBaHHa YI PNOKoJXeHHn PnscTpoU. B TaKOMy pa3i rapaHTi i 6byb-RAk306OB'raAHN BnPo6HnKa cTOcoBHO HaDiINHOi po6OTn PnscTpoU 6dyTb aHylboAhI.
TepmiHpo6oTI npiIb6aHOro Bamn pnpCTpOIO CTahOBHTb 10 pOKIB. PIId Yac zuBoro TepmiHy BnPo6NtK 36ePiAe 3anachi YacTNHi Do zuBoro pnpCTPOIO, IIO MOKyTB 3HaJIoBHTncI DnIg 3a6e3neueHHy Ioro HopMaJIbHOI po6oTI.
Pn3HaeHH
LcI npictpi np3naeHOn dJIbBnKOpNCtAHHa:
y3akpntnx npmiiueHHax, TaKNX JK KNTIOBI 6yDnHKn;
- y 3aKpntnX pOboUHX npMIMiueHnX, HapnKnad, y Mara3nHax nOpicax;
- y 3aKpntux XJINIX npIMiUeHnX, HApNklaI, y 3amCbKnx 6yDnHKax, rOTeJx, naHcioHaTax.
- Ioro He MoXHa BnKOpNCTOByBaTn No3a npMiiEHHrM.
3araJIbHi npabUna texhikn 6e3neKIn
-ЯкwoВибaxkaeTe ytNiI3yBaTn/ liKbIyBaTn npicTpri, peKOMeHdyeMO 3BepHyTnca Do aBTOpu3ObaHOi cepBicHOi clyx6n Ta KOMPeTeHTnX oprAhIB dny OTpIMaHHN Heo6XiHo iHfOpMaui.
3ycima nntaHnMaT Ta npoBleMaMn CTOCOBHO xOIOIbHnKa 3BepTaITeCra Do yIOBHOBaXeHOi cepBicHOi cnyK6n. Be3 IOBIdOMJIeHHy yIOBHOBaXeHOi cepBicHOi cnyK6n He BTPuayaiTEcR Bpo6OtY xOIOIbHnKa i He dO3BOJrTe po6HTn ce iHsIM.
ДлгпристpoIB 3 мороильни ВддлелняМ: Heixte MOPO3NBO Ta Кубки ЛьODY odpa3y nicЯ ВиMuHЯ IX 3 мороильно ВддлелнЯ! (LZe MOKe BnKlnkaTи OБмороженя POTOBoi Порожни.)
ДлгпрILAдВ 3 МОРЗИьнм BIDINHМ: He cTaBTe piKi Hanoi y PIIshkax YN 6aHkax Do MOPO3INbHoro BiDINH. BOHMOxTyI JONHyTu.
He TopkaIteca pykamz 3amopoxKeHx npOdyKTIB; BOHN MOKyTb npIMep3HyTu Do uKipn.
- Парад систкюч розморожуваням BiД'ЕДНУЛТЕ XОПОДИЛБИК BiД eелектомереки.
He BnKOpNCTOByIte napy Ta 3ac6bI dIa YIeHNN, Aki MOxYtB BnNapyBaTncs, IJIa YIeHNN Ta pO3MOPoXyBaHH BAWoR O XIoOJNbHNIka. U TAKOMY BInaDKy npa MOnke cKOHTaKTyBaTn 3 eJeKTPuNHIMu ChactINHAM Ta BnKLIKAtN KOPOTKe 3AMNKaHH N yUdAp eJeKTPuNHIM CTrpymOM " to " He BnKOpNCTOByIte npy Ta 3ac6bI dJIa YIeHNN, Aki MOxYtB BnNapyBaTncs, IJIa YIeHNN Ta pO3MOPoXyBaHH BAWoR O XIoOJNbHNIka. U TAKOMY BInaDKy npa MoKCe cKOHTaKTyBaTn 3 eJeKTPuNHIMu ChactINAMn Ta BnKLIKAtN KOPOTKe 3AMNKaHH N yUdAp eJeKTPuNHIM CTpyMOM .
He BnKOpncToBvIe TaKi YacTNIH XoIoIbHnKa, Jk DBePcIaTa, Jk NiIDCTaBky HN ONOpY.
- He BnKOpNCToBvIe eJIeKTpNHi npIaIbN BCEpeDNIH xOJOnIJbHnka.
He IOnyckaIte NoIskOJxKeHn YacTnH, yAknX cIpKuIIOe XlaJaIeHT, pIXyUHMn YN CBePdIyBaJIbHIMM iHCTpyMeHTaMn. XlaJaIeHT MoKe 3'ABITnci 3BInapoBvBaHa, Ha Tpy6OpBoDi YN Ha NOKpIITax i BIKNkATn NOpa3HeHHa UK shkpri NHyypaxHn OchE.
He 3akpmbaIte BeHTnlauiHi OTbOpn BaUoro XOJIOINbHnka
- Pemont eIeKtpnpnlaIb MaIOt b VIKOHyBaTn TiIbKIN KBaIicipikoBaHi φaxiBci. Pemont, BVKOHAnH NEDOCBIDJeHmN OC6aMn, MoKe cPnUHNHT pN3NK dJa KOpNCyBaHa.
- Y BUNaIky HeCnpaBHOCTeI niD yac eKcIIyatauii ChpemOHTy BIMKHiTb XOJODINbHnK, BIMKHyBn 3aNo6iXHnK YN BInHABn 3 pO3ETKn UHyp JxNBHeHH.
- Пи від'сданні BiD мерекi He Tягпь 3a Ka6eNB -Тлбкn 3a wTenceNB.
Miuci hanoiTreba 36epiratu zijlho 3akpntnmyBepTKaJIbHOMy nIOJXeHHI.
Cybopo 3abopoheno 36epiratn B xOIOJIbHNUKy PIIJUKN 3 TOpIouHMN YN Bn6byXoHe6e3neuHMN peHOBNaMn.
He 3actocobyTe mexaHicHi npncTrooi abo iHsi 3acobn dIy npckopeHHPO3MOPOXeHH, KpIM peKOMeHDoBaHNX BInpo6HNIkOM.
LeyeIeIeKTpOpiuIad He npi3HaueHn IJRA BVKOpNCTaHNA OcO6aMn (BKLIOUaIOU dITei) 3i 3HIXKeHIMN oI3NUHMn, UyTINBIMn a6o pO3ymOBIMMOKJIINBOCTaMn a6o 3bpaKOM IOcBiNy i 3HaHb, JaKIo BOHn He nepe6yBaIOb TiId HargIaDM a6o He npoiShIn iHCTpykTaX UOdo KOPNCtBuHaHH nPncTPOeM BiD BiIDNOBIDaJIbHOI 3a ixHIO be3neKeY ocO6n.
He BnKOpNCTOBuYTe HeCnpaBHNXoJOnIbHnK. PIn BnHnKHeHHi 3aIHTaHb3BeptaTecrdo KBaJIcipKOBaHOro faxibra.
- EneKtpnHa 6e3NeKa MOKe rapaHTyBaTnC4 LIIe B TOMy BInaNDky, RkIIO CnCTema 3a3EmJIeHHy Y BaWOMy 6bDnHKy BiNIOBiJa cTaHdaptam.
BnInbHa npicrtpii DoUy, cnIg, coNzur cn BITpy He6e3neuHn 3 TOnkY 3Opy eNeKtpo6e3neKn.
3BepHiTbCn Do cepBicHOcIyK6n, RkUPO NoiSKoJXeHO uHyp XINBHeHHa, Uo6 ue He CTBOpINO Hebe3neky dIa BAC.
He BMkaTe XoJIoDInbHnK B po3eTk y i.iac Ioro BcTaHOBLeHnR. Pn3iK CmeptelbHorO BnPaIky uI cepNo3Hnx yIkuOKeHb DyXe BnCOKn.
LeyxOLOdINbHnK npn3HaeHn IInIe dIa 36epirAHnX xapHOBnX npOdyKTiB. Ioro He cIiD BnKOpNCTOByBaTn 36yDb-RAKOHO INHIO MOToHO.
Tablnc3OnncOMTexHnHex CneunphiKaui Bnpo6y po3aouBaHa 3IiBa Ha BnTyPiHi CTInCi XoNoDnBnKa.
He niklouaTe xoIodnblbHKdo eNeKtpOHnx CnCTem eHepro36epeXeHHa, OcklbkN CE MOKe pni3BecTn Do HecnpapBHOcti Bnpo6y.
- RaKIOB XOJIoDnIbHNIky € nIDCBiCyBaHNHa CnHIM CBiTlOM, He cJI,I DOBRO DnBHTNCa Ha HbOro rOIm OKOM a60 uepe3 ONTtHi npNCTpoi.
- Y pa3i BiДКПIOUHeHЯ XOLOДиьнIKiB i3pyuHIM ynpaBInHHaM BiД МepeXi eNEKТрoxINBLeHЯ 3aЧeKaIte UOHaMMeHSe 5 XBInH, nepш hIX NiДКЛIOUaTи XINBLeHЯ.
- Y BnpaKny npoJaKy Bnpo6y zuo iNCTpyKuio 3 ekcnIyaTauii cniD nepeDaTu HOBOMY ROCNoaIIO.
-Пид'едунчхлольнкdo
eNeKtpOMepexi, He Topka'TeCn do
штencьhoI BUNK MOKpIMN pykamu" to "Пид'еданшxОLOnlbHnK do
eNeKtpOMepexi, He Topka'TeCn do
штencьhoI BUNK BONOrIMN pykamu

He niklnoaTe xoJouJIbHnK do nOraHo 3akpinHeHOi CTInHOi po3eTKn MepexKi eNeKtpOnocTaHaHHa.
I3 MIPkyBaHb 6e3neKHe IOnyckaIte IOTpaIIaHHB ODo 6e3nocepEdhBo Ha 3OBHIaHbO BHyTpiiHic YactINH XoIOuNbHnKa.
He po36pns3kyte npraid i3 xoIounlbHnKOM 3aMnCTi MaTePiaJI, Taki JK ra3 npOan, Chepe3 pnsIK noXeKi Ta Bn6yxy.
He cTaBTe nocuDInH 3 BoDoIO Ha XoIOniNbHnK, OCKiJIbKn Ce MoKe npN3BeCTn Do ypaXeHH eJeKTPnuHm CTpyMOM a6o Noxekj.
He nepeBaHTaxyIte xoNoDInbHnK HaMIpHOIO KJIbKICTO npOdyKTIB. RaKIo OxONoDInbHnK nepeBaHTaxKeHo, npOdyKTIN MOKyTb BnPaCTN pRi BiDUnHeHHI DBepaT i TpaBMyBaTN Bac cN IOsKOJNTN xoNoDInbHnK. He KJaIDtB npEaMeTn Ha XoNoDInbHnK, OckIbKn BOH MOnKyTb Bnactn Ni dac BiDUnHeHHa 3aUnHeHHa DBepaT.
- Y xoIounIbHnky He moXHa 36epiratni peUOBnH, IIO BImaraIOTb NeBHX TeMpepaTyprHx yMOB (BaKUnH, TepMoOyTlNBI MeiKaMeHTN, HayKobi MaTepiAJI NTOIo).
XoIOnIbHnK cIi BdI'EdHaTn BiJe eNeKtpomepeXi, JaKIO BIn He 6yDe BnKOpNCTOByBaTnCn npOTaROM TpBaJorO uacy. MoKJIbI HeCnpaBHoCTi shHpa JxNBHeHH MoKyTb pIu3BeCTn Do NoKexi.
Heo6xidnopeyIpaOOnu KaHcBnIKINKIN Hypa XInBLeHNHa; HeOpTpMaHHaIeBI BmOrn MoKe CtaTI npUHIO IoxExi.
Heo6xio npereynpno ounuatan KInz Bnilkn uHypa XINBLeHHc cyXIO TKaHNOHO; HeOToPmAHHaJIeBIIMOnr MOKe CTaN PnUHNOIO NOKExi.
XoIOniNbHnK MoKe IpeMeiuaTncr, RaKIO peYIbObaHi HIXKn He 3aΦiKCoBaHo Ha NiIIO3i.ΦIKCaJIN peYIbOBAHnx HIXOK Ha NiIIO3i MoKe 3aNoBirTu NOro IpeMeiueHIO.
- Пи посянхлоюльнika He Tpmaite noro 3a pyky, bo BOHa MoKe 3naMaTnCra.
- Пи ВсТановлелнHi XOLOДиьнika BiДСТанБ МIX HIM IINIM XOLOДиьнКOM YI MOPOЗиьнКOM MaE STaHOBtN IJOHaMHeMSe 8 cm. B iHшOMу pa3i biCHi CTiHKn, lo npinlaTaNb, 3BOJOKyBaTmYtbcra.
Для пистоов i3 po3noiJIbHNKOM BODN:
Tnck y BoDorHnHn LiHn He Mae 6ytN HnKHM 3a 1 6ap. Tnck y BoDorHnHn LiHn He NOBInHe npeBnUyBaTn 8 6ap.
BukopncToByTe IInIe PINTHy BOy. Be3neKa dTei
- RaKsO Ha nBepaTax E 3amok, TpMaIte KlnHou y MciLi, HeNoCxHOMy dIa DiTe.
CiiHaHnJaTa3aDiTbMnTaHe Do3BOJrInmncyBaTn npncptpi.
BiDnOBiDnHicTb DnpeKtNbi IODO BiDnpaCboBaHoro eNeKtpnHoro N eNeKtpoHoro O6laHaHna (DnpeKtNaWEEE) n yTnJI3aCiB VIXOxDIB

Ley npilaB iDnOBiDae BmOram DnpeKtNB WEEE (2012/19/EU). Ley Bnpi6 nO3NaYeHn CmBOnOM npHaJeXHoCTI Do KaTeoropii BiXoIDB eNeKtpuHOrO neEKeTPOHHORO oBlaAHaHHa (WEEE).
Ley npilaB BnroTOBneHn 3
BVCOKKICHN DeTaJIe Ta MaTepiAIB, Aki
niIaIraIOb NOBTOPHOMy BVKOpNCaHHIO nepepO6ci. IicJa 3akIneuHHa TepmiHy
eknnyatau cey npilaD He MoXHa
BKNDaTn pa30m 3i 3BnuaHIMN
noByTOBMn BiXoJamM. NOro cIiD
3daTn y BiINOBiDNyHKT 360py
BiXoDiB eJekTPnUHO R eJekTPoHHORO
oblaHaHHRA K TBOPHHOc CnpOBHN.
IHopMaio ppo Mlcue3hAxOxKeHHa
haBnKQrO py NKkTy 360py BiXoDiB
MOxHa OTPMaTH B MicceBnx OpraHax
BlaDiN.
BiДиОВiДиHICTb ДиpeKТиВi шоDo OБмeЖeHHЯ ВИКОРиСтаннЯm ШкIDлИВnx peчOBиN (RoHS)
LcI npIIaI BiINoBiae BmOram
DInpeKTnBn RoHS (2011/65/EU).BiH He
MICrTb WkIdJIiBnX Ta iHnx peOvOBnH,
BVKOpNCtAHnRAKnx 3a6OpOHeo CiEIO
DInpeKTnBOHO.
IhOpmaiznpo ynaKOBky
Ynakobka zuboro Bnpo6y BnroTOBneHa 3 MaTepiaiiB, Aki NiDnaIraOTb NOBtopHIn nepepo6ci 3riDHO 3 HaizioHaIbHMn HOpMaMn I npaBnIaMn OIOO OxopoHN DoBkIJIa. Li naKyBaIbHi MaTepiAIn He MOxHa BnKDaTn pa3OM 3 NObTyOBmN U INHmN BiIXoJamn. IX CNI 3 DaTn B OINH 3 NyHKTIIB 360py NaKyBaIbHnx MaTepiaiiB, BV3NaueHnx MicCeBmN opraHAmn BlaDi
PonepeJxKeHHa HCA
JaKIO CnCTema OXOJOxKeHHBaIoo npncTpoo MICTb R600a:
Leyra3 ropouh. Tomy 6ydbTe yBaXHi, He dOnyckaIte N0wKOxHn CnCTeMn OxOLOxHn Ta Tpy6 niD ac BVKOpNCtAHn i TpaHCnOpTyBaHH.
Y BnpaKny noxkoJxKeHn npncTpoH 36epiraTe noro nOaIi BiD nToEnciHoro dKepeNa 3aMaHH Ta npoBItpOHTe npimiuEHH, B YKOMy 3hAxODntbcra npuJa.
He 3BepTaIte Ybaru Ha nonpeJxehnraKIO CnCTema OXOIOJxehnBaIoTO npncTpoMictntb R134a.
Tin r3y, 0BnKOpNCTOByEbC8 y npuJaI, HabeDeny y nacnpTHi Ta6nui, po3TaOBAHni 3JIba Ha BHyTpIiHi CTInci XoJOniNbHnKa
PekomeHdaauii 0do BnKOpncTahNbIdJIeHHa DnA CBIXnx npOdyKTiB \*Onci
- He donyckaTe KOHTaKTo 6bJb-Aknx npOdyKTiB i3 DaTcNkOM TemnepaTpyn y BiDJIeHHi dA CBIXx npOdyKTiB. DnI niIDTPMaHnHa IdeaJIbHOi TemnepaTpyn 36epirAHnY bIddJIeHHi dA CBIXx npOdyKTiB DaTcNk HE NOBInHe 3aKnBaTncb npOdyKTamn, Uo TaM 36epiraOTbcr.
He KlaDiTb y xoIoNJIbHnK rapiHi npOdykTN.


Як заоцадиту eilektpoeprepio
He TpMaIte DBepi XONoDInbHnKa BiDUnHeHMn TpBaJIin Yac.
He 3aknaaaiTe do xoJIoNJIbHnIka rapii npodyKTI nHaOoi.
He 36epiraTe y xoIounlbHnky rapuHi hanoi nn pOduyKTn.
He BCTaHOBJIouTe XOJIoUJIbHnK pId npRIMM COHrHm IpOMiHNrM ChI NO6Iu3y dKepeNa TeIIa, HApNkLaI, PInTu, nocydomnHoMaunHn Yu paiaTopa onaJIeHHra.
CπiДкуITE 3a TmM, ΣOБ npOdyKTN 36epiraIncs y 3akpTnx KOHTeHepax.
ДлЯ XлОДиьнкiВ i3 МОрЗиьнIM BiДдіпeннam:уМорЗиьнOMy BiДдіпeнHi XлОДиьнka можна 3бepiratn MaKСИмалыну KIьКICTb ПpoДуKTiB, YKso DICTaTи 3 HbOTo NOПиciЧИСКрИH.
HabeHe B TexHiNx XapaKTePncTnKaX eHepeCIOXINbHHX XOIOINbHNka BN3NaueHO 3a yMOBNI, IIO NOnuIc NcKpHI MOpO3INbHOrO BiDJIeHNNB INHRTi, N y HbOro 3aBaHTaKeHa MaKcIMMaJIbHO MOxINBa KJIbKicTB npOyKTiB. POnuO cKpHIo MOxHa BkOPNCTOByBATN BiIDNoBIHD NOΦopMn Po3Mipy pOyKTiB dIa 3amOpOxyBaHHa.
- P03MopOxyBaHnHaZamOpOxehnx npoDyKTiB y xoJIoNlBHomy BiDiJIeHHi 3a6e3neuTb ekOHOMIeJeKTPoEHerpIi Ta 36epeXeHnRAKOCTI npoDyKTiB.
-ДаТа ВирбнцтВа МICTTсВс BcepiHHOMу HOMepi npOdyKTy, loBbaka3aHn Ha etNKeTci,po3TaWObaHIn Ha npOdyKti, acame, nepsi Di bI zuppri cepiHOro HOMepa N03NaUaOTb pIK BvPob6HnztBa,a OCTaHnI DBi-MicrB. HanpNKlaD, «10-100001-05» o3Nauec, lo npOdyKT BvroTOBJIeHn B TpaBHi 2010 pOKy.

Будлackа,nam'Ятайte,ио Виробнк He HeCTime BiДIOBIDaIbHicTb,ЯКIoHe IOTpIMaHO nopa,I HabeDeHINxB IHCTpyKUJI 3 KOpNCTyBaHHA.
LcIbpaXOByBaTn np TpaHcnpTyBaHHi npnaJdy
1. Ipeed 6ydb-RAKIM TpaHCNOpTyBaHHM XOIOJINbHnK MaE 6ytu CnpoXHeHn i BUMNTNI.
2. Перед упаковуВаннам xлодьнкавс пиши, пиналекно, контелордллфуктIBТОвочИТоюуВашомухлдьнkyслд мцho 3akpinITNCKOTчЕДЯЗANOбiraHнСТPycam.
3. YnakoBvBaTn XOJOnIbHnK CnId 3a DOnOMoTO IOBCTNX CTpiOc I MiUHx MOTy3OK, a TAKOX DOTpIMyBaTnCn IpaBnI TpaHCnOpTyBaHHn, HaDpyKObaHnx Ha yNaKOBUJI.
YneBHTcB A Tomy, 0o BCEpeDnHi XOIOINbHKn CTapaHNO Bmntn.
Повторе ВИКОРиСТАнгЯ МатерiaлВ
Надзвачаимно Вaxлпь Дд Рпрдп Та
Нашх НасioHaJIbHnx pecypсь.
JaKIO BV 6bKaTe NocpnnTn NOBTOPHOMy BVKOpNCaHHIO MaTePiaIi IB yNaKOBKn, BN MoKeTe OTpIMaTI6JIbIe IHcOpMauii BiD opraHIB OXoPOHn DOBkiINr a6o BiD opraHIB MICeBOI Blaani.
Ipepe yBimKHeHHaXOJIoNJbHnKa
Перш 키 розонати ekсл�атуюхолдьнka,пегевірет дотиманнгТaknx yMOB:
1. UcepeHIni xoIOnIuNbHnka cyxO, hiUo He 3aBaxKaE BInbHi NcPkUyIe II NOBITpr I03aNy npNpaNy.
1. UcepeHni xoJIoMbIbNka cyxo, hiOHe 3aBaxKaE BInbHi NcIpKUJIaII NOBITprNo3aNy npnJaY.
2. BCTaBTe 2 pIacTMacOBI po3nipKn DnBa BEHTINJrui Ha 3aDiHcTIHKy, RaN oKa3aHO Ha HAcTyHOMy MaIHOKy. PnactMacOBI po3nipKn 3a6e3neHaTb nToPi6Hy BiDCTaHb MIX XoIOJInbHNIKOM i CTiHO DnA CIPKyJrui NOBITpR.

3. BmMnTe BHTpiHIO qacTHHy xoIouJIbHnKa, rK peKOMeHDoBaHO y po3di "O6cnyroByBaHHr YuHHeHr."
4.Пд'ЕнайтExOLOДиьнКdoP03eTNeEneKtpomepexki.PnBIDuINHeHHiDbepaTxOLOДиьнИKaBMINAeTBcRByHTpIiHcOCBITIeHHXOLOДиьHOroBiDIIeHHa.
5. Koln komnpecop nohe npaiobata, Bn noyuTe 7yM. Pidna Ta ra3n BCEpeDHHI XoJIoNJIbHOi CNTeMn TaKoX MOkyTb CTBOPIOBATu 7yM, HabiTb RAIO KOMnpecop He npaioe, 10 e cijkOM HOpMaJIbHIM RBNiEeM.
6. Ipeeni Kpomkn XoJIoJIbHnKa MoKyTb 6yTu TepIIMNu Ha doTnK. Lc HOpMaIbHo. Li oBnaCTi MaOTb HarpIbaTnCra, 0o6 yHnKHytN KOHeHCaII.
Пидключениdo eNeEkTpomepexi
Пдкнчитьхллдьнкdo3a3emneHoipo3eTKn,3axицeoПlaBKMIm3anobixHkOM BiIDnoBIDHOInotyXHocTi.
Baxnbo!
Пдкюченmae BiДиовidaTN haioHaJIbHm HOpMa m i npaBnAm.
-Пись Встуовленья XОЛДИльнКа Мб6уТи 3аБe3пeун Лergкй ДОСТУпdo
-ШтЕСЕЛshHypаЖИВLEннЯ.
- Yukazana Hanpyra Maé Biñnobiátan Happyi Bawaöj eñeKTpomepexi.
Для пдклоченя He cniD BИКОПСТОВУВАТИ NOДОВЖУВаHi Ta WTeNCEЛьнi KОДКи Ha DeKIlbKa THi3Д.
Ypa3iNoIkoJXeHHaHypaKuBHeHHaNoTO 3amHyMaE3diCHOBaTN KBaIicpikoBaHn eJeKTpNK.
3a6opohεTbεK KOpntyBaTnC XoJIoIbHnKOM, JOKI Ioro He 6ynde BiDpeMOHTOBAHO! IChye He6e3neKa ypaXeHH eJekTPnHm CTpyMOM!
Ytulizau ynaKOBKn
PaKyBaJIbHI MaTePiAn MoKyTb CTAHOBtN He6e3neKy dIra DiTe. 36epiraTe naKyBaJIbHi MaTePiAn y HeoCJxHOMy dIra DiTe MiCi, aOy Tyni3yIte ix, po3cOpTyBaBUn BiIOB1DHO Do IHCTpyKciJ 3 yTyni3aui BiIXoIDIB. He yTyni3yIte ix pa30m i3 3BnuaHmN NObTyOBmBiIXoDaMn.
Ynakobka BaWoTO XoIOnIbHnKa BInpO6JIeHa 3 MaTePIaJIb, IIO MoKyTb 6yTu BInkOpNCtHi NOBToPHO.
Ytulizauia Baaworo cTaporo XOJODJIbHnka
Ytni3ynte cTapn xonoJnbHnK, He 3aBdaIOU nKOOn IOBkijIIO.
3 nIITaHb 1oYo yTnIi3auiXoOJIbHnKa Bn MoKeTe 3BepHyTnCnDo NyHKTy 36Opy BiXoDiB BaWOrO HaceneHOrO NyHKTy.
Ipepeytni3aicioxoloDnBnKa BiDpiKTe wTenceIb eNeKTPOHypa,a TAKOK BvBeIDtB 3JaNy 3AMKn (rKIO TaKi icHyOTb) DBepaT,Io6 3axNCTNTn DiTeiBiN He6e3neKn 3aunHeHHBCEpeDiHi.
Po3miueHHra Ta YcTaHOBKa
1 KaioDbepi npmiueHHBRAKOMy 6yde BCTaHOBneHO XOJIOINbHnK,HeIOCTaTHBO uPoki,3BepHiTcIdo cepBicHO CIyX6n;ii cnIBpObiTHKn DOnOMOkyTb 3HTn Dbepi 3 XoJOniNbHnKa Ta IpoHEctu Noro 60kOM.
1. BctaHOBJIIOHTe XOLOJINJBnK y MiCiI, 3pyHOMy IJIY IORO BNKOpNCTaHHa.
2. XoJIoIbIbNk MaE 3HaXOДTnC8 B Micci, BiIaJIaNeHOMy BiI dKepeNa TeIIna, NiIbVIIeHOI BOIOrOCTi Ta npAIMnx COHryHnx npOMEHIB.
3.Дя ecfeKTHBhiOoi pOBOTn Heo6xIDHO 3a6e3neHTn rapHy BeHTNlaHIO HABKOLO XONODINbHnKa.ЯкsoXONOДINbHnK BCTAHOBIIOKTeCBnB HiSi CTiHn,MIHIMaJIbHa BiIcTaHbMaE6yTN5cmdoCTeJI ta5cm Do CTiHn.ЯкsoHa NiIINOzi Jekntb KInIM,
Tpe6a nIiHnTo XoNoIbHnK Ha 2,5 CM HaI pIBHeM NiIOnr.
4. XoIouIbIbHK Mae CToaTn Ha piIBHII NOBepxHi, 06b He BInHkaJIO TpAcIHHa.
PeryllobaHHH HIXOK
Jkuo xOLOdINbHnK He 36aIahCBOHaO;
Bm moKeTe 36aIaHcyBaTn XOLOuNbHnK,
obepTaIOUHy Ioro nepeDi HiXKn,
Jk NOKa3aHO Ha MaJIIOHKy. KyT
XOLOuNbHnKa, B KOMy 3HAxOOnTbcra
HiXKa, ONyCKaTUMeTbcra, JkIo
NoBepTaTI B HAnpAMky OOpHoI CTpiKNi,
iPiIDIMaTUMeTbcra, JkIo NOBepTaTI
y 3BOPOTHomY HAnpAMky. JkIo XTOCb
DOnOMOXe PiIDHATN XOLOuNbHnK, Ze
PONERWHTI pOuec.

3amHa JAMNOKIOCBiTJEHHI
ДязамилампсocBITннхолдьнka 3ВерпltсяdoabTOpn3ObaHOro cepBicHOro ueHTpy.
4 PiIDROTOBka
XoIOnIbHnK cIiBcTaHOBuTn Ha BiIcTaHi 5OHaJMeHHe 30 Cm BiI dJKepeI TeIIa, TaIX Jk JxapIBHnCi, PIIITN, BatapeI CEHTpaIbHorO onaJIeHNr I neHi, a TaKoK He 6IINKue 5 CM BiI eJIeKtpUHHx DyXOBHX 7aΦ, y MiCuaX, KdyI He dyXOBHX 7aΦPiHOKPpme CoHryHe CBiTNO.
Tempepatya nobitprB npimiueneHHI, De BCTaHOBJIIOCTbC8 XOLOdINbHNK, Mac 6yTu He MeHsE 10^. BnKOpNCTOBvBaTN XOLOdINbHNK BYMOBAX HIXKQoi Tempepatny He peKOMeHNdyETCB3 MIPKyBaHb NOro HN3bKOepeKTNUBOHCTI.
- YneBHiTbCBA TOMy, 10 BCEpeHnI XOIOJIbHNI CTapaHNO BIMTuN.
- RaKUO DBA XOJIOINbHNI BCTaHOBJIIOHTbCn IOPrI, MIX HmM Mae 6yTu BiDCTaHb He MeHSe 2 CM.
- PnI nepUOMy yBIMKHeHHi xOJIoNbHnKa, npOTaROM nepuNX 1eCTN rOINH pOBOTn DOtpmMyTeCn HAcTyNHx iHcTpkyLij.
He biiuHnHte YacTo DBePcTa.
XoIOnIbHnK MyCnTb npaUOBaTI npOxHIM,6e3 npOdyKTiB ycepeHnHi.
He BiKlnouaTe xoJIoJIbHnK BiD eNeKtpomepexi. Jkso cTalocra npuyuHnE neKtpoNocTauaHn, nB. 3aCtepeXeHn y po3di "PeKOMeHaJI 3 BnpiUeHNr npOblem".
OpiniHbHy ynaKOBky Ta nIiBky cnid 36epeTn dny TpaHcnpTyBaHHa abo nepemiiueHnXoJOnJIbHnka B MaibyTHbOMy.
5 KopncTyBaHnXoIoDnIbHNKOM
Panaelb iHnkaTopiB
Birnla naheni iHdkaTopiB 3aJexKntb BiD MoDeni XoNoDnblNka.
IaHEnb iHnkaToPiB cnpooye ekcnjlyaTauio xOIoJbHnka 3aBraKn Bi3yaJIbHmI
3ByKOBIM iHdNkaTopam BnKOpNCtHaHH npICtpoIO.

1. IHHaKaTOp iOni3aTopa
2. INDInKaTOp XoIOnDiNJIbHOrO
BIDINENH
3. IHHaTOp HecnpaBHOcCTaHy
4. INДИКАТОР Tempepatур
5. KhoNka HanaTuBaHHa
TEMnepaTyPi / TmMycOBOro BmMKHeHHA
6. KhoNka Bn6bOpy xoIoDnIbHnKa
7. IIndikatop BiDilienHnra Multizone
8. IHHaTOp MOpO3NJbHOrO
BIDINENH
9. IHHaTop eKOHomiHOro peXIMy
i IInoctpaicii B daHni ihctpykci i cxematnHmim i MOkyTb BiDi3nTcR BID BaWoMoeJI. KaIIO do KOmIIeKtaici MoeJI, kY Bu npu6aJI, He BXoJrB 3raJaHi DeTani, BOHI npin3NaHei dIa Hux MoeJeI.
1. IndnkaTop ioHi3atopa
JAmnoUka iHdNkATopa CBiITbcra NoCTiHo. BIn Bka3ye Ha Te, 10 xONoDnIbHnK 3axuheo Bi d bakTepi.
2. IHdkaTop XOJOnMbHOro BiDilneHH HdkaTop XOJOnMbHOro BiDilneHH 3aropetbca nIac hanaWtBuHH TEmpepatypcBoro BiDilneHH.
3. lHdkaTOp HecnpabHoro CtaHy
LcE iHdNkATOp BMnKaetbC3a yMOBn 36oIO pOboTn XoIOnIbHnKa YN HeCnpaBHOCTi ceHCopa.KoJIyYBMKnHETbcrae iHdNkATOp, Ha iHdNkATOpI TeMnepaTpyr 3'ABNTcbr CmB0J e Ta Yncna 1,2,3 BOHI NOBIOMJIAOTb np NeBHy NOMIKy nepcohany cepBicHOI cnyXbI.
4. INДикaTop Tempepatypn
Bka3ye Tempepatyp xoloindnbHoro, Mopo3nblHoro BiDiIeHb Ta BiDiIeHHa Multizone.
5. Khonka hajalaHTyBaHHa Tempepatyp / TmUacOBORO BUMKHeHHA
Iicna Bn6bpy BiDineHHaNkoR0
6ybe 3diinCHIOBAATncb HanaHTyBaHHa
TEMnepaTpyn, BVKoHaTe HanaHTyBaHHa
TEMnepaTpyn, HATNCKAIOUcNo KhoNkY.
Iicna HATNCKaHHaYTPmAHHHcEiC KHONKn
npTAROM 3 cekyHd BMKAeTbcr peXIM
TMUACOBORo BVMKHHeHH XOJINJBHO
BIDIneHHa. IOb BVMKHUT Nb6paHn
peXIM, iue pa3 HATNCiTBcIO KhoNkY.
V Takomy pa3i Ha iINdkaTopi TEMpePaTpyn
XOJOnMbHorO BiDIneHHa 3'RBNTbcra
CMBOI - , I OXONDoXeHHa HbOMy He
BiD6yBaTMeTbcra. B IHuNX BiDIneHHax
OXONOeHHaBI6yBaTMeTbcra BiINOBIdHO
DO BCTAHOBNeHOI TEMpePaTpyn.
6. Khonka Bùbòpy xǒnjóu nǚ bǔnka
HaTnckaIte 10 KhoNkU, 106 nepeiTu Do HanaIaIbYBaHnI TEMpepaTyPn XoIoIuNbHOro BiDIIeHH, MOpO3IbHOrO BiDIIeHH Ta BiDIIeHH Multizone.
7. IIndnkaTop BvdineneHn Multizone
IHdikaTop BiDijeneHnra Multizone 3aoropetbca nic hanaWtBuHnra TEMpepaTpy cboRo BiDijeneHH.
8. IHdikatop MOp03nIbHoro BiDilneHH Hdikatop MOp03nIbHoro BiDilneHH 3aropetbcn iN cac HanaWtBuHH TEmpepatnp UboR BiDilneHH.
9. IIndukatop ekOHomiyHoro peximy
Bka3yec, 10x xoIooIbIbnK npaIoe B pexkmi ehepro36bepexehnHa. IInIkaTOp 6Bye yBIMKHeHO, kUO y MOpO3NlbHOMy BiDinEnHi BCTaHOBNeHO TEMpeaTyP -18 i BiD6yBaetbcra OxIoJXeHHa 3 ehepro36bepeXeHHM.

1. KhONka peryIIOBaHHa TempepaTpy MOpO3nIbHO BoDIneHHA
2. KhoNka peryIIOBaHHa TempepaTpyi BiDinEnHra Multizone
3. KhoNka peryIIOBAAHHaTEmpePaTpyn XOJOnJIbHOrO BiDJIneHHa
4. IHHaTop HeCnpabHOrO CtaHy
5. IHdNkATOp 6nOKyBaHHA
6. IHHaTop pexmy Eco Extra
7. Khoŋika «Eco Extra»/Tɪmǔcəboːrɒ BɪmʌkHeHHr
8. lHdNkaTOp pexkmy TmUacOBOro BIMKHeHHJ
9. IHydkaTop ekOHOMiHOro peXIMy
10. INДИКaTOp peKIMy uBnIkoTO OXOJIoJxKeHHa
11. Khonika pekimiuty uBndkoro OXJIOxkeHHA
12. INДИКaTOp peRyIbOBAHHaTeMpePApTyn MOpO3nJIbHOrO BiDJIeHnA
13. InDnKaTOp peryIIOBAnHЯ TempepaTyPn BiDIneHnHa Multizone
14. Khonika pexkmy uBvdkoro 3amopokybaHHA
15. INДИКАТОР HANAШТУВАнHA
TEМПЕРаТуРи XОЛДИЛБНΟ ВIДИЛЕНHA
16. INДИКaTOP pexKIMy uBnIkoTO 3amOpOKyBaHHA
i IIOCTpauiB D aaii IHCTpykuiE CXEMAHTHMMI MOXYTB BiDi3HRTNC BID BAWOI MOJI. RaKIO DO KOMNKeTcAUI MoJei, Aky BN npuD6aJI, He BXOJaTb 3raDaHI DeTani, BOHN npn3NaHeHi dJa IHxNx MoJeIe.
1-PerylIOBaHHaTeMnepaTpy MOpO3NJIbHOro BiDJIeHHa
3a donomoroo ciE cyHKoMOxHa HanaSTOByBaTN TEMnepaTpy
MOPO3NlBHoro BiDIneHnHaTNCiHTb KHOJNy, 06B BCTaHOBuTN B MOpO3NlBHomy BiDIneHnBiINoBiHy TempepaTy: -18,- 19,-20,-21,-22,-23 a6o-24.
2-Khonka pereyIOBaanH Tempepatyn BiDJIeHH Multi Zone
BmMOKeTe BCTaHOBtyny BiDinHeHHi
Multi Zone pexm Mop03nblbHka yxOJounlbHka.ДЯцBOrHaTNCiByTpmyTe Bka3aHy KONky npOTAROM 3ceKHy.3aOoCbKe HajaWtYBaHHr zBOro BiDinHeH-MOp03nblbHk.
Ykso y BiДiJIeHHi Multi Zone BcTaHOBNeHo pexKIM MOpO3NlBnKa, npN KOxHOMy HATNCaHHI KONKN TEMpePaTypa 3MiHOBaTMeTBcR B TakiN IOcJIIOBHOCTi: -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18... BiNObiNo. Ykso y BiDiJIeHHi Multi Zone BCTaHOBJeHO pexKIM XoJIoNbHKe, npN KOxHOMy HATNCaHHI KONKN TEMpePaTypa 3MiHOBaTMeTBcR B TakiN IOcJIIOBHOCTi: 10,8,6,4,2,0,-6,... BiNIOBHeO.
3-Khonka perynHOBaHHa Tempepatypn XoJIOJIbHOrO BiDIneHHa
3a donomoroo ciéyHKoMOxHa HanaSTOBYBaTN TEMpeatypy
xOJIoNbHOro BiDiIeHnHaTusChItb KHOKNy, 06B BCTaHOBnTu y XOIOJNbHOMy BiDiIeHHaBiIOBIDHy Tempeatypy: 8,7,6,5,4,3,2.
4- INdkaTop HecnpaBHoro CtaHy
Lcêi iHdNkaTOp BmKAcTbC3a yMOBn 36oH o pOboTn XoIOnIbHnKa Cn HecnPabHocTi ceHCopa.Y TaKOMy BnPaIcky Ha iHdNkaToPi Tempepatyn Mopo3nIbHoro BiIJIeHnHa 3'ABuTBcCnMbON «E», a Ha iHdNkaToPi XoIOnIbHoro BiIJIeHnHa -Yncna «1,2,3...'.BoHn NObIOMJIoTb Ipo NeBHy NOMInKy nepcoHaNy cepBicHOi cnyx6n.
Irkuo noklaactn do MOp03nIbHoro BiDinEnHHraPryi npOyKTu 3aJInuHTn DBepuTa BiUHNHeHMn Ha DoBriu Yac, MOKe 3acBiTtncr Ha DeAkr Nuc 3NaK OkNky. LHe He CbiDuNTb Ipo HecnPabHicTb; nonpeJeXeHHa 3HnKHe, KOnI npOyKTn OxOJHOHTb.
5- INDnKaTOp 6NoKyBaHnHa
3a donomoroo zuoro pexmy moXha 3anobirtn 3mihi TempepaTpynHex HanaIyBaHb XOJIOuJIbHNka.
Uo yBIMKHyTN UO cyHKIIO, OJHOaCHO HATNCHt b i TpMmYnte npoTAROM 3 cekyHKnONKy WbNdkOro 3aMOpOxyBaHHra KhoNk Ky WbNdkOro OXOJOnDkeHH.
6- INdikaTop pekmy Eco Extra
Bka3ye, zo pekm Eco Extra yBimKHeNo.
Y taKOMy BnnaIky XOJIoNJIbHNI K ABTomATNUHO BN3HaUHTb MiHimaJIbHi nepIOaN BnKOpNCtAHN, IpOTrOM AKNX OXoJIoXKeHHa BiD6yBaTMeTbCraB peKmI eHepeRo36bepeXeHHa. YBeCb cei yac iHdikKaTOP ekOHomIChHOro peXmMy bYe de yBIMKHeHO.
UoB BmKHyTn Bn6paHn peXnM, iue pa3 HaTNCiThb Ha BiINObiHy KHOIky.
7-Khonka «Eco Extra»/TmMycoboro BIMKHeHH
IicJn KOpOTKOro HaNTCKaHHHa zuo KHONky BMnKaetbcapejxim Eco Extra.
IicJHaTnCKaHHMyTpMaHnKHOKnIpOTAROM3ckyHdBMkAeTbCpeXmTmUacOBORoBmKHeHH.106BmKHyTuBn6paHmpeXm, iue pa3HaTnCHiTb HaKHONKy.
8- INdikatop pexmy Tmucoboro BIMKHeHH
Bka3ye, 10 pexim TmMycoboro BIMKHeHHY YbIMKHeHO.
Y TaKOMy pa3i Ha iHdNkaTopi Tempepatypn XOJOnIbHOrO BiDiJIeHNr 3'RBNTcbc CmB0l - , I OXoJOnJKeHHB HbOMy He BiID6yBaTImetbcra. B IHwix BiDiJIeHNHX OXoJOnJKeHHB BiID6yBaTImetbcra BiINOBiHO Do BCTaHOBNeHOI Tempepatypn.
Iio6 BmKHyTn Bn6paHn peKIm, iue pa3 HaTNCiThb Ha BiNIOBIDHy KHOKNy.
9- IIndnkaTop ekOHomiyHoro peKmMy
Bka3ye, 0x0100dInbHnK npaioE Bpekmi ehepro36bepekeHHa. TempepaTpaMop03InbHorO BiDJIeHHa
IHДИKaTOp 6yde yBIMKHeHo, JAKUO BCTaHOBJIeHO TempepaTypy -18 a60 B peximi Eco Extra BiID6yBaETbcn OXJIOxKeHHra 3 eHepro36pepeKeHHAM.
10- IHHKATOP WBNDKORO OXONODKeHHA
Ley 3NaUOK 6JIIMaE B aHIMOBaHOMy CTNI npn aKTNbauii fynKuII WBNdkoro OXONODKeHHJ.
11-Функцяшвидкогохоложенna (Quick Fridge)
Пи натусянни Кнорки «Quick Fridge» («Швдke oxolodжени») Tempepatypa BiДлileнг Са Heхолдhiою 3a 3aadihi 3nauehen.
Lio cyHKciIO MOxHa BnKOpNCToBvBaTn, KOIN npOyKTN, POKJaDeHi Do xoIOnIbHOrO BiDiIeHHe, Tpe6a WbNdko OxIoNDiTn.
KIO noTpi6HO oxoJOnuNTn BJIky KJIbKICtB cBiIXN pOdyKTIB, yBIMKHiTb cei peKIM, nepH HiX NOKJaCTN npOdyKTIN BXOJOnJIbHNK.
IHdkaTOp pexnmy WBNdkoro OXONODKeHHC BcITNbCRA, KOJIN YBIMKHeHO CIO FyHKUIO.ДЯ cakvBaHnH Nci FyHKUII 3HOBy HATNCiTB KHONKY WBNdkoro OXONODKeHHA
Ykso He cKacyBaTn yHKUIO WbNdkoro OXoJOnJxHHe BpyHy, BOHa BmKHeTbcA aBTOMaTHNo Upe3 2 roDInH, a60 KOJI N B XoJOnIbHOMy BiDiJIeHHi bYe dOcRHyTo nOTpiBHOI Tempepatypn.
PnBIOHOBJIeKToPoxNBENHnIcNnepePBNUyHKuJHeNoHOBIOETbCn.
12- IndkaTop HanaWtBuHHa TemepaTpy MOp03nHoro BiDineHH Bka3ye TemepaTpy, BCTaHOBLeHy dIy MOp03nHoro BiDineHH.
13- IIndnkaTop Tempepatypu BiDineneHNA Multi Zone
Bka3yec TemnepaTpy, BcTaHOBLeHy dlyaBidiineHr Multi Zone.
14-ФункцяшвидкогоЗаморожуваня (Fast Freeze)
IHdkaTOppeKIMyWBnDKORO
3amopoxybaHHraBtbcra,KOIN
YbIMKHeHOIOo fyHKciIO.106ckacyBaTH
IOo fyHKciIO.HATNCHTb KONKU WBnDKORO
3amopoxybaHHraHIO.1HdkaTOp WBNDKORO
3amopoxybaHHra3rache,aTeMnepaTypa
NoBepHeTbCdo 3BnuahHOro 3NaueHHa
Rkso BN He cAkcyTe oynKcio IO WBnDKORO
3amopoxybaHHBApyHy,BOHa BmKHeTbCRA
ABTomatNHOepe38 roDInH,abO KOIN B
MOPO3nblHomByIDJIeHNHi 6yde DocrHyTO
NOTpiHoI TemnepaTypn.
KIO nOtpi6Ho 3AmOpO3nTn BeNkky KInbKiCTc CBIXnx npOdyKTtB, HATNCHITb KHONKY WBNIKORO 3AmOpOxyBaHHa, nepHIIX NOKJIaCTn pOdyKTn Do MOpO3nIbHOro BiDIIeHHA.
KaHoHaTnCHyTu KONky WbNdkoro 3AmopOxyBaHHKilbKa pa3iB 3 KopOTkIMn iHTepBaJAMn, yBIMKHeTbcra eNEKtpoHa cnCTema 3axncty, i Komnpecop noHe npauBoaTu He oDpa3y.
PnB iDIOHbIeHHI eJIeKToxINBHeHHI niCJI nepePBu cIyHKUJI He IIOHOBIIOETbcA.
15- IIndkaTop HanaWtBuHHa Tempepatypx XoOnuNbHoro BiDineHHa Bka3ye Tempepatpy, BcTaHOBneHy dIy XoOnuNbHoro BiDineHHa.
16- INdikatop WbNdkoro 3amopoxybaHH
Ley aHIMOBaHIn iHnKaTOp noHa6blMaTn npn akTnBauii yHKuii WBNdkoro 3amOpOxyBaHHJ.
PonepeJxKeHnI npo BiDkpiTl DBepuTa
JaKuo DBepuTa xoJIoAnNbHOrO yI MOpO3nIbHOro BiDiJIeHNr 3aIIuINrB iDkPITmMn Ha neBnH yAc, npO3ByuHTb 3acTepeXhN CnHaN. 3acTepeXhN 3ByKOBn CnHaN npnnHnTbcra NiCna HAtnCKaHHy Bdy-RAKOi KHOKN Ha dncPiEi, a60 NiCna 3aunHeHHr DBepuT.
PonepeJxehn npo BiDkpti DBepTa
JaKIO DBePcTa XoJIoDnIbHoI KAmepn 3aJIINiHTN BiIDKnPTIMn POHaI OdHy XBIIInHy,6yDe IOnaHO 3ByKOBni nonpeJeXkyBaIbHi CNrHaI. 3ByKOBni CnRHaI npinnHtbcra NiCna HATnCKaHn8 dyb-RAKi KNOpkn Ha DNcPiEi, a6o NiCnA 3aYHHHeBepaT.
Повийна систema oxоложеня
XoJIoJIbHnK OcHaSeHO DbOMa OKpeMMN CnCTeMaMn OXoJIoJKeHHa: BiDiJIeHHa IINCBIIXN PpOdyKTiB i MOpO3nJIbHOrO BIDIJIeHHa. Ype3 9e NOBITPRA BIDIJIeHHa IINCBIIXN PpOdyKTiB He 3MiUyETbc3 10NobITPAM y MOpO3nJIbHOMy BiDIIJIeHHI. 3aBdAKn BVKnOPNCtAHHIO DBOX OKpeMHx CnCTeM OXoJIoJKeHHa, WbNlKicTb OXoJIoJKeHHa H6BaRaTO Bnua, HIX y 3BnuaHnx XoJIoJNbHKax. 3aNaNX y BIDIJIeHHaX He 3MiUyOTbc4. KpIM TORO, 9e 3a6e3neyuE ekOHomio eJeKTpoeHeprii, OckIbKn PO3MOpOxehHHa BID6yBaETbc4 OKpeMO.
3amopoxeHnCbIXnx npoodykTIB
Kpaanse 3aognpTu a6o hakpTu npOdykTu, nepu Hix 3aBaHTaxyBaTu iX y XOJOniNbHnK.
Ieppnix KnaCTn rapuI pyoKytn Do MOpO3NlBHorO BiDJIeHnn, CJId OXIoJOnTn iX Do KIMHaTHoi TempepaTyPi.
3amopoxybaHIpOdykTNMaIOTb6ytNCBIXKIMNTaIKICHMN.
- PpOdykTn cIiD pO3diNITn Ha nopuii BiINOBiIDHO Do IIODeHHNX NOTpe6 poINHn, a6o Do BIKOPNCtAHNDA Jn PniroToYBaHHCTpaB.
IpoDyKTN MaOTb 6yTN rePMeTNUH0 ynaKOBaHI dN3aNoBirAHn BnCnxHaHIO, HabITb kUO BOH npiu3HaYeHi dNHeTpNbAloro 36epiraHH.
MaTepiAnIy ynakOBKn MaIOb 6yTuMiUHmN Ta CTiKmM Do XOJOny, BOJorOCTi, 3aIaxy, OIi Ta KNCIoT, a TAKoX RePMeTuHmN. Kpim TORO, BOHm MaIObT DoIbe 3aKpNBaTncra i 6yTu BInTOBJIeHi 3 IerKnx Y BnKOpNCtAHHi MaTepiAnIIB, kI MoKytB 6yTu BnKOpNCtAHi DnIgIIN6OKOrO 3amOpokEnHa.
Для поаTKOBOrO 3amOpOKeHHЯ peKOMeHnyEtbcr KJIaCTn npOdyKTnHa BepxHIO pONiCIO MOpO3NlBHOTo BiDJIneHHI.
HaBeHeI daHIpO MOp03nIbHy 3daTHicTb XoNoDnIbHnKa MoKyTb 6yTN DoC4rHeH, kUIO POKJAcTn IpOdyKTn Ha BepxHIO pOnluc, a cyHKJIO uBnIKoro 3aMOPoXeHHaKtNByBaTn 3a 4oNHNdo 3aBaHTaxeHH npOdyKTIB.
- PpOdyKTN, kI Heo6XiIDHO 3aMOp03NTn, cnI d NOKlaCTn Do MOp03NlBHoRO BiiDJIeHNN. (BOH He MaIOtB TOPKaTnCBAKe 3aMOp0KeHnx PpOdyKTiB, IIO6 3aNo6iRTn iX YAcTkoBOMy TaHeHHIO. Mop03NlBHy 3daTHiCtB npIJaDu HabeDeHO B TexHiHx XapakTePncTnKax XJIoDnblHnka).
-Перiodи,Вka3aHI BInФормацл nporглбoke 3amopoxeHЯ,МaHTb BiДноВдатиЧасу 3бepiraHЯ.
3amopoxkehi npodyktn cniD BVKOpncTaTn opa3y niCJIa BiItaHeHHi HikOnn He 3amopoxkyBatn iX 3HOBy.
Hanaштуваиму морозильно вidiділени Hanaштуваиму xолодільно вidiділени Погення -18°C +4°C LсHopмальни рекомендаовани реким. -20, -22 aбо -24°C +4°C Lс рекими рекомендаустся використовати, коли temпера typа habковшильно сeredовида пereвишицу 30°C. Швидахе заморожени +4°C Використочыт ecю phункцию, якцию xочeteшвидахо заморози поюкгп. Ро заBERшени поочecу xолодільно поberреться допогендього рекиму. -18°C abо nixчe +2°C Рекомендаустся дя випадкiv, коли можлвоюprочию недостаньо Ниькошtemорату вхолодільно вidiділени ε сеньотна пода abo чasts вidiненны и заиненны девцат. -18°C abо nixчe Швидахеoxолодільnessня Використочыстся, коли xолодільно вidiділенипесваразжende, abо коли ви xочeteшвидахо oxolodntи поюкгп. Функциюшвида所需要холодільnessня рекомендаустся ВИКСКТУ 3a 4-8 rodINdo забаHTажени рpondукTGВxOLODЛьнIK.
Длд ДОСАгенна НИКрациХ pe3yЛьтав DTРIMYITECSHACTYNHIX iHCTpyKcII.
1. He 3amopokyIte OndohacHO 3aHaITo BeNk Ky KInbKicTb npOkyTb JKiCTb npOkyKTIB NiItpmUyETbCn HaNKpaIIM NINOM, AKNIO BOH NIAKHAIBDIIe npomep3aIOTb.
2. P03MiueHnTePnIx npOyKtB y MOpO3NlBHomy BiDJIneHHi npIMyUye KOMnpecOp XoNoJNbHnKa npaIOBaTn 6e3pepePBHO, Do NOBHorO 3amOpOxeHH npOyKtB.
3. 3BepHITb OcO6nBy yBary Ha Te, IIO He MoXHa 3MiUyBaTn BKe 3aMOpOKeHi Ta CBiKIpOdyKTn.
Pekomendaцii zuo36epiraHnHaamopoxeHnx npodykTIB
- Ynakobahi npodykTn, 3amopoxeHi B npomncOBnx yMObax, cnid 36epiratn BiDIOBIDNO do iHCTpyKUi ixhboro Bnpo6nka DnI BIdJIleHHA (4 3ipKn) 36epiraHHa 3amopoxeHHx npodykTIB.
He po3miuye npoodykTu nepei BeHTnIaTOpOM MOpO3nIbHOro BiDIneHH, u6 He npeuKoJkaTu cnPKyIaII NOBITp. 3aBaHTaKeHH npoodykTiB TaKIM YINOM PnI3BeDe Do NiDbNueHOrO cNoXKBaHH eJeKTPoEhePrti Ta NoripSeHH eFeKTHBHOCTi 36epirAHn H npoodykTiB y MOpO3nIbHOMy BiDiJIeHHi XoNDJIbHNka.
Длгзавспчснгякichoro Ta Kopсchoro Длгздоров'язберигнг рpoуктib,сид пam'Ятати HabcTynHe:
1. P03miiuye Te ynpakOBKn 3 npOdykTAmn B MOpO3nIbHOMy BiDJIeHHi RaKOMora IwBnIdSe nCnI npNDbAHnI.
2. Перевире, соб WMICT bулma MapKobahno n daTOBaHO.
3.He nepeBnuyTe TepmiH 36epiraHH Ta BxNBaHH npOdyKTIB. Y BnPaIky npoyueHH eNEKTPoNocTachHH He BiDCHNRAHTe DBepuTa MOp03nIbHorO BiDiJIeHHa. HABIT kAIO TpINBaIcTb BiDCyTHoCTi eNEKTPoeHeprII nepeBnUyE «Ac NiDbNtueHH TEMpePAtyn》,Bka3aHny pO3diI «TexHiXapaKTEpcntkNBAWOrO XOLOdNbHnKa》,Ce He BnPiHHe Ha 3amopoxHe npOdyKn. JkIo eNEKTPoeHeprI BiDCyTHa DOBwe, npOdyKTn cIiD nepeBipIni,B pa3i HeobXiHoCTi,HeraiHO BxNTn a60
UK 3amop03nTn nicI npriToYBaHHa.
Piud npiD6aHn npOyKTiB3aKaIte Ha KInueBy DaTy npiDaTHocTi Do BxuBaHHa, MaKcImaJIbHN d03BOJeHn nepioJ 36epiraHHa, a TAKoXHa peKoMeHDoBaHy TempepaTy 36epiraHHn npOyKTiB. AkuO DaTy npiDaTHocTi Do BxuBaHHa nepeBnueHo, He cNoxKBaIte npOyKTn.
-Як soo заморожени рожукten BiДтанул,在е заморожупешхюв.пожукten,ио вдал,在дьжнв Вixу abo Heraино пirotoybatn.PekomeнdyeTcBа npirotoybatn CTpaBn 3 taknx рожуктib,пршних заморostи nx 3HOby,B pa3i Heobxidnocti.
- Yac niiBnueHHA TeMnepaTpyn B MOp03nIbHOMy BiDJIeHHI NOKpaUHTbcra, RkIIO aKymyIaTOpN XOJOny po3MiCTNTu B MiCuaX, Yka3aHnx Ha MaJIOnHKy HIXKHe. HabeEHN yac niiBnueHHa TEmpeaTpyn DoCAraeTbcra, RaIIO p03MIuYBaTN aKymyIaTOpN XOJOny y BiDIOBiDnX MiCuaX, AIK NOKa3aHO HIXKHe.
Po3mOpOxKeHHa
Mop03nJIbHe BiIJIeHHa pO3MopoJxvTbcr aBTOMaTHHO.
IhOpMaizI npo rIi6Oke 3amopoxeHHa
PpOdykTN, noklaJeH I BXoIaIIbHNK, MaIOt b6yTN 3aMOpOKeH IaKOMOra 5BnDlSe, 06 36epeTn iX y rapHi JKOcTi.
Bn mokeTe 36epiratn npoDyKTnc CBiKMMnpOTrrom 6araTbox MicuB (pni Tempepatyi -18°C a60 HnKue B yMOBaX rIn6OKoro 3amOpoxKeHH), BiNIOBiDHO do IHCTpyKciH, HabeDeHx Ha yNaKOBci Bvrop6Hnka npoDyKTtB.
PONPEIXEHHI
- PpOdyKtn cnid po3diHnHa npouii BiINOBiINO do 0oDeHHnx Notpe6 pOHN, a6o Do BnKOpncTaHH nI pyroTByBaHHa CtpaB.
- PpOdykTm MaOTb 6yTN repMeTuHNO ynaKOBaHI dIaNObirAHn BnCuxHaHHIO, HABITb JAKUo BOHn np3HaHeHi dIa NHTpNbAloro 36epiraHH.
MATEPIAIN, Heo6xidi nna naKyBaHHa:
XionooctiKa KJIeKa cTpiKa
- HakneiKu
IyMOBi KJIbU4
- ABtopuyka
MaTepiAnI dIy yNaKOBKn MaHOb 6yTuMiUHmN Ta cTIKmN Do XOJIoY, BOJOrOCTi,3aNaxy,Oni Ta KNCJOT.
Пюдукти, пизначени Дли Замороженя, He NOВИнHI TopKaTиCB经ЗамороженIX npóduykTiB, zu63anobirTuixЧаCTKOBOMy TaHEHHIO.
IotpmyTece3HaueHb,Bka3aHnx y Ta6nucx nepioqib 36epiraHH.
3amopoxkhi npoayktn cnid BnKOpncTaTn Opa3y nicna BiTaHeneHH, i HikOnn He 3amopoxyBaTuix 3HOBy.
He KlaDiTb y xOIOuINbHnK rapuHi npOyKtn.
PozmiüeHH npOdykTiB
Полиці морозильно Віділени Різné заморожени р的对象化, наразklад, M'ято, ріба, морозиво, овочи тоцо Віділени дій я\'eць Я\'иць Полиці xолодільно Віділени Пр对象кгы в кастулях, на наразklад тарілковух i в заразklадх контейнерах Дверни рoliці xолодільно Віділени Невеляki ура��овани рр对象кгы та нато (monoko, Фруktовий сік, піво) Контейнера дій овочів i Фруktів Овочі та Фруktи Віділени зони CBіжості Делікатechи рр对象кгы (сір, масло, салмі тоцо)
PekomeHaaziIi 0doBiiJileHnIaIcIXnxnpoDyKtIb
- He donyckaTe KOthaKTy 6ydb-aknx npOdyKTiB i3 DaTCHKOM TemnepaTpyn y BiDilneHHI dNc CBIXNX npOdyKTiB.ДЯ niIDTPMaHnHa IdeaJIbHOI TemnpaTpyn 36epirAHnY BiDIIeHHI dNc CBIXNX npOdyKTiB DaTCHK He NOBVHeN 3aKpNBaTNCb npOdyKTamN, UO TaM 36epiraOTbcr.
- He KlaaDiTb y xoNoDnIbHnK rapAci npOyKtN.
Дозатор Дли ВODи
(y Deeknx Moednax)
PoznoiJIbHnK BoNc E JyXe 3pyHnM
3ac06om OTpIMaHHOxOJXKeHOI BoN,
He BiUHNHaOuN DBePcTa XoJOnJIbHnKa.
OckIbKn DBePcTa XoJOnJIbHnKa
BiDHNATmYtBcpaPiJe, ce DoJONOMKe
3bepeTn ehepriio.

BnKOpncTaHnKpaHa noDaui BOn
HaTnCHiTb Ha BaxJIeUcB po3NoIbHnKa BOi nCKJIAHKoIO.Po3NoIbHnK pPnINHtB npaIOBAtN, 00IHO 3BilbHNTe BaxJIeUcB.
MaKcImaJIbHnI notIK doCraeTbcra HAtnCKaHHa HBaXJIeUd DO BnnpaHHa.
Pam'raTae, 0c cna nOTOKy 3 po3noiJIbHnKa BOnn 3aJeKuTb BiD TnCKy Ha BaXjIeUb.
KoIiPiBeHb BoNn B uAsu/cKnHcui
niDBuNTbc3,3MeHuiTb CnLy HATNCKaHHa
Ha BaXJIeUc DnA 3anobirAHn
npoiBaHHo. KaIO HATNCHTn Ha
BaxJIeUc3NeRka,BOa TeKTIme KpaJIaMn;
ue ZIKOM HopMaJbHO i He CBIDHTb npo
HeCnpaBHicTB.
HanoBHeHHa 6aka po3noiNbHnka BOn
Pe3epByap HanoBHeHHa6aka dna
BODn po3TaWOBaHm y DBePHi nIOniCi.
BidkpiTe KpiuKy pe3epByapa Ta 3aInIte Chnty nHTy Body. Notim 3akpiTe KpiuKy.


PonepeJKeHHa
He 3aIbAaTe B 6ak DnB OoNHy iHsu piDnHy, KpIM NtTHOi BOu; Taki Hanoi, Jk CpyKToBm Cik, Ra3ObaHi aIkoRolbHi, He npuaTHi DnB BVKOpNCtAHnB B po3noiBnHKy BOu. JkUo Taki Hanoi 6yde BVKnOPNCtAo, PO3noiJIbHKN BOu IpaucOBaTIme HecnpaBHO MoKe 6ytN NOsKOJxHn 6e3 MOxJInBOcTi peMOHTy. IapantHa Taki BNpaJKN He nooipuoTbcra. DeaKi ximiuChi CKJaHNKn I doBaBKn B TaKnx HAnorX MoKyTb NOsKOJNTb 6ak Dn BOu.
BukopncToByIte TIlbKn YnCTy NITHy BOy.
- EMHicTb 6akaДЯ BODI CTaHOBnTb 3
JIITpu, 3aIO6iraaTe nepenOBHeHHIO.
HaTnChiTiB Ha BaXjIneIb po3nOJIbHnKa BOi TBePdoIO CKJIAHKOIO.Y pa3i BnKOpNCtAHN INaCTnKOBOI CKJIAHKN HaTnCKaIte Ha BaXjIneIb NaIbCuAMN 33aNy CkJIAHKn.
OuichiHn8 6aka dJy BOn
3HimItb pe3epByap HanOBHeHHa, 3HaxOHTbcy y DBePHi NOniU.
3HimItb DBePhy nOnuO, TpImaOnuN 3 06ox 60kIB.
Bizbmitcb3a6akIJIYBOIN306ox6okIB TaBVITHtBIOIpyTOM 45^
3HIMITb KpUkky 6aKa IJy BOnI Ta npOMnTE NOrO.
BaxJInBo!
Bak DnBODN KOMNOHEHTn
pO3noJIbHnKa He npu3HaueHi DnMNTB
IocydomnMaunHi.
JIoTOKДЯВODN
Boa, 0k kpanae nic yac BnKOpncTahna po3noiNbHnka, hakonnyeTbcB V IOTky Bn3y.
BnIMtB pIaCTNkoBni φiNbTp, nK nOKa3aHo Ha MaHOnKy.
YnCTOIO i cyXoIO TKAHNHOIO BUNaJIb BOy, 0o 3i6paIac.
YBAGA:Пд'ЕнБаТи Лше Do ЛигпяпNTHOI BODN.





JLOTOKДЛЯЯсь
BiDJIeHnIy IaI REcMbOxHa,3a 6aKaHHM,BCTaHOBHTNaDbepi YN PONlUO BiDJIeHnI.
He po3miuye BiDilneHnI dIy MOpO3nIbHOMy BiDinEHHi.

CnHcCBiTIO
Y npOdyKtax, kki 36epiraIoTBcB KOKTeHepax i3 CnHIM PiDCBiYBaHHM, TpNBae Ipouec foTOcHte3y 3aBIAKNIOBXKHI XBINb CnHbOro CBITJa; TaKIM YNHOM BOHN 36epiraIoTB CbiXICTb, a BMICT BiTamHIB y HNX 36IbIbUeTcbr.

KoHTeHep dIJI 36epirAHnI, IIO o6epTaEcI
BncyBHy noJIuO moJHa pyxatn npaBOpuy i IiBopuy, a6n po3miUyBaTu BnCOKi PIIaKn, 6aHKn nn Kopo6Kn Ha HnxHi noiCi (MaI.1).
Bm mojete dicta nky, 3haxoNTbca Ha NOnuCi, B3ABWncra 3a ii npabn Kpa i NOBepHyBwn (MaI.2).3a 6axaHHaBaHTaxnTu CN BnHATn NOnuio NOBepHiTb II Ha 90 rpaDyciB,piHimItb i NotarHITb Ha cebe (MaI.3-4).

BidiJIeHnI dIy 36epirAHnI npOdyKtIB Multi Zone
BiДиЕнгДЯЗБерігпяпукTiB Multi Zone Baшоухлдьнka можна BИКОПСТОВУВАТИВ 6БД-ЯКOMY NOTPIбHOMy pexkimi, BCTaHOBuBshI TempepaTpyxOLOINbHOi (2/4/6/8 °C)ЧИ МОРОЛьHOI (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24)Камер. 3a ДОПOMOrIo KhoNк рergЛIOВаннЯ TempepaTpy BiДиЕнHA Multi Zone MOXHa BCTaHOBJIIOВaTи B HbOMу NOTpi6Hy TempepaTpy.TempepaTpy BiДиЕнHA Multi Zone MOxHa BCTaHOBtNi Ha 3NaueHnR -6,-2,0 Ta 10 rpaJyciBdoDAtKOBOdo TempepaTpyxOLOINbHOro BiДиЕнHA. ПрзЗанeHHI «0» DoBWe 3БерiAOTbcA DeJIkaTeCS, a пrN-6 MoxHa npOTraRm DBox TINKHB 3БерiAtn M'ЯСHI nPoDyKTn B IeRkOMy DЯн Hapizahн RAchHi.




Onnc i uncTkca φiNbTpa 3anaxiB
* Onchia
ΦiNbTp 3anaxiB 3anobirae HakoNiueHHIO HEnpNIEMHINX 3anaxiB ycepeNHi XOJOnIbHnKa.
IOTaHrHiB KpNShKy, B JkIi BCTaHOBJeHo IbTp 3anaxiB, yHn3 i BmMiTb, JI K noka3aHO Ha MaJIOnHcy. Ha OdIN DeHb 3aIIuIte IbTp Ha coHci. 3a cei Yac IbTp OChCTnTBcA. BCTaHOBi Tb IbTp Ha Micue.
Φiltp3anaxiB cIid Ounuata npa3Ha pik.
6
He BnKOpNCToBvIe 6eH3N Hn noDi6Hi MaTePiAn DNr YUeHHa.
Ipeed BnKOHaHnM YnUeHnpeKOMeHdyEmo Bi'd'EdHaTn XOJOnJIbHnKBiEJeKTpOmepeXi.
3a6bOpOHeBO BnKOpNCToBvBaTIN DnIy NCTKN RocTpI a6pa3nVBH3ac06N, MmNo, 3ac06I JnBnDAneHHN TlAM, MInOHi 3ac06Ta nONipOni Ha OCHOBI BOCKy.
i PpOMnTe 7aCy XOIOINbHnKa JIeB TEPIOBODOIO Ta BNTpiTb Hacyxo.
i DnMnKn BiDineHb ycepeHHI XOIOJIbHnKa KOpNCtTuTEcraHijpKOIO, 3MOHeHOY pO3HNi, AKN CkNJaAeTbC3 YaHHOJLOXKnPiTHoI CoH Na NiBnITpa BOIN, NOTIM BNTpITb IX Hacyxo.
CniikkyTe,io6 Boda He notpannila do KopnyCy lamnoouKn Ta B iHsi eJeKtpnHi npnila.
1 RaKuo npnnaJ He 6yde BnKOpNCTOBvBaTcR IpOTrROM TpNbAINO Yacy, BmKHiTb NOrO 3eJeKTpomepeXi, 3BilbHtB BiYcIX npOdyKTIB, pOtpriB i 3aNilSiTb DBePcTa BiDCHHeHMn.
i Perynapno nepebipraTe, uH He 3a6pydneHn UMaTOchAm iXi yuihIOBaHa NDBepx.
i 3HIMaHHN JOTka y DBePax p03BaHTaXTe NOrO, a NOTim npocTo NiDUTOBXHiTb yropy.
i YxOJHOMy pa3i He BnKOpNCtOBuYTe 3aC6Bn DnA YnIeHHN YN BODy, IIO MICTaTb XlOp, DnA YmIeHHN 3OBHiWH NOBepXOHb a6o XpOMOBaHNx DeTaNey BnPO6y. XlOp BnKJIkaC KOp03IO TaNX MetaJIeBNX NOBepXOHb.
3axnCT nlaactNKOBNX NOBepxOHb
i He 36epiraTe piKdi Onii NpOdoyKTn 3doaBaHHM OJIi B XoJOnIbHnky y BiKpnTOMy BnIgIaDi Yn HepeMeTUnHi yNaKOBu, BOHN MoKyTb 3iNCyBaTN pNactIKOBi NOBepxHi XoJOnIbHnka. Y pa3i NoTpapanHaonlHa PnactIKOBy NOBepxHIO OChCTiTb LIO qACTHy NOBepxHi TEPLOBODOIO.
7 PeKOMeHdaцii 3 yCyHeHnHa HecnpaBHOCTeI
Ipeed TmK 3BepTaTnCd o ABTopu30BaHOi cepBicHOi CnyX6n, O3HaOMTeCe 3 HabeDeHOIO iHOpMaucio. Lc DOnOMoKe Bam 3aoUaAnTu rpooi Yac. HabeDeHNI HxJyHepeiik MICTtB hauactiHi HeCnpaBnOCTi, He BnKnKaHi 3iNcoBaHm ObnaHaHHM qI MaTepiAion. Deaki 3 fynkci, Ioo HabeDeHi TyT, MoKyTB 6TyN BiDcyTHi y BaWoMy BnPoBi.
XoJIoДиьнК He npaцюe. •Чи пд'с.d.HaHnI xOLOДиьнК Do Мерexi npaВиьнIM ChInOM? BcTaBte ShTeNceJIbdo nactiHоI po3eTkn. •Чи справна zanobixjha npo6ka,doЯкоi p.i.KJIuOHeNo xOLOДиьнК,чNe He neperopirB 3anobixjHK?ПepebiTe 3anobixjHK. KoHdEhcaizHa Na 6iHni CTiHci XoJIoDinlbHOrO BiDiJIeHnR (MULTI ZONE, COOL CONTROL i FLEXI ZONE). •Дуже ИЗБka TempepaTypa HabKOLIIshHbORe CepeIDOBuIzma.ДвeрцЯТа XOLOДиьнKa加快建设о BiDUnHЯOTb I 3aUnHЯOTb. BvICOKA BONOriCt b HABKOLIIshHbOro CepeIDOBuIzma. 36epiraHn PrOduyKtIb,Яki MICTaRb piDInHy,у BiDkpNTxK KOHTeHepax. HeziIlbHo 3aUnHEni DBePurTa. ПepeMKnHITb TepMOCTa H a NIXChY TeMpepaTypy •He TrpImaIte DBePuraTb BiDUnHEniMn abO BiDUnHЯTe iX p.iDrse. •HakriBaIte PrOduyKtI,Яki 36epiraIOTbCBy y BiDkpNTx KOnTeHepax, BiDIOBiDnM materiApIOM. •Витрий кОДeHcCat cyXOIO TKAHNHOU Ta NepeBiTe,ч 3'ЯВlaHcTBcB aIN 3HOy. Komprecop He npaцюe. •TepMo3axIcST KOMPrecopa MoKe 6byTu NpOShOdkJeHnB In Be3yIbTaTi He cIcnOdiBaHOrO 36oI OHepeRTOpOCTaunHnry uYBIMKHeHnB-BIMKHeHnA, OckIJIbKn TnCK XJaDaIeHTy B CnCTeMI oxOLOdxeHnH He BCTrN 3bAlAnCyBaTnCz. XoLoДиьнК noUHe PnauOBoAtn OpiEHTOBH uepe3 6xBuINH.Якso NicIa 3aKInHEnH zuBO rpeIOdy XoLOДиьнК He 3aPnaPauOe, 3BepHITcBdo CepBicHOI cIyXbI. •XoJIoДиьнКпepe6bYBae y cStani Po3MopoKxBuHnH. Дя XoJIoДиьнКa, zuo Po3MopoKxYeTBcA bTOMaTnUH, ce zuIkOM HopMaJIbHo. Po3MopoKxBuHnB YiDi6bYBaCTbCnpeioDnH. •XoJIoДиьнК He niI'c.DHaHOn Do MepeXi. ПepeKoHaIteCz, zuo BUnKa HaNExKHM ChINOM BCTaBLeHa B pO3eTKy. •Чи павиьНо B.IdPeryIbOboAnTo TempepaTupy? •МоЖлИВ, BiDKNIOUeHa NoDAuAe EneKTPoeHepriI. XoJIoДиьнК BMNKaETCBa 3aHaTDo qaTo a60 pIaQIOe 3aHaTDo DOBro. •Ваш Новий xолодунник може 6утпшишима за пoneоредни. Лe цilkom hopмалho.
Велникхолодунник працююл лpopетогом Trпвалішоу惰.
•Temnéраразу нанбокишього сеpeodobида може 6утп за виссокою. Лe цilkom
Hopмалho.
•Xолодунник міг 6утп нещадно увімкнени чз раан taxжени порodyktам. Пов overhe
oxolodжених xолодунник може Trпвати на кільka ровин довش.
•Mохлары, у xолодунник нещадно 3аразотхени великі кіль��ICTь rapчух
прodyкTG. Дару п рорукту срочиюл довшу роботу xолодунник з метою
Docяненяnotriбныtemnéра typи зберіrahny.
•Mохлары, дірі часо Відіняюпь, або Віні Trпвалій惰сь ушін Heшільно зашинeni.
Төніпі nobітэн, по notралл\'е до xолодуньда, срочию\'е hyоу doвшу роботу.
Bідінайіte дervцяпідінен.
•Heшільно зачині дірі xолодуньboro чь мороз升降ного bідінен. Пераір'te, ч.
шільно зачині дervця?
•Xолодунник Bi'dperулlobагоно на дуkke Ниьку Temnéраразу. Bi'dperул\'иіte
temnéраразу xолодуньboro Bi'dіненьdo BWIOGO 3naЧЕНь, рokи he bayde doce rhyta
notriбна Temnéраразу.
•Ушільноцач дervцяп xолодуньboro чь мороз升降ного bідінен. Мохлары,
Заб rudени, знosteши, зіncутій abo Heправи升降н BOCTaHOBleniy. Ушільноц'
dberey trpeba polnichtу чи зamін'tи. П一步一步хуну primeушу:
xолодунник працюbatи doвше дny тOTO, убіordtrpvmbatru Temnéраразу. Temnéраразу мороз升降ного Bi'dінень Заньka, todі як Temnéраразу xолодуньда
Достатун.
•Мороз升降ніБідінень Bi'dperуловаго на дуkke Ниьку Temnéраразу. Bi'dperул\'иіte
temnéраразу мороз升降ного Bi'dіненьdo BWIOGO 3naCHENHЯ do BWIOGO 3naCHENHЯ ta nepebipTe.
•Temnéраразу xолодуньда 3aHNZБka, todі як Temnéраразу мороз升降ного Bi'dінelн.
Достатун.
•Xолодунник налаштоваго на дуkke Hиьку Temnéраразу. Bi'dperул\'иіte Temnéраразу
xолодуньда do BWIOGO 3naCHENHЯ ta nepebipTe.
ПroduукTG, си збэр代表大会 y xолодунь Hormу Bi'dінelн;
3amopojectуtsch.
•Xолодунник налаштоваго на дуkke Hиьку Temnéраразу. Bi'dperул\'иіte Temnéраразу
xOLODUNBIDA DO BWIOGO 3naCHENHЯ ta nepebipTe.
•Temnéраразу y xOLODUNBIDA HOMU Chm MopozilbHOMU Bi'dінelнay 3abVCOKa.
•XOLODUNBIDA NaalstobAO Ha duyke BvCOKU Temnéраразу. Temnéраразу xOLODUNBIDA
BIDДДЛЕСНУ BIVINIBAÇ Ha Temnéраразу мороз升降ного 3mɪHITь Temnéраразу xOLODUNBIDA
YIMMOZILNBAKA, pOKI He bayde doce rhyto notpi6he 3naCHENH.
•Mохлары, Bi'dperцята чastо Bi'diNHAOTь, abo BOH TrpBaJniu lac 6bylne Heшільно
Зачнeni; Bi'diNHAHTe Dervцяп рідіш.
•Mохлары, Bi'dperцята xOLODUNBIDAПрочин;
3aunHITь IX NobHICrO.
•Mохлары, у xOLODUNBIDA Ишо�авво 3aВАNTaxkullu BěliNKу kİlbKicTь raprynx
прodyкTG. 3azdltB, рokи xOLODUNBIDAЧИ Мороз升降нК Дocягнnot.
temnéраразу.
•Mохлары, xOLODUNBIDA Ишо�авво 8bIMKHули. Hab nobHE oxolodxeHну xOLODUNBIDA
6уde noTPi6hen cac. Ровьп робочушу miДВИSUETСОДпід рботи xOLODUNBIDA.
•Робочихахахтеспских xOLODUNBIDA moу耗ь 3mɪноватися у 3azeжноcti вid
temnéраразу нанбокишього серedingи. Лe цilkom hopмалho i He CBdHITь рpo
нecsprabhictь. Bibpaüü àboшуm • Hériçîha qui héctiúka πidnóra. Пи рο nobílbhomy néperémiüeHHI xolodnißbHK dprjxntb.
Пееконайтеса, сц πidnóra píbHa i може витримати bary xolodnißbHKA.
• Μум може 6bytс срчнинениPreydmetamu, сц поладeni 3berpxу ha xolodnißbHK.
СторониPreydmetс сдд рибраупс 3 xolodnißbHKA. 3холodnißbHKA lyhaçшуm, наче ллсьса чу розбриizkyεtsс рidина. • Pidinhi i ra3nPtrotikaúTb y cistemi oxolodжehня xolodnißbHKA bIDnoBIDNo do
prinuzny myo robotn. Lc e ziinkom hopmaßho i he cbidyntb pro He cncpabHicTB. Чуşъсяшуm, наче дme biterp. • Дяохолodжehня xolodnißbHKA BVKOPINCTOBYIOBTc BENTINATOPN. Lc zuikkom
Hopmaßho i he cbidyntb pro He cncpabHicTB. Кондэнcat на bHytrpiushix CTIHKax xolodnißbHKA. • Спекотни ворога noroDA cspnire YeTbOpeHHIO lybody ta noRBI kondeHcaTy. Lc zuikkom
Hopmaßho i he cbidyntb pro He cncpabHicTB.
• Можлino, DBerpЯга xolodnißbHKA prochnHei; 3aunHITbix nobHICrTO.
• Можлino, DBerpЯга чastO bIdynHryOTb, abO BOH TrpBaJIiy quac 6bIiy NeuzilbHO
3aunHEni; bIdynHryte DBerpЯгa piДse. Повва вороги зobи xolodnißbHKA qU MIX CTUYKAMn DBepei. • Повитray воро; рпв ворогиnoroDi ce zuikkom Hopmaßho. Kolni BOLORA 3MeHsHTbcR,
KoHdEHCauZI 3HKNHe. Погани захас BCEpedini xolodnißbHKA. • Слдкутze 3a TmM, suob xolodnißbHK ycepeDInHi 6byчИстIM. Протріь bHytrpiHIO
чAstHyxolodnißbHKA rýbkoIO, 3moeuHIOB Teylniу ra30BaHii BODi.
• Дяк viDn ypanokBKN Yu KONTeHepiBдЯ 3bepiraHnay takox MoKyThb 6byTn DxepeLOM
3anaxy. BvKOpINCTOBYITE iHsNI KONTeHepC nMaTePiaIДу ypanokByBaHnY. Дерцета не з acquнеловс. • Рождуну можуть завackати з acquнеленю DBePzt. ПepeknadɪtBu prodyktu, яki
Завackaitb zauHENHIO DBePzt.
• Можлino, xolodnißbHK стOtB He 3ozcim BeTpriKaJIbHo. Lc mozy BvKlNiKATи deprЖaHnny
при наимeHShOMу руci. BiDpergynIte rВHNT pergyIobAHnB VBCOTN.
• HepiBna Ch hemiuHa NiDnora. ПepekonahTecS, suo niDnora pIBHa i може Витримати bary
холodnißbHKA. Контейнера з acquппс. • Можлino, рождуну ТоркaiOTbCSВерхьоi части КOLTeHepa. ПepeknadɪtBu prodyktu
В кOLTeHepi.
'Imnpotep Ha TepuTopi YkpaHn: TOB «Бeko YkpaHa», aDpeca: 01021, M. KIIB, Byl. KNoBcBKn y3Bi3, 6yI. 5 TeI/φaKc.: 0-800-500-4-3-2"
IhΦopMaζiŋ pO ceTpNφiKaζiŋ npOdykTy Bn MoKæte yToCHHTn 3aTeNeΦoHvBaBùn Ha rapiy liHi0 0-800-500-4-3-2.
Tepmin cnyxbn decaTb pokib
Laes venligst donne vegledning inden du tager Køl/frys i brug.
Kaere kunde,
Vi haber, at dit produit, der er produceret i moderne Produktionsanlaeg og kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service.
Vi anbefaler, atijke brugsanvising læses grundigt inden Køl/frys tages i brug og manualen opbevares til fremtidig reference.
Denne vejledning
- Vil hjælpè dig med at bruge Køl/frys hurtigt og sikkert.
- Laes manualen inden ovnen installereres og tages i brug.
Folg instruktioner, saerlig dem angaende sikkerhed.
- Opbevar altid brugsvejledningen ved händen for hurtig reference.
- Laes ogsa andre Dokumenter vedlapt tilprodukter.
Bemaerk, at dette brugsvejledning och kan vare gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder falgende symboler:
Vigtige informationer aller brugbare tips.
Adversel mod farlige forhold for liv og ejendom.
Adversel mod strømspænding.
1 Koleskab 3
2 Vigtigesikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtetbrug. 4
Børnesikkerhed 6
Overholdelse af WEEE-directivet og
bortskaffelse af affald: 6
Overholdelse at RoHS-direktivet: ....6
Emballagegsoplysninger 6
HCA Advarsel. 7
Energibesparende foranstaltninger.....7
Anbefalinger til ferskvare-rummet.....8
3 Installation 9
Hvis köl/frys skal Transporteres igen...9
Inden køl/frys betjenes. 9
Elektrisk tilslutning .9
Bortskaffelse af emballagen.9
Justering af fodder. 10
Bortskaffelse af det gamle koleskab.10
Placering og installation 10
4 Tilberedning 11
5 Anvendelse af koleskabet 12
Indikatorpanel. 12
Frysning af friske madvarer 17
Adversel nár doren er aben. 17
Anbefalinger til opbevaring af frossen mad. 18
Placering af maden. 18
Vanddispenser. 19
Aeggeholder. 21
Blåt lys 21
Information om dybfrysning .22
Multizone opbevaringsrum 22
Beskrivelse og rengøring af lugtfilter:23
6 Vedligeholdelse og rengoring 24
Beskyttelse af plasticoverflader ....24
7 Anbefalede løsninger på problemerne 25

1. /Eggeholder
2. Vandebeholder
3. Vandispenser
4. Hylder til koleskapab
5. Rotébare og glideopbevaringsbeholderè
6. Skuffer til fryser
7. Isbeholder
8. Flerzonet rumskuffe
9. Grontsagsskuffle (snack-skuffle)
10. Justerbare glashylder
11. Flasheholder
12. Belysningsglas
13. Ventilator
14. Koleskab
15. Multizonerum
16. Fryser
* EKSTRAUDSTYR
Tallene i dette manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har kæbt, findes de i andre modeller.
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer.
Hvis man undlader at overholde disse informationer, kan det forårsage kvæstelser eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for encheden, du harkobt, er 10 ar. Det er den periode, dereservedele bevares, der er nodvendige for, at encheden kan kore som beskrevet.
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at blive brugt
- indendørs og i lukkede områder, som f.eks. hjem;
i lukkede arbejdsmiljoer, som f.eks. butikker og kontorer;
lukkede boligomrader, som f.eks. stuehuse, hoteller, pensionater.
- Dette produitkal ikke bruges udendørs.
Generelle sikkerhedsregler
- Når du vil bortkaste/skrotte produktet, anbefaler vi, at du rådförer dig med den autoriserede service for at tilegne dig de krævede informationer samt med de autoriserede myndigheder.
- Kontakt den autoriserede forhandler for at få svar på spørgsmål og problemer omkring køl/frys. Undlad at foretage indgrep erller lade andre foretage indgrep på køl/frys,uden at informere den autoriserede forhandler.
Forprodukter med fryser; Undlad at spise vaffelis aller isterninger lige after, du har taget dem ud af fryseren! (Det kan forarsage forfrysninger i munchen.)
Forprodukter med fryser;leag ikke flydende drikkevarer på flaske ellerkande i fryseren.De kan eksplodere.
- Rør ikke frosne madvarer med hænderne, da de kan hænge fast i din.Hand.
- Tag køl/frys ud af stikket inden rengøring eller afrimning.
- Damp og fordampederengøringsmaterialer skal aldrig brugesved rengøring og afrimning af køl/frys. Hvis det sker, kan dampenkommen i kontakt med de elektriske dele ogforallse kortslutning eller elektrisk stød.
- Brug aldrig delene på køl/frys, som f.eks. lagen til at stotte dig på eller sta på.
- Brug seks elektriske apparater inde i køl/frys.
Undlad at beskadige de dele, hvor kolemidlet cirkulerer, med bore-ller skareværktjojer. Kolemidlet, som kan blæse ud, när fordamperens gaskanaler, forlaengerröre uller overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudimitrationer og øjenskader.
- Undlad med nogen form for materiale at tildekke eller blokere ventilationshullerne på køl/fiys.
- Elektrisk udstyr må kun repareres af autoriserede personer. Reparationer, der er udfør af inkcompetente personer, skaber en risiko for brugeren.
- I tilfaelde af fejlfunktion under vedligeholdeses- ellereparationsarbejde skal köl/fryssforsynningsnet aflbrydes ved enten atslukke for den relevante sikring eller vedat tage apparatets stik ud af kontakten.
- Træk ikke i ledningen, nær stikket skal tages ud.
- Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket og lodret.
Opbevarer aldrig sprayflasker, der indeholder brændbare og eksplosive substanser, i køl/frys.
Der må ikke anvendes mekanisk udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen.
- Dette produit er/DDke beregnet til at bruges af personer med fysiske handicap,ffeleforstyrrelser og psyiske lidelser ellr personer, som ikke har modtaget instruktion (herunder børn), medmindre de er ledsaget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed ellr som instruerer dem i brug af produits.
- Lad参加会议的同事,如:Lad, Lef, and the other.
Der kan kun garanteres for köl/fryss strømsikkerhed, hvis jordingsystemet i dit hjem opfylder standarderne.
- At udsætteprodukterne for regn, sne, sol og vind er farligt hvad angår el-sikkerheden.
- Kontakt autoriseret service, hvis der er et beskadiget stromkabel, for at undgå fare.
- Sæt aldrig køl/frys ind i stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade.
- Dette kole-/frysskapab er kun beregnet til at opbevare madvarer. Det bo r ikke bruges til andre formal.
- Typeskitet med tekniske informationer er placeret på den venstre væg i køl/ frys.
- Tilmut aldrig köl/frys til el-besparende systemer; de kan beskadige köl/frys.
- Hvis der er et blät lys på Köl/frys, skal du undgå at kigge på det med uller uden briller i en laengere tid.
- For manuelt betjente kole-/frysskabe skal man vents minst 5 minutter med at starte det after strømsvigt.
Denne brugemanual skal afleveres til den nye ejer när det skifter ejermand.
- Undlad at beskadige strømkablet, nag køl/frys Transporteres. Det kan forårsage brand at boje kablet. Placer aldrig tunge genstande på strømkablet. Rør ikke ved stikket med vådehænder, nag du tager stikket ud.

- Tilslut ilke köl/frys hvis stikkontakten er lös.
Vand bør seks blive sprayet direkte på indre og ydre dele afprodukter af sikkerhedsmaessige Årsager.
Undlad at sprejte substanser, der indeholder brændbare gasser, som. f.eks. propangas,ær ved køl/frys for at undgå risiko for brand og eksplosion.
- Placer aldrig beholdere, der er fyldt med vand, oven på köl/frys, da det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
OverfyldIkke kof/frys med overdrevne mengder mad. Hvis det er overfyldt, kan maiden falde ned og beskadige dig og beskadige kof/frys, nar lagen abnes.Placer aldrig genstande oven pa kof/frys;disse genstande kan falde ned,nar du abner eller lukker kole-/ fryseskabslagen.
Vacciner, varnefolsome medikamenter, videnskabelige materialer osv. boi nikke opbevares i k0l/frys, da de har brug for praecis temperatur.
Köl/frys skal tages ud af stikkontakten, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Etevt. problemi strømkablet kan forårsage brand.
Spidsen pà stikket bør rengøres jaevnlig; ellers kan den forårsage brand.
Spidsen af stikket bør rengorees jævnligt med en tør klud, da det ellers kan forårsage brand.
- Köl/frys kan flytte sig, hvis de justerbare ben/DDke er sikret godt nok pa gulvet. Rigtigt sikrede justerbare ben pa gulvet kan forhindre köl/frys i at flytte sig.
Nár kól/frys skal baeres, mám man ilke holde i lagens händtag. Hvis det sker, kan det braekke.
- Hvisproduktet skal placeres ved sider af et andet kole-/frysskap aber fryser, skal afstanden mellem de to apparater��e mindst 8 cm. Ellers kan det tilgraesende sidevægge blve fugtige.
Forprodukter med en vanddispenser;
Vandtrykket skal vaere mindst 1 bar. Vandtrykket skal vaere hjst 8 bar.
- Brug kun drikkevand.
Børnesikkerhed
- Hvis doren har en lås, bør noglen opbevares uden for børs rækkevidde.
- Børn skal overvåges for at forhindre, at de piller vedproduktet.
Overholdelse af WEE-direktivet og bortskaffelse af affald:

Dette Produkt er i overensstemmelse med WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette Produkt bær et symbol for klassificering af bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Dette produit er fremstillet
af dele og materialer af hj kvalitet, der kan bruges ingen, og som er egnede for genbrug. Smid ikke Produktet med husholdningsaffald og andet affald ved slutningen af dets levetid. Bring det til et opsamlingssted for genbrug af elektroniske og elektriske apparater. Kontakt dine lokale myndigheder for at &,nde nærmeste opsamlingssted.
Overholdelse af RoHSdirektivet:
Det produit, du har kobjt, er i overensstemmelse med EU RoHSdirektivet (2011/65/EU). Det indeholder icke skadelige og forbudte materialer angivet i direktivet.
Emballagegsoplysninger
Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale miljbestemmelser. Smid ikke emballagenammen med husholdningsaffald eller andet affald.
Bring den til et opsamlingssted udpeget af de lokale myndigheder.
HCA Advarsel
Hvis køl/fryss kølesystem indeholde R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal derfor vare opmaerksom på ikke at ødelægge kolesystemet og kølerøre under brug og transport. I tilfælde af beskadigelse skalprodukter holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produit gär i brand, og du skal sorge for at lufte ud i rummet, hvorprodukter er placeret.
Ignorer donne advarel, hvis dit kole-/fryseskabs kolesystem indeholder R134a.
Gastypen, der bruges i produitet, er meddelt pa typeskitet, der er pa venstre vag inde i k0l/frys.
Kast aldrig produitet i en brand for bortskaffelse.
Energibesparende foranstaltninger
- Undlad at lade lagerne i køl/frys stå abne i lang tid.
Put ikke varm mad eller drikke i kola/frys.
OverfyldIkke koffrys,sa luftcirkulationen bliver forhindret.
- Placer ikke dit kole-/fryssekab under direkte sollys eller taet på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller radiatorer.
Vær omhyggelig med at opbevare maden i lukkede beholderere.
- Produktmer med en fryser: Du kan opbevare maksimal mængde madvarer i fryseren, hvis du fjerner hylden eller skuffen i fryseren. Energiforbrugsværddien, der er angivet for køl/frys, er blevet bestemt ved at fjerne fryserhylden eller -skuffen og under maksimal indfyldning. Der er ingen skade ved at bruge en hylde eller skiffe der passer i form og størrelse til de madvarer der skal fryses.
- Optøning af frossen mad i køl/frys vil både skabe energibesparelse og bevare madens kvalitet.
Anbefalinger til ferskvare-rummet
*VALGFRI
- Lad/DDnogen fodevarer komme i kontakt med temperaturfoderen i ferskvarer-rummet. For at opretholde den optimale temperatur i ferskvarer-rummet, ma foderen/DDke blokeres af fodevarer.
- Sæt ikke varm mad ind i dit køle-/frysskap.


3 Installation
Producenten kan/DDke holds ansvarlig, hvis oplysningerne giver i brugsanvisingen/DDke er overholdt.
Hvis køl/frys skal transporteres igen
1. Köl/frys skal tommas og rengøres inden transport.
2. Hylder, tilbehör, grøntsagsskuffer osv. skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, indenprodukter pakkesigen.
3. Emballagen skal fastgøres, og reglner for transport, der er trykt på pakken, skal følges.
Glem ikke, at...
Alt genbrugsmaterialie er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer.
Hvis du onsker at medvirke til at genbruge emballagen, kan du fayderligere informationer hos miljoorganisationerne ell er de lokale myndigheder.
Inden köl/frys betjenes
Inden du begynder at bruge Køl/frys,
skal du kontrollere følgende:
1. Köl/frys skal vare eort indvendigt, og luften skal kinne cirkulere frit bagved det.ledning gasarterne
2. Du kan installmentere de 2 plastikkiler som vist på figuren. Plasticilerne vil give den krævede afstand mellem dit Køl/ frys og vaeggen, SSE der bliver plads til luftcirkulation. (Den illustrterepe tegning er kun et eksempel og passer ikke præcist med dit produkt.)

Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet Kontakt, der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet.
Vigtigt:
- Tilslutningen skal vaere i overensstemmelse med de nationale regulativer.
- Strømstikket skal ære n emptilgaengeligt after installationen.
- Den angivne spænding skal ære lig med spændingen på dit el-net.
- Mellemkabler og stikdåser med flere stik skal ikke bruges til tilstultingen.
Beskadiget netledning skal udskiftes af autoriseret el-installatoren.
Produktet må ikke betjenes, før det er repareret! Der er fare for elektrisk stød!
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan vare farlig for børn. Hold emballagen væk fra boRs rækkevidde ellbortskaf den, idet du skal klassificere den i henhold til affaldsinstruktionerne. Smid den ikke væk sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Köl/fryss emballage er produceret af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle koleskab
Bortskaf det gamle koleskab.uden at skade miljoet.
Du kan sporge din forhandler ell genbrugsstationen i din commune angaende bortskaffelse af kol/frys.
Inden köl/frys bortskaffes, skal du skære elstikket af, og hvis der er lase i lagen, skal du gore dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
1. Ungå at placere køl/frys ved varmekilder, fugtige steder og direkte sollys.
2. Der skal vare tilstrækkelig ventilation rundt om køl/frys for at opnå en effektiv Funktion. Hvis køl/frys skal placeres i en fordybning i æggen, skal der vare mindst 5 cm afstand fra loft og æg. Hvis gulvet er belagt med tæppe, skalproduktet hæves 2,5 cm fra gulvet.
3. Placér køl/frys pæ en jævn gulvoverflade for at undgå rystebeveægelser.
Justering af fddder
Hvis koleskabet seks er i balance;
Du kan bringe koleskabet i balance ved at dreje de forreste ben som illustreret pa tegningen. Det hjørne, hvor benet befinder sig, bliver sænket, nár du drejer i retning af den sorte pil, og hævet, nár du drejer i den modsatte retning. Hvis du fár hjælp fra nogen til at løfte koleskabet let, vil det lette/DDne proces.

4 Tilberedning
Köl/frys skal installeres mindst 30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne, og det bør ikke placeres i direkte sollys.
Den omgivende rumtemperatur bør vare mindst 10^ . Betjening af køl/frys under køligere forhold end dette anbefales ikke med hensyn til apparatets ydeevne.
- Sørg for at rengore køl/frys indvendigt meget grundigt.
- Hvis der skal installereres to koleskabe ved sider af hinanden, bør afstanden mellem dem vare mindst 2 cm.
Nár du betjener köl/frys förste gang, skal du��e opmaerksom på følgende i de förste sekts timer.
Daren bør ikke abnes ofte.
Köl/frys skal kore tom uden madvarer i det.
- Træk ikke stikket ud. Hvis der forekommer strømudfald.uden for din kontrol, på læs advarslerne under afsnittet "Anbefalede løsninger ved problemer".
- Original indpakningsmaterialie bør opbevares for fremtidig brug under transport eller flytning.
5 Anvendelse af koleskabet
Indikatorpanel
Indikatorpanelets opbyngan kan skiffe afhaengigt af produktmodellen.
Ved hjælp af indicatorpanel kan du bruge koleskabets audio- og visuelle functior.

1. Indikator for ionisator
2. Indikator for koleskab
3. Indikator for fejltilstand
4. Temperaturindikator
5. Temperaturindstilling / feriefunktion
1. Indikator for ionisator
Indikatorlyset lyser konstant. Dette lyser angiver, at koleskabet er beskyttet mod bakterier.
2. Indikator for koleskab
Lyset for koleskabsrum lyser, nár der justeres temperaten inde i koleskabsrummet.
6. Knap til temperaturjustering i koleskab
7. Indikator for multizone
8. Indikator for fryser
9. Indikator for spareilstand
3. Indikator for fejltilstand
Hvis koleskabet ikke køler ordentlich, eller hvis der er en sensorfelj, vil�� indicator lyse. Når��nde indicator lyser, vil et "e" som tal som "1,2,3..." blive vist på temperaturindikatoren. Tallene på indicatoren giver oplysninger om fejlen til serviceperonalet.
Tallene i dette manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har kæbt, findes de i andre modeller.
4. Temperaturindikator
Angiver temperaturen i koleskabet, multizone-rum i fryseren.
5. Temperaturindstilling /
feriefunktion
Efter du har valgt hvilket koleskabsrum, du onsker at justere temperaturen for, kan du justere temperaturen ved at trykke pa donne knap.
Tryk og samme knap nede i 3 sekunder for at aktivere feriefunktionen for koleskabsrummet. Tryk på knappen igen for at slå den valgte Funktion fra.
Når dette Funktionen er aktiveret, vil " - " blive vist i koleskabets indicator, og kølerummet vil ikke blive kølet ned. Andre rum køles i henhold til den temperatur der er indstillet.
6. Knap til temperaturjustering i koleskab
Tryk pådenne knap for at skiffe mullem koleskab, fryser og multizone-rum.
7. Indikator for multizone
Lyset for multizone lyser, nár der justeres temperaturen inde i multizone-rum.
8. Indikator for fryser
Lyset for fryserrummet lyser, nár temperaturen for rummet justeres.
9. Indikator for spareilstand
Indikerer, at koleskabets energieffektiv tilstand er aktiveret. Denne indicator vil��e aktiveret, hvis temperaturen i frysserrummet indstilles til -18 og der foretages energieffektiv køling.

1. Knap til indstillinger for koleskab
2. Knap til indstillinger for multizone
3. Knap til indstillinger for fryser
4. Indikator for fejttilstand
5. Indikator for tastelås
6. Indikator for ekko-ekstraftekction
7. Okekstra/Ferieknap
8. Indikator for feriefunktion
9. Indikator for ekonomisk anvendelse
10. Indikator for hurtig-frys Funktion
11. Knap til hurtig-frys Funktion
12. Fryser - Indikator for temperaturjustering
13. Indikator for temperaturjustering for multizone
14. Knap til hurtig-køl Funktion
15. Indikator for koleskabstemperaturindstilling
16. Indikator for Hurtig-frys-funktion
Tallene i dette manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har kæbt, findes de i andre modeller.
1. Knap til temperaturindstilling i koleskabet
Denne fonction gør det muligt for dig at indstille koleskabsrummets temperatur. Tryk på这部分 knap for at indstille koleskabsrummets temperatur til hhv. 8, 7, 6, 5, 4, 3 og 2.
2. knap til temperaturjustering for multizone-opbevaringsrum
Du kan indstille multizonerummet til enten fryser eller koler. Tryk og hold donne knap nede i 3 sek for at indstille multizonen til fryser eller koler. Den er indstillet til fryser fra fabrikken.
Hvis multizonen er indstillet til fryser, vil temperaturen i zonen ændres til hhv. -18, -20, -22, -24 hver gang du trykker på这部分 knap. Hvis multizonerummet er indstillet til køler, vil temperaturen i afdelingen ændres til hhv. 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6 hver gang du trykker på这部分 knap..
3. Indstilling af fryserummet
Denne fonction gør det muligt for dig at indstille fryserrummets temperatur. Tryk på这部分 knap for at indstille fryserrummets temperatur til hhv. -18, -20, -22 og -24.
4. Indikator for fejltilstand
Hvis koleskabet ikke køler ordentlich, eller hvis der er en sensorfej, vil这部分 indicator lyse. Når这部分 indicator lyser, vil et "E" blive vist på fryserens temperaturindikator, og tal som "1,2,3..." vil blive vist på koleskabets temperaturindikator. Tallene på indicatoren giver oplysninger om fejlen til servicepersonalet.
Hvis du stiller varm mad i fryseren, ell er du afterlader lagen aben i laengere tid, vil udrabstegnet lyse i noget tid. Dette indikerer ikke en fejl; Denne adversel forsvinder, narr maiden er kølet ned.
5. Indikator for tastelås
Brug/DDne fuktion hvis du ikke onsker at temperaturindstillingen bliver aendret.
For at aktivereijke Funktion, skal du trykke pa og holde knapperne Hurtig-frys og Hurtig-kol nede sammen i 3 sekunder.
6. Indikator for øko-ekstraftekction
Den indikerer at økoekstraftekctionen er aktiveret.
Når dette Funktion er aktiveret, vil koleskabet automatisk &, od af hvornår det bruges ], og en energieffektiv køling vil blive aktiveret i disse perioder. Økonomiindikatoren er aktiveret mens energieffektiv køling finder sted.
Tryk på den relevante knapigen for at slå这部分 Funktion fra.
7. Økoekstra/Ferieknap
Tryk kort på denen knap for at slå økoekstra Funktionen til. Tryk og hold knappen nede i 3 sek. for at aktivere feriefunktionen. Tryk på knappen ingen for at slå den valgte Funktion fra.
8. Indikator for feriefunktion
Indikerer at feriefunktionen er aktiveret.
Når dette Funktionen er aktiveret, vil "- " blive vist i koleskabets indicator, og kølerummet vil ikke blive kølet ned. Andre rum køles i henhold til den temperatur der er indstillet.
Tryk på den relevante knapigen for at slå这部分 Funktion fra.
9. Indikator for spareilstand
Indikerer, at koleskabets energieffektiv tilstand er aktiveret. Frysertemperatur
Denne indicator vil vare aktiveret hvis Funktionen er indstillet til -18, aller energieffektiv køling er aktiveret på grund af økoekstrafunktionen.
10. Indikator for Hurtigfrys
Ikonet blinker på en animeret@made, när Hurtigfrys fonctionen er aktiv.
11. Hurtigfrys Funktion
Indikatoren for hurtig-frysændes, narrhurtig-frysfunctionalen er taendt. For atannullere donne fonction skal du trykkepå hurtig-frysknappenigen.Hurtig-frysindikatoren vil gà ud og gà tilbage til denormale indstillinger. Hvis du ikke kanannullere den, vil hurtigfrys annullere sigselv after 8 timer, ellr nár fryseren nárdenønskede temperatur.
Hvis du vil fryse en større maengdeferskvarer, skal du trykke hurtig-frysknappen ind, for du lægger maden i fryseren.
Hvis du trykker på hurtig-frysknappen gentagne gange med korte intervaller, vil den elektroniske kredsløbsbeskyttese blive aktiveret, og kompressoren vil ikke starte op med det samme.
Denne Funktion gemmes später strømsvigt.
12. Fryser - Indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for fryseren.
13. Multizone-indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for multizonen.
14. Hurtigkøl Funktion
Nár du trykker på "Hurtig Kól"-knappen, vil kølerummets temperatur blive kolderende end de indstillede værdier.
Denne Funktion kan anvendes til mad, der er placeret i koleskabet, og som du gerne vil kole hurtigt ned.
Hvis du vil kole store maengder fersk mad, anbefales det at aktiveredenne Funktion, inden maden saettes i koleskabet.
Indikatoren for Hurtigkøl taender, när Hurtigkøl-funktionen er taendt. For at annullere/DDne Funktion skal du trykke pa Hurtigkøl knappen igen.
Hvis du ikke kan annullere den, vil hurtigkøl annullere sig selv after 2 timer, eller när koleskabet när den ønskedete temperatur.
Denne Funktion gemmes später strømsvigt.
15. Koleskab - Indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstellingen for koleskabet.
16. Indikator for hurtigfrys
Ikonet blinker på en animeret måde, narr Hurtigfrys-funktionen er aktiv.
Advarsel nár doren er aben
(Dette kan varierer afhengigt af produits lage og kan mangle i nogle modeller.)
Du vil hore et lydsignal som advarel, nar doren til koleskabsdelen har staet aben i mindst 1 minut. Denne advarel ophorer, nar lagen lukkes eller hisi der trykkes pa en tilfaeldig knap i informationsvisingen (pà modeller med en sādan udstyret).
Frysning af friske madvarer
- Pak madvarer ind uller daek dem, f#r du stiller dem i koleskabet.
- Varm mad skal koles ned til rumtemperatur, inden den saettes ind i koleskabet.
- Madvarerne, du ønsker at fryse, skal vare friske og af god kvalitet.
- Madvarer bør deles op i portioner alt after familiens daglige behov for mad ell beraset rø maltider.
- Madvarer skal pakkes ind på en lufttaet mäde for at forbindre, at de tørrer ud, ogå selv om de kun skal opbevares i kort tid.
Materialerne, der bruges til indpakning, skal vare revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer, og de skal ogsa vare lufttaete. Desuden skal de vare godt lukkede, og de skal vare lavet af brugervenlige materialer, der er beregnet til dybrost.
- Frossen mad bør bruges med det samme, after det er toet op, og det må ilkke fryses nedigen.
- Ved at følgde disse retningslinier, opnås de bedste resultater.
1. Frys ikke for store mængder ad gangen. Madvarernes kvalitet bevares bedst, hvis de indfryes komplet og SSA hurtigt som muligt.
2. Hvis varme madvarer laegges i fryseren, vil det få kolesystemet til at kore uafbrudt, indtil madvarerne er dybfrosne.
3. Vaer især opmaerksom på ikke at blande allerede frosne madvarer med friske madvarer.
Indstilling af fryser Indstilling af koleskab Forklaringer -18°C 4°C Dette er den normalit anbefalede indstilling. -20,-22 eller -24 °C 4°C Disse indstlinger anbefales,{narrden omgivende temperatur overstiger 30 °C.} Hurtig frys 4°C Brugdenne Funktion,narrdu ønsker at fryse din mad ned på kort tid.Dit koleskab vil gà tilbage til den tildigere tilstand, narrprocessen er færddig. -18°C eller koldere 2°C Hvis du tror, at koleskabet ikke er koldt nok pga. varme ellere jævnlig Åbning og lukning af lågen, kan du justere til disse værdier. -18°C eller koldere Hurtig-kølfunktion Du kan bruge det,narrdit koleskab er overfyldt, Eller hvis du vil kole maiden hurtigt ned.Det anbefales, at du aktiverer hurtig-kølfunktionen 4-8 timer inden, du anbringer maiden.
Anbefalinger til opbevaring af frossen mad
- Praepakkede industrielt frosne madvarer bør opbevares i henhold til instruktioner, der er givet af producenten af de frosne madvarer om et (4-stjernet) fryserrum.
- For at sikre, at den Höhe kvalitet, som producenten af de frosne madvarer, og som detailhandleren af maden har sikret, bør følgende huskes:
1. Laeg pakker i fryseren sö hurtigt som muligt after köb.
2. Sorg for at indholdet er mærket og dateret.
3. Overskrid ikke "Anvendes inden", "Sidste salgsdato" datoerne på pakningen.
Afrimning
Fryserafdelingen afrimer automatisk.
Placering af maden
Hylde til frysserrum Forskellige frosne madvarer, som f.eks. kød, fisk, is, grøntsager osv. Æggeholder Æg Hylder til koleskap Mad i skåle, overdække de tallerkener og lukkede beholdere Låghylder til koleskap Små og pakkede madvarer eller drinks (f.eks. mørk, frugtjuice og øl) Grøntsagsskuffe Frugt og grønt Freshzone-sektion Delikatesseprodukter (ost, smør, salami osv.)
Vanddispenser
(i visse modeller)
Vanddispenseren er meget nyttig, daman kan få afkølet vand ut abne koleskabet. Siden du ikke behoover at abne doren ofte, vil du kunne spare på strømmen.

Anvendelse af vandrilden
Skub grebet på vanddispenseren med dit glas. Dispenseren stopper när du slipper armen.
Nár du trykker armen helt ned, kan du opná en maksimal stromning. Husk, at den mäde, du trykker på armen på, har indflydelse på stromningsniveauauet.
Nåvandniveauaut i glasset/ beholderen stiger, slip trykket på armen for at undgå vandspild. Hvis du trykker en anelse på armen, vil vendet falde. Dette er ganske normalt og ikke en fejl.
Opfyldning af vanddispenserens tank
Vandbeholderen findes inde iAgehylden. Aben beholderen og fyld den med rent vand. Luk derefter Iaget.


Advarsell!
- Fyld ikke vanddispenseren op med andre æsker end drikkevand. Drikkevarer, som for eksempel frugtjuice, sodavand og alkoholiske drikke, er ikke egnet til brug i vanddispenseren. Hvis der bruges andre æsker, vil vanddispenseren blive beskadiget i en sändan grad, at den ikke kan repareres. Dette vil ikke blive达不到 karet garantien. Nogle kemiske ingredienser og tilætningsstoffer i dette type drikkevarer kan øgsøætse og beskadige vandtankens materiale.
- Brug kun rent drikkevand.
- Vandtankens kapacitet er 3 liter. Fyld/DD: ikke mere i.
- Skub grebet på vanddispenseren med dit glas. Hvis du bruger en engangskop af plastik, bør du skubbe grebet med dine fingre bag koppen.
Rensning af vandtanken
Fjern vandbeholderen inde i lagehylden.
Fjern lagehylden ved at holde fra beggesider.
- Grib vandtanken fra begge sider og tag den ud i en 45-graders vindel ^ C
- Rens vandtanken ved at løfte参加会议。
Vigtigt:
Vandtankens og vanddispenserens dele bør ikke vaskes i opvaskemaskine.
Vandbakke
Vand, der drypper mens
vanddispenseren anwendes, samles i
drypbakken.
Fjern plastikfilteret som vist i figuren.
Tør vandet i bundet op med en ren og tør klud.
FORSIGTIG: Slut kun til drikkevandsforsyning.





Aggeholder
Du kan installere eigegeholderen pa den onskede lage erler hylde.
Opbevar aldrig æggeholderen i fryseren.

Blat lys
(i visse modeller)
Madvarer, der opbevares i grontsagsskufferne, der er oplyst med et blät lys, fortsetter deres fotosyntese vha. bølgelaengeeffekten fra det blå lys, og på den mäde bevares deres friskhed, og deres vitaminindhold foriges.

Rotébar opbevaringsbeholder
Glidehylden kan rykkes til højre ell er venstre for bedre at kinne opbevare høje flasker, glas eller kasser pa den nederste hylde (Fig. 1)
Du kankommentil madvarer,som du har placeretpahylden,ved at dreje den i dens horekant(Fig.2).
Når du lægger madvarer på hylden eller vil rengøre den, skal du dreje den 90 grader, løfte den og trække den ind mod dig selv (Fig. 3-4).

Information om dybfrysning
Mad skal fryses sá hurtigt som muligt after at være blevet sat i koleskabet, for at bevare den gode kvalitet.
TSE normen kræver (iflg. visse målebetingelser), at frysskabet fryser 4,5 kg madvarer ved 32^ omgivende temperatur til -18°C aller lavere inden for et dogn for haver 100 liters fryssrumindhold.
Det er kun muligt at opbevare mad i lang tid ved - 18^ C eller lavere temperaturer.
Du kan bevare madens friskhed i mange maneder (ved -18°C aller lavere temperaturer i dybfryersen).
ADVARSEL!
- Madvarerne skal deles i portioner, der svarer til familiens daglige behov uller after maltider.
- Madvarerne skal pakkes i lufttaete poser for at forbindre dem i at udtorre, selv om de bliver opbevaret i kort tid.
Nodvendige materialer til emballering:
- Kuldebestandigt selvkaebende tape
- Selvklæbende label
Gummiringe
Kuglepen
Materialerne, der bruges til indpakning, skal vare revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer.
Madvarer, der skal fryses, bør ikke komme i kontakt med de allerede frosne varer for at forbindre, at disse delvist tør op.
Frossen mad bør bruges med det samme, after det er toet op, og det ma化进程.
Multizone opbevaringsrum
Multzoneopbevaringsrum i dit koleskab kan anvendes som du onsker, ved at indstille den til enten kletemperaturer (2 / 4 / 6 / 8^) ell er til frysetemperaturer (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Du kan fastholde den onskede temperatur med "knappen til temperaturindstilling for multizone opbevaringsrum". Temperaturen i multizonerummet kan, udobver koleskabstemperaturer, indstilles til -6,-2,0 og 10. "0" grader bruges til at opbevare delikateprodukter laengere, og -6 grader bruges til at opbevare k od i op til 2 uger i en tilstand, hvor det nemit kan skares ud.

Beskrivelse og rengøring af lugtfilter:
Lugtfilteret forbinderer at ubehagalig lugte ophobes i dit koleskab.
Træk dækslet, i hvilket lugtfilteret er installereret, nedad og fjern det som vist. Lad filteret ligge i sollys en dag. Filteret vil blive rengjort i den tid. Sæt filteret tilbage på plads.
Lugtfilteret skal renses en gang om Året.



6 Vedligeholdelse og rengøring
Brug aldrig benzin, benzen erler lignende substanser til rengoring.
Vi anbefaler, at apparatet tages ud af stikkontakten inden rengöring.
Anvend aldrig skarpe, nibende redskaber, saebe, rengøringsmidler, detergenter og pudsemidler med vokst til rengøring.
Vask koleskabskabinetet i lunkent vand og tør det med en klud.
Anvend en fugtig klud vredet op i en oploesning af en teskefuld natriumbikarbonat (tvekulsurt natron) til 1/2 liter vand til rengoring af indersiderne, og tør after med en klud.
Sorg for at der ickekommen vand ind i lampehuset ell er andre elektriske genstande.
Hvis köl/frys seks skal benyttes i laengere tid: Tag stikket ud, fjern alle madvarer, rengør det, og lad doren stå på klem.
Kontroller gummilisterne jaevnligt for sikre, at de er rene og fri for madpartikler.
For at fjerne dorhylder tommes indholdet ud, hvorefter dorhyldenganske enkelt Ioftes op fra sin plads.
Brug aldrig rengøringsmidler erler vand, der indeholder klorin, til rengøring af de ydre overflader og de forkromede dele afproduktet. Klorin forarsager korrosion på den slags metaloverflader.
Beskytelse af plasticoverflader
i Put nikke flydende olier erler olie-tilberedte maltider i k0l/frys i abne beholdere, da de odelaegger k0l/fryss plasticoverflader. Hvis der spildes eller smares olie pa plasticoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand.
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs davon liste igennem, inden du ringer after service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der/DDr opstär af defekt udforelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne Funktioner/DDke findes i dit produit.
Køl/frys virker ikke • Er køl/frys sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen. • Er sikringen, som Køl/frys er tilsluttet, eller hovedsikringen spreunget? Kontroller sikringen. Kondens på sideren af køl/frys (MULTIZONE, KOLEKONTROL og FLEXIZONE). • Meget kolde omgivelser. Ofte Åbning og lukning af lagen. Høj fugtindhold i omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i Åbne beholderere. Lagen stared på klem. Sæt termostaten på koldere grader. • Reducér tiden, hvor lagen stared øben, ellr brug denindre ofte. • Dæk maden, der opbevares i Åbne beholderere, til med passende materiale. • Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontROLLER, om det vedvarer. Kompressoren kør er ikke. • Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfaldller tlikobliger frakobliger, da kølemiddeltrykkej i køl/fryss kolesystem违法犯罪 er bragt i balance endnu. Køl/frys vil starte med at køre after ca. 6 minutter. Ring after service, hijs køl/frys ikke starter after这部分 periode. • Køl/frys er ved at afrime. Dette er normal for et koleskab med fuldautomatisk affirmning. Afirmning foregår med jævne mellemrum. • Koleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentigt i kontakten. • Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt? • Strømmen kan:vare afbrudt. Køl/frys kør er.OfteEller i lang tid. • Det nye koleskab kan vare bredere end det foregående. Det er ganske normalt.
Store koleskabe arbejder i længere perioder. • Den omgivende rumtemperatur kan vare hj. Det er ganske normalt. • Køl/frys kan have varet sat til for nlyig eller have varet fyldt op med mad. Komplet
necköling af køl/frys kan vare et par timer længere. • Store mængder vam mad kan vare blevet sat ind i køl/frys fornlig. Varn mad
medfører, at køl/frys skal køre i længere tid, indtil madenær den ønskedete temperatur. • Lagerne kan have varet Åbnet jævnligt aller have stæt på klem i lang tid. Den varme
luft, der er kommet ind i køl/frys, fær køl/frys til at køre i længere perioder. Undlad at
æbne lagen sa ofte. • Fryserens erker køl/fryss dør kan have stæt på klem. Kontroller om lægerne er lukket
taet. • Køl/frys er indstillet meget koldt. Indstil koleskabstemperaturen höjere, indtil
temperatureen er tilpas. • Køl/fryss er fryserens lagepakning kan vare snavset, slidt, ødelagt eller ikke sat
ordentligt på. Rengør erller udskift pakningen. Beskadiget/brækkekaget pakning forårsager,
at køl/frys kører i længere perioder for at vedligeholde den aktuelle temperatur. Frysertemperaten er meget lav, mens koleskabstemperaturen er tilpas. • Frysertemperaten er indstillet meget koldt. Juster fryser temperaturen varmere og
kontroller. Koleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas. • Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
koleskabstemperaturen varmere og kontROLLER. Mad, der opbevares i Køl/frys, fryser. • Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
koleskabstemperaturen varmere og kontROLLER. Temperaten i koleskab erller fryser er meget hj. • Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Koleskabsindstillingen
har virkning på fryserens temperatur. Skift køl/fryss erller fryserens temperatur, indtil
koleskabs- erller frysertemperaturenær et tilpas niveau. • Lagerne kan have varet Åbnet jævnligt eller have stæt på klem i lang tid. • Døren kan have stæt på klem, luk øreten helt. • Store mængder vam mad kan vare blevet sat ind i køl/frys fornlig. Vent til køl/frys
eller fryserenær den ønskedete temperatur. • Køl/frys kan vare taget ud af kontakten fornlig. Komplet nedkøling af køl/frys tager
tid. Funktionslyden øges,ær køl/frys kører. • Egenskaberne for køl/fryss driftsydelse kan ændre sig alt after ændringerne i den
omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl. Vibrationser erller støj. • Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køl/frys vipper,ær det flyttes langsom. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at böre køl/frys.
• Stojen kan=vare forårsaget af de genstande, der er lagt i køl/frys. Ting oven på køl/frys skal fjernes. Der er støj som væske, der løber over eller sprejter. • Væske- og gasstrømning sker i henhold til køl/fryss driftsprincipper. Det er normalt og ikke en fejl. Der er en støj som en vind, der blæser. • Ventilatorer bruges til at køle køl/frys. Det er normalt og ikke en fejl. Kondensvand på køl/fryss indervægge. • Vamt og fertigt vejør oger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl.
• Dørerne kan have stæt på klem, sørg for de er helt lukkede.
• Lagerne kan have været abnet jegnligtEller have stæt på klem i lang tid. Der opstør fert赡 på ydersiden af køl/frys eller mellem lagerne. • Der kan værere fertighed i luften hvikket er normalt i fertigt vejr. Nær fertigheden er minded, vil kondensen forsvinde. Dårlig lugt inde i køl/frys. • Køl/fryss skal rengøres indvendigt. Rengør køl/frys indvendigt med en svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
• Nogle beholderere ellermballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en,anden beholder erller et andet mærke indpakningsmaterialie. Døren lukker ikke. • Madbeholderere forbindereres lagen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer lagen.
• Køl/frys stør ikke helt lodret på gulvet og vipperæraret det flyttes lidt. Justér hjedskruerne.
• Gulvet er ikke ligeEller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at böre køl/frys. Grøntsagsskufter sidder fast. • Maden berøreresmxse skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
Läs den har bruksanvisningen Först!
Kära kund!
Vi hoppas att Produkten, som har tillverkats på en modern anlaggning och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocessor,kommen att erbjuda effektiv service.
Vi rekommenderar darrfor att du laerigenom hela bruksanvisingen noggrant innandu anvander den och att du forvarar den nara till hands for framtida referens.
Den har bruksanvisingen
- Hjälper dig använda encheten på att snabbot och säkert sätt.
- Läs brauksanvisingen innan du installerar och använderprodukten.
Följ instruktionerna, speiellt sakerhetsanvisingarna.
- Förvara bruksanvisingen på en lättåtkomlig plats)där du kan hamta den senare.
- Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans medprodukten.
Observera att den har bruksanvisningen även kan gälla for andra modeller.
Symboler och beskrivningar for dem
Den har bruksanvisningen innehaaller foljande symboler:
Viktig information aller användbara tips.
Varning for risker for liv och egendom.
A Varning for elektrisk spanning.
1 Kylskap 3
2 Viktiga sakerhetsvarningar 4
Avsedd användning 4
Förprodukter med vattenbehällare; ...6
Barnsakerhet. 6
I enlighet med WEEE-direktivet for hantering av avfallsprodukter: ....6
I enlighet med RoHS-direktivet: ....6
Paketinformation 6
HCA-Varning 7
Saker att gora for att spara energia ....7
Rekommendationer forforvaring av farskvaror 7
3 Installation 8
Saker att tänka på vid transport av kyl/ frys .8
Innan du anvander kyl/frys.8
Elektrisk anslutning. 8
Kassering av forpackningen.9
Kassering av ditt gamla kylskap....9
Placering och installation 9
Justera benen 9
4 Forberedelse 10
5 Anvanda kylskapet 11
Indikatorpanel. 11
Infrysning av farsk mat. 16
Varning for oppen dorr. 16
Rekommendationer for bevarande av fryst mat 17
Placering av mat. 17
Vattenpump. 18
Agghallare 20
Blå lampa 20
Djupfrysningsinformation.21
Multizonforvaringsfack 21
Beskrivning och rengöring av luktfiltret: 22
6 Underhäll och rengöring 23
Skydd av plastytor 23
7 Rekommenderade losningar på problem 24

1. Agghallare
2. Vattenbehällare
3. Vattenpump
4. Kylhyla
5. Skjut- och roterande forvarningsbehällare
6. Frysfack med utdragslåda
7. Isbehallare
8. Multizonsfack
9. Grönsaksläda (snackbehällare)
Bilder som forekommer i den har bruksanvisingen ar exempl ech overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer Produkten du har kocht sagleller det for andra modeller.
2 Viktiga sakerhetsvarningar
Läs följande information. Om du underlær att följa den har informationen kan det orsaka person- och materialskador. Annars blir alla garanti- och tillforlitlighetsåtaganden ogiltiga.
Användningslilsgården För encheten ar 10 År. Det har ar den period som reservdelarna kravs for att encheten ská hälla.
Avsedd användning
Den hareprodukten ar avsedd for foljande anvandning
- inomhus och i stängda rum, exempelvis i hemmet;
- i stängda miljöer, sösom butiker och kontor;
- i stängda inkvarteringosomränden, sasombondgårdar, hotel, pensionat.
- Denna produit ske inte användas utomhus.
Allman sakerhet
När du vill avytttra produkten rekommenderar vi att du rådgör med auktoriserad kundtjänst for att fä den information som kravs, som auktoriserade organ.
Rädfräga auktoriserad service när det gäller alla frågor och problem som är relaterade till kylskåpet. Modificera inte kyl/frysutan att meddela auktoriserad kundtjänst.
- Förprodukter med frysfackt; Åt inte glass och iskuber direkt after att du hart tagit ut dem ur frysfacket! (Det kan leda till koldskador i munnen.)
- Förprodukter med frysfack; Placera inte flaskprodukter och konserverade drycker i frysfacet. De kan explodera.
Rör inte vid fryst mat med händerna; de kan fastna.
- Koppla ur kyl/frysfore rengöring och avfrostning.
- Lättflyktiga material skull aldrig
användas vid avfrostning av kylskåpet.
Det kan leda till att Ångankommen i
kontakt med elektriska delar och orsaka
kortslutninq erler elektriska stötar.
Använd aldrig delar på ditt kylskap sāsom en dörr som stöd eller trappsteg.
Använd inte elektriska encheter innate i kylskapet.
- Skada inte delarna med borr eller vassa verktyg, Near kyl/fryscirkulerar. Kylmedlet som kan låcka ut om rör erller ytor punkteras kan orsaka hudimitation och ögonskador.
- Täck inte över eller blockera ventilationshålen på kyl/frysmed nagot material.
- Elektriska enheter måste repareras av behöriga fackmän. Reparationer som utförs av personerutan rätt kunskap kan orsaka riskfor användaren.
- Vid eventuella fel ellere felfunktion under service ellere reparationsarbete, skall du koppla ur stromkallan till kyl/frysgenom att antingen vrida ur motsvarandesakring ellerrdra ur sladden.
Draginteikabeln -dragikontakten.
- Placera drycker i kyl/frysordentligt stängda och uppratt.
- Förvara aldrig spraymedel som innehäller antändbara och explosiva ämnen i kylskåpet.
- Använd inte mekaniska enheter aller andra sätt für att snabba på avfrostningsprocessen, Förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
Den harprodukten ar inte avseddd att.
anvandas av personer med nedsatt fysisk,psykisk ell mental formaega ell erfarna personer (inklusive barn) om de inte overvakas av en person som ansvarar for deras sakerhet ell instruerar dem i anvandningen av produkter
- Använd inte ett skadat kylskåp. Kontakta serviceombudet om du har nagra frågor.
- Elsäkerheten für kyl/frysgaranteras endast om jordningssystemet i huset uppyller de krav som gäller.
- Det är farligt att utsättaproduktenforall regn, snö, sol och vind med tanke paeašakerheten.
- Kontakta auktoriserad service om stromkabeln skadas for att undvika fara.
- Koppla aldrig in kyl/frysisi vagguttaget under installationen. Det ökar risiken for allvarlig skada eller dödsfall.
- Det här kyl/frysär endast avsett für fövaring av livsmedel. Det fär inte användas for námgot annatändamål.
- Etiketten med tekniiska spekifikationer sitter på vänster insida i kylskåpet.
- Koppla aldrig in kyl/frystill energibesparande system; de kan skada kylskåpet.
- Om det finns en blå lampa på kyl/frysfär du inte titta rakt in i den eller titta på den genom optiska verktyg under en langre stund.
- För manuell kontrollerade kylskåp, vänta i minst 5 minutes for att starta kyl/ frysefter strömavbrottet.
Den har bruksanvisingen ske lamnas till dennya agaren avprodukten nar den lamnas till andra.
- Undvik att orsaka skada på strömkabeln vid transport av kylskåpet. Om du BOJER kabeln kan det orsaka brand. Placera aldrig tunga foremål på strömkabeln. Rör inte vid kontakten med våta händer här du koplar inprodukten.

- Anslut inte kyl/frystill ett eluttag som sitter lost.
Vatten fär av sakerhetsskäl inte sprayas direkt på de inre eller yttre delarna avprodukten.
Spraya inte ämnen som innehäller antändbara gaser, sösom propangas,necta kyl/frysfor att undvika brand och explosionsrisk.
- Placera aldrig behällare som är fylldamed vatten på kylskapet, eftersom detkan orsaka elektrisk kortslutning ellerr brand.
- Overbelasta inte kyl/frysmed for stora mangder mat. Om det overbelastas kan mat falla ned och skada dig och Kyl/frysnär du öppnar dörren. Placera aldrig foremål på kylskåpet; annars kan de falla ned;nar du öppnar eller stänger kylskåpsdörren.
- Produktter som behöver en exakt temperaturkontroll (vaccin, värmekänslig medicin, vetenskapliga material etc.) fär inte forvaras i kylen.
- Om kyl/frysinte används under en langretid skadetkopplasfransströmkällan. Ett mögigt problem i strömkabeln kan orsaka brand.
- Kontaktens stift skarengoras reglebundet; annars kan det leda till brandrisk.
- Kontaktens stift skarengoras regelbundet med en torr trasa; annars kan det leda till brandrisk.
- Kyl/fryskan flytta på sig om de justerbara benen inte sitter fast ordentlich i golvet. Om du forankrar de justerbara benen ordentlich i golvet kan det forhindra att kyl/frysflyttar på sig.
När du bär på kyl/frysska du inte hälla i dörhandtaget. Annars kan det släppa.
- Om du har placerat Produkten intill att annat kylskap aller en frys ske avständet mellan encheterma vara minst 8 cm. Annars kan de angransande vaggarna blir faktiga.
Förprodukter med vattenbehällare;
Vattentrycket skara varminst 1 bar.
Vattentrycket skara varmax8bar.
- Använd bara drickbart vatten.
Barnsakerhet
- Om dörren har att lås skä nyckeln hällas borta frän barn.
Barn skä overvakas for atthindra att depillar påprodukten.
I enliget med WEEDEdirektivet for hantering av avfallsprodukter:


Den har Produkten gäller under EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den harprodukten ar försedd med en klassificeringssymbol for avfallshantering av elektriskt och elektroniskt material
(WEEE).
Denna produkt ar tillverkad med delar av hog kvalitet samt material som kan Återanvändas och Återvinnas. Produkten fär inte slängas i hushállssoporna erler i annat avfall vid livsslut. Ta den till en Återvinningsstation for elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta dinCOMMUN FOR mer information om ähnaste Återvinningsstation.
I enlighet med RoHSdirektivet:
Produkten du har kocht gäller under EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Den innehäller inga av de farliga eller forbjudna material som anges i direktiven.
Paketinformation
Produktens forpackningsmaterial tillverkas av atervinningsbara material i enlighet med vara nationella miljoregler. Kassera inte forpackningsmaterial tillsammans med hushallsavfall erer annat avfall. Ta med dem till att insamlingsstalle for forpackningsmaterial som anges av de lokala myndigheterna.
HCA-Varning
Om Produkts kylsystem innehåller R600a:
Den har gasen ar lattantändlig. Var därfor noggrann sa att du inte skadar kylsystemet och roren under användng och transport. Om det skulle uppsta nägon skada skullprodukten hallas borta frän potentiella eldkällor som kan göra attprodukten fattar eld och du sca ventilera rummet där encheten ar placerad.
Du kan bortse frän den här varningen omprodukts kylsystem innehäller R134a.
Typen av gas som används i produits anges på markplåten som sitter på kylskapets vänstra insida.
Kasta aldrig produkten i eld nar den skakasseras.
Saker att gora for att spara energia
- Låt inte dorrarna till kyl/frysstå öppna under en langre tid.
- Placera inte varm mat ell er varma drycker i kylskapet.
- Overbelastainte kyl/frysså att luften inutidet paverkas.
- Installera inte kyl/frysidiirectsolljus ellernära värmeavsöndrande enheter sāsomugn, diskmaskin ull element.
- Observera att mat ska forvaras i tillslutna behällare.
- Förprodukter med frysfack; Du kan lagra maximal mängd mat i frysen när du tar bort hyllan eller lådan till frysen. Energiförbrukningen som anges på kyl/fryshar fastställts genom att ta bort fryshyllan eller lådan och ha maximal belastning. Det finns ingen risik att använda en hylla eller låda enligt formerna och storlekarna på maten som skafrysas.
- Upptining av fryst mat i kylf Jacket sparar bade energia och haller matens kvalitet.
Rekommendationer for forvaring av farskvaror
- Låt ingen mat komma i kontakt med temperatursensorn ifacet För färskvaror. För att hälla optimal forvaringstemperatur ifacet För färskvaror fär inte sensorn blockeras av livsmedel.
- Placera inte varm mat i encheten.


3
Installation
Kom ihåg att tillverkaren inte skall hällas ansvarig om användaren underlåter att observera nagot i den här bruksanvisningen.
Saker att tänka på vid transport av kyl/frys
1. Kyl/frysmaste vara tomt och rent fore transport.
2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc. i Kyl/ frysmaste spännas fast ordentlich med tejp före ompaketering.
3. Förpackningen@maste fästas ihop med tjock tejp och starka rep och de transportregler som anges paForpackningen maste foljas.
4. Om skåpet legat ned under transport skull det stå upprätt i minst två timmar innan strömmen slås på. Glöm inte...
Varje atervunnet material ar en ovärderlig källa for naturen och for vara nationella resurser.
Om du vill bidra till Återvinnen gen av Förpackningsmaterial kan du hamta ytterligare information frän vara miljöorgan eller lokala myndigheter.
Innan du anvander kyl/frys
Kontrollera följande innan du startup kyl/frys:
1. Ar kyl/fryss insida torr och kan luftenc cirkulera fritt bakom det?
2. Du kan installerera de två plastklammorna sö som visas på bilden. Plastklammorna ger rätt avständ mellan kyl/frysoch vöggen for att tillåta luften att cirkulera. (Bilden som visas År bara att exempl och överensstämmer inte exakt med din produit.)

3. Rengör kyl/fryss insida enligt
rekommendationerna i avsnittet "Underhäll och rengöring".
4. Koppla in kyl/frysivagguttaget. När kylskapsdörren öppnaskommen den invändiga belysningen att tändas.
5. Dukommen att hora ett bullrande ljud\
när kompressorn startup. Vätska och\
gasinne i Produkten kan också ge\
upphov till ljud, även om kompressorn\
inte körs och detta är helt normalt.
6. De främre kanterna på kyl/fryskan kännas varma. Detta är normalt. De här områdena är utformade for att bli varma och därmed undvika kondens
Elektrisk anslutning
Anslutprodukten tillettjordatuttag som skyddas av en sakring med lamplig kapacitet.
Viktigt:
- Anslutningen måste ske i enlighem med nationell lagstiftning.
- Strömkabelns kontakt måstevaralett att komma at after installationen.
Den angivna spanninger maste overensstämma med strömköllans spanning.
- Förlängningskablar och grenkontakter fär inte användas for anslutningen.
En skadad strömkabel måste bytas av en behörig elektriker.
Produkten fär inte användas innan den reparerats! Det finns risk for kortslutning!
Kassering av forpackningen
Forpackningsmaterial kan vara farligt for barn. Forvara forpackningsmaterialen utom rackhåll for barn eller kassera dem i enlighet med gällande avfallsregler. Kassera dem inte med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterial for ditt kylskap produceras av atervinningsbara material.
Kassering av ditt gamla kylskap
Kassera ditt gamla kylskap atan att skada miljon.
Du kan kontakta en auktoriserad aterforsäjarellerettatervinningscenter angäendeavyttringavdittkylskap.
Innan du kasserar kyl/frys, dra ur strömkontakten och, om det finns nagra lås på dörren, göra dem obrukbara for att Förhindra att barn skadar sig.
Placering och installation
Om entrén till rummet)dár kyl/frysskall installeras ar inte bred nog for att kyl/ frysskall kunna passera skall du ringa till auktoriserad fackman sa att de avlagsnar dorrarna pa kyl/frysoch tar in det i sidled genom dörren.
1. Installera kyl/fryspa en plats där det är lättätkomligt.
2. Hall kyl/frysborta fran varmekällor, faktiga platser och direkt solljus.
3. Det måste finnas tillräcklig ventilation runt kyl/frysfor att uppnå effektiv användning. Om kyl/frysplaceras i en hålighet i vöggen måste det vara ett avstand på minst 5 cm till taket och 5 cm till vöggen.
4. Placera kyl/fryspa en jämn och plan golyta for att Förhindra lutningar.
Justera benen
Om kylskapet ar obalanserat;
Du kan balansera kylskapet genom att vrida de främre benen sāsom illustreras på bilden. Hörnet)där benen finns sänks nár du vrider i den svarta pilens riktning och hójs nár du vrider i motsatt riktning. Det ar lámpligt att be om hjälp nár du gör detta for att gora det enklare.

4 Forberedelse
- Kyl/frysskall installeras minst 30 cm**
från värmekällor, sösom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm**
fraelektriska ugnar och fær inte placeras i direkt solljus.
- Den ompigvande temperaturen i rummet där du installerar kyl/frysskall vara minst 10^ . Användning i kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten.
- Se till att kyl/frysär ordentligt rengjort invändigt.
- Om två kylskap skall installeras intill varandra skall det vara ett avständ på minst 2 cm från varandra.
- Vid användning av kyl/frysfor Första gängen skall du observera följande anvisningar under de Första sext timmarna.
Dörren fär inte öppnas für ofta.
- Det mäste köras tomtutan mat.
- Dra inte ur sladden till kylskåpet. Om det inträffar att strömavbrott som ligger utanfor din kontroll, se varmingarna i avsnittet "Rekommenderade Lösningar på problem".
- Originalforpackning och skumplastmaterial skull sparas for fremtida transport.
Indikatorpanel
Indikatorpanelerna kan variera beroende på produitmodell.
Indikatorpanelen fungerar som en hjälp vid användning av ljudfunktioner och visuella Funktioner für kylen.

1. ljoniserarindikator
2. Kylfacksindikator
3. Indikator for felstatus
4. Temperaturindikatorer
5. Temperaturinställning/semesterknapp
1. Ijoniserarindikator
Indikatorn tänds och lyser med fast sken. Den här lampan indikerar att kylen ar skyddad mot bakterier.
2. Kylfacksindikator
Kylfackets lampa tandsvid justering av kylfackstemperaturen.
6. Kylfacksvaljarknapp
7. Multizonfacksindicator
8. Frysfacksindicator
9. Indikator für ekonomiläge
3. Indikator for felstatus
Om kylskapet inte kyler på rätt satt eller om det uppstår att sensorfel aktiverasenna indicator. När indicatororn År aktiverad visar temperaturindikatornett "e" och siffrorna 1,2,3 ... Siffrorna på indicatorarn ar information om vilket typ av fel det är,for servicepersonalen.
Bilder som forekommer i den har bruksanvisingen ar exempl ech overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produit du har kocht sga galler det for andra modeller.
4. Temperaturindikatorer
Indikerar kylskapets temperatur, frysens multizonfack.
5. Temperaturinställning/semesterknapp
After att du har valt facet for vilket du vill ange temperaturen, ska du utfor temperaturinställningen genom att trycka pa den har knappen.
Håll somma knapp intryckt i 3 sekunder for att aktivera semesterfunktionen for kylf Jacket. Tryck på knappen igen for att avaktivera den valda Funktionen.
Om den har funktionen ar aktiv visar indikatorn på kylfacket "- - " och kylfacket kyls inte. Övriga fack kyls i enliget med den temperatur som ar installd for dem.
6. Kylfacksväljarknapp
Tryck pä kylfacksväljarknappen für att växla mellan kyl-, frys- och multizonfacken.
7. Multizonfacksindicator
Multizonfackets lampa tands vid justering av kylfackstemperaturen.
8. Frysfacksindicator
Frysfackets lampa tänds vid justering av frysfackstemperaturen.
9. Indikator für ekonomiläge
Indikerar att kylskapet kör s energisnalt lage. Den har indikatorn blir aktiv om temperaturen for frysfcket stalls in pä -18 och energifektiv kylning utförs.

1. Installningsknapp for kylfack
2. Installningsknapp for multizonfack
3. Installningsknapp for kylfack
4. Indikator for felstatus
5. Indikator für knaplås
6. Indikator für Eko-extrafunktion
7. Eko-extra/Semester-knapp
8. Indikator für semesterfunktion
9. Indikatorn for ekonomisk användning
10. Snabbfrnsningsindicator
11. Snabbfrysningsfunktionsknapp
12. Indikator fürinstalling av frysfackstemperatur
13. Indikator fürinstalling av multizontemperatur
14. Snabbkyiningsknapp
15. Indikator für kyltemperaturinställning
16. Indikator für snabbkylinng
Bilder som forekommer i den har bruksanvisningen ar exempl per och overensstämmer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produkten du har kocht sagleller det for andra modeller.
1. Installningsknapp für kylfack
Den här Funktionen gör det möjligt att utföra installningen für kylfackstemperaturen. Tryck på den här knappen für att ställa in temperaturen für kylf Jacket till 8, 7, 6, 5, 4, 3 respektive 2.
2.Multizonforvaringsfack - Temperaturinställningsknapp
Du kan ställa in Multizonforvaringsf Jacket.
antingen som ett frysfack erler ett kylfack.
Hall in knappen i 3 sekunder for att stalla
in Multizonforvaringsf Jacket antingen som
frysfack ellkylfack.Som fabriksstandard
ar jacket instalt som frysfack.
Om Multizonforvaringsfacket arinstall som frysfackkommen temperaturenpa packet att andras till -18,-19,-20,21,-22,-23-24,-18...varje gang du trycker pa den har knappen.Om Multizonforvaringsfacket arinstall som kylfack kommer temperaturenpa Multizonfacket att andras till 10,8,6,4, 2,0respektive-6...varje gang du trycker pa den har knappen.
3. Stalla in frysfackstemperaturen
Den har funktionen gör det möjligt att utföra inställningen für kylfackstemperaturen. Tryck på den har knappen for att ställa in temperaturen for frysfcket till -18,-19,-20,-21,-22,-23 och -24,.
4. Indikator for felstatus
Om kylskapet inte kyler på rätt satt eller om det uppSTAR att sensorfel aktiverasenna indicator. När indikatorn År aktiv visar temperaturindikatorn for frysfacket "E" och temperaturindikatorn for kylfcket visar sifror som "1,2,3...". Siffrorna på indikatorn År information om vilket typ av fel det År,for servicepersonalen.
När du placerar varm mat i frysf Jacket.
eller om du later dORren vara oppen en
langre stund, kan utropstecknet tandas
under en kort stund.Detta beror inte pa
nagot fel; varningen doljs när maten har
svalnat.
5. Indikator for knaplås
Använd den har Funktionen om du inte vill äandra temperaturinställingarna.
For att aktivera den har Funktionen skadu halla snabbfrysningsknappen och snabbkylningsknappen intryckt samtidigt i 3 sekunder.
6. Indikator für Eko-extrafunktion
Anger om Eko-extrafungtion ar aktiverad.
När den har Funktionen ar aktiveradkommen kylskapet att automatiskt hitta de perioder nar enheten används minst och kyla mer energisnalt under detiderna. Ekonomiindikatorn ar aktiv under energisnal kylning.
Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.
7. Eko-extra/Semester-knapp
Tryck snabbt pa knappen for att aktivera Funktionen Eko-extra. Hall in knappen i 3 sekunder for att aktivera semesterfunktionen. Tryck pa knappenigen for att avaktivera den valda Funktionen.
8. Indikator für semesterfunktion
Anger om semesterfunktion ar aktiverad.
Om den har Funktionen ar aktiv visar indikatorn på kylfacket "- - " och kylfacket kyls inte. Övriga fack kyls i enlighem med den temperatur som ar installd for dem.
Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.
9. Indikator für ekonomiläge
Indikerar att kylskapet körs i energisnalt lage. Temperatur i frysfacet
Denna indicatorkommenattvaraaktivom Funktionen ar installdp -18ellerom energisnal kylning utfors av Ekoextrafunktionen.
10. Snabbfrysningsindikator
Den har ikonen blinkar animerat när snabbfrysningsfunktionen ar aktiv.
11. Sabbfrysningsfungtio
Snabbfrysningsindikatorn slås på här snabbfrysningsfunktionen är på. För att avbryta den här Funktionen trycker du på snabbfrysningsknappen igen. Snabbfrysningsindikatorn slås av och ätergår till normalainstallingar. Om du inte avbryter denkommen snabbfrysningen att automatiskt slås av efter 8 timmar eller njärnsfacket uppnär rätt temperatur.
Om du vill frysa stora mängder farsk mat, trycker du på snabbfrysningsknappen innan du staller in maten i frysfacket.
Omdutryckerpåsnabbfrysningsknappen upprepade gänger med korta mellanrum aktiveras det elektroniska kretsskyddet och kompressorn startup inte direkt.
Den har funktionen Återställs inte när strömmen slås på afterett strömavbrott.
12. Indikator for frysfackstemperatur
Indikerar temperaturen for frysfacet.
13.Multizonfürvaringsfack - Temperaturindikator
Indikerar den temperatur som ar installd for Multizonforvaringsf Jacket.
14. Snabbkylningsfungtio
När du trycker på snabbkylningsknappen blir temperaturen i facjet kallare an de installda vardena.
Den har functioren kan anvandas for mat som finns placerad i kylfacket och som ska kylas ned snabbt.
Om du vill kyla ned stora mangder farsk mat rekommenderar vi att du aktiveranden har funktionen innan du placaranmaten i kylen.
Snabbfrysningsindikatorn slås på'nar snabbfrysningsfunktionen ar på. For att avbryta den här Funktionen trycker du på snabbkylningsknappen ingen.
Om du inte avbryter denCOMMERSnabbkylningen att automatiskt slas avefter 2 timmar aller när kylfacket uppnäratt temperatur.
Den har funktionen Återställs inte när strömmen slås på afterett strömavbrott.
15. Indikator für kylfackstemperatur Indikerar temperaturen für kylf Jacket.
16. Snabbfrysningsindikator
Den har ikonen blinkar animerat när snabbkylningsfunktionen ar aktiv.
Varning for oppen dorr
(Den har functiOnen kan variera beroende pà produits lucka och kanske inte finns på vissa modeller.)
En ljudsignal hórs om kylskapsdörren lamnas öppen i minst en minut. Den har varningen blir tyst nar luckan stängs ellernàgon av skarmknapparna (om nàgon)trycks in.
Infrysning av farsk mat
Vira in uller tack over maten innan den placeras i kylskapet.
Varm mat maste kylas ned till rumstemperatur innan den placeras i kylskapet.
- Maten som ska frysas in ske vara farsk och ha hog kvalitet.
- Mat maste delas upp i portioner enlistigt familjens behov.
Mat maste forpackas sa att det inte utsa's for luft for att forhindra att den torkar aven om den skanvandas snart.
Material som används fürpackning skull vara slitstarkt och tälligt mot kyla, fukt, lukt, olja och det måste stänga ute luft. Dessutom shall Förpackningarna vara väl täckande for att passa for djupfrysning.
- Fryst mat fär inte användas snabbot after att den har tinat och fär aldrig fryss as om.
- Observera fällande instruktioner für att uppnå)basta resultat.
1. Frysinte in for stora mangder pa en gang. Matens kvalitet bevaras bast om den blir genomfryst sa snabot som mojigt.
2. Om varm mat placeras i frysenkommen kylaggregatet att arbeta oavbrutet tills maten ar genomfryst.
3. Var extra noga med att inte blanda redan frusen mat med färsk mat.
Frysfacksinställning Kylfacksinställning Förklaringar -18°C 4°C Det här är den normala likeminderade inställningen. -20,-22 eller -24°C 4°C Dessa inställingar likeminderas:när den omgivande temperaturen överskrider 30°C. Snabbfrysning 4°C Används:när du vill frysa in mat på kort tid. Kylskåpet ätergår till foregåendegressive;när processenår over. -18°C eller kallare 2°C Om du tror att kylf Jacket inte är kallt nog beroende på varma Förhällanden eller att dörren öppnas oftera. -18°C eller kallare Snabbfrysning Du kan använda det;när kylf Jacket är overbelastet eller om du vill kyla ned maten snabbt. Vi likeminderer att du aktiverar snabbfrysningsfunktionen 4-8 tinner innan du placerar maten)där.
Rekommendationer for bevarande av fryst mat
- FörpackadCOMMERSIET fryst mat skalagras i enlighet med instruktionerna frantillverkaren av fryst mat for ett (4-stjarnigt) frysfack for mat.
- För att sakerställa att hög kvalitet uppnås av tillverkaren for fryst mat och detaljisten som har sätt maten skä följande beaktas:
1. Placera forpackningarna i frysen sasnabbt som möjlgt after inkopet.
2. Se till att innehäller ar märkt med innehäll och datum.
3. Överskrid inte "Bäst före"-datum på forpackningen.
Avfrostning
Frysf Jacket avfrostas automatiskt.
Placering av mat
Frysfackshylor Diverse fryst mat säsom kott, fisk, glass, grönaker etc. Ägghällare Ägg Kyllyllor Mat i grytor, tallrikar, stängda behällare Dörrhyllor für kylfack Småprodukter och fforpackad mat eller drycker (säsom mjölk, fruktjuice och öl) Grönaksälsa Grönaker och frukt Färskmatsfack Delikatesser (ost, smör, salami etc.)
Vattenpump
(pà vissa modeller)
Vattenpumper ar mycket användbar for att samla upp kallt vatten utan att öppna kylskåpet. Eftersom du inte behöver öppna kylskåpsdörren oft a sparar du energia.

Anvanda vattenfjader
Tryck in vattenpumpens tapp med glaset. Vattenpumpen slutar gå;när du släpper upp armen.
När du använder vattenpumpen kan maximalt flöde erhällas genom att trycka ned armen welt. Glöm inte att flödesmöngden frän vattenpumpenändras beroende på hur mycket dutrycker på armen.
I takt med att nivån på vattnet i glasbehällaren stiger skä du lätta på trycket på armen För att forhindra spill. Om du tryckerätt på armen droppar vattnet. Detta är normalt och inte nagot fel.
Fylla på vattenbehällaren
Vattenbehällaren är placerad i dorrhyllan. Oppna behällarens lock och fyll i dricksvatten. Stäng sedan locket.


Varning!
- Fyll inte vattenbehällaren med nàgon annan vätska forutom vatten, exemplvis fruktjuicer, kolsyrade drycker erler alkoholhaltiga drycker, som inte passar att användas i vattenbehällaren. Vattenbehällaren skadas permanent om dessa vätskor används. Garantin tacker inte sādan användning. Vissa kemiska substanser och tillsatsmedel som finns i de här typerna av drycker/vätskor kan skada vattenbehällaren.
- Använd rent och friskt dricksvatten.
- Behällaren i vattetanken är minst 3 liter; fyll inte på for mycket.
Tryck in vattenpumpens tapp med glaset. Om du anvander engangsglas, sha du trycka pa armed fingrarna bakifran glaset.
Rengora vattentanken
- Ta bort vattenfyllnadsbehällaren i dorrhyllan.
- Ta bort dörrhyllan genom att hälla i den frän bada sidorna.
- Greppa tag i vattenbehällaren frän båda sidor och ta bort den med en vinkel på 45^ .
- Rengör vattenbehällaren genom att sabotage locket.
Viktigt:
Komponenterna i vattenbehållaren och vattenpumpen fär inte diskas i diskmaskinen.
Vattenbehällare
Vatten som droppar vid användning av vattenbehällaren samlas i droppfacet.
Ta ut plastutslappet sá som visas pà bilden.
Använd en ren och torr trasa für att avlågsna vatten som har smlats upp
OBSERVERA: Anslut till vatten som ar drickbart.





Agghällare
Du kan installerera agghällaren på önskad dorr eller hylla.
Lagra aldrig aggghaallare i frysfacket.

Blå lampa
(pà vissa modeller)
Mat som lagras i gronsakslaDan belyses med en bla lampa for att bevara farskheten och oka vitaminsinner.

Vridbar forvaringslåda
Den vridbara hyllan kan flyttas Åt vänster erller höger for att ge plats Åt länga flaskor, burkar erller lador for en nedre hylla (bild 1)
Du kan komma Åt maten du har placerat på hyllan genom att gripa tag i och vrida den från dess högra kant (bild 2)
När du vill fylla på erler ta bort den for rengöring vrider du den 90 grader, lyfter upp den och drar den mot dig själv (bild 3-4).

Djupfrysningsinformation
Mat maste friesas sà snabbt som möjigt\
när den placeras i ett kylskap for att hälla\
en hög kvalitet.
TSE-normen kraver (enligt vissa mattforhallanden) att kylskapet skall frysa 4,5 kg mat vid ompivande temperatur pà 32^ till -18°C aller lagre inom 24 timmar För varje 100-liters frysvolym.
Det går endast att forvara mat under langre tid i temperaturer på -18°C eller lagre.
Du kan bevara farskhen for mat i flera manader (vid -18°C eller lagre temperaturer vid djupfrysning).
WARNING!
- Mat måste delas upp i portioner,enlig familiens behov.
- Mat maste forpackas sa att det inte utsats for luft for att forhindra att den torkar även om den ska användas snart.
Förpackningsmaterial:
Kyltaglplastfolier
Självhäftande etikett
Gummiringar
- Penna
Material som anvands for forpackning skall vara slitstarkt och taliigt mot kyla, fukt, lukt, olja och syror.
Mat bör inte tillåtas att komma i kontakt med tidigare fryst mat for att Förhindra delvis tining.
Fryst mat fär inte användas snabbt after att den har tinat och fär aldrig fryssas om.
Multizonforvaringsfack
Kylskapets multizonfack kan
anvandas i önskat lage genom att
justera temperaturerna für kyl (2/4/6/8
°C) aller fries (-18/-19/-20/-21/-22/-
23/-24). Du kan ställa in önskad
temperatur für multizonf Jacket med
temperaturinställningsknappen.
Temperaturen for
Multizonforvaringsfacket kan justeras till -6, -2, 0 och 10 som tillagg till kylfacktemperaturer. "0" grader anvands vid langre forvaring av mat och charkuteri, och -6 grader anvands for att forvara kottvaror upp till 2 veckor sa att det ar smidigt att skara.

Beskrivning och rengörning av luktfiltret:
Luktfiltret forhindrar att det bildas obehaglig lukt i ditt kylskap.
Dra i luckan i vilken luktfiltret ar installerat nedat och ta bort s as som visas p a bilden. Låt filtret ligga i solen under en dag. Underenna tidsperiodkommen filtret att rengoras. Satt tillbaka filtret pa samma plats.
Luktfiltret måste rengöras en gäng om Året.



6 Underhäll och rengöring
Använd aldrig bensin, bensen aller liknande ämnen für rengöring.
Vi rekommenderar att du koplar ur utrustingen fere rengöring.
Använd aldrig vassa instrument aller slipande medel, tvål, rengöringsmedel, tvättmedel aller polish für rengöring.
Använd ljummet vatten für rengöring av enchetens skåp och torka det tört.
Använd en fuktig trasa urvriden i en Lösning av en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten, torka ur interioren och torka sedan tort.
Se till att inget vatten tränger in i lampkåpan och i andra elektriska tillbehör.
4 Om encheten intekommen att anvandas under en langre tid, stang d'av den, plocka ur all mat, rengor den och lamna dorren på glant.
Kontrolera dörtättingen regelbundet sa att den ar ren och fri frän matrester.
For att ta bort ett dorrfack tar du forst ur allt innehaIl och trycker sedan enkelt upp det fran sitt faste.
Använd aldrig rengöringsmedel eller vatten med kloring for att rengöra de utvändiga ytorna och krombelagda delarna påprodukten. Klorin orsakar korrosion på sādana metalltyor.
Skydd av plastytor
Fövara inter rinnande olja eller mat som har tillagats i olja utan att vara tillslutna i kyl/frys, eftersom det kan skada kyl/ fryss plastytor. Om du spiller olja på plasten, rengör och skölj ytan direkt med varmvatten.
7 Rekommenderade Lösningar på problem
Titta genom listen innan du tillkallar service. Det kan spara bade tid och pengar. Den här listen inkluderar vanliga klagomål som inte uppSTAR till följd av defekter i tillverkningen aller materialanvändningen. Vissa av Funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produit.
Kylen fungerar inte Är kyl/fryskorrekt inkopplat? Sätt i vagguttaget. Har sakkringen som är ansluten till kyl/frysått? Kontrolera sakkringen. Kondens på kyl/frysssidoväggar (MULTIZON, KYLKONTROLL och FLEXIZON). Mycket kalla omgivande forhällanden. Dörren öppnas och stängs ofta. Hög luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med ∀tska i öppna behällare. Dörren har lämnts öppen. Vrid termostaten till ett kallare läge. Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte sölla. Täck over mat som lagras i öppna behällare med ett lämpligt material. Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den ligger kvar. Kompressorn gär inte Det termiska skyddet i kompressornkommen att Lösas ut vid plötsiga strömavbrott)dä kyl/fryssstryck i kylsystemetinte har balanserats. Ditt kylskåp startar after omkring 6 minutes. Tillkalla service om kyl/frysinte startar i sluset av den här perioden. Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt für en helautomatiskt avfrostende kyl. Avfrostningscykeln inträffar regelbundet. Kyl/frysär inte inkopplat i strömköllan. Kontrolera att kontakten sitter ordentlich i uṭtaget. Är temperaturinställningen korrekt? Strömmen kan kapas. Kyl/fryskörs ofterller under en langre tid. • Din nga produit kan vara bredare øn det gamla. Detta ør helt normalit. Stora kylskåp arbetar under en langre tidsperiod.
• Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. Detta ør helt normalit.
• Kyl/fryskan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. Det kan ta flera timmar innan kyl/fryshar kylts ned helt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i kyl/frysnyligen. Varm mat gört att kyl/frysarbetar langre für att uppnå önskad temperatur.
• Dörren kanske har öppnats olla oder lämnts öppen under en langre tid. Den varma luften som har kommt in i kyl/frysgör att kyl/frysarbetar under langre perioder. Öppna inte dörrarna sö ita.
• Frysen aller kylf jackets dorr kanske har lämnts öppen. Kontrollera om dörren är ordentligt stängd.
• Kyl/frysär INSTALL på en mycket kall niva. Justera kylskåpstemperaturen till en högre niva tills temperaturen ør enlistigt önskemål.
• Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör erller byt tätningen. Skadade tätningar kan góra att kyl/fryskörs under en langre tid for att bibehälla den aktuella temperaten. Frysttemperaturen ør mycket lög nar kyltemperatenør normal. • Frysens temperatur ør inställd på en mycket kall niva. Justera frystemperaturen till en högre niva och kontrollera. Kyltemperaten ør mycket lög nar frystemperaturen ør normal. • Kylens temperatur kanske ør inställd på en mycket lög temperatur. Justera kyltemperaten till en högre niva. Mat som Förvaras i kylskåpsfacken fryser. • Kylens temperatur kanske ør inställd på en mycket lög temperatur. Justera kyltemperaten till en högre niva. Temperaten i kylen eller frysen ør mycket hög. • Kylens temperatur kanske ør inställd på en mycket hög temperatur. Kyinställningen påverkar fryens temperatur. Sänk temperaturen for kyl eller frys tills den ligger på acceptabel niva.
• Dörren kanske har öppnats olla oder lämnts öppen under en langre tid.
• Kylskåpsdörren kan ha lämnts öppen; stäng dörren direkt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i kyl/frysnyligen. Vänta tills kylen eller frysen uppnå önskad temperatur.
• Kyl/fryskanske nityigen har varit urkopplat. Nedkylnninger kan ta tid. Kyl/frysdānar ør det går. • Egenskaperna hos kyl/fryskan öndras enligt den omgivande temperaten. Detta ør normalt och inte nagot fel. Vibrationser eller felbalans. • Golvet År ojemmt eller svagt. Kyl/frysskakar:när det rör sig längsamt. Sakerställ att golvet År rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kyl/frys.
• Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovenpå kylen. Föremål på kyl/frysska tas bort. Det forekommer ljud från kyl/fryssom läter som dropp eller sprutning. • Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna für ditt kylskåp.
Detta År normalt och inte nagot fel. Det forekommer ljud som läter som vind. • Fläktar används for att kyla ned kyl/frys. Detta År normalt och inte nagot fel. Kondens på innervaggarna i kyl/frys. • Varmt och fuktigt veder ökar isbildning och kondens. Detta År normalt och inte nagot fel.
• Dörrarna kan ha lämnts öppna; se till att stenga dörrarna ordentlig.
• Dörren kanske har öppnats ofter erlamnts öppen under en langre tid. Fukt bildas på kyl/fryss utsida eller mellan dörrarna. • Det kan finnas fukt i luften; detta År normalt vid fuktig vaderlek. När fuktnivån är lagre försvinner kondensen. Dålig luktinne i kylen. • Kyl/fryss insida måste rengöras. Rengör kyl/fryss insida med en svamp och varmt vatten.
• Vissa behällare eller forpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan behällare aller olika forpackningsmaterial. Dörren stågs inte. • De kan vara finnas mat i vagen. Byt ut forpackningarna som ligger ivagen für dörren.
• Kyl/frysstår inte helt rakt på golvet och svajar lätt nräd det förlfyttas. Justera lyftskruvarna.
• Golvet År inte helt plant eller tillräckligst starkt. Sakerställ att golvet År rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kyl/frys. Grönskaper fastnar. • Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i袋子.
Vennligst les dette veiledningen voor!
Kjaere kunde,
Vi haper at produitet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse.
Derfor ber vi deg lese noye gjennom donne veiledningen før du bruker produktet og beholde donne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
Vil hjelpe deg til a bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
Vennligst les bruksanvisingen f#r du installerer og bruker produktet.
Folg instruksjonene, spesielt de som angar sikkerheten.
- Hold veiledningen lett tilgengelig, siden du kan ha behov for den senere.
- Les også de andere dokumentene som ble levert sammen medprodukter.
Vennligst merk at denen bruksanvisingen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder ffolgende symboler:
Viktig informasjon eller nyttige tips ombruik.
Adversel om farlige tilstander for liv og eiendom.
Adversel om elektrisk spunning.
1 Kjøleskap 3
2Viktige sikkerhetsadvarsler 4
Beregnet bruk. 4
Forprodukter med en vanndispenser:6
Barnesikring 6
Samsvar med WEEE-directivet og
Deponering av avfallsproduktet: ....6
Samsvar med RoHS-directivet:......6
Informasjon om emballasjen .6
HCA-advarsel .6
Ting Å gjore for Å spare energia ............7
Anbefalinger for ferskvareskuff .7
3 Installasjon 8
Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøl/frys............8
För du bruker kjøl/frys. 8
Elektrisk tlikobling. 8
Bortskaffing av emballasjen .9
Bortskaffing av det gamle kjol/frys ....9
Plasserig og installationsjon. 9
Juster fottene 9
Skifte belysningslampen 9
4 Forberedelse 10
5 Bruke kjoleskapet 11
Indikatorpanel. 11
Adverselom apendor 15
Frysing av ferske matvarer. 16
Anbefalinger for bevaring av frossen mat. 16
Plasserig av mat 17
Dypfrysningsinformasjon.17
Vanndispenser 18
Eggbrett 20
Blatt lys 20
Roterende lagringsbeholder.20
Multisone oppbevaringsdel 21
Luktfilter 21
6 Vedlikehold og rengjøring 22
Beskyttelse av plastoverflater 22
7 Anbefalte løsninger på problemer 23

Figurene i dette veiledningen er skjematiske og kan derfor+vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.
1. Eggholder
2. Fylebeholder til vanndispenser
3. Vanndispensertank
4. Hylle i kjoleskapsdel
5. Glidende og roterende oppbevaringsbeholderene
6. Frysedelens skuffer
7. Isbeholder
8. Skuffer i multisonen
9. Crisper (Snack-rom)
10. Justerbare glasshyler
11. Flaskeholder
12. Belysningslinse
13. Vifte
14. Kjoleskapsdel
15. Multisonedel
16. Frysadel
* EKSTRAUTSTYR
2Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les ffolgende informasjon. Hvis\
denne informasjonen ilke overholds,\
kan det forarsake personskader ellern\
materialskader Videre vil garanti og\
pålitetighetsløfte bluŋldig.
Levetiden for produktet du har kjöpt, er 10 År. Dette er perioden for Å holde resedeler som kreves for at enheten skal fungere slick som beskrevet.
Beregnet bruk
Dette Produktet er beregnet til bruk
- Innendørs og på lukkede områder, slick som hjem.
I lukkede arbeidsmiljoer, sik som butikker og kontorer.
I lukkede husomrader, sik som garder, hoteller, pensjonater.
Dette Produktet skal ikke brukes utendors.
Generell sikkerhet
Nár du önsker á kaste/skrote produktet, anbefaler vi at du forhörer deg med autorisert service for á fā nödvendig informasjon og autoriserte myndigheter.
- Hör med autorisert service nár det gjelder alle spörsmål og problemer relatert til kjøl/ frys. Ikke foreta endringer eller la noen andre foreta endringer på kjøl/frys uten Å varsole autorisert service.
For produit med en fryserdel: Ikke spis iskrem med kjeks aller isbiter straks etter at du tar dem ut av fryseren! (Dette kan forarsake frostbitt i munnen.)
For produit med en fryserdel: Ikke putt drikkevarer på flaske aller bokser i fryseren. Dette kan före til at de sprekker.
- Ikke rør frossen mat med hendene, da disse kan hefte seg til händen.
- Trekk ut stopselet ffor rengjoring ell er avising.
- Damp og damprengjøringsmaterialer skal aldri brukes i rengjørings- og avtiningsprossesser for kjøl/frys. I slike tilfeller kan dampenkommen i kontakt med de elektriske planene og forårsake kortslutning eller elektrisk sjokk.
- Bruk aldri deler på kjøl/frys slik som døren som stotte eller trinn.
- Ikke bruk elektriske innretninger på innsiden av kjøl/frys.
- Ikke ødelegg delene der kjolevæsken sirkulerer, med drill eller kutteverktøy. Kjolevæsken som kan stromme ut nagr gasskanaler for fordamper, rørforlengelser aller overflatebelegg punkteres, kan forårsake hudimitasjon og øyeskader.
- Ilkke dekk til eller blokker ventilasjonsåpningene på kjøl/frys med noe materiale.
- Elektriske enheter på kun repareres av autorisierte personer. Reparasjoner som utføres av en inkompetent person kan forårsake fare for brukeren.
- I tilfelle feil under vedlikehold eller reparasjonsarbeid, kople fra kjøl/fryss stromforsyning ved Å slå av relevant sikring eller trekke ut støpselet.
- Ikke trekk erter ledningen när du trekker ut stapslet.
- Plasser drikkebeholderere tett lukket og stäende.
Lagre aldri spraybokser som inneholder antennelig og eksplosee stoffer i kjol/frys.
- Ikke bruk mekanisk utstyr eller andre midler for Å aktselere avisingsprossessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler.
- Dette Produktet er/DDke beregnet til bruk av personer med fysiske, sensoriske ell mentale forstyrelser eller personer som/DDke er opplaert erder/DDke har erfaring (inkludert barn), med mindre det holdes under oppsyn av personer som er ansvarlige for deres sikkerhet eller som vil instruere dem tilstrekkelig i bruk av Produktet.
- Ikke bruk et ødelagt kjoleskap. Hør med serviceagenten hvis du har spørsmål.
- Elektrisk sikkerhet på kjøl/frys kan garanteres kun hvis jordingen i hjemmet oppfyller standardene.
Det er farlig a utsette produktet for regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet.
- Takontakt med autorisert service nr en stromkabel skades fora unngafare.
- Plugg aldri kjo/frys inn i vegguttaket under installationsjonen. Dette kan fore til fare for donden eller alvorlig skade.
- Dette kjøl/frys er kun beregnet til for øppbevare mat. Det skal ikke brukes til noen andre formål.
- Merket med tekniske spesifikasjoner befindner seg på venstre vegg inne i kjøl/ frys.
Koble aldri kjøl/frys til stromsparesystemer, de kan skade kjøl/frys.
- Dersom det er et blätt lys på kjøl/frys, ikke se på det med det blotte øye eller ved hjelp av optiske verktøy over lengre tid.
- For manuelt kontrollerte kjøleskap vent i minst 5 minutter for Å starte kjøl/frys etter et strombrudd.
Denne brukerhandboken skal overleveres til;neste eier av Produktet hvis det skifter eier.
- Unngå Å skade strömkabelen ved transport av kjøl/frys. Bøying av kabelen kan forårsake brann. Plasser aldri tunge gjenstander på strømledningen. Ikke berør stopselet med våte hender när du kobler tilproduktet.

- Ikke koble til kjøl/frys hvis vegguttaket er løst.
- Ilkke sprut vann direkte på de ytre eller indre delene avprodukter av sikkerhetsmessige grunner.
- Ikke spray stoffer som inneholder antennelige gasser, sik som propaganda i nærhen av kjøl/frys for a unngå brannog eksplosjonsfare.
- Ikke plasser gjenstander som er fytt med vann oppå kjøl/frys, da det kan före til elektrisk støt eller brann.
- Ikke overbelast kjøl/frys med for mye mat. Hvis det overlastes, kan maten falle ned og skade deg og kjøl/frys nár du Åpner døren. Ikke plasser gjenstander oppe på kjøl/frys, da disse kan falle ned ved Åpning eller lukking av kjøleskapsdøren.
- Produktter som trenger en nøyaktig temperaturkontroll (vaksiner, varmesensitive medisiner, forskningsmaterialer osv.), skal ikke oppbevares i kjøl/frys.
- Hvis det seks skal brukes på lang tid, skal kjøl/frys kobles fra strømuttaket. Et problem i den elektriske kabelen kan fore til brann.
- Tuppen på den elektriske pluggen skal rengjores regelmessig, ellers kan det oppsta brann.
- Tuppen på pluggen skal rengjores regelmessig med en tør klut, ellers kan det oppstå brann.
Kjol/frys kan flytte seg hvis de justerbare beina seks er riktig sikret pa gulvet. Riktig sikring av justerbare bein pa gulvet kan forhindre at kjol/frys flytter seg.
När du bærer kjol/frys, seks hold det etter dorrhandtaket. Da kan det knekke av.
- Hvis du må plassereprodukter ved sider av et annet kjoleskap eller fryser, skal avstanden mellom encheten vare minst 8 cm. Ellers kan sideveggene som grensert til hverandre blu fuktige.
Forprodukter med en vanndispenser:
Vanntrykket skal vare minst 1 bar.
Vanntrykket skal vaere maks. 8 bar.
- Bruk kun drikkevann.
Barnesikring
- Hvis du har en lás pá dōren, skal nokkelen oppbevares utilgiengelig for barn.
Barn må passes på for Å sikre at de ikke tukler medprodukter.
Samsvar med WEEDEdirektivet og Deponering av avfallsproduktet:

Dette produit er i samsvar med EU-direktivet som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette produit har et klassifiseringsymbol for sortinger av avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE).
Detteprodukterlaget avhøykvalitetsdeler og -materialer som kan gjenbrukes og resirkuleres. Produktet skal ikke kastesammen med normalt husholdningsavfall og annet avfall på slutten av levetiden. Ta det med til et innsamlingspunkt forresirkulering av elektriske og elektroniskeinnretninger. Vennligst forhør deg med delokale myndighetene forå fã opplysninger om slike innsamlingssteder.
Samsvar med RoHSdirektivet:
Produktet du har kjopt er i samsvar med EU-RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det inneholder ingen farlige aller forbudte substanser som er angitt i direktivet.
Informasjon om emballasjen
Emballasjen for dette produit er produsert av resirkulerbart materiale, i hht. nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast emballasjen sammen med normalt husholdningsavfall aller annet avfall. Ta dem til et lokalt innsamlingspunkt som er beregnet på emballasjematerialer.
HCA-advarsel
Hvis Produkts kjølesystem innehmer R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor, vær forsiktig sá kjølesystemet og rørene ikke ødelegges under bruk og transport. I tilfelle skade skalprodukter holds på avstand fra potensielle brannkilder som kan gjore at produit begyinner Å brenne, og ventiler rommet der encheten er plassert.
Ignorer delle advarselen hvis** produktets kjolesystem[inneholder R134a:
Typen gass som brukes i produitet er oppgitt pa typeskiltet som finnes pa venstre vegg innate i kjol/frys.
Kast aldri produitet inn i flammer.
Ting Å gjore for Å spare energi
- Ikke hold dorene til kjol/frys Åpne over lang tid.
- lkke putt varm mat ell er drikke i kjo/lfrys.
- Ikke overlast kjøl/frys sik at luften sirkulerer innate i kjøl/frys hvis den ikke forhindre.
- Ikke installer kjo/frys under direkte sollys erler i nærhen av varmeutstrålende apparater, sik som ovn, oppvaskmaskin erler radiator.
- Set til Å holde maten i lukkede beholderè.
Forprodukter med en fryserdel:Du kanlagremaksimale mengder mat i fryseren hvis du fjerner hyllen erller skuffen i fryseren.Energiforbruksverdien som er oppgitt for kjof/frys har blitt bestemt ved a fjerne fryserhyllen erller skuffen og under maksimal last.Det er ingen fare ved bruk av hyllene ellr skuffen i henhold til form og storrelse pà maten som skal fryses.
- Opptining av frossenmat i kjoleskapsdelen vil bade gi energisparing og bevare matkvaliteten.
Anbefalinger for ferskvareskuff
*EKSTRAUTSTYR
Pass på at matvarer ikkekommen ikontakt med temperaturføleren i ferskvareskuffen. For Å sikre at den ideelle oppbervaringstemperaturen i ferskvareskuffen opprettholdes,@må ikke føleren blokkeres av matvarer.
- Ikke sett varm mat inn apparatet.


3 Installasjon
Vennligst husk at produsenten ikke skal holds ansvartrig hvis informasjorden som gis i brauksanvisningen ikke overholds.
Punkter som er viktige ved ny transporting av kjøl/frys
1. Kjol/frys må tommas og rengjores for transport.
2. Hyller, tilbehør, grønnsaksoppbevaringsboks osv. i kjøl/ frys违法犯罪 med teip mot støt for innpakning.
3. Innpakningen må festes med tykk teip og sterke tau, og transportreglene pa pakningen må fölges.
Vennligst jegglem...
Hvert resirkulert material er en uunnværelig kilde for naturen of for de nasjonaleressursene.
Hvis du onsker Å bidra til resirkulering av pakkematerialene, kan du fã mer informasjon fra miljømyndigheter eller lokale myndigheter
För du bruker kjøl/frys
För du begyinner Å bruke kjol/frys må du kontrollere følgende:
1. Er deindre delene av kjol/frys tore, og kan luften sirkulere fritt på baksiden av skapet?
2. Installer de 2 plastkildene sik som vist pà figuren. Plast killer vi gi nõdvendig avstand mellom kjøl/frys og veggen for a kunne gère det mulig med luftsirkulasjon. (Den illustrrente figuren er kun et eksempel og samsvarer/DDt med ditt produkt.)
3. Rengjør de indre delene av kjøl/frys sik som anbefalt i avsnittet "Vedlikehold og rengjøring".

4. Sett kjol/fryss stopsel inn i uttaket. Hvis kjoleskapsdoren er apen, vil lyset innate i skapet tennes.
5. Du vil hore en lyd nár kompressoren starter opp. Væsken og gassene som er foreglet innate i kjolesystemet och kan lage litt støy, selv om kompressoren ikke,går, og dette er helt normalt.
6. Frontkantene på kjøl/frys kan foles varme. Dette er normalt. Disse områdene er designet til Å vaere varme for Å unngå kondens.
Elektrisk tinkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak som er beskyttet av en sikring med riktig kapasitet.
Viktig:
Tilkoplingen skal vaere i overensstemmelse med nasionale forskrifter.
- Strømledningens stopels skal vaerelett tilgengelig etterinstalljon.
- Oppgitt speening må tilsvare speffeningen i stromnettet ditt.
- Skjotekabler og flerveisplugger skal ikke brukesfor tikkoblig.
En odelagt stromledning skal skiftes ut av en kvalifisert elektriker.
Produktet skal ikke brukes for det er reparert! Det er fare for elektrisk stot!
Bortskaffing av emballasjen
Innpakningsmaterialer kan vare farlige for barn. Hold innpakningsmaterialene utilgengelig for barn eller kast dem ved sortingering etter avfallsforskriftene. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall.
Emballasjen for maskinen din er produsert av resirkulerbare materialer.
Bortskaffing av det的游戏 kjøl/frys
Bortskaff det gamle kjøl/frys uten Å skade miljoet.
Du kan forhore deg med din autoriserte forhandler eller avfallssorteringsenteret der du bor om bortskaffing av kjol/frys ditt.
För du bortskaffer kjøl/frys, kutt av strømstorpselet, og hvis det finnes læser pàdøren, se til at de ikke lenger virker, slick at barn beskyttes mot all fare.
Plassering og installationsjon
1. Plasser称之 kjol/frys ved varmekilder, faktige steder og i direkte sollys.
2. Det skal vare tilstrekkelig luftventilasjon rundt kjøl/frys for Å oppnå en effektiv drift. Hvis kjøl/frys skal plasseres i en innbygging i veggen, på det vare minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm fra veggen. Hvis gulvet er dekket med et teppe, skalproduktet heves 2,5 cm fra gulvet.
3. Plasser kjo/frys på jevn gulvoverflate for Å unngå stot.
Juster fottene
Hvis kjoleskapet ikke er balansert:
Du kan balansere kjoleskapet ved Å rotere frontbeina slik som illustrert på figuren. Hjørnet der beina finnes senkes nár du roterer dem i retningen av den svarte pilen og løftes nár du rofterer i motsatt retning. Det er lettere hvis du fær hjelp til Å løfte kjoleskapet mens du gjennomfører dette prosessen.

Skifte belysningslampen
For Å skifte lampen for belysning av kjoleskapet, vennligst ring autorisert service.
4 Forberedelse
Kjol/frys skal installeres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, slick som f.eks. komfyrer, owner, sentralvarme og kokeplater, smt minst 5 cm borte fra elektriske owner og skal ikke plasseres i direkte sollys.
- Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjøl/frys plasseres skal vare minst 10^ . Bruk av kjøl/frys under kaldere forhold enn dette anbefales ikke pga. effektiviteten.
- Vennligst se til at de indre delene av kjøl/ frys rengjores grundig.
- Hvis to kjoleskap skal installereres ved sider av haverandre, skal det vaere en avstand pà minst 2 cm mellom dem.
När du bruker kjøl/frys for første gang, vennligst følg instruksene rundt de første seks timene.
Doren skal ilke apnes ofte.
- Det skal kun brukes tomt uten mat.
- Ikke trekk ut stopselet for kjøl/frys. Hvis et strombrudd oppstår som du试点kan kontrollere, vennligst se advarsler i avsnittet "Anbefalte løsninger på problemer".
- Originalinnpakningen og skummaterialer skal beholdes for fremtidig transport eller flyting.
Indikatorpanel
Indikatorpanel er kan variere avhengig av Produkts modell.
Indikatorpanelets hjelpemidler i bruk av ditt kjoleskap med sine lyd- og visuelle funksjoner.

Figurene iienne veiledningen er skjematiske og kan derfor+vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.
1. Ioniserings-indikator
2. Kjoleskapsdel-indikator
3. Feilstatusindikatorer
4. Temperaturindikator
5. Temperaturinnstilling / ferie-knapp
6. Kjoleskapsdel valg-knapp
7. Kjøle-kontroll avdelings-indikator
8. Fryseravdelings-indikator
9. Økonomimodusindicator
1. Ioniserings-indikator
Indikatoren forbirr tent. Dette lyset indikerer at kjoleskapet er beskyttet mot bakterier.
2. Kjoleskapsdel-indikator
Kjoleskapsdel-lys tennes nár du justerer kjoleseksjonens temperatur.
3. Feilstatusindikatorer
Hvis kjoleskapet ikke kjoler ordentlich erhvis det er en sensorsvikt, vil denen indikatoren aktiveres. Når这部分 indikatoren er aktiv, vil temperaturindikatoren vise "e" og tallene 1,2,3 ... Disse tallene på indikatoren gir informasjon om feilen til servicepersonell.
4. Temperaturindikator
Viser temperaturei kjoleskapet, fryseren og kjolekontroll-avdelingen.
5. Temperaturinnstilling / ferie-knapp
Når du har valgt seksjon som du vil stille inn temperaturen for, utfor temperaturinnstillingen ved Å trykke på denne knappen.
Trykk pà og hold innate den samme knappen i 3 sekunder for Å aktivere ferie-funksjonen for kjoleskaps-seksjonen. Trykk pà denen knappen igjen for Å deaktivere den valgte funksjonen.
Hvis dette funksjonen er aktiv, vises '' - - '' på indicatoren doren på kjoleskapet, og det utfores ingen nedkjoling i kjoleskapet. Andre deler vil ære nedkjolte i overensstemmelse med temperaturen som er stilt inn for dem.
6. Kjoleskapsdel valg-knapp
Trykk på kjoleskapsseksjön-valgknappen for Å skiffe mellom kjoleskap, fryser og kjolekontroll-seksjonene.
7. Kjøle-kontroll avdelings-indikator
Kjølekontroll-seksjonslyset tennes nr du justerer kjølekontroll-temperaturen.
8. Fryseravdelings-indikator
Fryserdel-lyset tennes nár du justerer fryseseqsjonens temperatur.
9. Økonomimodusindikator
Indikerer at kjoleskapet kjorer i energieffektiv modus. Denne indikatoren vil vare aktiv his temperaturen i fryserdelen er satt til -18 og energieffektiv kjoling blir utført.

Figurene i dette veiledningen er skjematiske og kan derfor+vare litt forskjellige fra ditt produit.
Hvis noen deler seks medfolger produktet du har kjopt, gjelder den for andre modeller.
1. Kjoleskapsdels-innstillsknapp
2. Multisonedels-innstillsknapp
3. Fryserdels-innstillsknapp
4. Feilstatus-indikator
5. Nokkellas-indikator
6. Øko-ekstrafunksjons-indikator
7. Eco Extra/ferie-knapp
8. Feriefunksjons-indikator
9. Økonomisk bruk-indikator
10. Hurtigfryse-funksjonsindikator
11. Kjoleskapsdels-temperaturinnstillingsindikator
12. Multisonedels-temperaturinnstillingsindikator
13. Hurtigfryse-funksjonsknapp
14. Fryserdels-temperaturinnstillingsindikator
15. Hurtigfryse-funksjonsindicator
16. Hurtigkjoleskaps-funksjonsindikator
1. Kjoleskapsdels-innstillsknapp
Denne funksjonen gjør at du kan foreta kjoleskaptemperaturinnstilling. Trykk på denne knappen for Å stille temperaturen på kjoleseksjonen til henholdsvis 8,7,6,5,4,3,2.
2. Multisone-oppbevaringsseksjontemperaturinnstillingsknapp
Du kan stille inn multisoneoppbevaringen enten som en fryser erer kjoleskap. Trykk og holdinne denne knappen i 3 sekunder for Å stille multisone-oppbevaringsseksjonen enten som en fryser erer et kjoleskap. Denne delen er stilt inn som fryserdel fra fabrikken.
Dersom multisone-oppbevaringsseksjonen er stilt inn som en fryser, vil temperaturen i multisone-oppbevaringsseksjonen blendret til henholdsvis -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... hver gang du trykker på dette knappen. Dersom multisone-oppbevaringsseksjonen er stilt inn som et kjoleskap, vil temperaturen i multisone-oppbevaringsseksjonen blendret til henholdsvis 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6, ... hvergang du trykker på dette knappen..
3. Innstilling av fryser-seksjonen
Denne funksjonen gjør at du kan stille inn frysertemperaturen. Trykk på这部分 knappen for Å stille inn temperaturen i frysedelen til henholdsvis -18,-19, -20,-21,-22,-23 og -24.
4. Feilstatusindikatorer
Hvis kjoleskapet ikke kjol er ordentlich aller hvis det er en sensorsvikt, vil denen indikatoren aktiveres. Nár denne indikatoren er aktiv, vil fryserdeltemperaturen indikere "E" og kjoleskapstemperaturen vil visetall, slick som "1, 2, 3...". Disse tallene på indikatoren gir informasjon om feilen til servicepersonell.
Nár du plasserer varm mat i fryseren, ellerehvis du la doren sta Åpen over lang tid, kanuttropstegnet tennes i en tid. Dette er ilke en feil; dette advarselen vil forsvinne närmaten kjoles ned.
5. Tastelåsindikator
Bruk dette funksjonden hvis du/DDke onsker.
aendre kjoleskapets temperaturinnstilling.
For a aktivere donne funksjonen, bør du trykke og holde innate bade hurtig fryse- og hurtigkjoleskaps-knappene (begge to) i 3 sekunder.
6. Eco Extra funksjonsindicator
Indikerer at Eco Extra-funksjonen er aktiv.
Hvisijke funksjonden aktiv, vil kjoleskapet automatisk oppdage de siste brukspieriodene, sik at det utfores energieffektiv kjoling i lopet av disse tidene. Okonomi-indikatoren vil vaere aktiv nár det utfores energieffektiv nedkjoling.
Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.
7. Eco Extra/ferie-knapp
Trykk kort på这部分 knappen forå aktivere Eco Extra-funksjorden. Trykk og hold这部分 knappen i 3 sekunder forå aktivere feriefunksjorden. Trykk på这部分 knappen igjen forå deaktivere den valgte funksjorden.
8. Feriefunksjonsindicator
Indikerer at feriefunksjonen er aktiv.
Hvis dette funksjonen er aktiv,kommen -- " opp på temperaturindikatoren på kjoleskapsdelen og ingen kjøling utføres i kjoleskapsdelen. Andre deler vil��re nedkjolte i overensstemmelse med temperaturen som er stilt inn for dem.
Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.
9. Økonomimodusindikator
Indikerer at kjoleskapet kjorer energieffektiv modus.
Temperatur i fryseren
Denne indikatoren vil vare aktiv hvis funksjonen er stilt p -18,ller den energieffektive kjolingen utfores p grunn av Eco-Extra-funksjonen.
10. Hurtigfrysindikator
Dette ikonet blinker som en animasjon nár hurtigfrysfunksjonen er aktiv.
11. Hurtigfryse-funksjon
Hurtigfryse-indikatoren slar seg pa narr hurtigfryse-funksjonen er aktiv. Hvis du
vil avbryte donne funksjonen, trykk pa hurtigfryse-knappen igjen. Hurtigfryseindikatoren vil slas av og gå tilbake til sine normale innstlinger. Hvis du ikke avbryter den, vil hurtigfrys-funksjonen avbrytes av seg selv automatisk etter 8 timer eller när fryserdelen när den ønskedete temperaturen.
Hvis du onsker Å fryse store mengder fersk mat, trykk på hurtig Fryse-knappen for du setter maten i fryseren.
Hvis du trykker på hurtigfryse-knappengjentatte ganger med korte mellomrom, vil den elektroniske kretsbeskyttelsen biaaktivert og kompressoren starter ikke oppumiddelbart.
Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd.
12. Temperaturinnstillingsindikator for fryser
Indikerer temperaturen som er stilt inn for fryserdelen.
13. Multisone-oppbevaringsseksjostemperaturindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn for multisoneoppbevaringen.
14. Hurtigkjoleskaps-funksjon
Nár du trykker på hurtigkjølknappen, vil temperaturen i delen bl kaldere enn de justerte verdiene.
Denne funksjonen kan brukes til mat som er plassert i kjoleskapet og krever hurtig nedkjoling.
Hvis du onsker Å avkjøle store mengder fersk mat, anbefales det Å aktivere dette funksjonen for du setter maten i kjoleskapet.
Hurtigkjolindikatoren tennes nár hurtigkjolfunksjonen er pa. For avbryte denne funksjonen, trykk pa hurtigkjolfknappen pa nytt.
Hvis du ikke avbryter den, vil hurtigkjolfunksjonen avbrytes automatisketter 2 timer eller nár kjoleskapsdelen nár den nedvendige temperaturen.
Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd.
15. Kjoleskapsdels-temperaturinnstillingsindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn for kjoleskapsdelen.
16. Hurtigkjolindikator
Dette ikonet blinker som en animasjon nár hurtigkjolfunksjonen er aktiv.
Advarsel om Åpen dør
Et lydsignal vil avgis nár kjoleskaps- eller frysedøren på produktet har stätt äpen i en viss tid. Dette lydvardslingsignalet vil bli stille nár en knapp på indikatoren trykkes uller nár doren lukkes.
Justering av fryser Justering av kjøleskap Forklaringer -18°C 4°C Dette er den normalt anbefalte innstillingen. -20,-22 eller -24°C 4°C Disse innstillingene anbefalesær ogivelsesttemperaturen overstiger 30 °C. Hurtigfrys 4°C Brukesær du ønsker Å fryse mat på kort tid.Kjøleskapet går tilbake til forrige modusær prosessener over. -18°C eller kaldere 2°C Hvis du tror at det ikke er kaldt nok i kjøleskapdselen på grunn av varmeforholdene eller hyppig æpning oglukking av.dkren. -18°C eller kaldere Hurtigkjøleskap Du kan bruke detteær kjøleskapdselen er overfytterhvis du ønsker Å kjøle ned maten raskt.Det anbefales at du aktiverer hurtigkjøleskaps-funksjonen4-8 timer før du legger inn maten.
Frysing av ferske matvarer
- Maten bør pakkes inn eller tildekkes for plassering i kjoleskapet.
La varm mat kjole seg ned i romtemperatur for den plasseres i kjoleskapet.
Mat som du onsker a fryse skal vare av god kvalitet og ferske.
- Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige ell er maltidsavhengige behov.
- Maten skal pakkes inn lufttett for a unngauttorking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid.
- Materialer som skal brukes til pakking skal,vare revnebestandig og tale kjolighet, fuktighet,lukt,oljer og syrer,samt ma vare lufttett.Videre skal den vare godt lukket og laget av lettbrukelige materialer som egner seg for dypfrysing.
- Frossen mat må brukes rett erter den er opptinet og skal aldri fryses igjen.
Vennligst overhold følgende anvisninger for Å oppnå best mulig resultat.
1. Ikke frys inn for store matmengder samtidig.
Kvaliteten på matvarene blir best ivaretatt**
när de blir gjennomfrosne sä snart som mulig.
2. Hvis du plasserer varm mat inn i fryseren, vil kjolesystemet arbeide kontinuereglig til matvarene er gjennomfrosne.
3.Pass pà at du ikke blander matvarer som allerede er dypfrypt og ferske matvarer.
Anbefalinger for bevaring av frossen mat
- Forhandspakket kommersiell flossenmat skal lagres i overensstemmelse med produsenten av flossenmaten i en × (4 stjemers) lagringsdel for flossenmat.
For a sikre den huye kvaliteten fra frossenmatprodusenten og matforhandleren, skal folgende huskes:
1. Legg pakningene i fryseren sà snart som mulig etter kjopet.
2. Sikre at innholdet er merket og datert.
3. Ikke overskrid "Brukes innen"-, "Best før"-dataone på pakningen.
Avising
Frysedelen ises av automatisk.
Plassering av mat
Fryseavdelings-hyller Ulike slags
frossen mat
som kjøtt,
fisk, iskrem,
grønnsaker
o.a. Eggbrett Egg Kjøleskapsavdelings-hyller Mat i panner,
på dekkede
taller kener
og i lukkede
beholdere Kjøleskapsavdelings-dørhyller Liten og
pakket mat
eller drikke
(for eksempel
melk, juice og
øl) Sprøere Frukt og
grønnsaker Ferskmatdel Delikatesse-
produkter (ost,
smør, salami
og diverse
annet)
Dypfrysningsinformasjon
Mat må fryses sá snart som mulig nár den legges i kjoleskapet for Å beholde god kvalitet.
TSE-standarden krever (etter bestemte mälingsforhold) at kjoleskapet fryser minst 4,5 kg. Mat ved 32^ omgivelsestemperatur til -18^ aller kaldere innen 24 timer for haver 100 liter fryservolum.
Det er mulig Å beholde maten over lang tid kun ved -18°C aller lavere emperaturer.
Du kan beholde ferskheten på maten i mange maneder (ved -18°C aller lavere temperaturer i dypfryser).
ADVARSEL!
- Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige ell er maltidsavhengige behov.
- Maten skal pakkes inn lufttett for a unngauttorking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid.
Materialer som er nødvendig for pakking:
Kuldebestandig teip
Selvklebende merkelapp
Gummiringer
- Penn
* Materialer som skal brukes til pakking skal ære revnebestandig og tåle kjølighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer.
Maten som skal fryses, skal ikkekommen i kontakt med tidiligere frosne gjenstander for Å unngå delvis opptining avppe.
Frossen mat må brukes rett etter den er opptinet og skal aldri fryses igjen.
Vanndispenser
(Pa noen modeller)
Vanndispenser er en svært nyttig funksjon basert på Å kunne ha tilgang til kaldt vann uten Å matte Åpne doren på kjoleskapet. Siden du ikke trenger Å apne kjoleskapets dör ofte, vil du redusere strømforbruket.

Bruke vannkilden
Trykk inn spaken pa vanndispenseren med glasset. Dispenseren virker bare när spaken er trykket inn.
Nár du bruker vanndispenseren, oppnas maksimal fyt ved Å trykke spaken helt inn. Husk at jo kraftigere du trykker inn armen, jo kraftigere er vannstrømmen.
Reduser forsiktig trykket på spaken uttered som vannivået i glasset/beholderen stiger orå unngå at det renner over. Hvis du trykker spaken forsiktig inn, vil vannet dryppe. Dette er vanlig, og er ikke en feil.
Fylle på vanntanken
Vannfyllingstanken ligger innate i dōrhyllen.
Apne vanntanksdekslet og fyll pa med rent
drikkevann. Sā setter du pa lokket.


Advarsel!
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
-
- Benytt utelukkende rent drikkevann.
- Kapasiteten i vanntanken er 3 liter, overflyl ikke.
- Skyv armen på vanndispenseren med et stivt glass. Hvis du bruker en engangskopp i plast, skyv spaken med fingrene bak koppen.
Rengjore vanntanken
- Ta los vannfyllingstanken innate i dorrhylen.
- Ta los dóryhlen ved Å holde fra begge sider.
- Grip i vanntanken fra begge sider og ta den løs med en vinkel på 45^ C .
Rens vanntanken ved a ta los dens lokk.
Viktig:
Deler til vanntanken og vanndispenseren,
skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Vannbrett
Vann som drypper ved bruk av vanndispenseren samles opp i dryppebrettet.
Ta ut plastsielen som vist på figuren.
Med en ren og tørr klut fjerner du vannet som har samlet seg opp
FORSIKTG: Koble bare til en vannledning for drikkevann.





Eggbrett
Du kan installere eggholderen til onsket dör erler hylle.
Lagre aldri eggholderen i fryseren.

Blätt lys
(VALGMULIGHET)
Mat lagret i bok sene som er belyst med et blatt lys fortsetter sin fotosyntese ved hjelp av bolge lengde effekten av blatt lys og saledes, bevares deres ferskhet og okning av vitamin innholdet.

Roterende lagringsbeholder
Skyvehylle kan beveges til venstre eller høyre for Å gjore plass for Lange flasker, glass eller esker på en lavere hylle (fig. 1)
Du kan nà maten du har plassert i hyllen ved à gripe og dreie den fra hóyre kant (fig. 2). Nár du önsker á Laste ell er fjerne den for rengjöring, drei den 90 grader, drei den 90 grader, lft den opp og trekk den mot deg (fig. 3-4).

Multisone oppbevaringsdel
Oppbevaringsrommet i multisonen i kjoleskapet kan brukes i et hvilken som helst onsket modus ved a justereden til kjoleskapstematurer (2/4/6/8 ^ C ) aller frysertemperatur (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Du kan holde kjoleskapet ved onsket temperatur med temperaturnstillingsknappen for multisonedelen. Temperaturi oppbevaringsrommet i multisonen kan justeres til -6, -2, 0 og 10 i tillegg til temperaturene i kjoleskaps-seksjonen. "0" grader brukes til a lagre delikatesser lenger, og -6 grader brukes til a oppbevare kjott opptil 2 uker i en lett skjaerbar tilstand.

Luktfilter
Luktfilteret i luftkanalen i kjoleskapet forhindrer dannelsen av ubehagelige lukter i kjoleskapet.



6 Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen erler lignende stoffer til rengjoring.
Vi anbefaler at du trekker ut stopselet på apparet før rengjøring.
Bruk aldri noen skarpe redskaper aller rengjoringsmidler med skureeffekt, sape, rengjoringsmidler for hjemmebruk ellere voks til rengjoringen.
Bruk lunkent vann for a vaske skapet og tork det tort.
i Bruk en fuktig klut vridd opp i en opplesning av en teskjbe bikarbonatsoda til ca. 1 / 2 liter vann for a rengjore innsiden av skapet og tork det tort.
Pass på at det ikkekommen vanninnipaerehusetEllerandre elektriske gjenstander.
Hvis kjol/frys seks kal brukes over en lengreperiode,mà du trekke ut stopselet, ta ut alle matvarer, rengjore det og sette doren pä klem.
Kontroller pakningene til dorene jevnig for a sikre at de er rene og fri for matrester.
For a demontere dorstativene tar du forst ut alt innholdet og sa skyver du ganske enkelt dorstativet opp fra bunnen.
Bruk aldri rengjoringsmidler erer vann som inneholder klor til Å rense de ytre overflatene og krombelagte delene av produit. Klor forårsaker korosjon på slike metallflater.
Beskytelse av plastoverflater
I Ikke putt flytende oljer aller oljekokte maltider i kjol/frys i uforseglede beholdere, da disse kan odelegge plastoverflatene i kjol/frys. Ved saling ell er smoring av olje på plastoverflater, rengjor og rens relevant del av overflaten med en gang med varmt vann.
7 Anbefalte lösninger på problemer
Kontroller følgende liste für du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produit.
Kjøl/frys virker ikke. Er kjøl/frys plugget inn? Sett stopselet inn i strømuttaket.Har sikringen til attaket kjøl/frys er tilknyttet aller hovedsikringen:gätt? Kontroller sikringen. Kondens på sideveggen av kjøl/frys (MULTIZONE, COOL CONTROL og FLEXI ZONE). Svær kalde omgivelsessforhold. Hyppig øpning eller lukking av doren. Svær faktige omgivelsessforhold. Lagring av mat som ineholder væske i øpne beholdere. Duren står på glott. Still termostaten til kaldere grad.Reduser tiden doren står øpen eller bruk minde hyppig.Dekk til mat som lagres i øpne beholdere med egnet materiale.Tørk av kondensen med en tør klut og kontROLLER om problemet fortsetter. Kompressoren gær ikke Termovern for kompressoren vil kopies ut under plutselig strømbrudd eller utplugging og innpflugging hvis kjølevæsketrykket i kjolesystemet til kjøl/frys ikke er balansert. Kjøl/frys vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service hvis kjøl/frys ikke starter etter utløpet av这部分 tiden.Kjøl/frys er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatisk visningskjøleskap.Avisningsyyklusen gjennomfores regelmessig.Kjøl/frys er ikke tilkoplet strømuttaket. Se til at stopselet passer godt inn i attaket.Er temperaturinnstillingene foreatt riktig?Strømtilførselen kan:vare brutt. Kjøl/frys:gær hyppig uller over lang tid. Det nyeprodukter kan:vare bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store kjoleskap arbeider over lengre tidsperiode.Omgivelsestemperaturen kan:vare hoy. Dette er helt normalt.Kjøl/frys kan ha:vært plugget inn nylig uller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøl/frys kan ta et par timer lenger.Storage mensder varm mat har blitt lagt inn i kjøl/frys nylig. Varm mat forårsaker lengre drift av kjøl/frys inntl den oppnær sikker oppbevaringstemperatur.Dørene kan ha:vært øpnet hyppig uller stätt på glott i lang tid. Varm luft som har kammet inn i kjøl/frys gjør at kjøl/frys kjoer over lang tid. Åpne dorene mindre hyppig.Fryser-ller kjøleskapsdør kan ha stätt på glott. Kontroller om dorene er tett lukket.Kjøl/frys er justert tilsvært kald temperature. Juster kjøl/fryss temperaturetillhøyere grad og vent inntl temperaturen er oppnàdd.Dørteteningen til kjøl/frys uller fryseren kan:vare tilsmusset, utslit, ødelagt uller ikke plass.Rengjørller skift ut tettingen. Skadet/ødelagt tetning gjør at kjøl/frys gär over lang tid forå oppretholde aktuell temperatur. Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig. • Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens temperatur til høyere grad og kontROLLER. Kjøleskaptemperatur er svært lav, mens frysertemperatur er tilstrekkelig. • Kjø/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjø/fryss temperatur til høyere grad og kontROLLER. Mat som oppbevares i skuffene fryser. • Kjø/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjø/fryss temperatur til høyere grad og kontROLLER. Temperaten i kjø/frys eller fryseren er svært hoy. • Kjø/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært hoy temperatur. Kjøleskapsjusteringen har virkning på temperaturen til fryseren. Endre temperaten i kjø/frys eller fryseren inntil kjø/fryss eller fryserens temperatur.når et tilstrekkelig nivå. • Dørene kan ha vært Åpnet hyppig eller stätt på glätt i lang tid - Åpne dem mindre hyppig. • Døren kan ha blitt stående Åpen - lukk øren helt. • Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjø/frys nylig. Vent inntil kjøleskap aller fryser.når øsken temperature. • Kjø/frys kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkjøling av kjø/frys tar tid. Driftslyden øker.når kjø/frys går. • Ytelsen til kjø/frys kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil. Vibrasjon eller klapping. • Gulvet er ikke javnt erer svakt. Kjø/frys vugger.når det flyttes sakte. Se til at gulvet er sterkt nok til á böre kjø/frys og at det er flatt. • Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjø/frys. Gjenstandener oppå kjø/frys skal fjernes. Detkommen lyder fra kjø/frys som ligner væskesøl eller spraying. • Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjø/frys. Dette er helt normalt og er ingen feil. Det hores støy som om det blåser vind. • Det brukes vifter forå kjøle ned kjø/frys. Dette er helt normalt og er ingen feil. Kondens på de indre veggene på kjø/frys. • Varmt og fuktigærøker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil. • Døren kan ha blitt stående æpen - se til at dørene lukkes helt. • Dørene kan ha vært Åpnet hyppig erler stätt på glätt i lang tid - Åpne dem mindre hyppig. Fuktighet oppstår på utsiden av kjø/frys erller mellom dørene. • Det kan+vare fuktighet i luften - ditte er helt normalt ved fuktigær. Når fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne. Dårlig luktinne i kjø/frys. • Det på rengjøres inni kjø/frys. Rengjør innsiden av kjø/frys med en svamp, lunkent vannEller karbonert vann. • Noen beholderere erler innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen beholdereller annet merke på innpakningsmaterial.
Doren lukkes ikke.
- Matpakninger forhindrer lukking av doren. Flytt pakninger som forhindrer lukking av dorren.
Kjol/frys er ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge när det beveges forsiktig. Juster hoydeskruene.
Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til Å baere kjol/frys.
Gronnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
Mat kan berore taketiskuffen.Ordne mateniskuffenpanyaftt.
Lue tämä käytöopas ensin!
Hyvä asiakas,
toivonne, etta nykaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastetu tuote toimii käytössä mahdollisimman tehokkaasti.
Tāmān varmistamiseksi toivomme, etta luet huolellisesti koko käytöoppaan ennen jääkaapin käyttoën ottoa, ja saïlytāt sitä helposti saatavilla tulevaa käyttoä varten.
Tämä kaytöopas
- Auttaa käytämaan jäkaappi/pakastina nopeasti ja turvallisesti.
- Lue käytöopas ennen jäkaapin asennusta ja käytöä.
- Noudat ohjeita, erityisesti niitta, jotka koskevat turvallisuutta.
- Säilytä käytöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä myöhemmin.
- Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, etta tämä kaytöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käytöoppaassa käytetän seuraavia symboleja:
0 Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käytöviheita.
Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuheista.
Varoitus sahköjannitteestä.
SISÄLTÖ
1 Jäkaappi 3
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4
Käytötarkoitus 4
Laitteet, joissa on vesiautomaatti ....6
Lasten turvallisuus .6
Sahko- ja elektronikkaromua
koskevan direktiivin (WEEE)
vaatumstenmukaisuus ja tuotteen
havittäminen: 6
RoHS-direktiivin
vaatustemmukaisuus: 6
Pakkaustiedot
HCA-veroitus 7
Energian saëstötoimet
Suositukset tuoreruokaosastolle
3 Asennus 9
Jäkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat .9
Ennen käyttoönottoa .9
Sahkoliitannat .9
Lampun vaihtaminen 10
Jalkojen säätäminen 10
Pakkauksen havittäminen.10
Vanhan jäkaapin havittäminen......10
Sjoittaminen ja asennus 10
4 Valmistelu 11
5 Jäkaapin käytäminen 12
Näytötaulu. 12
Ovi auki -varoitus. 17
Tuoreen ruoan pakastaminen.17
Pakastetun ruoan sailytyssuositukset17
Elintarvikkeiden sijoittaminen.17
Pakastustiedot. 18
Vesiautomaatti 19
Kananmunalokero 21
Sininen valo 21
Pyörivä sältytysastia. 21
Monialuelokero 22
Hajusuodattimen kuvaus ja
puhdistus: 22
6 Yllapito ja puhdistus 23
Muoviosien suojelu 23
7 Suositellut ongelmanratkaisut 24

1. Munakotelo
2. Vesiannostelijan tayttöastia
3. Vesiautomaatin sällö
4. Jäkaappiosaston taso
5. Liukuvat ja pyörivat säilytsastiat
6. Pakasteosaston vetolaatikot
7. Jäpala-automaatti
8. Monialueosaston vetolaatikko
9. Vihanneslokero (vãlipalasaosto)
10. Säadettavat lasihylty
11. Pullonpidin
12. Jäkaappivalo
13. Tuuletin
14. Jäkaappilokero
15. Monialueosasto
16. Pakastelokero
* VALINNAINEN
Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
2 Tärkeitä turvallisususvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Naiden ohjeiden noudattamatta jattaminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja kayttovarmuusvastuut mitatöityvat.
Ostamasi laitteen käytöikä on 10 vuotta.
Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana.
Käytötkoitus
Tämä tuote on suunniteltu
- sisātiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten koteihin,
suljetuihin tyoskentely-ymparistoihin, kuten mymälöihin ja toimistoihin,
- suljettuihin majoritustiloihin kuten maatiloille, hoteleihin ja pensonaatteihin.
- Tuotetta ei saa käytääulkona.
Yleinen turvallisuus
Kun haluat havittä/romuttaa laitteen, suosittelemme ottamaan yhteyttvaltuutettuun huoltoon vaadittavien tietojen ja valtuutetujen tahojen selville saamiseksi.
- Ota yhteys valtuutettuun huoltoon kaikissa jäkaappi/pakastinin littyvissä kysmyksissä ja ongelmissa. Älä puutu tai annakenkään muun puuttua jäkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
- Tuotteet joissa on pakastusosasto: Älä laita jäätelöä tai jäakuutioita suhusi heti otettuasi ne pakastinosastosta! (Se voi aiheittaa suuhun paleltuman.)
- Tuotteet joissa on pakastusosasto: Ålä laita pullotettuja tai tölkitettyjä nesteitä pakastinosaston. Ne voivat pakastettaessa särkyä.
- Alä kosketa käsin pakastettua ruokaa, se voi tarttua käteesi.
- Irrota jäkaappi/pakastin verkkovirrasta.
ennen puhdistamista tai sulattamista.
- Höryä ja hórystyvä puhistusaineita ei saa koskaan käyttaa jäkaapin puhistukssessa ja sulatuksessa. Höry voi tassā tapauksessa päästä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
- Alä koskaan käytä jäkaapin osia, kuten ovea, tukena tai askelmana.
- Alä käytä sahkölaitteita jäkaapin sisällä.
- Älä vahingoita poraamalla tai leikkaamalla osia, joissa jähdytysaine kiertä. Jähdytysinetta voi suihkuta ulos, kun haïdhuttimen kašukanava, johdon jatke tai pinnoite puhklaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon ársytstä ja silmávahinkoja.
- Älä peita tai tuki millään materiaalilla jääkaipin tuuletsaukkoja.
Vain valtuutetut henkilot saavat korjata sähkolaitteita. Epäpätevän henkilön tekemät korjaukset voivat aiheuttaa vaaran käytäjälle.
Vian ilmetessä tai jäkaappi/pakastina huollettaessa tai korjattaessa sammuta virta joko käantämäälä sulake pois päältä tai irrottamalla virtajohto.
- Älä védä johdosta irrottaessasi pistokteen.
Säyllä väkevät alkoholjuomat tiukasti suljettuna pystyasennossa.
- Alä saïlytä jääkaipissa suihkepulloja, jotka sisälätāvät sytyviä ja rajähtäviä aineita.
- Älä käytä sulusatprossessen nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
- Tātā laitetta e iole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapest mukaan lukien) kāytettäväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jolle heidān turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja opasta heitä laitteen kāytössä.
- Älä käytä rikkoutunutta jäkaappi/ pakastina. Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoedustajaan.
- Jäkaapin sähköturvallisuus taataan vain, jos kodin maadoitusjärestelma on standardien mukainen.
- Laitteen altistaminen sateelle, lumelle, auringolle ja tuulelle on vaarallista sahkketurvallisuuden kannalta.
- Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos sähköjohto on vahingoittunut, jotta valtetaan vaarat.
- Älä koskaan litä jääkaappi/pakastina pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Tämä jaakaappi/pakastin on tarkoitetupelkastaan elintarvikkeiden sailytkseen. Sitä ei saa käytäa mihinkaan muhin tarkoituksiin.
Tekniset tiedot sisaltavtyppikilpi sijaitsee jäkaapin sisallavasemmalla seinall.
- Älä liitä jäkaappi/pakastina sähkonsästäjärestelmiin. Ne voivat vahingoittaa jäkaappi/pakastina.
- Jos jäkaapissa palaa sininen valo, ülä katso sihen pitkään paljain silmin tai optisilla laitteila.
- Odota käsinohjattavalla jääkaapilla vähintään 5 minuuttia ennen jäkaapin käynistämista virtakatkon jälkeen.
Tämä käytöopas tulee luovuttaa uudelle omistajalle tuotteen mukana, jos tuote vaihtaa omistajaa.
Väittā vahingoittamasta virtajohtoa, kun siːrːt jäːkaappi/pakastina. Johdon taivuttaminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä sijɔita painavia esineitä sähköjohdon paːalle. Älä kosketa pistoketta märin käsin, kun liːtːt tuʊteen.

- Älä kytke jäkaappi/pakastina pistorasiaan,Jos sahkölitäntà on lóysa.
Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi koskaansuihkatta suoraan tuotteen sisä- tai ulkoosin.
- Älä suihkuta lahellä jäkaappi/pakastina sytyvä aineita, kuten propaanikaasua, sillä se aiheitta tulipalo- ja rajahdysvaaran.
- Älä aseta vetta sisäläviä astioita jäkaapin päälle, sillä sellainen voi aiheuttaa sahköiskun tai tulipalon.
- Älä täytä jääkaappi/pakastina lian suurella elintarvikemärällä. Jos jäkaappi/pakastin on ylikuormitetu, se saattaa kaatua ja vahingoittaa sinua, ja rikkoa jäkaapin ovea avattaessa. Älä aseta esineitä jäkaapin pälä, sillä ne saattavat pudota jäkaapin ovea avatessa tai sulkiessa.
- Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan lampötilan säädön (esim. rokotteet, lampöherkät läkkeet, tieteellinen materiaali jne.), ei tule sälyttä jaäkaapissa.
- Jos jäkaappi/pakastina ei käytäpidempään aikaan, se on irrottavaverkkovirrasta. Mahdollinen ongelmasahköjohdossa saattaa aiheitta tulipalon.
Sähköpistokkeen kärki on puhistettava saannöllisesti. Se voi muuten aiheuttaa tulipalon.
Sähköpistokkeen kärki on puhistettava säannöllisesti kuivalla liinalla. Se voimuten aiheuttaa tulipalon.
- Jäkaappi/pakastin saattaa siirtyä, jos saadettävi jalkoja ei ole kiinnitetty oikein lattaan. Säädettavien jalkojen kiinnittäminen lattaan oikein voi estää jäkaappi/pakastina siirtymästä.
Kun kannat jäkaappi/pakastina,älä pidä. kiinni sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin särkyä.
Kun laite tayty sioittaa toisen jäkaapin tai pakastimen viereen, laitteiden vällisen etäisyden tulee olla vähintään 8 cm. Muuten vastakkaiset seinät saattavat hämistyä.
Laitteet, joissa on vesiautomaatti
Vesijohdon paineen tulee olla vahintaan 1 bar. Vesijohdon paineen tulee olla enintaan 8 bar.
Käytä vain juomavettä.
Lasten turvallisuus
- Jos ovessa on lukko, avain tulee pitäa,lasten ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivat paase leikkimaaan laitteella.
Sahkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktivin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuotteen havittäminen:

Täm tuote noudattaa Europan unionin sahkö- ja elektroniikkaromua koskevaa direktiivia 2012/19/EY (WEEE-direktiivi). Tass tuotteessa on sahkö- ja elektroniikkalaitteiden (WEEE) kierratyssboli.
Tämä laite on valmistetu korkealuokkaisista osista ja materiaaleista, jotka voidaan kayttä uudelleen ja jotka soveltuvat kierrätettäviksi. Älä havitta tātuotetta normalin kotitalousjätteen mukana sen kayttöän paatytyä. Vie se sahkö- ja elektroniikkaromun kierratyspisteseen. Kysy paikallsila viranomaisilta lahimmän kierratyspisteen sijaintipaikka.
RoHS-direktiavin vaatimustenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Europan unionin tiettyjen vaarallisten aineiden kayton rajoittamisesta sahkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa direktiivia 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei sisallä direktiivissä märiritettyj haitallisia ja kiellettyj materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaismateriaalit on valmistetu kierratettavista materiaialeista kansallisten ymparistosaaedosten mukaisesti. Alä havita pakkaismateriaialia kotitalousjatteen tai muun jatteen mukana.Vie materiaalit pakkaismateriaialien kerayspisteisin, joiden sijainnit saat tietoon paikallsilta viranomaisilta.
HCA-variotus
Jos laite on varustettu jäähdytysjärkestelmällä, joka sisältaa R600a-kylmaainetta:
Tämä kaasu on sytyvää. Varo siksi vahingoittamasta jäähdytysjärkestelmää ja putkistoa käytön ja kuljetuksen aikana. Pidä laite erossa mahdollista tulenlähteista, jotka saattavat sytyttäen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitetu.
Ohita täm vaoritus, jos laitteen kylmajarjestelmä sisältaa R134akylmäainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun typpi on ilmoitettu jäkaapin sisäpuolella vasemmalla seinää olevassa typpikilvessä.
Älä havitälaitetta polttamalla.
Energian säästötoimet
- Alä jātā jäkaapin ovea auki pitkäksi aikaa.
- Alä laita lämpimiä ruokia tai juomia jääkaappi/pakastinin.
- Älä ylikuormita jäkaappi/pakastina niin, etta ilman kierto kaipin sisällä estyy.
- Älä asenna jäkaappi/pakastina suoraan auringonpaisteeseen tai lahelle lammönlähteitä, kuten uunit, astianpesukoneet tai lampöpatterit.
- Pidä huoli, etta sāilytāt elintarvikkeita suljetuissa astioissa.
- Tuotteet joissa on pakastusosasto: voit säillytää pakastimessa mahdollisimman paljon elintarvikkeita, kun irrotat pakastimen hylyn tai lokeron. Jäkaapissa ilmoitetut energiankulutusarviot on märeretty maksimitäytöllä irrottamalla jäkaapin hylytai likero. Vaaraa ei ole käytettaessä hyllyä tai vetolaatikkoa pakastettavien elintarvikkeiden mukaan.
- Pakastetun ruoan sulattaminen jäikaappi/ pakastinosastossa säästää sekä energiaa että sailyttäruoan laadun.
Suosituuksettuoreruokaosastolle
*VALINNAINEN
- Älä anna elintarvikkeiden joutua kosketuksiin tuoreruokaosaston lampötila anturin kanssa. Jotta tuoreruokaosaston lampötila pysyy säilytykselle sopivana, anturia ei saa tukkia elintarvikkeilla.
- Alä laita kuumaa ruokaa laitteseen.


3
Asennus
Valmistaja ei ole vastuussa, jos käyttooppaassa annettuja ohjeita ei noudateta.
Jäkaapin kuljetukssasa huomioitavat asiat
1. Jäkaappi/pakastin on aina tyhennettäva ja puhistettava ennen kuljetusta.
2. Jäkaapin hylyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne., on kiinnitettäva paikoilleen kunnolla teipillä niiden suojaamiseksi tärinaltä ennen uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava.
Ala unohda...
Kaikki kierratetyt materiailit ovat korvaamaton lahde luonnolle ja kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua pakkausmaterialiaalien kierratykseen, saat lisatietoja ymparistosastolta tai paikallsilta viranomaisilta.
Ennen käyttoönottoa
Tarkista seuraavat seikat ennen kuin alat käyttaa jäkaappi/pakastina:
1. Ovatko jäkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertäkö ilma vapaasti jäkaapin takana?
2. Asenna 2 muovikillaa kuten kuvassa on esitetty. Muovikilat varmistavat vaadittavan etäisyden jäkaapin ja seinan välillä ilman kierron takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki eikä vastaa tuotetta tāsmällisesti.)

3. Puhdista jäkaapin sisäpinnat, kuten on suosittelu osassa "Ylläpito ja puhdistus".
4. Liītā jäkaapin virtajohto pistorasiaan.
Kun jäkaapin ovi avataan,
jäkaapin sisātilan valo sytty.
5. Kuulet äntä, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaajonkin verran äntä silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä. Se on aivan normalaia.
6. Jäkaapin etureunat voivat suntua lampimilta. Tämä on normalia. Näden alueiden on suunnitelu olevan lampimiä kondensaation estämiseksi.
Sahkoliitannat
Liitta jäkaappi/pakastin maadoitettuun pistorasiaan, joka on suojattu riittävän tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeä:
- Lijtannan on oltava kansallisten saadosten mukainen.
- Virtakaapelin pistokkeen on oltava helposti saatakilla asennuksen jälkeen.
- Maäritelyn jannitteen on olta vama kuin sahköverkolla.
- Lijtantaan ei saa kayttä jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
Vahingoittunut virtakaapeli on jatettävä pätevän sahköteknikon vailhettavaksi.
Tuotetta e saa käyttaä ennen kuin se on korjatt! Muuten se voi aiheuttaa sähköiskun!
Pakkauksen havittäminen
Pakkausmaterialiaali voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmaterialiaali lasten ulottumattomissa tai havita se lajittelemalla jatteidenhavitysohjeiden mukaisesti. Älä havita pakkausmaterialiaalia kotitalousjätteen mukana.
Jäkaapin pakkaus on valmistetu kierratettävistä materiaaleista.
Vanhan jäkaapin havittäminen
Hävität vanha jäkaappi/pakastin aiheuttamatta vahinkoa ympäristolle.
Voit ottaa yhteyden valtuutettuun jalleenmyyjään tai kunnalliseen jatehuoltokesukseen saadaksesi ohjeet jaakaipin havittämisesta.
Ennen kuin havitat jäikaapin,leikkaa virtapistoke irti,jaJos ovessa on lukitus, tee siita toimintakyvytön, jottei siitta koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
Jos oviaukko jäkaapin
asennushuoneeseen ei ole tarpeeksie leveä,
soita valtuutettuun huoltoon ja pyydä
heitä irrottamaan jäkaapin ovet, jolloin se
saattaa mahtua ovesta sivuttain.
1. Asenna jäkaappi/pakastin paikkaan, jossa sitä on helppo käyttaa.
2. Pidä jäkaappi/pakastin etäällä lammönlähteista, koskeista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta.
3. Jäkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletuksette, jotta se toimisi tehokkaasti. Jos jäkaappi/pakastin asetetaan seinän syvennykseen, välä kattoon ja seinin on jaatvä vähintään 5 cm. Jos lattia on paallystetty matolla, jäkaapin on oltava kohlla lattiasta vähintään 2,5 cm.
4. Aseta jäkaappi/pakastin tasaisella lattiapinnalle tärinän ehkaisemiseksi.
Lampun vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuuttuun huoltoon, kun jääkaapin lamppu on vaihettava.
Jalkojen säätäminen
Jos jäkaappi on epatasapainossa
Voit tasapainoittaa jäkaapin kiertamallä etujalkoja, kuten kuvassa. Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretään mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretään vastakkaiseen suuntaan. Toimenpidettä helpottaa, jos joku toinen autaaBSDA hieman jäkaappia.

4 Valmistelu
- Jäkaappi/pakastin on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lammönlähteista, kuten keittotaso, Liesi, keskuslammitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliiedestä, eikä sitaa saa sjoittaa suoraan auringonpaisteeseen.
- Jäkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on oltava vähintään 10^ C . Jäkaapin käytöä kylmemmissä olosuheissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärsi.
- Varmista, etta jäkaapin sisäpinta on puhistettu huolellisesti.
- Jos kaksi jäkaappi/pakastina asennetaan rinnakkain, niiden vällin on jätettävä tilaa vähintään 2 cm.
- Kun käytät jäkaappi/pakastina ensimmaistä kertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Jäkaappi/pakastina on käytettä vä tyhänä ilman elintarvikkeita.
- Älia irrota jäkaappi/pakastina verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi rippumaton virtakatkos, katso varoitukset osassa "Suositellut ongelmanratkaisut".
- Alkuperäiset pakkaus- ja vaahtomuovimateriaalit kannattaa sailyttä tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten.
5 Jäkaapin käytäminen
Näytötaulu
Ilmaisinpaneelit voivat vaihdella tuotteen mallista riippuen.
Ilmaisinpaneeli auttaa jäkaapin käytössa äani- ja visuaalisilla toiminnoilla.

1. Ionisojan ilmaisin
2. Jäkaappiosaston ilmaisin
3. Vikatilan ilmaisin
4. Lampötilan ilmaisin
5. Lampötilan asetus-/ Iomapainike
6. Jäkaappiosaston valintapainike
7. Jäähdytosohjatun sailytysosaston ilmaisin
8. Pakastinosaston ilmaisin
9. Virransästötilan ilmaisin
Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
1. Ionisoijan ilmaisin
Ilmaisinvalo syttyy jatkuvasti. Tämä valo tarkoittaa, etta jaikaappi on suojattu bakteereilta.
2. Jäkaappiosaston ilmaisin
Jäkaappiosaston valo palaa, kun jäkaappiosaston lampötilaa saädetään.
3. Vikatilan ilmaisin
Jos jäkaappi ei jäähdy riittävästi taiJos ilmenee anturivika, tämä ilmaisin aktivoituu. Kun ilmaisin on aktivinen, lampötilan ilmasimessa nakyyy "e" ja numerot 1,2,3... Namä ilmaisen numerot antavat tietoja viasta huoltohenkilokunnalle.
4. Lämpötilan ilmaisin
Osoittaa jäkaappi-, pakastinj ja jäahdytysohjatun säilytysosaston lampötilan.
5. Lämpötilan asetus- / lomapainike
Kun olet valinnut osaston,jonka lampotilan haluat asettaa, aseta lampotila tata painiketta painamalla.
Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivodaksesi jäkaappiosaston lomatoiminnon. Aseta toiminto pois pälta painamalla painiketta uudelleen.
Jos tamä toiminto on aktivinen, jäkaappiosaston ilmaisimessa nakyy "- -", eikä jäkaappiosaston jäahdytstasuoriteta. Muut osastot jäahdytëän niilleasetetun lampötilan mukaisesti.
6. Jäkaappiosaston valintapainike
Paina jäkaappiosaston valintapainiketta ja vaihda jäkaapin, pakastimen ja jäahdytysohjatun sailytysosaston valillä.
7. Jäähdytosohjatun säilytysosaston ilmaisin
Jäähdytsohjatun sailytysosasto valopalaa, kun jäähdytsohjattua lampötilaa saadetäan.
8. Pakastinosaston ilmaisin
Pakastinosaston valo palaa, kun pakastinosaston lampotilaa saaedttaan.
9. Virransäastötilan ilmaisin
Ilmaisee, etta jäkaappi on käynissävirransästötilassa. Tämä ilmaisin onaktivinen, jos pakastinosaston lampötilaksi on asetettu -18 tai jos energiatehokasjäahdytys suoritetaan.

1. Jäkaappiosaston asetuspainike
2. Monialueosaston asetuspainike
3. Pakasteosaston asetuspainike
4. Vikatilan ilmaisin
5. Nappainlukituksen ilmaisin
6. Ekoekstra-toiminnon ilmaisin
7. Ekoekstra/Lomapainike
8. Lomatoiminnon ilmaisin
9. Taloudellisen kayton ilmaisin
10. Pikapakastuoiminnon ilmaisin
11. Jäkaappiosaston lampötila-asetuksen ilmaisin
12. Monialueosaston Iampötila-asetuksen ilmaisin
13. Pikapakastutoiminnon painike
14. Pakastusosaston Iampötila-asetuksen ilmaisin
15. Pikapakastuoiminnon ilmaisin
16. Pikajäkaappitoiminnon ilmaisin
Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
1. Jäkaappiosaston asetuspainike
Tällä toiminnolla voit asettaa jäkaappiosaston lampötilan. Paina tātā painiketta asettaaksesi jäkaappiosaston lampötilaksi 8, 7, 6, 5, 4, 3 tai 2 astetta.
2. Monialuesäilytysosaston lampötilan assetuspainike
Voit asettaa monialuesailytysosaston joko pakastimeksi tai jaahdytttimeksi. Pidä tātā painiketta painettuna 3 sekunnin ajan asettaaksesi monialuesailytysosaston joko pakastimeksi taijaahdytttimeksi. Tämä osasto on asetetu tehtaalla pakastinosastoksi.
Jos monialuesäilytyslokero on asetettu pakastimeksi, monialuesäilytyslokeron lampötila muuttuu järestyksessä -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... joka kerta, kun painat tātā painiketta. Jos monialueosasto on asetettu pakastimeksi, monialueosaston lampötila muuttuu järestyksessä 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... aina, kun painat tātā painiketta.
3. Pakastinosaston asettaminen
Tällä toiminnolla voit asettaa
pakastinlokeron lampötilan. Näpäytä
tätä painiketta asettaaksesi pakastimen
lampötilan -18, -19, -20, -21, -22, -23 tai
-24 steeseen.
4. Vikatilan ilmaisin
Jos jäkaappi ei jäähdy riittävästi tai jos ilmenee anturivika, tämä ilmaisin aktivoituu. Kun ilmaisin on aktiivinen, pakastinosaston lampötilan ilmasimessa nakyyy "E" ja jäkaappiosaston lampötilan ilmasimessa nakyyy numeroita kuten "1,2,3...". Nämä ilmaisen numerot antavat tietoja viasta huoltohenkilökunnalle.
Kun asetat kuumaa ruokaa pakastinosaston taiJos jatat oven auki pitkaksi aikaa, huutomerkki voipalaajonkin aikaa.Tamai ole vika.Varoitus h
5. Lukituksen ilmaisin
Käytä tata toimintoa,Jos et halua muuttaa jäkaapin lampötila-asetusta.
Kun aktivoit tämän toiminnon, pidä sekä pikapakastus- että pikajäkaappipainiketta painettuna samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
6. Ekoekstra-ilmaisin
Osoittaa, etta eko-ekstratoiminto on aktiivinen.
Jos toiminto on aktivinen, jäkaappi havaitsee automaattisesti vähiten käytetytjaksoj ja energiatehokas jäahdytssuoritetaan niinä aikoina. Virransäastötilanilmaisin on aktivinen, kun energiatehokasjäahdytys suoritetaan.
Aseta toiminto pois pälä tā painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
7. Ekoekstra/Lomapainike
Näpäytä painiketta aktivoidaksesi Ekoekstratoiminnon. Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi lomatoiminnon. Aseta toiminto pois pälätä painamalla painiketta uudelleen.
8. Lomatoiminnon ilmaisin
Osoittaa, etta lomatoiminto on aktivinen.
Jos tāmā toiminto on aktivinen, jäkaappiosaston lampötilan ilmasimessa nakyyy "- - ", eikä jäkaappiosaston jäahdytysta suoriteta. Muut osastot jäahdytetaan niille asetetun lampötilan mukaisesti.
Aseta toiminto pois pälta painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
9. Virransäastötilan ilmaisin
Ilmaisee, etta jäkaappi on käynissä virransästötilassa.
Pakastinosaston lampötila
Tämä ilmaisin on aktiivinen, jos toiminnoksi on asetetu -18 tai jos energiaa säastvä jaähdytys suoritetaan eko-ekstratoiminnon vuoksi.
10. QuickFreezer-ilmaisin
Tämä kuvake vilkkuu animaationa, kun Fast Freeze -toiminto on käytössä.
11. Quick Freeze -toiminto
Fast Freeze-ilmaisin palaa, kun Fast Freeze-toiminto on kaytossa. Voit peruuttaa taman toiminnon painamalla Fast Freeze -painiketta uudelleen. Tuoretuotteiden pakastuksen Fast Freezemerkkivalo kytketytpois päläta ja palaa normalaialasetukseensa. Jos et peruuta toimintoa, Fast Freeze -toiminto peruuttaa itsensä automaattisesti kahdeksan tunnin kuluttua, tai kun pakastinlokero saavuttaa vaaditun lamptotilan.
Jos haluat pakastaa suuria määrä tuoretta ruokaa, paina Fast Freeze -painiketta, ennen kuin laitat ruokaa pakastusosastoon.
Mikäli painat Fast Freeze -painikettatoistuvasti lyhyesti, sahköpiirä aktivoituumuttakompressori ei käynisty valittomästi.
Tata toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sahkokatkon jälkeen.
12. Pakastinosaston lampötilaasetuksen ilmaisin
Osoittaa pakastusosastolle asetetun lamptolan.
13. Monialuesäilytysosaston lampötilan ilmaisin
Osoittaa monialueosastolle asetetun lampötilan.
14. Pikajäkaappitoiminto
Kun painat Pikajäkaappi-painiketta, jäkaappiosaston lampötila jähtyy kylmemmäksi kuin saädetyt arvot.
Tata toiminto voi kayttä, kun jäkaappiosastroon laitettu ruoka halutaan jäahdyttä nopeasti.
Jos haluat jäähdyttäa suuria määrätuoretta ruokaa, aktivoi tämä toiminto, ennen kuin laitat ruokaa jäkaappiin.
Quick Fridge -merkkivalo palaa, kun Quick Fridge -toiminto on käytössa. Voit peruuttaa tämän toiminnon painamalla pikajäkaappipainiketta uudelleen.
Jos et peruuta toimintoa, pikajäkaappitoiminto peruuttaa itsensä automaattisesti kahden tunnin kuluttua, tai kun jäkaappilokero saavuttaa vaaditun lamþtilan.
Tata toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sahkokatkon jalkeen.
15. Jäkaappiosaston lampötilaasetuksen ilmaisin
Osoittaa jäkaappiosastolle assetetun lampötilan.
16. Quick Fridge -merkkivalo
Täm kuvake vilkkuu animaationa, kun pikajäkaappitoiminto on käytössä.
Ovi auki -varoitus
Varoitusäänimerkki kuuluu, kun laitteen jäkaapin tai pakastimen ovi jäa auki tietyksi aikaa. Varoitusäänimerkki mykistetaan, kun jotain osoittimen painiketta painetaan tai kun ovi suljetaan.
Tuoreen ruoan pakastaminen
- Elintarvikkeet on syyta paalystaa kelmullatai sailo a kannelliseen rasian ennen niiden asettamista jäkaappiin.
- Lämpän ruoan on annettava jäähtyä huonelämpötilaen ennen jääkaappiin asettamista.
- Pakastettavan ruoan tulee olla tuoretta ja hyvālaatuista.
- Ruoka tulee jakaa annoksin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan märän perusteella.
- Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviisti niiden kuivumisen ehkäsemiseksi, vaikka niitta säilytettäisiinkin vain lyhyen aikaa.
- Pakkausmaterialiaalin on oltava repeamätontä ja sen on oltava kylmydyen, kosteuden, Hajun, öljyen ja happojenkestävää sekä ilmatiivistä. Lisaksi pakkauksen on oltava tiukasti suljettu ja valmistetu helppokäytöisestämateriaalista, joka sopii pakastuskäyttoën.
- Pakastettu ruoka on käytetävä hetisulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaanpakastaa uudelleen.
- Parhaan tuloksen saamiseksi noudata seuraavia oheita.
1. Älä pakasta liian isoja määrä kerralla. Ruoan laatu sällyy parhaiten, kun se pakastetaan kokonaan niin nopeasti kuin mahdollista.
2. Lämpän ruoan sioittaminen pakastusosaan aiheuttaa sen, etta jäähydtysjärestelmä toimii jatkuvasti kunnes ruoka on kokonaan jaatnyt.
3. Välta sekoittamasta jo pakastettuja ja pakastamattoma ruokia.
Pakastetun ruoansälytysssuositukset
Valmiksi pakattu, kaupallinen pakasteruoka tulee sailyttäa pakasteen valmistajan ohjeiden mukaisesti (4 tähteä) pakasteruokalokerossa.
- Jotta varmistetaan pakasteruoan valmistajan ja jällenmyyjän saavuttaman elintarvikkeiden korkean laudun sälyminen, on muistettava seuraavaa:
1. Aseta pakkaukset pakastimeen niin nopeasti kuin mahdollista ostamisen jälkeen.
2. Varmista, etta niiden sisälto on merkitty ja paivätty.
3. Älä yilä pakkausten "Käytettäva ennen" ja "Parasta ennen" paivämärä.
Sulatus
Pakastinosaston sulatus on automattinen.
Elintarvikkeiden sijoittaminen
Pakasteosaston tasot Lukuisat pakaste-
elintarvikkeet, kuten
liha, kala, jäätelö,
vihannesket jne. Kananmunalokero Kanamunat Jäëkaappiosaston tasot Ruokaa pannuissa,
lautasilla, suljetuissa
astioissa Jäëkaappilokeron
ovihyllyt Pienet ja pakatut
elintarvikkeet tai
juomat (kuten maito,
hedelmämehu ja olut) Vihanneslokero Vihannesket ja
hedelmät Tuorealuelokero Herkkutuotteet
(juusto, voi, salami
jne.)
Pakastustiedot
Ruoat on pakastettava niin nopeasti kuin mahdollista
pakastimeen asetettaessa, jotta niiden hyvä laatu sälyisi.
TSE-normin vaatimuksena on (tietyissa mittausolosuheissa), etta pakastin pakastaa vahintaan 4,5 kg elintarvikkeita 32 ^ C ymparistolampotilassa -18 ^ C asteeseen tai kylmemmaksi 24 tunnissa jokaista 100 litran pakastintilavuutta kohti.
Ruokaa on mahdolista säylltäa pitkäiaikoja vain -18 °C asteessa tai sitä kylmemmissä lampötiloissa.
Ruoan tuoreus sailyy useita kuukausia (pakasteena -18 ^ C asteessa tai sitk yklmemmissa lampotiloissa).
VAROITUS!
- Ruoka tulee jakaa annoksin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan märän perusteella.
- Elintarvikkeet on pakattava ilmativiisti niiden kuivumisen ehkäsemiseksi, vaikkanita säilytettäisinkin vain lyhyen akaa.
Välttämattömt pakkausmaterialiait:
Kylmänkestävää teippia
- Merkintatarroja
Kuminauhoja
Kynä
Pakkausmaterialiaalin on oltava repertoireätontä ja sen on oltava kylmydyden, kosteuden, hajun, öljyjen ja happojen kestävää.
Pakastettava ruoka ei saa joutua kosketuksiin aiemmin pakastetun ruoan kanssa, jotteivat ne päase sulamaan osittain.
Pakastettu ruoka on käytettävet heti sulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaan pakastaa uudelleen.
Vesiautomaatti
(joissakin malleissa)
Vesiautomaatti on käytannöllinen ominaisuus, jonka avullaaat kylmävettavaamatta jäkaapin ovea. Koska jäkaapin ovea e tarinse avata jatkuvasti, säastat energiaa.

Vesilähteen käytö
Paina vesiautomaatin vipua lasin reunalla. Vesiautomaatti lopettaa toimintansa, kun vapautat vivun.
Vesiautomaattia kaytettäessamaksimivirtaus saavutetaan painamallavipu tysin pohjaan. Muista, ettavesiautomaatista virtaavan veden märäriippuu siitä miten paljon painatvipua.
Samalla kun vedenpinta lasissa/astiassa nousee, vahennä vipuun kohdistuvaa painetta, jotta ylivirtaus valtetaan. Jos painatvipua kevyesti vesi valuu norona, tamà on normalaia eikä ole toimintavika.
Vesiautomaatin saillion tayttaminen
Vesisällön tāytössällö sijaitsee ovitelineen sisäpuolella. Avaa sällön kansi ja tāytä puhtaalla juomavedellä. Sulje sitten kansi.
Varoitus!
- Älä tāytä vesiautomaaatin sāllöṭa muulla nesteellä kuin juomavedellä. Virvoitusjuomat, kuten hedelmämehu, hiilhapotetut soodajuomat, alkoholijuomat eivat sovi kāytettaväksi vesiautomaaitta.


Vesiautomaatti vauroituu pysyvästi, jostämtentyppisä nesteita käytetän. Takuuei kata sellaista käytöä. Jotkin tällaisissa nesteissä/juomissa käytetyt kimialiset aineet ja lisäaineet voivat vahingoittaa vesisäiliöta.
Käytä vain raikasta, puhdasta juomavettä.
- Vesisällion tilavuus on 3 litraa, alä ylitäytä sitä.
- Paina vesiautomaatin vipua tukevan lasin reunalla. Jos käytät muovista kertakäytömukia, paina vipua somilla mukin takaa.
Vesisällö n puhdistaminen
- Irrota vesisällion tayttössällö ovitelineen sisäpuolelta.
- Irrota oviteline pitämällä kiinni molemmista puolista.
- Tartu vesisäliöön molemmilta puolitta ja irrota se 45^ kulmassa.
- Puhdista vesisällö irrottamalla kannet.
Tärkeä:
Vesisällón ja vesiautmaatin osia ei saa pestä astianpesukoneessa.
Vesiastia
Vesiautomaattia käytettaessà noruva vesi kertyy tippa-astiaan.
Irrota muovinen lvävikö kuvassa esitetä tavalla.
Poista kertynyt vesi puhtaalla ja kuivalla liinalla.
VAROITUS: Liitä vain juomavesijohtoon.





Kananmunalokero
Voit asentaa munakotelon haluttuun oventai rungon hyllyn.
Alä koskaan sāilytā munakoteloa
pakastinosastossa.

Sininen valo
(VALINNAINEN)
Vihanneslokeroissa säilytetyt elintarvikkeet saavat valoa sinisestä lampusta ja jatkavat photosyneesi sinisen valon aallonpituuden vaikutuksesta ja säilyttävat siten raikkautensa, mika lisää niiden vitamiinipitoisuutta.

Pyörivä sältytysastia
Liukuvaa runkohyllyä voi siirtä vasemmalle tai oikealle, joltooin voit asettaa korkeita pulloja, tolkkejä tai rasioita alahyllyle (kuva 1).
Saat käsille ruoat, jotka olet laittanut hyllyelle, ottamalla kiinni hylystä ja kaantämällä sitä oikeasta reunasta (kuva 2). Kun haluat tayttäa hyllyn tai irrottaa sen puhdistamista varten, kaannä sitä 90 astetta, nosta sitä ylöspain ja vedä sitä itseasi kohti (kuva 3-4).

Monialuelokero
Jäkaapin monialuelokeroa voi käytäkaikissa tiloissa sātāmälla se joko jäkaappilampötilaan (2/4/6/8 °C) tai pakastinlampötilaan (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24 °C). Voit pitäa likeroa halutussa lampötilassa monialuelokeron lampötilanasetuspainikkeella. Monialuelokeron lampötilan voi sātäa jäkaappiosaston lampötilukemien lisäksi lukemiin -6, -2, 0 ja 10. 0 °C astetta käytetän einestuotteiden saïytämiseksi pitempaän, -6 °C astetta käytetän lihan saïytämiseksi 2 vikon ajan helposti leikattavassa muodossa.

Hajusuodattimen kuvaus ja puhdistus:
Hajusuodatin estä epamiellyttävien haju Jen muodostumisen jäkaappiin.
Vedä kantta, johon Hajusuodatin on asennettu, alaspain ja irrota kuvassa näytellyä tavalla. Jätä suodatin auringonvaloon paiväksi. Suodatin puhdistuu tänä aikana. Asenna suodatin takaisin paikoilleen.
Hajusuodatin on puhdistettava kerran vuodessa.



6 Yllapito ja puhdistus
Älä koskaan käytä puhdistamiseen bensiinä, bentseenii tai vastaavia aineita.
Suosittelemme, etta irrotat laitteen verkkovirrasta ennen puhdistusta.
A Alä koskaan käytä puhdistamiseen terävi, hankaavia välineitä, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa.
Käytä jaakaappi/pakastina sisatilojen puhdistukseen haaleaa vetta ja pyyhikuivaksi.
Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa, joka on kostutetu 1 tl ruokasoodaa ja 1/2 litraa vetta sisälävässä luoksessa ja puristetu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
Varmista, ettei vettä pääse lamppukoteloon ja muihin sahkökohteisinn.
Mikäli jäkaappi/pakastina e i käytetä pitkään aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta, poista kaikkri ruat, puhdista jäkaappi/pakastin ja jäta ovi raolleen.
Tarkista oven eristeet saannollisesti varmistaaksesi, etta ne ovat puhtaita ja vapaita ruuasta.
Ovitelineiden irrottamiseksi poista niistä kaikki sisälto ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta ylöspän.
3 Älä käytä klooria sisäläviä puhdistusaineita tai vettä tuotteenulkopintojen ja kromattujen osien puhdistamiseen. Kloori syövyttaa sellaisia metallipintoja.
Muoviosien suojelu
3 Alä laita nestemäistä öljyä tai ölyssä keitetyjä elintarvikkeita jäkaappi/ pakastinin avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat jäkaappi/pakastina muovipintoja. Jos öljyä vuotaa tai tarttuu muovipinnoille, puhdista ja huuhtele kohta heti lampimälla vedellä.
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista täm luettelo, ennen kuin soit huoltoon. Se voi säastä aikaa ja rahaa. Täm luettelo sisälä useita valituksa, jotka eivat johdu virheellisetä työsta tai käytysta materiaalista. Joitain tassä kuvatuista ominaisuksista ei ehkä ole laitteessasi.
Jäëkaappi/pakastin ei toimi. • Onko jäëkaappi/pakastina virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistokeinäpistorasiaan. • Onko jäëkaappi/pakastina pistorasian sulake tai päässulake palanut? Tarkista sulake. Kondensaatijaäkaappi/pakastinosaston sivuseinässä (MONIALUE, JÄÄHDYTKSEN OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE). • Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kosteaa ympäristö.Nestepitoisten ruokien sälytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen raolleen. Termostaatinkytkeminen kylmemmälle. • Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käytämällä sitä harvemmin. • Avoimissa astioissa säilytetyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla. • Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää. Kompressori ei käy • Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai kunvirta sammuu ja syttyu uudelleen, kun jäëkaappi/pakastina jäähdytsjärestelmanjäähdytsaineenpaine ei ole viel tasapainossa. Jäëkaappi/pakastin käynnistyy noin 6minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jäëkaappi/pakastin ei käynnisty tassä ajassa. • Jäëkaappi/pakastina sulatusjakso on käynnissä. Tämä on nomaalia täysautomaattisestiitsesulattavassa jäëkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin välliajoin. • Jäëkaappi/pakastina ei ole kytketty pistorasian. Vamista, etta pistoke on asetettukunnolla pistorasian. • Onko lampötila-asetukset tehty oikein? • Kyse voi olla virtakatkoksesta. Jäëkaappi/pakastin käy alituiseen tai pitkän ajan. · Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normalia. Suuret jääkaapit kävät kauemmin. · Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normalia. · Jääkaappi/pakastin on voitu kytkeä päläle askettäin tai sihen on säilöttä askettäin ruokaa. Jääkaappi/pakastina jäähtyminen oikeaan lampötilan voikestää mutamia tunteja kauemmin. · Suuri märä ruoaaa on voitu säilöä jääkaappi/pakastinin askettäin. Lämmin ruoka aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen pitempäään, kunnes se saavuttaa turvallisen sälytyslämpötilan. · Ovet on voitu avata askettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Jääkaappi/pakastinin päässyt lammin ilma aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin. · Pakastin- tai jääkaappi/pakastinosaston ovi on voitu jättaa raolleen. Tarkista onko ovet suljetti niukasti. · Jääkaappi/pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jääkaappi/pakastina lampötila lmpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lampötila on saavutettu. · Jääkaappi/pakastina tai pakastimen oven tiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen pitempiä aikoja nykyisen lampötilan ylläpitämiseksi. Pakastimen lampötila on hyvin alhainen, kun jääkaappi/pakastina lampötila on sopiva. · Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä pakastimen lampötila lmpimämmäksi ja tarkista. Jääkaappi/pakastina lampötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lampötila on sopiva. · Jääkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jääkaappi/pakastina lampötila lmpimämmäksi ja tarkista. Jääkaappi/pakastinosaston vetolaatikoissa säilytetyruoka jäätyy. · Jääkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jääkaappi/pakastina lampötila lmpimämmäksi ja tarkista. Jääkaappi/pakastina tai pakastimen lampötila on hyvin korkea. · Jääkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin korkealle lampötilalle. Jääkaappi/pakastina säädöt vaikuttavat pakastimen lampötilaan. Muuta jääkaappi/pakastina tai pakastimen lampötilaa, kunnes jääkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa riittävänan tason. Ovet on voitu avata askettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin. Ovi on voitu jättaa raolleen. Sulje ovi kokonaan. Suuri märä lammintä ruokaa on voitu säätöä jääkaappi/pakastinin askettäin. Odata, kunnes jääkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa halutun lampötilan. Jääkaappi/pakastina virtajohto on voitu litttää pistorasiaan askettäin. Jääkaappi/pakastina kokonaan jäähtyminen kestää oman aikansa. Käyntiäni voimistuu, kun jääkaappi/pakastin käy. · Jääkaappi/pakastina käytöteho saattaa muuttua ympäristön lampötilan muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika. Tärinä tai käntyäni. • Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi/pakastin huojuu, kun sitä siirretään hitaasti. Varmista, että lattiakestää jääkaappi/pakastina painon ja että se on tasainen.
• Melu saattaa johtua jääkaappi/pakastinin laitetuista kohteista. Jääkaappi/pakastina pääälä olevat esineet on poistettava. Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia äniä. • Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaappi/pakastina käytöperiaatteiden mukaisesti. Se on normaalia eikä ole vika. Kuuluu tuulen huminan kaltaista äntä. • Jääkaappi/pakastina jäähdyttämseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia eikä ole vika. Kondensaatio jääkaappi/pakastina sisäseinissä. • Kuuma ja kostea säälisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä ole vika.
• Ovet on voitu jättäraolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
• Ovet on voitu avataaskettäin tai jätetyralolen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin. Kosteutta esiintyy jääkaappi/pakastina ulkopinnoilla tai ovien valissä. • Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia koskealla säällä. Kun koscutta on vahemmän, kondensaatio hviää. Paha haju jääkaappi/pakastina sisäällä. • Jääkaappi/pakastina sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaappi/pakastina sisäpuoli sienellä, haalealla vedellä tai hillihapollisella vedellä.
• Jotkut astiat tai pakkaismateriaial voivat olla Hajun aiheuttajia. Käytä erilaista säilytsastiaa tai erimerkkistä pakkaismateriaialia. Ovi ei sulkeudu. • Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka ovat ovenesteena.
• Jääkaappi/pakastin ei ole täysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Säädä nostroruuveja.
• Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se kestää jääkaappi/pakastina painon. Lokerot ovat juuttuneet. • Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron katton. Järestä ruoat uudelleen vetolaatikossa.
www.beko.com
15. Indicador de ajuste da temperatura do compartmento do frigorífico
Indica a temperatura definida para o compartmento do frigorífico.16. Indicador Congeração
Este icone pisca num estilo animado quando a funcao de Congelacao rapiida está activa.
Aviso de porta aberta
(Esta característica pode variar dependendo da porta do produits e pode não existir em outros modelos).
Sera dato um sinal sonoro quando a porta do compartmento do do seu produits for deixada aberta durante, no minimo, 1 minuto. Este aviso deixaçar de soar quando a porta é fechada ou se qualquer dos botões do visor (se houver) for premido.
Congelar alimentos frescos
- Envolva ou cubra os alimentos antes de colocá-los no frigorífico.
- Os alimentos quentes devem ser arrefecidos à temperatura ambiente antes de serem colocados no frigorífico.
- Os alimentos que pretende congelar devem ser frescos e de boa qualidade.
- Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo de refeções.
- Os alimentosdeferao ser embalados de una forma hemática para fazer que sequem,meso que venham a ser guardados durante peu tempo.
- Os materiais a serem'utilizados para embalar os alimentosdeferao ser aprove de rompimento e resistentes ao frio, humidade, cheiros, oleos e acidos e quando devem ser herméticos. Além disso, devem estar bem fechados e devem ser feitos de materiais facies de manusear, que sejam apropriados para fins de congelação.
- Os alimentos congelados deben ser usados imeditamente antes de serem descongelados e nunca deben ser recongelados.
- Para obter osmelhos resultados,as instruções a seguir aparecidas devem ser tomadas em LINHA de conta.
1. Não congele grandes quantidades de alimentamento de uma vez. A优质的 dos alimentos é melhor preservada quando a congregação atinge o interior no menor tempo possível.
2. A colocação de alimentos quentes no compartmento do congelador obrige o Sistema de refrigeracao a umFUNICIONamento continuo até à completenessa congelação dos alimentos.
3. Tenha um cuidado especial para não misturar alimentos já congelados com alimentos frescos.
Definições do compartmento do congelador Definições do compartmento do frigorífico Explicações -18°C 4°C Este é o ajuste normal recomendado. -20,-22 ou -24°C 4°C Estes ajustes são recomendados quando a temperatura ambiente exceede 30°C. Quick Freeze (Congelação Rápida) 4°C Utilize quando quiser congelar os seu alimentos rapidamente. O seu frigorífico voltá ao seu modo anterior quando o processo terminar. -18°C ou mais frio 2°C Se achar que o compartmento do frigorífico não está suficientemente frio devo às condições quentes ou à frequente abertura e fecho da porta. -18°C ou mais frio Quick Fridge (Refrigeração rápida) Pode-o utilize quando o compartmento do seu frigorífico estiver sobrecarregado ou se desejar arrefecar rapidamente os seu alimentos. Recomenda-se que active a funcção de refrigeração rápida 4-8 horas antes de colocar os alimentos.
Recomendação para a preservação de alimentos congelados
- Os alimentos embalados pré-congelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do fabricante do alimento, para um compartmento de armazenamento de alimentos congelados de (4 estrelas) ***.
- Para garantir que é atingida e mantida a alta qualidade dos alimentos congelados,deer ter em conta o segunte:
1. Coloque as embalagens no congelador o mais rapidamente possivel antes a aquisicao.
2. Verifique se os recipientes estao etiquetados e datados.
3. Não ultrapasse as datas de validadementionadas nas embalagens.
Descongelação
O compartmento do congelador descongeta-se automaticamente.
Colocação dos alimentos
Prateleiras do compartmento do congelador Diversos alimentos congelados, tais como carne, peixe, gelado, legumes, etc. Suporte para ovos Ovo Prateleiras do compartmento do frigorífico Alimentos em panelas, pratos cobertos e recipientes fechados Prateleiras da porta do compartmento do frigorífico Pequenos alimentos embalados ou bebidas (tais como leite, sumo de frutas e cerveja) Gaveta para frutos e legumes Legumes e frutas Compartmento da zona fria Iguarias (queijo, manteiga, chouriços, etc.).
Dispensador de agua
(em algoins modelos)
O dispensador de agua é uma coisa muitoutil para obter agua fresca sem ter queAbrir a porta do seu frigorífico. Jaque não tera queAbrir a porta do seu frigorífico com tanta frequência, poupará energia.

Usar a fonte de agua
Empurre a alavanca do dispenser de agua com o seu copo. O dispenser deixará de funciona, assim que soltar a alavanca.
Quando utilizar o dispensador de agua, construerá o fluxo máximo se pressionar Completely a alavanca. Lembre-se que a quantidade do fluxo pelo dispensador dependerá do grau de pressão exercido sobre a alavanca.
Conforme o;nível de agua no seu copo/recipient aumenta,va reduzindo lentamente a pressao sobre a alavanca para prevenir derrames. Se pressionar levemente a alavanca,cairá agua;isto é normal e não indica mau funcionaamento.
Encher o reservatório do dispenser de agua
O reservatório de enchimento do dispensador de água localiza-se na prateleira da porta. Abra a tampa do reservatório e encha com água potável. Fecha a tampa.


Aviso!
- Não encha o reservatório de água com及其他 liquido a não ser água potavel; bebasas tais como sumo de frutas, bebasas gasosas gaseificadas, bebasas alimentadas no dispensador de agua. O dispensador de agua ficará irreparavelmente danificado se foram realizados thesetipsdebebida. A garantia não cobre taisutilizacoes. Algumas substancias químicas e aditivos contidos em taisbebidas/liquidos, pode danIFICAR o reservatório de agua.
- Utilize apenaságua potável pura e limpa.
- A capacidade do reservatório de água é de 3litros, não encha demasiado.
- Empurre a alavanca do dispenser de agua com um copo resistente. Se utilizes copos descartáveis de plástico, quando empure a alavanca com os dedos a partir da parte deTRS do copo.
Limpar o reservatorio de agua
- Remova o reservatório de enchimento de água dentro da prateleira da porta.
- Remova a prateleira da porta segurando deondheim os lados.
- Agarre no reservatório de água em ambos os lados e remove-o num ângulo de 45^ C .
- Limpe o reservatório de água removendo a sua tampa.
Importante:
Os componentes do reservatório de agua e do dispensador de água não devem ser lavados na boa de lavar louças.
Tabuleiro da agua
A agua que pingauponitoutilizocdispensadordeaguaacumula no tabuleiropara pingos.
Retire o filtro plástico conforme做不到 na figura.
Com um pano limpo e seco, remova a agua acumulada
ATENÇAO: Ligue apenas ao fornecimento de água potável.





Suporte para ovos
Poderá instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura.
Nunca guarde o所提供 para ovos no compartmento do congelador

Luz azul
(em alguns modelos)
Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossintese atravês doefeito de extensão de onda da luz azul por isto, conservam a sua frescura e o seu conteudo vitaminico é aumento.

Reservatório de armazenamento giratório
A prateleira de estrutura deslizante pode ser movida para a esquerda e para a direita para lhe permitir colocar garrafas compridas, jarras ou caixas numa prateleira mais baixa (Fig. 1)
Pode chegar acos alimentos que colocou dentro da prateleira agarrando e rodando-a a partir do seu rebordo direito (Fig. 2).
Quando quiserregarar ouretir-la para limpar, rode-a em 90 graus, levante-a e puxe-a para si (Fig.3-4).

Informação sobre 'Deep-Freeze' (Congelagemobrunda)
Os alimentos devem ser congelados tao rapidamente quando possivel quando sao colocados num frigorifico para que os conservar em boa calidad.
Anorma TSE exige (segundo determinadas condições de medicação) que o frigorífico congele pelo menos 4,5 kg de alimentos de uma temperatura ambiente a 32^ até uma temperatura de -18^ ou mais boa dentro de 24 horas por cada 100 litres de volume do congelador.
É possévile manter os alimentos durante muito tempo apenas a - 18°C ou temperatas mais baixas.
Poderá hacer a fresura dos alimentos durante muitos(mezes (a- 18^ ou a temperatas mais baixas no congelador).
AVISO!
- Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo das refeições.
- Os alimentosdeerao ser embalados de una forma hermetica para evaporar quesequem,meso quevenham a ser guardados durante pouco tempo.
Materiais nécessários para embalagem:
- Fita adesiva resistente ao frio
- Etiqueta autocolante
- Anéis de borracha
- Esferográfica
Os materiais a ser realizados para embalar os alimentos deverao ser aprove de rompimento e resistentes ao frio,humidade, cheiros,oleos e acidos.
Não deverá permitir que os alimentos a serem congelados entrem em contacto com os itens congelados anteriormente para fazer a sua descongenção parcial.
Os alimentos congelados devarao ser usados imeditamente antes de serem descongelados e nunca devarao ser recongelados.
Compartmento de armazenamento da Multizona
O compartmento de armazenamento da Multizona do seu frigorífico pode ser uso em qualquer modo pretendedo,ajustando as temperatas para o frigorífico (2 / 4 / 6 / 8^) ou congelador (18/-19/-20/-21/-22/-23/- 24). Pode manter o compartmento na temperature Pretendida atraves do Botao de ajuste da temperatura do compartmento de armazenamento Multizona". A temperatura do compartmento de armazenamento Multizona pode ser ajustada para-6,-2,0e 10 além das temperatas do compartmento do frigorífico."0" graus é uso para armazenar produits de charcutaria por mais tempo e -6 graus é uso para conserv carnes até 2 semanas, numa condição que facilita o corte.

Descrição e limpeza do padr para odores:
O filtró para odores evita odores desagradáveis acumulados no seu frigorífico.
Puxe a tampa dentro da qual o filtro para odeores está instalado, baixe e remove conforme ilustrado. Deixe o filtro exposto à luz solar durante um dia. O filtro sera limpo durante este período. Coloque o filtro de volta no seu lugar.
O bajo para odores devera ser limpo uma vez por ano.



6 Manutenção e limpeza
Nunca use gasoline, benzeno ou substancias semelhantes para a limpeza.
A Recomendamos que desigue a性和do equipamento da的操作以前的limpeza.
Nunca utilize na limpeza objectos abrasivos ou pontiagudos, sabões, produits de limpeza domestica, detergentes ou ceras abrilhantadoras.
Utilize agua morna para limpar o exterior do seu frigorífico e seque-o com um pano.
Utilize um pano humedecido numasaolução composta por uma colher de cháde bicarbonato de soda dissolvido emcerca de meio litro de água para limpar ointerior edeois sequo-o.
A Certifique-se de que não entra agua no compartmento da lampada e nos outros itens electricos.
Se o seu frigorífico não foragemaduringe um longo periodode tempo,remova o cabo de alimentação,retiretodostos alimentados, limpe-o e deixe aporta entreaberta.
Verifique regularamente as borrachas vedantes da porta, para se assegurar que elas estao limpas e sem restos de alimentos.
Para remove os suportes da porta, retire todo o seu conteudo e, em seguida, basta emparrar cuidadosamente o seu suporte para cima a partir da base.
Nunca utilize agentes de limpeza ou agua que contenha cloro para limpar as superficies externas e as partes cromadas do produits. O cloro provoca a correso de tais superficies metálicas.
Proteção das superfícies plácicas
Não coloque oleos liquidos ou comidas cozinhadas no oleo no seu frigorífico em recipientes abertos, uma vez que pode danIFICAR as superfícies plácicas do seu frigorífico. No caso de derrame ou salpico de oleo nas superfícies plácicas, limpe e encházue a parte correspondente da superficie com água morna.
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, revela esta lista antes de Telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro.Esta lista abrange as reclamações FREquentes resultantes de defeitos de fabricação ou Utilização do material. Algumas das funções descriñas pouco podem não existir no seu produto.
○ frigorífico não funciona • O frigorífico tem a ficha elétrica ligada correctamente à.tomada? Introduza a ficha natomada de parede.
• O fusível da TOMada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não estáqueimado? Verifique o fusível. Condensação na parede lateral do compartmento do refrigerador (MULTIZONE, COOLCONTROL e FLEXI ZONE). • Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho FREUentes da porta. Condiçõesambienteis de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém liquidos emrecipientes abertos. A porta foiouxada entreaberta. Comute o termóstato para um grau mais frio.
• Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilizeiros menos freuquentemente.
• Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriadop.
• Limpe a condensação usingo um pano seco e verifique, se persistir. ○ compressor não está运作funcional. • A proteção tímeica do compressor deixará de funcionar durante falhasolestricasrepentinas ou na extracção/colocação da ficha elétrica, já que a pressão refrigerante noSYSTEMA de arrefecimento do frigorífico não se encontrar estabilizada. O seu frigoríficolvolverá a funcionar aproximadamente 6 minutos depos. Por favor, chame a assistência seso frigorífeno não começar a operar no fimdesteparo.
• O refrigerador está no ciclo de descongelação. Istô é normal num frigorífico dedescongelação totalmente automatico. O ciclo de descongelação ocorre periodicamente.
• O seu frigorífico não está ligado àtomada. Certifique-se de que a ficha estácorrectamenteligada àtomada.
• A regulação da temperatura está feita correctamente?
• A corrente deveser desigada. ○ refrigerator está运作funcientemente ou por um longo tempo. • O seu novo produto pode ser maislargedo que o anterior.Esta situação éperfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um periodo maior de tempo.
• A temperatura ambientepode estar muito elevada.Esta situação éperfeitamente normal.
• O frigorífico foi ligado àtomadora há pouco tempo ou carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que das horas.
• Podem ter sido colocadas recentamentegrandesquantidadesde alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentesobrigam a umfuncionamento mais vigoroso do frigorífico atéque alcancea temperaturasegura de armazenamento.
• Asportaspodemestaraserabertasfrementamenteou foramdeixadasentreabertaspor longo tempo. Oarquentequeentrounolfrigoríficafazcomqueomesso tenhaquefuncionarpor periodosmalkos.Abraasportascomenosfreqência.
• A portodecompartimentodo frigoradoroudocongeladorpode ter sidodeixadentairetabraba. Verificque sesasporatosistacoplamentefechadas.
• O frigorífico estáajustadoparauma temperaturemuitobaixa. Ajusteatempoatedo frigorífico paraum grau maisquenteeguardeatheqatempoaraatingida.
• Ovedantedaportod refrigeradoroudocongeladorpodeestasujogastro, rotoou nãoajustadocorrectamente.Limpeousubstituaovedante.Ovedantendanificado/roto fazcomque ofrigorífucfuncione por um periododetempomaiorparaquemanthaatemperatureactual. A temperaturedocomgelador estámuitobaixa,enthantoqueatemperaturedorefrigeradorésuficiente. • A temperaturedocomgelador estáajustadaparauma temperaturemuitobaixa. Ajusteatempoatedocongeladorpareumgrau maisquenteverificue. A temperaturedocomfrigerador estámuitobaixa,enthantoqueatamperaturedondcongeladorésuficiente. • A temperaturedocomfrigeradorpode ter sidoajustadaparauma temperaturemuitobaixa.Ajusteatemperaturedorefrigeradorpareumgrau maisquenteverificue. Os alimentostguardadosnasgavetasdocompartimentodofrigeradorestoadcongelados. • A temperaturedocomfrigeradorpode ter sidoajustadaparauma temperaturemuitobaixa.Ajusteatemperaturedorefrigeradorpareumgrau maisquenteverificue. A temperaturenofrigeradorounocongeladorésmuitoalta. • A temperaturedocomfrigeradorpode ter sidoajustadaparaumgrau muito alto. Oajuste do refrigeradortemefeito na temperaturedocomgelador.Altereatemperaturedorrefrigeradoroudocongeladoratéquea temperaturedorrefrigeradoroudocongeladoratinjaumnvelsuficiente.
• Asportaspodemestareserabertasfrequentementeou foramdeixadasentreabertaspor longo tempo; abra-asmenosffffrequentemente.
• A portapoderastededixadaentreaberta;fece-acompletamente.
• Podemtersidocolocadasrecentamentegrandesquantidadesde alimentos quentes no frigorífico.Aguardeatéqueo refrigeradorouoclengeladoratinjaatemperaturedesejada.
• Ofrigoríficopode ter sidoligadoàtomadorahápoocampo. O totalarrefecimentodofrigorífilevatempo. O ruido de funciona多重mente quando o frigorífico está a funciona. • O desempenho deestrutura do frigorífico pode variar devido às alterações na temperatura ambiente. Estasituação é normal e não é um problema. Vibrações ou ruido. • O piso não está elevado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocated lentamente. Certificado-se de que o piso é suficientemente forte para suportar o frigorífico, e elevado. • O ruido pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o topo do frigorífico devem ser removidos. Há ríudos que surgem do frigorífico como liquidos a verter ou gotejar. • Os fluxos de gás e liquidos acontecem conforme os princípios de funcionaamento do seu frigorífico.Esta situação é normal e não é um problema. Há um ruido parecido com o vento a soprar. • As ventoinhas são realizadas para arr foceir o frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema. Condensação nas paredes internas do frigorífico. • O tempo quente eágumo fazer a formação de gelo e de condensação.Esta situação é normal e não é um problema. • As portas poderão ter sido deixadas entreabertas; certificado-se que as vezes está tão completenessamente fechadas. • As portas podem estar a ser abertas freqüentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequentemente. Há occorrencia de humididade no exterior do frigorífico ou entre as portas. • Poderá existir humidade no ar; isto é bastante normal no tempoágumo. quando a humididade for minor, a condensação irá desaparecer. Maus odores dentro do frigorífico. • O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja,água morna ou água com gás. • Alguns recipients ou materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um recipientivo diferente ou um material de embalagem de marca分娩ente. A porta não está fechada. • Ospacotes de alimentos podem impedir o��o da porta. Coloque de outras forma as embalagens que estao abstruir a porta. • O frigorífico não está Completely na vertical no pavimento e balanseia quando ligeiramamente movido. Ajuste os parafusos de elevação. • O piso não é solido ou não está nivelado. Certificado-se de que o piso está nivelado e capaz de suportar o frigorífico. As gavetas para frutos e legumes estáo bloqueadas. • Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na gaveta.
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni!
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottomosto ai più severi controli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attendamente il manuale di istruzioni dell'apparecchio prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consulazioni future.
Il presente manuale
- Aiuterà l'utente ad'utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
- Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
- Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quale inerenti alla sicurezza.
- Conservare il presente manuale in un luogo disponibile accessibile per eventuali future consultagioni.
- Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale più essere validoanche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti symboli:
Informationi importanto consiglio utili.
Segnale di avertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
Segnale di averimento in caso di problemi con il voltaggio.
1 Frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per la sicurezza 4
Uso previsto 4
Sicurezza generale 4
Sicurezza bambini 6
Conformità al regolamento AEEE e allo smaltimento dei rifiuti .6
Conformità alla Direttiva RoHS:......6
Informazioni sulla confezione .6
Awertenza HCA .7
Cose da fare per risparmiare energia .7
Consiglio per lo scomparto alimenti freschi 7
3 Installazione 8
Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero .8
Prima di utilizzato il frigorifero.8
Cambiare la lampadina di illuminazione 8
Collegamento elettrico. 9
Smaltimento del materiale di imballaggio. 9
Smaltimento del vecchio frigorifero ....9
Posizionamento e installmente.........9
Regolazione dei piedini. 9
4 Preparazione 10
5 Utilizzo del frigorifero 11
Pannello dei comandi 11
Congelamento di alimenti freschi ....16
Awertenza sportello aperto 16
Consiglio per la conservazione di alimenti congelati 17
Posizionamento alimenti 17
Erogatore d'acqua. 18
Porta uova. 20
Spia blu 20
Informazioni di congelamento profondo 21
Scomparto conservazione Multi Zona 21
Descrizione e pulizia del filtro odori:.22
6 Manutenzione e pulizia 23
Protezione delle superfici di plastica 23
7 Soluzioni consiglate per i problemi 24

1. Portuova
2. Contentotre riempimento erogatore acqua
3. Serbatoio erogatore acqua
4. Ripiano scomparto frigo
5. Contenitori scorrevoli e girevoli
6. Cassetti dello scomparto freezer
7. Contenitore del ghiaccio
8. Cassetto scomparto Multi Zona
9. Scomparto per frutta e verdura (snack)
10. Ripiani in vetro regolabili
11. Porta bottigie
12. Lente con illuminazione
13. Ventola
14. Scomparto frigo
15. Scomparto Multi Zona
16. Scomparto freezer
*OPZIONALE
Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schemàne e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggettò non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significà che sono da intendersi per altri modelli.
2 Importanti avverenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti informazioni. La mancata osservanza di queste informazioni cui provocare lesioni o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull'affidabilità diventerebbero privi di validità.
La vita di servizio dell'apparecchio è 10 anni. In quello periodo, le parti di ricambio originali saranno disponibili per utilizzato l'apparecchio nel modo corretto.
Uso previsto
Questo apparecchio è destinato ad essere usato
- all'intern o e in aree chiuse, ad esempio in casa;
- in ambienti di lavoro chiusi, come negozie uffici;
- in strutture chiuse di soggiorno, come agriturismo, alberghi, pensioni.
Non delve essere usato all'esterno.
Sicurezza generale
- Quando si vuole smaltire/eliminare l'apparecchio, è consigliabile consultare il servizio autorizzato per apprendere le informazioni necessarie e conoscere gli enti autorizzati.
- Consultare il servizio di manutenzione autorizzato per tutti i problemi relativi al frigorifero. Non intervenire o far intervenire sul frigorifero alla informare il servizio manutenzione autorizzato.
- Per apparecchi dotati di scomparto freezer; non mangiare coni gelato o cubetti di ghiaccio o gelati appena estratti dal freezer! (Cio potrebbe causare sintomi di congelamento in bosca).
- Per apparecchi dotati di scomparto freezer; non mettere bottiglie e lattine di bibite liquide dello scomparto del freezer alltrimenti potrebbero esplodere.
Non toccare con le mani gli alimenti gelati;
posso n incollarsi ad esse.
- Scollegare il frigorifero prima della pulizia o dello sbrinamento.
- Il vapore e i materiali per la pulizia vaporizzati non devono mai essere usati per pulire e scongelare il frigorifero. In queste situazioni, il vapore può entrare in contatto con le parti elettriche e provocare corto circuito o scossa elettrica.
Non usare mai parti del frigorifero come lo sportello come mezzo di supporto o movimento.
Nonutilizzaredispositivi elettrici all'internodelfrigorifero.
Non danneggiare le parti, in cui circola il refrigerante, con utensili perforanti o taglienti. Il refrigerante può scoppiare quando i canali del gas dell'evaporatore, le estensioni dei tubi o le pellicole superficiali vengono punti e provocano irritazioni alla pelle e lesioniagli occhi.
Non bloccare o coprir la ventilazione dell'elettrodomestico.
- I dispositivi elettrici devono essere riparati solo da persone autorizzate. Le riparazioni eseguite da personale non competente provocano danni all'utilizzatore.
- In caso di guasto o durante lavori di riparazione e manutenzione, scollegare la fornitura d'energia principale speggendo il fusibile principale o scollegando la presa dell'apparecchio.
- Non tirare dal cavo quando si estrae la spina.
- Posizione are le bibite più alto molto vicine e in verticale.
Non conservare mai nel frigorifero contentitori spray che contengano sostanze inflammabili ed esplosee.
Non utilizzato apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento.
- Questo apparecchio non deve essere usato da persona con disturbi fisici, sensoriali o mentali o persona non preparate oswana esperienza (compresi bambini) a meno che non ricevano la supervisione da parte di una persona responsable della loro sicurezza che li istruirà sull'uso corretto dell'apparecchio.
Non utilizzato frigoriferi danneggiati. Consultare l'agente per l'assistenza in caso di dubbi.
- La sicurezza elettrica del frigorifero è garantita unicamente se il sistema di messa a terra dell'apparecchiatura è conformeagli standard.
- L'esposizione dell'apparecchio a pioggia, neve, sole e vento è pericolosa per la sicurezza elettrica.
- Contattare l'assistenza autorizzata quando ci sono danni ai cavi in modo da evitare pericoli.
Non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l'installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi.
- Questo frigorifero è destinato solo alla conservazione di alimenti. Non deve essere usato per altri scopi.
- L'etichetta con le specifiche tecniche si trovava sulla parete sinistra nella parte interna del frigorifero.
Non collegare mai il frigorifero a sistemi di risparmio energetico; potrebbero danneggiare il frigorifero.
Se c'e una luce blu sul frigorifero, non guardarla a lungo a occhio nudo o con strumenti ottici.
Per i frigoriferi con controllo manuale, attendere almeno 5 minuti per avviare il frigorifero dopo un'assenza di elettricità.
- Questo manuale operativo delve essere dato al nuovo proprietario dell'apparecchio quando il prodotto stesso viene dato ad altri.
- Evitare di provocare danni al cavo di alimentazione quando si trasporta il frigorifero. Piegare il cavo più provocare un incendio. Non mettere mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Non toccare la spina con le mani bagnate.
quando si collega l'apparecchio alla rete.
elettrica.

Non collegare il frigorifero alla rete se la presa elettrica è allentata.
Non delve essere spruzzata acqua sulle parti interne o esterne dell'apparecchio per motivi di sicurezza.
Non spruzzare sostanze contenti gas inflammabili come gas propano vicino al frigorifero per evitare rischio di incendio ed esplosione.
Non mettere mai contentitori pieni di acqua sopra al frigorifero; in caso di schizzi, quello potrebbe provocare shock elettrico o incendio.
Non sovraccaricare il frigorifero di alimenti. In caso di sovraccarico, gli alimenti potrebbero cadere provocando lesioni alla persona e danni al frigorifero quando si après lo sportello.
Non mettere mai oggetti sopra al frigorifero; altrimenti questi oggetti potrebbero cadere quando si après o si chiude lo sportello del frigorifero.
- Poiché necessitano di un controllo preciso della temperatura, vaccini, medicine sensibili al calore e materiali scientifici non devono essere conservati nel frigorifero.
- Se non sare usato per un lungo periodo, il frigorifero deve essere scollegato. Un problema possibile nel cavo di alimentazione può provocare un incendio.
- La punta della spina deve essere pulita regolamente con un panno asciutto; altrimenti può provocare un incendio.
- Il frigorifero potrebbe spostarsi se i piedini regolabili non sono assicurati correttamente al pavimento. Assicurare correttamente i piedini al pavimento può evitare che il frigorifero si sposti.
- Quando si traspora il frigorifero, non tenerlo alla maniglia dello sportello. Altrimenti si stacco.
- Quando è necessari posizionare l'apparecchio vicino ad un'alto frigorifer o freezer, la distanza tra i dispositivi devese sere di almeno 8 cm. Altrimenti le pareti laterali vicine potrebbero produrre condensa.
Sicurezza bambini
- Se lo sportello ha un lucchetto, la chiave deve essere tenuta lontana alla portata dei bambini.
- I bambini devono ricevere supervisione per evitare che interferiscano con l'apparecchio.
Conformità al regolamento AEEE e allo smaltimento dei rifiuti
Questo appearecchio non contiene materiali pericolosi e vietati descritti nel "Regolamento relativo al controllo dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche" emesso dal Ministero dell'ambiente e della pianificazione urbana. Conforme al Regolamento AEEE.

Questo appearecchio è stato realizzato con parti e materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad essere riciclati. Pertanto, non smaltire il prodotto con normali rifiuti domestici alla
fine della vita di servizio. Portarlo ad un punto di raccolta per il ricolaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Consultare le autorità locali per conoscere il punto di raccolta più vicino. Aiutare a proteggere l'ambiente e le risorse naturali riciclando prodotti usati. Per la sicurezza dei bambini, tagliare il cavo elettrico e rompere il meccanismo di blocco dello sportello, se presente, in modo che non funzioni più, prima dello smaltimento dell'apparecchio.
Conformità alla Direttiva RoHS:
L'apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
Informazioni sulla confezione
I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati con materiali riciclabili secondo i nostri regolamenti nazionali sull'ambiente. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta dedicati ai materiali di imballaggio, previsti dalle autorità locali.
Cose da non dimenticare...
Tutte le sostenze riciclate sono elementi indispensablei per la natura e la nostra richezza nazionale.
Se si desidera contribuire alla rivalutazione dei materiali di imballaggio, è possibile consultare le organizzazioni ambientaliste o le autorità del comune in cui si vivo.
Avverenza HCA
Se ilsystemadi raffreddamento dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,fare attenzione a non danneggiare il systema di raffreddamento e le tubazioni durante l'uso e il trasporto. In caso di danni,tenere l'apparecchio lontano da potenziali fonti di incendio che possono provocare l'incendio e ventilare la stanza in cui si trovale 'unità.
Ignore questa avvertenza se ilsystemadi raffreddamento dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è descritto nell'etichetta con il tipo sulla parete sinistra nella parte interna del frigorifero.
Non gettare mai l'apparecchio nel fuocoper lo smaltimento.
Cose da fare per risparmiare energia
Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lungo tempo.
Non inseire alimenti caldi o bevande calde nell'elettrodomestico.
Non sovraccaricare il frigorifero impedendo la circolazione dell'aria al suo interno.
Non installare il frigorifero除去 la luce diretta del sole o nelle vicinanze di forni, lavastoviglie o radiatori. Tenere il frigorifero ad almeno 30 cm dalle fonti che emettono calore e ad almeno 5 cm dai forni elettrici.
- Porre attenzione nel conservare gli alimenti in contentitori chiusi.
- Per apparecchi dotati di scomparto freezer; è possibile conservare la quantità massima di alimenti nel freezer quando si rimuove il ripiano o il cassetto del freezer.
Il valore di consumo energetico dichiarato per il frigorifero è stato determinato rimuovendo il ripiano del freezer o il cassetto e in condizione di carico massimo. Non c'è pericolò nell'utilare un ripiano o un cassetto secondo le forme e le dimensioni degli alimenti da congelare.
- Scongelare alimenti congelati dello scomparto frigo garantisce risparmio energetico e conserva la qualità degli alimenti.
Consigli per lo scomparto alimenti freschi
*FACOLTATIVO
- Non lasciare che gli alimenti entrino in contatto con il sensore della temperature nella scomparto alimenti freschi. Permantere lo scomparto degli alimenti freschi alla temperature ideale di conservazione, il sensore non deve essere bloccato dagli alimenti.
Non mettere cibo caldo nell'elettrodomestico.


3 Installazione
Ricordarsi che il produttore non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni.
Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero
1. Deve assere svuotato prima di agli trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono essere fissati nel frigorifero in modo sicuro per mezzo di nastro adesivo prima di essere di nuovo imballati.
3. L'imballaggio deve essere eseguito con nastro spesso e forte e le nome di trasporto devono essere scrupolosamente seguite.
Cose da non dimenticare...
Tutti i materiali riciclati sono una fonte indispensableile per la natura e per le nostre risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio di materiali da imballo, è necessario rivolgersi per ulteriori informazioni alle autorità locali per l'ambiente.
Prima di utilizzato il frigorifero
Prima di avviare l'uso del frigorifero, controllare quanto segue:
1. L'interno del frigorifero è asciutto e l'aria cui po turbare liberamente sul retro?
2. Installare i 2 distanziali in plastica come illustrato in figura. I distanziali di plastica garantiranno la distanza necessaria alla circolazione dell'aria tra il frigorifero e la parete. (La figura è siftanto un esempio e non rappresenta l'esatto modello dell'apparecchio).

3. Pulire la parte interna del frigorifero come consigliato nella sezione "Manutenzione e pulizia".
4. Collegare il frigorifero alla presa elettrica.
Quando lo sportello del frigorifero viene aperto, si accenderà la luce interna allo scomparto frigo.
5. Si udra un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nelsystema refrigerante possono produrre dei rumori,anche se il compressore non è in funzione;eso è abbastanza normale.
6. I bordi anteriors del frigorifero possono essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone sono progettate per essere tiepide per evitare la condensazione.
Cambiare la lampadina di illuminazione
Per cancellare lampadina/LED utilizzati per illuminare il frigorifero, rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato.
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusabile della capacité appropriata.
Important:
Il collegamento delve essere conforme ai regolamenti nazionali.
- Il cavo di alimentazione deve essere facilemente accessibile dopo l'installazione.
- La tensione specificata deve essere pari a quale di rete.
Le prolonghe e le prese multiple non devono essere usate per il collegamento.
An cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato.
L'apparecchio non deve essere usato finché non viene riparato! C'è pericolodi shock elettrico!
Smaltimento del materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero essere dannosi per i bambini. Tenere i materiali di imballaggio fuori alla portata dei bambini o smaltirli classificandoli secondo le istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici.
L'imballaggio del frigorifero è prodotto con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio frigorifero
Smaltire il vecchio frigorifero alla danni per l'ambiente.
- Bisogna consultare il rivenditore autorizzato o il centro di raccolta rifiuti della propria città per quando riguarda lo smaltimento del frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo sportello, renderi inutilizzabili per proteggere i bambini da eventuali pericoli.
Posizionamento e installmente
Nel caso in cui la porta di ingresso della stanza in cui il frigorifero deve essere posizionato non è abbastanza grande per il passaggio del frigorifero, chiamare il servizio autorizzato per rimuovere le portedel frigorifero e per farlo passare attraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo che ne permetta il facile utilizzato.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore, luoghi umidi e luce diretta del sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci ventilazione appropriata per poter avere operativita efficiente. Se il frigorifero deve essere posizionato in un recesso della parete, è necessarioippo ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a 5 cm alla parete. Se il pavimento è coperto con un tappeto, l'apparecchio deve essere sollevato di 2,5 cm dal pavimento.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii.
5. Non tenere il frigorifero in ambienti con temperature inferiori ai 10^ .
Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero ruotando i piedini anteriors come illustrato in figura. L'angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della freccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta. Un aiuto per sollevare leggermente il frigorifero facilitarità taleprocesso.

4 Preparazione
Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come fornì, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da fornì elettrici e non delve essere esesto alla luce diretta del sole.
La temperature ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero deve essere almeno 10^ . Usare il frigorifero in ambienti con temperatura inferiore non è consigliabile per motivi di efficienza.
Assicurarsi che l'interno del frigorifero sia ben pulito.
In caso di installatione di due frigoriferi l'uno accanto all'alto, devono esservi almeno 2 cm di distanza tra di loro.
i) Quando il frigorifero vieneMESSO in funzione per la prima volta,osservare le seguenti istruzioni per le prime sei ore.
- Lo sportello non si deve aprire frequentlymente.
- Deve funzionare vuoto除去 all'interno.
- Non staccare il frigo alla presa di corrente. Se si verifica un calo di potenza al di la del controllo dell'utente, videere le avventenze nella sezione "Solutioni consigliate per i problemi".
i Conservare i materiali originali di imballaggio per futuri trasporti o spostamenti.
Pannello dei comandi
I pannelli degli indicatori sono variare secondo il modello del prodotto.
Il pannello degli indicatori aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive.

1. Indicatore Ionizzatore
2. Indicatore scomparto frigo
3. Indicatore stato erre
4. Indicatore temperatura
5. Pulsante impostazione temperatura / assenza
1. Indicatore Ionizzatore
La spia indicatore resta accesa in modo continuo. Questa luce indica che il frigorifero è protetto contro i batteri.
2. Indicatore scomparto frigo
La luce dello scomparto frigo si accende quando si regola la temperatura dello scomparto frigo.
6. Pulsante di selezione scomparto frigo
7. Indicatore scomparto Multi Zona
8. Indicatore scomparto freezer
9. Indicatore modalità risparmio
3. Indicatore stato erre
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, quello indicatore sare attivato. Quando quello indicatore è attivo, l'indicatore della temperatura visualizza "e" e i numeroi 1,2,3... Questi numeroi sull'indicatore forniscono informazioni sull'erreore al personale dell'assistenza.
Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggettò non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significà che sono da intendersi per altri modelli.
4. Indicatore temperatura
Indica le temperature di scomparto frigo, freezer, Multi Zona.
5. Pulsante impostazione temperatura / assenza
Dopo aver selezionato lo scomparto per cui impostare la temperatura, eseguire l'impostazione della temperatura premendo quello pulsante.
Tenere premuto lo stesso pulsante per 3 secondi per attivare la funzione di assenza per lo scomparto frigo. Premere di nuovo quello pulsante per disattivare la funzione selezionata.
Se esta funzione è attiva, " - - " compare sull'indicatore della temperatura dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento dello scomparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata.
6. Pulsante di selezione scomparto frigo
Premere il pulsante di selezione scomparto frigo per passare tra gli scomparti frigo, freezer e Multi Zona.
7. Indicatore scomparto Multi Zona
La luce dello scomparto multi zona si accende quando si regola la temperatura dello scomparto Multi Zona.
8. Indicatore scomparto freezer
La luce dello scomparto freezer si accende quando si regola la temperatura dello scomparto freezer.
9. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico. Questo significatore sare è attivo se la temperature dello scomparto freezer è impostata a -18 e si esgue il raffreddamento a efficienza energetica.

1. Pulsante impostazione scomparto freezer
2. Pulsante impostazione scomparto Multi Zona
3. Pulsante di impostazione scomparto frigo
4. Indicatore stato erre
5. Indicatore di blocco tasti
6. Indicatore funzione Eco-Extra
7. Pulsante Eco-Extra/Vacation
8. Indicatore funzione assenza
9. Indicatore uso economico
10. Indicatore funzione raffreddamento rapido
11. Pulsante funzione raffreddamento rapido
12. Indicatore impostazione temperatura scomparto freezer
13. Indicatore impostazione temperatura scomparto Multi Zona
14. Pulsante funzione congelamento rapido
15. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo
16. Indicatore funzione Congelamento Rapido
3 Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggettò non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significà che sono da intendersi per altri modelli.
1. Impostazione scomparto freezer
Questa funzione consente di impostare la temperature dello scomparto freezer. Premere quello pulsante per impostare la temperature dello scomparto freezer a -18,-19, -20,-21,-22,-23 e -24, rispettivamente.
2. Pulsante impostazione temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Si più impostare lo scomparto conservazione Multi Zona come freezer o refrigerante. Tenere premuto quello pulsante per 3 secondi per impostare lo scomparto conservazione Multi Zona come freezer o per raffreddamento. Questo scomparto è impostato come scomparto freezer in fabbrica.
Se lo scomparto conservazione Multi Zona è impostato come freezer, la temperature dello scomparto conservazione Multi Zona cambia in -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... rispettovamente, ad agli pressione del pulsante. Se lo scomparto Multi Zona è impostato come frigorifero, la temperature dello scomparto Multi Zona cambia in 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... rispettovamente, ad agli pressione del pulsante.
3. Pulsante di impostazione scomparto frigo
Questa funzione consente di regolare le impostazioni relative alla temperature dello scomparto frigo. Premere quello pulsante per impostare la temperature dello scomparto frigo rispettovamente su 8,7,6,5,4,3,2.
4. Indicatore stato erre
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, quello indicatore sare attivato. Quando quello indicatore è attivo, l'indicatore della temperatura dello scomparto freezer visualizza "E" e l'indicatore della temperatura dello scomparto frigo visualizzano numero come "1,2,3...". Questi numero sull'indicatore fornisco informazioni sull'erro al personale dell'assistenza.
Quando si mettono alimenti caldi nella scomparto freezer o si lascia lo sportello aperto a lungo, un punto esclamativo cui illuminarsi per un dato periodo. Non è un guasto;但这a avventenza scompare quando gli alimenti si raffreddano.
5. Indicatore blocco tasti
Usare esta funzione se non si desidera键盘i.
cambiare l'impostazione della temperatura del frigo.
Per attivare esta funzione, bisognata nere premuto i pulsanti Fast Freeze e Quick Fridge contemporaneamente per 3 secondi.
6. Indicatore funzione Eco-Extra
Indica che la funzione Eco-Extra è attiva.
Se esta funzione è attiva, il frigorifero automaticamente rileva i periodi di minore uso e sare è impostato il raffreddamento a risparmio energetico in tali periodi. L'indicatore risparmio sare è attivo con il raffreddamento a risparmio energetico.
Premere il pulsante apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.
7. Pulsante Eco-Extra/Vacation
Premere brevamente quello pulsante per attivare la funzione Eco-Extra. Tenere premuto quello pulsante per 3 secondi per attivare la funzione assenza. Premere di nuovo quello pulsante per disattivare la funzione selezionata.
8. Indicatore funzione assenza
Indica che la funzione assenza è attiva.
Se esta funzione è attiva, " - - " compare sull'indicatore della temperature dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento nello scomparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata.
Premere il pulsante apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.
9. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico. Temperatura scomparto freezer
Questo indicatore sare attivo se la funzione è impostata su -18 o se il raffreddamento a risparmio energetico è attivo grazie alla funzione Eco-Extra.
10. Indicatore raffreddamento rapido
Questa icona lampeggia quando la funzione di raffreddamento rapido è attiva.
11. Funzione raffreddamento rapido
Quando si preme il pulsante Quick Fridge, la temperatura dello scomparto diverrà più fredda dei valori regolati.
Questa funzione può essere usata per alimenti posti nella scomparto del frigo e che necessitano di raffreddare velocimento.
Se è necessario congelare grandi quantità di alimenti freschi, si consiglia di attivare但这a funzione prima di inserire gli alimenti nel frigo.
L'indicatore raffreddamento rapido si accende quando è attivata la funzione raffreddamento rapido. Per annullare esta funzione premere nuovamente il pulsante Quick Fridge.
Se non viene annullata dall'utente, la funzione raffreddamento rapido si annullera automaticamente dopo 2 ore o quando lo scomparto frigo ha raggiunto la temperatura richiesta.
Questa funzione non viene ripristinata quando viene ripristinata l'alimentazione in seguito a un'interruzione della stessa.
12. Indicatore impostazione temperatura scomparto Freezer
Indica la temperatura impostata per lo scomparto freezer.
13. Indicatore temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Indica la temperatura impostata per lo scomparto conservazione Multi Zona.
14. Funzione congelamento rapido
L'indicatore di congelamento rapido si accende quando è attenuata la funzione congelamento rapido. Per annullare esta funzione premere nuovamente il pulsante Fast Freeze. L'indicatore di congelamento rapido di spegnerà e tornerà alle sue impostazioni normali. Se non si annulla manually, la funzione di congelamento rapido si annullerà automaticamente dopo 8 ore o quando lo scomparto freezer ha raggiunto la temperature richiesta.
Se si voglioni congelare grande quantità di cibo fresco, premere il pulsante di congelamento rapido prima di insereire il cibo nelle scomparto freezer.
Premendo il pulsante Fast Freeze ripeturamente a brevi intervalli, il compressore non comincera a funzionare immediatamente, in quanto ilsystema di protezione del circuito elettronico sare attivato.
Questa funzione non viene ripristinata quando viene ripristinata l'alimentazione in seguito a un'interruzione della stessa.
15. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo
Indica la temperatura impostata per lo scomparto frigo.
16. Indicatore congelamento rapido
Questa icona lampeggia in modo animato quando la funzione congelamento rapido è attiva.
Avverenza sportello aperto
(Questa funzione può variare a seconda dello sportello dell'apparecchio e potrebbe non esserci in alcuni modelli).
Un segnale di avvertenza audio viene emesso quando lo sportello dell'apparecchio viene lasciato aperto per almeno 1 minuto. Questa avvertenza scompare quando lo sportelloiene chiuso o se viene premuto uno dei pulsanti del display (se presenti).
Congelamento di alimenti freschi
- Awolgere o coprire gli alimenti prima di metterli nel frigorifero.
Gli alimenti caldi devono essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti nel frigorifero.
Gli alimenti da congelare devono essere di buona qualità e freschi.
- Il cibo deve essere suddiviso in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto.
- Gli alimenti devono essere imballati in modo da evitarne l'asciugatura, quando devono essere conservati per breve tempo.
- I materiali da utilizzato per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria. Inoltre devono essere ben chiusi, maneggevoli e composti di materiale adatto per l'utilizzo in freezer profondi.
- Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati快来 scongelati e assolutamente non ricongelati.
- Attenersi alle seguenti istruzioni per otteneri risultati miglior.
1. Non congelare quantità troppo grande in una volta sola. La qualità degli alimenti viene preservata in modo ottimale quando gli alimenti vengono congelati il più velocemente possibile.
2. Il posizionamento di alimenti caldi nelle scomparto freezer provoca il funzionamento continuo delsystema di raffreddamento finché gli alimenti non si solidificano.
3. Fare attenuation a non mescolare alimenti già congelati e alimenti freschi.
Impostazione scompto freezer Impostazione scompto frigo Spiegazioni -18°C 4°C Queste sono i consigli di impostazione normale. -20,-22 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate quando la temperature ambiente supera i 30°C. Congelamento rapido 4°C Usare quando si desidera congelare gli alimenti in molto tempo. Il frigorifero tornerà alla sua modalità precedente quando il processo termina. -18°C o inferiore 2°C Se si pensa che il frigorifero non è abbastanza freddo a causa di condizioni troppo calde o di frequenti aperture dello sportello. -18°C o inferiore Raffreddamento rapido Si può usare quando lo scompto del frigorifero è sovraccarico o se si considera che gli alimenti si raffreddino velocemente. Si consiglia di attivare la funzione di raffreddamento rapido 4-8 prima diMETTE gli alimenti.
Consigli per la conservazione di alimenti congelati
Gli alimenti congelati a livello commerciale devono essere riposti secondo le istruzioni del produttore per un congelamento (4 stelle) degli alimenti nello scomparto apposto.
Per assicurare che l'alta qualità degli alimenti congelati dal produttore e dal dettagliante sua conservata, ricordare quando segue:
1. Gli alimenti da congelare devono essere posti nella scomparto del freezer il più presto possibile dopo l'acquisto.
2. Verificare che il contento sia etichettato e datato.
3. Che non superi "usare entro" "preferibilmente entro" le date sul pacco.
Sbrinamento
Lo scomparto freezer si sbrina automaticamente.
Posizionamento alimenti
Ripiani dello scomparto freezer Diversi alimenti congelati come carne, pesce, gelato, verdura ecc. Porta uova Uova Ripiani scomparto frigo Alimenti in padelle, piatti coperte e contentitori chiusi Ripiani dello sportello dello scomparto frigo Alimenti piccoli e imballati o bevande (come latte, succhi di frutta e birra) Scomparto frutta e verdura Verdura e frutta Scomparto zona fresca Prodotti di gastronomia (formaggio, burro, salumi, ecc.)
Erogatore d'acqua
(in alcuni modelli)
L'erogatore dell'accu è una funzione molto utile per ottenere acqua fredda perché aprire lo sportello del frigorifero. Dal momento che non bisogna aprire con frequenza lo sportello del frigorifero, si risparmia energia.

Uso dell'erogatore d'acqua
Premere il braccio dell'erogatore d'acqua col bicchiere. L'erogatore smette di erogare quando viene rilasciato il braccio.
Quando si usa l'erogatore dell'accqua, il flusso massimo cui è essere ottenuto premendo completamente il braccio. Ricordare che la quantità del flusso dall'erogatore è soggetta al livello di pressione sul braccio.
Quando il livello dell'acqua nel bicchiere/ nel contentatore aumenta, diminuire leggermente la pressione sul braccio per evitare traboccamento. Se si preme delicatamente il braccio, l'acqua gocciola; quello è normale e non è un guasto.
Riempimento del serbatoio dell'erogatore d'acqua
Il serbatoio per il riempimento dell'acqua si trovava all'interno della rastrelliera dello sportello. Aprire il coperchio del serbatoio e riempire di acqua potabile pulita. E poi chiudere il coperchio.


Avvertenza!
Non riempire il serbatoio d'acqua con liquidi diversi dall'acqua, come succhi di frutta, bevande gassate o bevande alcoliche che non sono adatte per essere usate nell'erogatore d'acqua. L'erogatore d'acqua si danneggerebbe in modo irreparabile a causa dell'uso di questi liquidi. La garanzia non copre tali usi. Alcune sostanze chimiche e alcuni additivi contentuti in quello tipo di bevande/ liquidi possono danneggiare il serbatoio d'acqua.
- Usare solo acqua potabile pulita e pura.
- La capacité del serbatoio dell'acqua è 3 litri; non riempire altri.
- Premere il braccio dell'erogatore d'acqua con un bicchiere rigido. Se si usano bicchieri di plastica usa getta, spingere il braccio con le dita da dietro il bicchiere.
Pulizia del serbatoio dell'acqua
Rimuovere il serbatoio di riempimento dell'acqua dalla rastrelliera interna dello sportello.
Rimuovere la rastrelliera tenerdo da entrambi i lati.
- Afferrare il serbatoio dell'acqua da entrambi i lati e rimuoverlo con un angolo di 45^ .
- Pulire il serbatoio dell'acqua rimuovendone il coperchio.
Importante:
I componenti del serbatoio dell'acqua e dell'erogatore dell'acqua non devono essere lavati in lavastoviglie.
Vaschetta per l'acqua
L'acqua che sgocciola durante l'uso dell'erogatore si accumula nell'apposita vaschetta.
Estrarre la vaschetta in plastica come molto nella figura.
Con un panno asciutto e pulito, rimuovere l'acqua accumulata.
ATTENZIONE: Collegare solo ad una linea di acqua potabile.





Porta uova
È possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato dello sportello o del corpo.
Non porre mai il porta uova nelle scomparto del freezezer

Spia blu
(in alcuni modelli)
Gli alimenti immagazzinati nei cestelli che sono segnati da una spia blu continuano la loro fotosintesi grazie all'effetto delle onde della luce blu e quindi conservano la freschezza e augmentano il contento di vitamine.

Contenitore girevole per la conservazione
Il ripiano scorrevole più essere spostato.
verso sinistra o verso destra per consentire di riporre bottiglie alto, barattoli o scatoli su un ripiano inferiore (Fig. 1).
É possibile raggiungere gli alimenti posti sul ripiano afferrandolo e ruotandolo dal bordo destro (Fig.2).
Quando si desidera caricarlo o rimuoverlo per pulirlo, ruotarlo a 90 gradi, solleverlo e tirarlo versus di sé (Fig. 3-4).

Informazioni di congelamento profondo
Per conservare la qualità degli alimenti, il congelamento deve avvenire quanto più rapidamente possibile.
La normativa TSE richiede che (in conformità a certe condizioni di misurazione) il frigorifero congli almeno 4,5 kg di alimenti a temperatura ambiente di 32^ fino a -18^ o inferiore entro 24 ore agli 100 litri di volume del freezer.
É possible conservare gli alimenti per un lungo periodo di tempo a -18°C o a temperature inferiore.
É possibile conservare la freschezza degli alimenti per molti mesi (a -18°C o temperatura inferiore nel freezer)
AVVERTENZA!
- Il cibo deve essere suddiviso in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto.
- Il cibo deve essere imballato in modo da evitarne l'asciugatura, quando deve essere conservato per breve tempo.
Materiali necessari per l'imballo:
- Nastro adesivo resistente al freddo
- Etichette auto adesive
Anelli in gomma
- Penna
I materiali da utilizzare per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria.
Evitare che vengano in contatto con articoli precedentamente congelati per evitarne il parziale scongelamento.
Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati dopo scongelati e assolutamente non ricongelati.
Scomparto conservazione Multi Zona
Lo scomparto conservazione Multi Zona del frigorifero cui si sono nelle modalità desiderata regolandolo sulle temperature frigo (2/4/6/8 °C) o freezer (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Si vuo Maintainere lo scomparto alla temperature desiderata con il pulsante di impostazione della temperature per lo scomparto conservazione Multi Zona. La temperature dello scomparto conservazione Multi Zona cui si sono nelle regolata a -6, -2, 0 e 10 in aggiunta alle temperature dello scomparto frigo. "0" gradi si usa per conservare i prodotti di gastronomia più a lungo e -6 si usa per conservare la carne fino a 2 settimane in condizioni che rendono il taglio facile.

Descrizione e pulizia del filtro odori:
Il filtro odori evita la formazione di odori sgradevoli nel frigorifero.
Tirare verso il basso il coperchio in cui è installato il filtrro odori e rimuovere secondo l'illustrazione. Lasciare il filtrro per un giorno alla luce del sole. Il filtrro si pulirà in quello lasso di tempo. Installare di nuovo il filtrro in posizione.
Il fatto odori delve essere pulito una volta all'anno.



6 Manutenzione e pulizia
Non usare mai gasolio, benzene o sostanze simili per scopi di pulizia.
è consigliato scollegare l'apparecchio prima della pulizia.
Non utilizzato mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia.
Utilizzare acqua tiepida per pulire l'alloggamento del frigorifero e asciugarlo.
Utilizzato un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'internalo, quando asciugare.
Assicurarsi che l'accia non penetri nel quadro di lavoro della temperatura.
4 Se il frigorifero non viene usato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto.
Controllare le guarnizioni dello sportello periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di alimenti.
Per rimuovere le rastrelliere dello sportello, rimuovere tutto il contento e spingere semplicitamente le rastrelliere verso l'alto.
Non utilizzato mai agenti di pulizia o acqua contente cloro per pulire le superfici esterne e le parti rivestite in cromo dell'apparecchio. Il cloro provoca corrosione su tali superfici di metallo.
Protezione delle superfici di plastica
Non insere oli liquidi o piatti cotti in olio nel frigorifero se in contentori non sigillati poché questi possono danneggiare le superfici in plastica del frigoriferro. In caso di fuoruscita di olio sulle superfici in plastica, pulire e asciugare le parti della superfici con acqua tiepida.
7 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio apparecchio.
Il frigorifero non funziona. · Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a muro. · Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile principale è saltato? Controllare il fusibile. Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE). · Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura FREQUente dello sportello. Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in contentitori aperti. Sportello lasciato aperto. Portare il termostato a temperatura inferiore. Diminuire il tempo di aperture dello sportello o aprirlo meno frequentemente. Copire il cibo contentuto in contentori aperti con materiale adatto. Ascuiare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua. Il compressore non funziona · La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente o di mancato collegamento alla presa, se ilsystema refrigerante non è ancora stato regolato. Il frigorifero comincera a funzionare dopo circa 6 minut.. Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termini di questo periodo. · Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una casa per un frigorifero con sbrinamento completeness automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica periodicamente. L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia insertita in modo corretto nella presa. · Le regolazioni di temperature sono eseguite correttamente? · Potrebbe esserci un'assenza di corrente. Il freezer funziona frequentlymente o per lunghi periodi. Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grande frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. La temperature ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d'ore. Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente insertite. I cibi caldi devono essere raffreddati fino alla temperature ambiente prima di essere riposti nel frigorifero. Lo sportello del freezer rimane aperto per un lungo periodo o gli sportelli sono stati aperti di frequente. L'aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentlymente. Lo sportello del frigorifero o del freezer è stato lasciatto aperto. Lo sportello/gli sportelli non si chiude/chuidono. Il frigo è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature del frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita. La chiusura dello sportello del frigorifero o del freezer può essere usurata, rottà o non insertita in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per mantenere la temperature corrente. La temperature ambiente è molto bassa quando la temperature del frigorifero è sufficiente. Il frigo è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. La temperature ambiente è molto bassa quando la temperature del freezer è sufficiente. Il frigorifero potrebbe essere stata regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando. Il frigorifero potrebbe essere stata regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. La temperature del frigo o freezer è molto alta. Il frigorifero potrebbe essere stata regolato a temperature molto alta. La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperature del freezer. Cambiare la temperature di frigo o freezer fino a cheessa non raggiunge un livello sufficiente. La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le portesa sono state aperte di Frequente; aprire con minore frequenza. La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completeness. Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente insertite. Attendere fino a che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperature desiderata. Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del frigorifero ha bisogno di tempo. Il rumore aumento quando il frigorifero sta lavorando. La performance operativa del frigorifero può essere secondo i cambiamenti della temperature ambiente. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. Vibrazioni o rumore. Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da所提供 rileggiere il frigorifero.
Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna rimuovere gli oggetti sopra al frigorifero. Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi.
Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto.
C'è un rumore come vento che soffia.
Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto.
Condensa sulla parete interna del frigorifero.
Il clima caldo/umido aumento il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una casa normale e non di un guasto.
Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono Completely chiuse.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte.
Potrebbe esserci umidità nell'aria; quello è normale nei climi umidi. Al diminuire dell'umidità, la condensa scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
L'interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l'interno con una spugna, acqua tiepida o carbonata.
Alcuni contentitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare contentitori diversi o marche diverse.
Lo sportello non è chiuso.
Il cibo impedisce la chiusura dello sportello. Sostituire le confezioni che ostruiscono lo sportello.
Il frigorifero non èpletamente verticale sul pavimento e rotola quando è spostato leggamente. Regolare le viti di elevazione.
Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado di所提供 rileggiere il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.
Il cibo potrebbe toccare il fatto del cassetto. Risistemare gli alimenti nel cassetto.
Papakaloume diaoote npwta to napov eYxepidio!
AyatntE Πελatn,
EaTizoue otn oukeun oac, Tou kataoekuaotnke oevvtepves ykataoataoeic kai eEyxOKe 16 TIO auotnpes diaikaoies eEvxou nioTntac, 0a aoc Tpooapei atodotikatis utnpoeiecs tns.
Tia to loyo auto, ouviotoume va diaaabeete TPOeKTiKa oTo EYxeiio 0Onyiw Tou TPOIOVTOc aC TPIV xPnaiuOTIOHote To TPOiov kAI KATOTIV VA TO qUALaeTe OE EUKoA TPOOTELaio Oneio yia eAAovtikn avapopap.
To napov yxepidio
- Θα αας Βοθήσεινα χρησιμοτοίησετε τη συοκεύης με γρήγορο και αφαλή τρόπο.
- Diαβασε To Εγχερίδο πριν Εην Εγκαταδαση και Εχρασι Κου Προίοντος αας.
AkoouoTeTcOdyeckiaitepaautopovtnaopaaleia.
- Φιλάξετο εγχερίδιο σε εύκολα προστελάσιμο ἔρος γιατι μπορείνα το χρείαστείτε αργότερα.
Eππλεον, διαβαστε και την ὄπολοιπη τεκμηρίωσι που συνόδεύει τι προίν σας.
EeTe UTOsOaOTo TApov EYxepioo MTOpei va IOxuei kai yia aAlambda.
Σμβολα και Ππεριγαφές τους
To npov Eyyexipio ooniyiw Tepiexi ta eNc ouBoa:
[1] Σημαντικές πληροφορίες ἡ πρακτικές συμβουλές για τη υπόση.
IpoeiOtoiOn ngiaouhkec tikivuvcgs nT Ckntnv Tepiouoia.
A IpoεδoTioiOn yia nλεκτρικ ὄση.
1PsiyEio 3
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 4
PpOβλεπόμενος Μκοπός χρήσης……… 4
Tia pioiovta uE biavouéa vepou: 6
AoPaleia TwV Taiidow.. 6
Σμμóφωση με ην Εθγία Περί αιτοβλήτων έλεκτρικόι και έλεκτρονικόι εξοπλισμόύ (AHHE) και τέλική δίαθεση του Προίόντος: 6
Σμμóφωση με Σην Εθηγία περί περιορισόμου χρήσς σριαμένων επικίνδυύνων oʊσιών (RoHS): 6
Πληροφορίες σχετικά με τη συακευασία. 7
Προεῖδοποίηση HCA (Για συακεύες Ψύξης - Θέρμανόης)............ 7
Ti TpEITeI VA KAVETE YIA EGOKOVOpON EvEpyiac 7
YToDeEiEic yia to xwpo vwnwv tropipuW8
3 EykaTaoTaon 9
Σημεία ΠΟΥ ΠρεΠΕΙ ΣΤροσέξετε ΚΑΤΑ ΣΤΗ ΕΚ Ψόμι Μεταφορά ΣΤου Μυγείου …… 9
Piv 0eTe eAitoupyia to yuyeio 9
Avtikataoataon tns lacntac ...9
Puroian twv noiwv 10
HεKπiKn Σuvεση. 10
Twv ulikov oukeuaiaac..... 10
tou oac yuyeiou 10
ToTioTeTnO nKai EyKaTaOtaoN. 10
4 PpoeToiuaoia 11
5 XpnoToupsiyeiou 12
Πινακας ενδείξεων 12
Ppoeiobtoinon aoikntns Tóptac. 16
KatayuynwovpOipuWv 17
Σμβouλεγia th δiαntρησn KaTeψuuyévwTpoφiμwv. 18
ToTOnOEtAn Tuv TpoΦiμωv. 18
IIInpoopopeiεγiaTnBaθiaKaτaμuξη...19
Xwpoos pfuaaegns Pnoaaanans zwoyns ....19
△iaovouéac vepou 20
Piopoioko oxeio uaaeans 22
MIIe 23
Auyoθηκη 23
Iepiypaipn kai kaqapiou tou pfiaTpou oouv: 23
6 Suvtnpnon kai kaapioos24
PpooTaoia Tuv TIAoTIKWv EITiAPVEw 24
7 Avtiμεtωπiση προβληματων 25

1. AuyoBriKn
2. i vepou
3. \(\Delta \alpha \varepsilon \varepsilon \delta \iota \delta \upsilon \mu \varepsilon \upsilon \varepsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon
4. Páφi xωρou συντήροης
5.Σupóεva KAI Tπεριστορικá KOUTIÁ φύλαης
6. Šυράρία χώρου κατάμιεης
7. oxεio Táyou
8. Συράρι χώρου Φλλαπλής ζώνης
9. Συράρι λαχανικων (χώρος συακ)
10. Puθμιζόμενa yuaλiva páρia
11. Tnpiyma pToukaIwv
12. KpOToaIoo oioou
13. Avεμισηρας
14. Xwpoosovtnpnoans
15. XwpoC Pioaanns Gwns
16. XwpoC katauugns
* PPOAIP.
Oi EIKoVEs o' auto To EYxEipidio Oobnyiw Evai OnnmuAtikc Kai Evexetai va mV AVTATOKpivovtai akpiBuc So TPOiov Soa. Av opiaeva EapntmaT aev TeplaaBavovtai OTO TPOiov TIOE TPOuNtheute,ToTe Ioxouv yia aaA muvtela.
2 Σημαντικές προείδοποιήσείς ασφαλείας
Papakaoue va TIC
Tnnpoopie tsou akolouthetauv. H ntnpnoan
autw twv nnpoopoiw v tropei va yivei
aia tpaumatiow n uikov znuiw. Av v to kavete auto, ta kataotei akupn kaThe
eyyunon kai kae theouan terpi axiotiotiac.
O xpovoc wpeaiinc zwns nts movaac toun npountheutkate eivai 10 etn. Autn eivai n tepiodoc biatnponcs twv avtalaktkwv tou attaiouvta yia tn leitoupyia nts movaac ouqwva ta Tnepiypapoeva.
PpOβλεπόμενος σκοπός χρήσης
To Tpoiov auto TpooipEeai va xpoiouoiei
- OE EOWTEPIKOUCS XWPOUcs KAI KAEIOTECS TEPIOXES OTUS EIVAI TA OTITIA
- Ε ΚΑεΙΟΥς χωρους εργαίας ὄπιως καταστήματα καὶ γραφεία
- OE Kλειοτούς χωρους ευδίαιπος ὄπιως αγροτόστητα, Ενεδόθεχία, πανοίον.
To Tpoiov auto 6ev TpeTie va xpnoiopoTIOEITai oEgWTepiko Xwpo.
Evikcs odnyies aopaaeias
Oraav thee va teteae wacpnoto n va avakukwote to Tpoiov, ouviotoume via ticattaitouvec pnpopoeic va auibouauteite to eouoioobntnevo oepici n touc apoiouc opoeic.
Na ouuboualeueote To eouoioobotnevo epbiyia oaes Tc epwtnoic kai Tpoamuata oxetikac to yuyeo. Mny ETEeBAivete KAI myn apnvte OTOIOVOnTIOE aaovvaETeBEI OTO yuyeo xwpi va EIDOTOINoTeTo eouoioobotnevo epbi.
Tia Tpoioovtae Xwpo katauuqns; Mny katavaowvete TAYTO KAI TAYOKouc aoeus mOIs Ta ByaleTe aTo To xwpo Tns katauuqns! (Auto MTpei va TPOkaleei kpuotaymuata OTo OTa oAs).
Tia TPOIOvTA uE xwpo katayuIcN: Mny TOTTOETEITE OTNV KATAUEN TOTa n avauukTIka Oe MToukAlia n METAALK KOUTIA. AALIW, UTTAPXEI KIVUVOc va OKaOuv.
Mny awyicetataaywueva tropia me ta xepia, yiati mtopei va koanouov oto xepi 0ac.
- AttoouvóéTe To yuyéio aTó TnV Tpiiz aTpiiv Tov Kaθapiμo n TnV aTóμεŋ.
- Δev πρέτεινα χροημίοποίει πότε ατύ και ατμοτοιημένα καθαρίσικα ἀλίκα στίς δίδικασίες καθαρίσου και ατόμυξης του υγυείου σας. Ε τέτοιες πέριπιώσεις, o ατύς μπόρεινα ελθει σε επταφή με τα τηλέκτρικα εξαρτήμάτα και νγίνει n αἰτία βραχukukλωματος n λέκτροπληξίας.
Ioté μη χροιμοτοίeTE εξαρήμata tou ηυγείου ας, ὄτιως η πόρτα, ως Μέσο έπριεύς ἡ υς ακαλοτήται.
Mn xpoaioutoie nAekpikec ouokeues oTo EoWteipko tou yuyeiou.
Mny TpoEvnoTe ZnuiAe Epyaia
diatpnoang n KOTiNG OTA MePN TNG OuaKEUns
OTOU KUKLoOpoeI To yukTKo MEO.To yukTKo
Meoo TIOU MTOpeI VA kTIVaXei AV TpuTTnOuv
oi DIOOI aeipou TO ESATMIOTnpa,TWV
ETEKTAOeWv OwALVW N TOW ETNIPAVEIAkWv
ETIIKAuueWv, TPOKaIe EPeTHIoO oTo DEpa
KAI TpaumAtioo Ota Maia.
Mny kaiutte kai mny paoote OTIOOHTOTE uAIKO aavoiyuata aepioou tou yuyiou oac.
OI eTIOKEUEc OE nAEKTPIKcE OUKEUEc TIPETTEI va DIEgAYovTA mOvo aTIO EGSOUOIBOTmEvTo TPOoWTIKo. OI eTIOKEUEc Tnou yivovTaI aTIO avapuObia atoMa oNMIoupyov KIVDuvouc YIA TO xPHTOn.
Σε περππωπ οποιαδθηποτε βλαβης ἡκα τή δίαρκεια τυν εργασιών συντήρονης ἡπιοκεμύν, va αποσουνδεετε Φψυείος από την τιραχή λεκτρικό μεύματος εἰτάνεργοτοιώντας τον αντίοτοχο ασφαλειδιακότιπη εἰτέ βγαζοντας Φφίς από την πρίσα.
TnV aTOOuVoeoTou oic mTv TpaBATE TO KAwio.
TOTTOEETTE TA TOTATOU EOXU OXETIKA MEVAAN TEPIEKTIKOTNA OEIOVTVEUa OPIKTa KAEIOEVA KAI OE KATAKOpupn Theg.
Ioté mnu atiothkeuete OTO yueio toukalia OTIPeITou TEPiExov EUPKETEKc KAI EKPNTIKcOuaic.
Mn xnpoiotoiie tnxavikc diataeic n aaaa meoa yia va etiataxuvete tn diaikaciaa Tns atoysnc, ektos ato ta meo aTou ouviota o kataaekuaotnc.
To Tpoiov auto Tpooipietai yia xpona ato atoja e oomega tika, aotheta npiaká n diavontiká TpoBnaeta n ato atoja e EAAeyn Emuepiac (Tepiaabovouevwv Tpaowv), kTOc av ta atoja Bpiokovta uto Tnv ETIbetayn atou Tou 0 evai uteuHuvO yia Tnv aopaleia tou n Tou 0 Ta kaobdynoi otiw c attatei tai yia tn xpon TOU Tpoiovtoc
Mn xnpoiotoinoTe to puyeio av exi utooTe i n Znmu.Av exeTc OTIOaONTTote aqipBoia OuouLeuteite Tov AVITIPOwTO ePBC
H nEKTPIKn aαφαεIA tou yuyeiou αg θα εivai εγνιμένη μόνον av to σύτημα γείωns tou στιΠιΟις Συμιρφώνεται με τα IOχύOVTRA πρόΤΥΑ.
H Ekθεοι Στοιοντος βροχή, χίονι, ἀλο καὶ ἀνεμο Φημιουργέκανδύνους σε οχεοῦ με τήν ασφάλεία με τοῦκτρικόρεύμα.
Av utapxie zmu oTo kaawio pueuato,vi aTnv atoquvN KIVUVOU EITIKOVNVnOe ME TO EOGIOOOTnEVO ePBC.
Σε καμία περιπιωη μη συνόσετο Σψυγέο Μτήν πρία κατά τη δίαρκεία Στό εγκατάστασης.Αλλίως, μιπούείν αδημιουργηθεί κίνδυος θανάου ἡσβαρόι Πραμιασμόύ.
To yuyeio auto Tpoopijetai atokkietikaya tn pfuaqtnpopiaw. ev TpeTVAxnpoiotointhetaiia oioovntote aallo
H Etiketa Tevikwv TPObiaypawbpioketai Tavw OTO apiotepo Toxwma OTO eowtepiKo TOU yueiou.
Ioté μη συνδεσετο Ψυγείο σας Σωτήματα εξοικόνμασης εύργειας, γιαι αὐτά μπορείνα τρρολέσουν Κημία στο Ψυγείο.
Av utapxE eva mle qws oTo yuyio, mV to KoiTcTe Tnapatetapeva e yuivo maTn me OTTIKA opyava.
Ia yueiae u n auto aouo tna exyou, ta oiaokotn peuatoTpeiive Toaixotov 5 aeTTa Tpiv teoeTe TAI TO yueioe ae Toupyia.
Σε περίπτωπ μεταβίβαος, Σ τηρόν εγχερίδιο χρήσς Α τηρέτειν α τηράδοθεί στόν κανούριο ἀδιοκτήτου ποτίοντος.
ATTOpuyETe TIV TTPOkAnon Cnuiac OTo KAwOIO PEmuoTcOTAV MTApepeTe TO yuyEio.AV TO KAwOIO Toakieei MTopei VA TTPOkNtEITI TUPKayia. Iote mV TOTOnTeTEIe Bapia AVtkeiEvA TAVW OTo KAwOIO PemuatoC.Mnv AyyicTe TO qic ME Uypa Xepia OTAV OuvDeEeTe TITPOiov OTNV TPIzA.

Mn ouvdoeTe To yuyeo oE TpiCi Tou ev Eivai KaIa OTEpeWevn OTHeon Tns.
Tia loyouc aovaaaleiac, dev TpTeTEIOTe va tntoiaiZETe vepo an' eueheiaoc 0e oawtepiKa n EeWTEPIKA pepn Tou TPOiovTOG.
Fia va aTTOΦUYETOV KIVUVO TUPKAYIKA KApEKPENs, mV VEAKcETe KOTa OTo yUyeIO Ulika TTou TEPIEXOUV EUXAekTA aepia OTWCS TPOTTAVIO K.A.TI.
Ioté μην totoθeTeite πávω στο Μυγeio δoxεia τοι περίexouv vερό, γιατί μτορεi va προληθει nλεκτροπληδία ἡντρκayía.
Mny utepopotwve To yuyei oe utepboaikn TTOOTNTA TPOPIUW. Av utepopotwtei To yuyei, otav avoiyete Tnv TOpTa ta TpOpiu AITopei va Tneouv kai va Oac KtUTnouv n va TPOSeVNOUV ZnmuoTo yuyei. Note mnu TOTOnTeIe AVtkeiueva Tmaw OTo yuyei. Diapopetika TIOpei va Tneouv Otav avoiyete N KAEIVETN TPOTA Tou yuyeiou.
EETeIbYiaTnFuaAaNToUaattOuVTa akipieic ouvthkeCtepokpaiac,EvTPetTE va pfuaaoovta oTO yuyeo Emuolia,apmuaka Euaioeta otNtepokpia,ETIOTNovikauka kAT.
To yyuéio 0a TpétEi va atoouvδεtai aTó to pεúma av δev Tpokεitai va xρησιμοTIOθεi yi aEválo xpvovikó δiaotnua. Eva evδεxóμevo Tpóβλnμa σTO kaλwio pεúμatoc μTopei va Tpokaéoi TUPKayia.
Ta akpa tou φις ρευματολημίας πρέτεινα καθαρίσγοναι τακτικά, αλλιώς μπιρείνα προκληθεί πιρκαγία.
Ta akpa Tou C TpEeVA kaOaipovtai taktika eva OTeyvo TavI, aAaiC mTtopei va TpokAnthe TUPKayia.
To yuyei oI TIOpei va eTAKIVNtEi av ta puOmuIcOeVA TiOla dbv exouv puOmuTei wote va exouv OTAeepn ETTaPn E To dATeBO.H OwOTn OTepewon Tuv puOmuIcOeVWv TIOIOWv OTO dATeBO mTIOpei va aITOTpeYei T n eTAKivnon Tou uyeiou.
Otav metapepeTe to pueyio mny to kpatate atto tn aan nts troptac. Diaapopetiká, autn mtopei va otiaeI.
Otav xpeiaotei va eykataoTnoeTe to yuyei oac dittla o ae Ioo yuyei no katauuktn, n atoataon avaeoa otic ouakeues Ta tpeTTe va eivai Toulambdaotov 8 ek. Diaopoptik, mtopei va oxmuotiTe uypaiaota yietovika TLEUPIKA ToxWmuata.
Tia TpoiovTa δiavouéa vερού:
H TIEOJ tou vepou DIKTUO DEV Oa TIPETTEI VA Eivai mikpota 1 bar. H TIEOJ tou vepou DIKTUO DEV Oa TIPETTEI VA Eivai MEVAUTEPN aTIO 8 bar.
XpnoiouoieIe movo Tiou vepo.
AoalεiaTovTTaδiωv
Av to yuyei oac diathetai kaiiaapiia, trpTei va qualate TO kaioi jakpi aTTOaioia.
Ta Taaia TpEeTva BpiKovTAtuTo ETTiBLeuN wOte va mV ETEmuivouv OTO TTpoiov.
Συμόρφωση με την
Οδηγία περί αποβλήτων
ηλεκτρικόύ και ηλεκτρονικόύ
εξοπλισμου (AHHE)
Και τέλική δίαθεση του
προίόντος:

To Tpoiov auto oumuopwveai me tnv Odyia ts Eupwniakns Evwons Tepi aTOnBnTwv nEeKtpiko kai nEeKtpovko EoTlioou (AHHE) (2012/19/EE). To Tpoiov fepei ou mBoLo taivoungs yia aTtobnta nEeKtpiko kai nEeKtpovko EoTlioou (AHHE).
To Tpoiov auto exi kataokuaote i e Eeaptnmuata kai uikauynanis troitntac ta otioia mtopouv va etavaxnpoiotoinoov kai evai katalaa yia avakukawon. Mnv atoppipiete to aroBnto Tpoiov maiz e ta kavovika oikiaka kai alaa antoppimata oto teLoC tns wefeluncs wns tou. Napadowte to oe Kevtpo oullayns yia tnv avakukwon nektpikou kai nektpovikou eottlaioou. Znthote TTnnpopoe c atto ts tottkec osa apxcs oxetikae auta ta kevtpa oulloyns.
Συμόρφωση με την Μθηγία περι περιορισμου χρήσης σρισένων επικίνδύνων ouσιών (RoHS):
To Tpoiov Tou exTe TpOunthetai oumuopwveai TnV O0nyia Tns Eupwnaikns Evwns Tepi Tepiopiou Xpnons opiaevwv EtiKivovwv ouoiwv (RoHS) (2011/65/EE). EV TepieXe i EtiKivovva kai aTayopeuéva ulika Tou oipoztai otnv O0nyia.
Πηροφόρίες Σχετικά με τή συσκεύασία
Ta ulika oukeuaiac Tou Tpoiovtoc Eivai kataoekuaoéva ato avakukwioiua uikacuupwva e Touc Ethetakouc mac TepiBaalovtikouc kavoviaouc. Mny atoppittete Ta uikacoukeuaiac azi e oikiaka n aaaa atoBlambda. Napadowte ta ota oniea oulloyns uikov oukeuaia c Tou exouv opotet aTO TOTIKES apxE.
Pnoεiδoποίηn HCA (Για συσκεύες Ψύξης - Θερμανόης)
Av to yuktiKo oouTnma Tns ouokueunc aoc TepiexR600a:
To aepio auto eivai eupkto. Ia to loyo auto, TPOOExTe va mnv TpOKnthei Znmuo OTO yukTKO ouatma kai Tc oawnuoeis Tou kata n xpnoan kai n metapopacns oukeunc. Se TEPITTOW nguiac, Kpatnote tn ouokeun osakpiia atto evexoxeves tnyes qwias oi OTIOIEs MTOPOV VA KAVOUV TO poiov v TiAOE i QwTiAI KA epiote To xwpo oTV OTIOI Eivai totoetnev n movda.
Ayvonte autn tnv poeiootoinan av to yuktiko ouotma tns ouakeunos aepieex R134a.
O tTOc aepiou XpnoiopoIEiT OTo TPOIOv avaepetai OTNV IVAKIDA OToXeiWn OToia Bpioketai TAvw OTo apiTePo Toixwma OTo EaowtePiKO Tou yuyeiou.
ΣεKaia TEPiTTwON μηv TTetαξETo TTpoiov σ ΦωTiA.
Ti πρεπεινα κανετε για ΕξοικOVόμηση ενέργειας
Mny aipnveTE TIC TIOPTES TOU yuyeiou OaC avoikTeS YIA eYALO Xpoviko Diaotma.
Mny tootheite zoe ta paaynta n troa oto yuyeio oac.
Mny utepopotwve to uyvio aoc, wote va mny eitobici tai n kukaoqopia aepa oTo eoTepikO tou.
Mny toTROteIe To uyEio OaO 6e aT' Eueiaocnlaiko Qws n Kovta 6e ouakeues Ttou kTIePTIOUv 8epoiNTTa OTWc foypous, TTluVTnpia TiATwV n Oomega Tepuavns.
Φροντίετεναδιπηρεῖτατρόφιμασε κλειστάδοχεία.
Tia TpoioVt a eXwpo katauuengs: MTopeite va qualaeTe n meyiotn Toootnta Tpoopmuov OTNV katauueng otav aopaipote To paip n to ouptapri ts katauuegs. H avapepouevn Tiun katavalwong evpyeia C yia To uuyeoac TPOOBIOPIOTNKE EVU EIXe aopaietheta To papi n to ouptapi Tc katauugns Kai ME To meyioto qoptio Tpoopuw. Dv UTTAPxEITPOBALma tio TN xpnoan paioiou n ouptapiou avaloya m ta oxmuata kai Ta eYeOThTwv TPOPIMW TTou TPOkeiT a KAATAUUXoUV.
H aTóuEgT Twv kATEUUYEvw TpoPfUW vTo xwpo OuvtnpOngs Ta TApExkai EgoikovOpnAn EvpeYiac Ka kalutepn BiatnpnT nTTOIOTnTcTwv TpoPfUW.
YTIOBcEicG YIA TO Xwpo VwWv TPOqIuW
* ΠPOAIP.
Mv aHvETe TpOpa va ePouv oE tApn mTov aiOHTnpa 0epuokpaiaC oTo Xwpo VwTiwv TpOpiuW. Ia va diatnpnaTe To Xwpo VwTiwv TpOpiuW oIavikn 0epuokpaia aToTHKeuaC, o aiOHTnpas TTpeTcVA EIToBicetai aTO TpOpa.
Mny toTIOeTeIe ZeOTo TpOphiMa MeoA OToN OUsKEuH.


3 EykataoTaon
1 Paapaakoume va umaote oI dev 0a
0ewpetai utueuvoC o kataoakeuaotc av
0ev TnpnOauv oi IAnpoopieC TIO diovtai
0TO EYxepidio OOnyiwv.
Σημεία ΠΟU Πρέπεινα Προσέξετε κατά Σην εκ VÉOU ΜΕΤαφόρά TΟ UψΥείου
1. Θα πρέτεινα αβείασετε καινακθαρίαετε Το υγυείο σας πρίν από τοῦσιαδήτοτε μεταφρόρά.
2. PIV TOTIOETIOE TEI TO YUVEIO OTN OUAKEUAOIA TO, TA pApia, TA aEouap, TO OUPTAPI LaxAVIKW KAT. 0a TTPTTEI VA OTEPEW0uV ME XpHON KOANIKIC Taivias, YIA PPoOtaia aTO Ta TpvTAYmuA.
3. H ouokexuaia 0a TpTei va aopaiote i e Taiviec kataannlou Tauxous kai yepa oxovia kai 0a TpTei va akolouoovtai o Kavovec mTaopac Tnou Eivai tutwévoi OTO KIWTIO.
MnV x t e
KaTe uIko Tou avakukwvetai eivai ia atapaitnT nynuikwv Tpo6 oEloC Tns quons kai twv EviKwUaTropov.
Av eTtUeTe va oUβaIeTe OTnv avakukwAn Twv UAIKWv OuaKEuaOiaC, mTopeite va TApETe TEPIOAOTEpeC TTnpoopopecs aTO Touc TEPiBaAovTikous φoepis nTIC totIKeç apxEc.
Piv θεσετε σε λειουργία to ψυείο σας
Piv apxioe va xpnoiopoTIOeTe to yuyeo 0aC eAeyEe Ta Engs:
1. Eivai To eoi Tou yuyiou Oeyvokai mTpei o aepa va kuklopei avmuoiota oTo Tiaw Tou poc;
AvtikataoTaon Tns IaIpaIc O
Tia aalayn tns laaTnag wtiou tou uyuieou oas, kaoleTo TOTIKo 0aS ouoiooTnevo ePbIc.
2. ToTIOtheTIG 2 TIAOTIKES OVPVCS OTWCS EIXVEI N EIKOVA. OITAAOTIKES OVPVCS OATAPEXOUV TIV ATAITOUPEVN ATTOAON AVaEoA OTO UUYEOI OAC KAI TOV ToXo WOTe VA ETITPETETAI N KUKLOPOPIA TOU aepa. (To TApouoiZoEv Oxnma Eivai MVO EvEiKTIOKAI DEV AVTIOIe IATOLuta OTO TPOIOv OAc.)

3. KaθapiοTE TO εωτερικό του υμυείου έπως συνισάται στην ενότητα "Συντήρηση και Kaθapiομός".
4. SuvoTeTo yuyeio otyn Tpiia oTov Toixo. Oav aoixei n Tnpta,To eowtepiok c 0to xwpouvtnpnOg th a vapei.
5. Θα ακούσετε ενα Θόρμο καθως Εκίναη λειουργία του συμπίσητ. To uρο και τα αέρia του βριακovται στο κλείοτ κύκλωμα υμξης μΠορεί επίσης να προκαλέσουν Θόρμο, ακόμα και ὄταν συμπίσητς δεν λειουργέ, πράγμα του εἶναι φυσιλογίκο.
6. OI pTPOOTIVcAkEc Tou yuyeiUo TIOpei va eivai 0ePcC cTO ayiyua.AuTo eivai quioLoyIKo. OI TEPIOXc autEs exov oxEdiaotei va eivai 0ePcG wTe va atIOpeUYETAI n ouMIUKwON.
Hλεκτρική σύνδεοη
Sigma n ooukeun oas e yieuwevn Tpica n otioia npoataeutai aTIO aaoaaleia kataaanns ovuaotikns tiuNpEmuatos. Snaavtkn napatnpon:
H ouvoean TpETe i va oumopwpvetai e touc Evoikouc kavoviaouc.
To qis Tou kaWoiou pEumuatoC TpETeI va eivai Eukola TPOOTELAaIO MUaTyn EVKATAOaON.
H nEeKtpiKn Taon Tuv PPObiaypaWv TpEeIva Eivai Iia u Tnv Taon pEuMaTOU Oiktou OaC.
TTpeTtve x npoiuotioiuovta kalwoia TPOEKTAaONc kai TIOAUPTIgA via T OUVDeo nTO peUma.
Av eva kaawio peuuatoC exei utoootei Zmuia, auto TpTei va avtikataotahei atto aedioxyo EIKO TEVIKO.
EETTIPETETAI N EITOUPYIA TNS OUAKEUNCS TPIV TIV ETTIOKEUN! YTTAPXeI KIVDUVOG nAEKPTOTANJgac!
Δiαθεοη των uλικών συσκευασίας
Ta uIkα σοκεuaσiας μTIOE iα εΙνα έΤΙΚΙΝΟΥα γι τα πΑΙδί. KpatATE ta uIkα σοκεuaσiας μaKPIA aTIO TAIIDI ἡπεΤΑΕ ο αρου τα διχωρίσετα avλOγα μΕ ις Αθηγες γι αΤΟβλητα. Mny Ta πεΤΑΕΤΕ μaζι μΕ τα KOIVΑ oIKIΑΚΑ aTTOPPiμata.
H ouokeuia tou yuyeiou oac exi Taipaxe i ano avakukwoiua uiká.
Δiαθεση tou παλιού σας ψυγείου
AToppipTE TO TnAio OaC yuyEIO ME TpOTo
qIAIKO TTPOCS TNEPIBaalov.
Σχεικά με ον τρότο αἰτόρριψης Σου υυγέου σας μπίθερείνα συμβουλεύτεῖτον εξουσιοδοῦτημένον ἡμτόρο πού ΣυνεργάζεOTE ἡ ΠΙς ὄνμιθικές σας ἀχες.
Piv TETAE To yuyio OaC, KoYTe To kaiwo PeuatoC, KAI, av UTPApxouv KElOapiC Oe TIOTE, KataOTNE TIC M AEIToupyiKc, YIA TIV TPOOtaia Tuv TAIOW v ATO OTIOVONTOTE KIVUVO.
Tontoétnon kai ykataoan
Av n TIOPTA EIOBDou Tou XwOu OITou THa TOTTOEETNEI To UyEIO DEV EIVAI apKETA TIAIa YIA VA TIEPAOEI TO UyEIO, TOTE KALEOTE TO EGSOUIOBOTNeVO oepBcYIA VA aapipeoei TTV TIOPTA TOU UyEiou Oac KAI VA TO TEPaOEI MEa AToT NTV TIOPTA ME TO TIAI.
1. EykataoTnoTe to yuyeio oE θeon Tnou Tpooaepei Eukolia otn xpnoan.
2. KpatnoTe to yuyeio oac paKpiia aTIO TnyEs epuTntas, epn uypaia kai aTRO aT EuOeias nlaiko
3. PπeTTeI VA UTAPXΕ ΕΠαρκις KUKλoφopía
aεpa γύρω ατό TO υυείο Μας γία VA ΕΤΙΥχΑνΕΤΑI ΑΤΟδΟΤΙΚ ΛεΙΤΟΥβία. Av TO Φυγείο ΠπeTTeI VA TOTTOθΕΤηθΕ Ε ΕαOXΗ ΘΟΥ ΟΤΟΙ X, θα ΠπeTTeI VA UΤAPXΕ ΕλαχιΟΝ ΑΤΟΤΑΟ N 5 εκ. αΤΟ Φαβάνι καί 5 εκ. αΤΟ ΦΟΓΟ ΒΑγίνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σας θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. αΤΟ Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σας θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. αΤΟ Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. αΤΟ Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προχόν Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προχόν Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,4 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προχόν Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί
4. TOnoTheTne To yuyeio oac oE daTeDo Me EtniTeOn Etipaveia via va aTopeuxOouv Ta TpaVtaymuata.
5. Mny aqnvTe To uyEio oac Oe ThepokpaOie TepiBaalovToC xwpou mikpOtepeC ato 10^
Puroion twv noiow
Av to yuyefio 0aC 8ev 8ivai kaIa IoppoTnIevo:
MTOpeite vaIOoppoTnOeTe to yuyEio OaC TEPiOTpeovTac ta MPTPOOTIVa TODia Tou, OTwCsOExVEnEikova.HyWvia OTou BpioKetai To TIOI XaunLwveI OTAV TEPiOTpePete TO TIOI ATNV KATEuOuvon Tou Maupou BéLous KAI AVUwvetAI OTAV TO YupicETe OTNV AVTIeTN KATEuOuvon. H DIAIDkAia autn Oa yiveI TIO EukOn av KATIOIC Oa BonHnOeivavuWvovTAslaappaTo yuyEio.

4 Προετοιμασία
To yuyei oac tha TTpeTc va EykataotaTei 0e aTOOtaon Toulaxiotov 30 ek. aTIO TnYEs 0epoTntac OTwC eoties Maevipaeatoc, OpuVouc, Oomega KETPIKNS 0epuavons kai oOtTEs, kai Toulaxiotov 5 ek. Akpiadto NAEKTPIOUc OpuVouc kai dEva TpETeVA toTTOteiTal ae npOn OTou EexTaI AT UeTeiaq nlaikn AKTIVoBolia.
H 3epuokpaaia TpeipalaoVTOC TOIOWaTIou TOTIOthetaTE TO yUyeio aOa Oa TIPETIEVA Eivai ToulaXIOvTO 10^ H LEIToupyia TO uuyeiou oae TIO KpuEc Auvθkec DEv Auviotatai ATTOy ATIOPOTNCSATODoTSOU.
I Iapakaalouue va oovtiZeTe va diatnpeiTe TO eowtepiKo Tou yuyeiou aoc oxoaoTikKaOapó.
6 Av TpETTEI VA EYkataotaOuV duo uyEia To Eva DITIA OTO aLIO, 0A TpETTEI VA UTIAPXe I eTaGtouc aTIOOTAOTUALxioTov 2 EK.
OTAV ΘΕΟΕΤΟ ΜΥEIO ΕλεΙΟΥβYIA για πρώτη φορά, παρακΑΟύμε τηρείτε ΠΙς ακόλουθες Οθηγίες κατά τις αρχιδές ἔξι ωρες.
-H TIOPTa 0 TpETeVA avoIyE ouxva.
-ToyuEioTaTpeTEIvaAeIToupynOeI KEVo,XwpiCtPOpIiMaOToEOWTEPIKO TOU.
-Mnv aTououvOeTe To uyEio OaC aTo To peuJa. Av oumuI ia avEeAeyktn diakotn peuJatoc, DeTE TIG PtoeiDOTIOHaei OTNV EvOTNTa "Suviotwueves Luaeic yia TTPOBAnata".
H apxikn oukeuaia kai ta appwOn ulika 0 Ta TIPETTEI va qulambdaTOUV yia eAAovTIKec metaopocn metakoiion.
5 Xpólση tou ψυγείου σας
Iivakacvδεiεωv
Oi nivakec evdeieevw mtopei va diaepoupov, avaloya e to ovtelo tou pioiovtoc aoc.
O tivakac e vdeieewv aoc bonθa va xpnoiopoioeite to yuyeio aac xapn otic akouotikc kai OTTIKc tou aeitoupyic.

1. EvdiEiŋ loviotn
2. Evöεiŋ χρou Σuvπροησ
3. Evδειξη Κατοσασς σφάλματος
4. Evdiη θεροκρασίας
5. Koupi Póthiog θ εροκαίας / λειουργίας Διακοπών
6. Kouπi επλογής χώρου Συντίρησός
7. Evöεiεη χωρου Πολλαπλης Zωνης
8. Evδειξη χωρου Kaṭαψιξης
9. Evδειξη Μικονομικής λειτουργίας
Oi EIKoVEs o' auto To EYXeipidio OOBniuov Eivai OXnmuatikc KAI EvEeTai V mV aVTaTTOKpivovTa iKpiBus cTo TPOiov ac. Av opiaeva Eapntmuata dev TTeplaamabovtai OTO TPOiov TIOE TPOuntheute, toTE IOxouuv yia aaA maovTea.
1. Evöειη loviotn
H EvEikTikn Luxvia Eivai avaumevn ouvexw. H Luxvia autn 0eixvei oTo yuyeio Eivai TPOoTaTeuMevo aTIO bAKtnpDia.
2. Evöεiŋx χρou Σuvπρnσns
H luxvia yia to xwpo Suvtnpnans avabei kata tn puthetaion tnc 0epuokpaaicx wpu ouvtnpansc.
3. Evεiεη Kατοσαοις σφαλματος
Autn n evoEiŋ θa evpyoToinθei av n ψuEŋ tou yuyeiou oac δev eivai επapKnS n av utapxei βλαβtnou aiOθntnpa. Otav eivai avamévn autn n evoEiŋ, tote n evoEiŋ θερμokpaoiaç θa δeixvei "e" kai touc apiθouc 1,2,3... Autoi oi apiθoi OTnv evoEiŋ πapexouv πλnpopiecs OTO TPOOWTIKO σεpβic oxetiká μe TO σφαλμa.
4. Evδειξη θ ερμοκρασίας
TIC 0epoKpaOieC, ouvtnpnons, katayuEgns, xwpou nllanlns zovns.
5. Koumti Poutiogn thepokpaia /lambdaoupyiaic iakotwv
MeTaNvEtNIOyNTOUxwpouYIA TOV OTIOO 0puoiaTe Tn 0epuokpaa, EkTeAeTe TnpuOuiOn 0epuokpaaIaTATWVTac auto To koupti.
Pntote kai KpatnoTe TnTnmuTo 0 iio Koumti yia 3 6eutepoAeTTa, yia va evepytoTnOeTe TnLeiToupyiaAiaKoTiwYia To xwpo ouvtnpnons. Iia va aTtEvepyTOIOIe Tnv EIIeVeyn LeiToupyia, TpTnote auto To koumti nai.
Av autn n 1eitoupyia eivai evpyn, n evoieiN 0epuokpaoia cya to xwpo ouvtnpnOg civai -" kai dev utapxie yuEg nTo xwpo ouvtnpnOc. OI aaloi xwpoi o auxovtai oumuwva t n 0epuokpaia Tou exi puthetaiTe i' autoUc.
6. Koupié etiiooyns xwpou Uvtnpno
Piote to Koupi Etiayns xwpou Suvtnpans yia evaalayn eatau xwpw Suvtnpans, katauusns kai TtllaaTnAq
7. Evδειξη χωρου Πολλατλής Zωνης
H luxvia xwpou PooaTnC owvns avabe KaTaNpuOmuon TnC eepokpaiaC xwpou PooaTnAanC owvns.
8. Evδειξη χωρου Κατάψιξης
H luxvia xwpou KatayuEgns avabei katatn puthetaian tns 0epmuopaiaac xwpou katayuEgns.
9. Evδειξ Μικονομικής λειτουργίας
ixv i 0TI TO yuyeio LEIToupyei OEvEpyEIAkA aTIOBOTIKN LEITOUPyia.H EvOeIgauTHa Eivai EVpyn av n OepuOKpaia TouXwpou KaTAsUgns Exei puOHTei O -18 kaKTELeiTai EVpyEIAkA aTIOBOTIKN uXgN.

1. Koupi pθuiαns χρou Kaṭaμuεης
2. Koupi puroiancs xwpou Paoaanns wvns
3. Koumti puhiongs xwpou Uuvrnpnons
4. Evöειŋ Kaδσaαη σφαλμαος
5. Evoiig kaiolowmuotc pW
6. Evöëñn Poλu oikovouikn āειroupyiα
7. Koumti Plou oikovouiknC itoupyiac/ Diakottow
8. 'Evðeɪŋ λειούργiας Διακοτιών
9. Evoiqoiovopikxphonns
10. Evöiŋ λειουργίας Taxεia Ψuεη
11. Koumti λειουργίας Taxεία Ψύη
12. Evεiŋ puθμiong θερμokpασiας χρou Karáψuξης
13. Evöëξŋ puθμiαns θερμokpασίας χωροι Πολλαπλός ζωνης
14. Koumpi Ieoupyia Taxia katouugns
15. Evöειŋ puθμiασς θερμοκρασίας χωρου συντήρησς
16. Evöειη λειουργίας Taxείας κατάμιεης
Oi EIKoVEc o' auto To eXeipioio obnyiw evai oxnmuTikcs kai evdexetai va mnu aVTaTOKpivovta akpiBw cTo TPOIOv Oac. Av opiaeva Eaaptnmuata dEv TTeplaauabovtai OTO TPOIOV TIOE TPOUNtheute, toTE IOxUOV yia aaA muvtela.
1. Póthián tou xwpu Katáyuξns
H λειουργία αὐτή σας εἰπιρέπεινα
puθμίσετη θερμοκρασία του χωρου
katáψuξης. Παπότετο το κουμτί αὐτό γία
va puθμίσετη θερμοκρασία του χωρου
katáψuξης σε -18,-19,-20,-21,-22,-23 και-24, αντίστοιχα.
2. Koupi puθiαns θεροκρασιας χωρου φύλαξης Πολαπλής υνης
MTopeTe va puOmuTe to xwpo quAaEns
PiAAattns Zwns va aeitoupyei eite wS
Katauue nEITE WcPsiKTNS. PAnote kai
kpatnote patnnevo auto to koupti yia 3
DeutepoAeTTa YIA VA PUthetaTE TO Xwpo
quAaEs nPiAAattns Zwns va aeitoupyei eITE
WCatauue nEITE WcPsiKTNS.EpyoTaiaKa
autoc o xwoc exei puOmuTei va aeitoupyei
WSxWpoc KatauueNCS
Av o xwpos qulaaegns Ponnattnns zwvnpsputhetai va aeitoupyei wc Katauuyn, toe n thepukpaia tou xwpou pfuaaegns Ponnattnnc zwoa aalacie i eatau twv tiawv -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18...avtiatoixa, kthe foopa toun ttate auto to koupti. Av o xwpos Ponnattnnc zwovnc exei puthetai va aeitoupyei wc suvtnpon, toe n thepukpaia tou xwpou Ponnattnnc zwovns 0a aalacie i e 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... avtiatoixa kthe foopa toun ttate auto to koupti.
3. Koupi pθiαns χρou Σvπρησ
H λειουργία αὐτή σας εἰπιρέτηνιν πράγματοῦποίσετη τη υμθμιαίη θερμοκρασίας του χώρου συντήροσς. Παπότετο το κουμιτίαύ τοῦ γίαν υμθμίσετε τη θερμοκρασία του χώρου συντήροσς σε 8,7,6,5,4,3, 2 αντίοτοχα.
4. Evöεiŋ Kataσταοης σφαλματος
Autn n evoEiGn oEvpyoTioIne i av n
puEtnou yuyeiou aoc Evivai eTnpKnS
n av utapxei 3aabtnou ao0ntnpa. Otav
eivai evpyn autn n evoEiGn, n evoEiGn
Oepmuokpaoiac xwpou KatauuGns 0a 0exvei
"E" kai n evoEiGn 0epmuokpaoiac xwpou
Luvtnpnoans 0a 0eixvei apioouc otwsc "1,2,
3...".Autoi oi apiooi otnv evoEiGn TApexouv
Tlnpopopie6 oTo pooWtIKo epbi6 oxetikac to OpaAma.
Av totoetnoe Tpofmu meo oTo Xwpo katauuEns n av apnoe Tnv Tropa aoixn yia TOnl npwa, Tnpie va avapei n Evdei ng auaaotikou ia opoev npwa. Auto
δεν Μαφειλεται σε βλαβη. H Tροειδοποίηση αυτήθα πάψεινα εμφαviζεται ὄταν κριωσουν τα Tρόφιμα.
5. Evöεiŋ Kλειδωματος πλήκτρων
Xpnoiopoioiote autn tn aeitoupyia 0tav v eEAEte va aalaei kaveic tn puthetaion agou
Tia va evepytoioeTe autn tn aeitoupyia,
0a TpEtei va TatnoeTe kai va KpatnoeTe
Tatnmuva tautoxpova yia 3 deutepoAETTTa
ta Koumtia Taxeiac katauuEsns kai Taxeias
yuSns.
6. Evδειξη Πολύ oikovouμικής λειτουργίας
ix e1 0Tn POnu oikovopikn λeIToupyia Eivai Evepyn.
Av autn n aeitoupyia eivai evpyn, to uyeyio
oas th a avixveoei autoupata TIS TEpiodous
elambdaotontoinveyns xpnoans kai otni diapkeia
autw twv TEPIODWv th eKTEeIiTAEVpeyiakak
aTTOBOTIKn yu. Ooo EKTLEITAI EVPEYIAkA
aTTOBOTIKn yuEgN th eivai avamevn n EvOeIg
OIOKOVMIKS AEITOUpyias.
Tia va aTEVEPYOTIOINOETe autn Tn LEIOTUPYIA, TATNOTE TAI TO XETIKO KOUPTI.
7. Koumti Plou oikovoukiqns etoupyiac/ iakotwv
Pntnote ouvtoa auto to Koumtiyia va evpyotoinoTe nV IoLu oikovoukiN LEioupyia. Tia va evpyotoinoTe Tn LEioupyia DiakotWv Tatnote KAI kpatnote TATnuevo auto To PAnktpo yia 3 DeutepoAeTTa. Tia va atEvpyotoinoTe Tnv EITIAeYevn LEitoupyia, Tatnote auto TO KOUmti TAI.
8. Evdeiŋ λειτουργiaς Διακοτιών
ixv i 0ti n λειτουργia Διακοπιών εἰναι ενεργή.
Av autn n aeitoupyia eivai evepy, n evoiei ng
0epuokpaia yia to xwpo ouvtnpns
eivai -- " kai dev utapxie uyn oto wpo
ouvtnpns. Oi alloi xwpoi a uuxovtai
suqwva te n 0e pukpaia nou exi
puthetai et yi autous.
Tia va aTEVEPYOTIOINOETe autn Tn LEIToupyia, TATNOTE TAI TO XETIKO KOUPTI.
9. Evδειξ Μικονομικής λειτουργίας
ix i OTOI TOUYEIO LEITOUPYEIOE EVEPYEAIAKAtTOBOTIK N LEITOUPYIA. OEPUOKPAOIA XWPOUZuvtnpnoans
Autn n EvOeIgN 0a eivai evpyn av n
LeiToupyia TeoEi oE -18 n av kTeAeITai
evpyeiaKa aTIOoTikn yuEg N OyW Tns PLou
OIKOVoiKIs LEiToupyiaG.
10. Evöειη Taxεία Φύεη
To EIKoviio auto avaaboanvei civouuevn EIOvO tav eivai evepyn n Leitoupyia Taxeia 出
11. Αειτουργία Taxεία Ψύξη
OtauieoeTo koupti Taxiaq s n 0eepokpaia tou xwpou taivai Tio yuxpnt aTIO pUoIoueves TIEc.
Hλειούργία αυτήμιθορείνα χρησιμιοῦτοιηθεί γι τρόφιμα που τοῦθετουνται στοχώρούντηρησς και απαίτειται νυχθουν πολύ γρήρορα.
Av Θελετε va Kpuωσετε μεγαλες ΠΟΟΤητες VWTινιν Tροφιμων, Συνιστάται va ενεργοΤΟΙΝΑΕ ΑUTN Σθυνατόπια πριν τοῦθετησετε τα Tροφιμα στη Συντήρηση.
H evoEiEg Taxeia PuEg avaei otav eivai evepytoinmuevn n aeitoupyia Taxeia PuEg. Ia va akupwoet en aeitoupyia autn, tioe TaI to koumti Taxeiacg 出
Av Tnv akupwoete eoeic, n leitoupyia Taxeia 0a akupwei autoata met aTTO 2 wpcn otav o xwpoc ouvtnpnns ETTIUTxEi Tnv ETIOUmntn ThepOkaia.
H λειτουργia αυτή δεν συνεχίζεται μέτα την ατικοτάσταση διακόπής ρεύματος.
12. Evdeiŋ puθμiΩn θεροκρaσiας χωpou Katáψuξns
ixei Tn 0epuokpaoia Tou putheta ngke yia to Xwpo Katatauusns.
13. Evdeiξ θεροκρασίας χωρου φύλαξης Πολαπλής ζώνης
ix i Tn 0epuokpaaTou exe puthetaia viaTO xwpo pfuaqns NolaaTngs wvnS.
14. Λειτουργία Taxεία κατάμιςη
H evdei n Taxeia c Katauu e 0a napapeve i avamevn otav eivai evpyn n aeitoupyia Taxeia Katauu e. Ia va akupwote Tn aleitoupyia autni tne alto koumti Taxeias katauu e. H evdei n Taxeia cKatauu e n 0a bnoei kai n aeitoupyia tsN katauu e n 0a etiOTpeyei otis kavovike ts npuoiieis.Av deV tvn akupwote Eoeic, n aeitoupyia Taxeia Katauu e 0a akupwei autoata meta atto 8 wpes n otav o xwos Katauu e n EITUXe Tnv etiUmuTn 0epukpaia.
Av va katauuee meyace TIOOTNTEC wWvTPOpiuW, TIEATE TO KOUPTI Taxia CATAUeN TPIV TOTTOETnOeTE TA TPOpia OTO Xwpo katauue.
Av Tatnoete ETTaveiAnmueva OE uVtpo Oiaotnau To koupti Taxeias Katauusns, O ouptieotns v_a apxiae va aeitoupyei aeoos yiat 0 evpyoiothei to NktpovikO ouotnma TPOOtaic.
H oupyia autn 6ev ouvexicetai tva nva tokaataoan diakotinc peuatoC.
15. Evëiŋ nuθμiəns θερμokpəiας χωρou Συντηρησις
ixei Tn 0epuokpaaia TpuuoiTnke yia To xwpo Suvtnpnons.
16. Evöεiŋ Taxεiας Katáψuξης
To eikovidio auto avaaboehvEi wC kivoueyn Eikova otav evai evepyn n Leitoupyia Taxeia Katayu.
PpOeIbOToiOn ovoiktns Tóptac
(H duvatoTnTa autn mTOpEi va diaqepei avaloya me Tnv TnpTa tou TpoiovToC kai iowc va n diatihetai oE opuEv aovTreA.)
Oa Tnpayetai eva nxtiko anma TpoeiOtoinans otav n Tpota tsoukeuncs aoc exi Tpaapeivei avoiktn yia toulaixiotov 1 λeTTIO. Autn n TpoeiOtoinan Oa otapatnoei otav kEioTe tnv Tpota n av Tatnoete OTTOIOHNTOTE atro Ta KOUPTIa ts ofoyns (av diatiOteai).
Katauexn vwnwv trooipuow
Tuliyete n kauTTTE ta TpOphia TpiV ta toToTeHnEte OTO yuyeio.
Aynvete Ta zetota paaynta va kpuovou vE thepukpaia oomegaiou Ttiv ta TOTTOETIeTe OTo yueio.
Ta trophiia Tou ΘeAe va katauueTe 0a TpEe va eivai qpeoka kai kaIns TIOIOTnTc.
Ta tropiama npetie va xwipizovta o e
muepides avaloya me tic kaonmupeivcs n av
yeuma avaykes tsis oikoyeviaq.
Ta trophiia 0a TpETe i va oukeuaovtai e aepooteyn tpoTIOVA vEmuTobietai va gnpaivotai akouma kai av trokeitai va biatnpnOouv oTOpsiEio yia ouvtopo xpviko diaotma.
Ta uikai yia tn oukeuaoia oa npettei va eivai avkntika o xioiio kai oe xuunlnc oepokaoiec, uypaaia, oouc, laia kai oea kai etionc o a npettei va eivai aepooteyn. Etinleov o a npettei va eivai kaia kaeioueva kai va eivai kataoakeuaoueva ato euxpota uikai tou eivai katalna yia xpno n ouvhke s baicatauusns.
Ta kateyuueva trophiia 0a TpETTEI va xpanoioIOuVTai aoea mtavnTouc kai Tote dEv 0a TpETTEI KAATAUXOVTAI TALI.
Iapakaloume Tnpeite TIC akoloutheta oonyies yia va etituxete Ta kauutepa atotetaemuata.
1. Mny katauxyete tautoxpova Tnlu eYaln TnooTeta Tpoipmuw.H TIOiTnTa Tuv TPOPIW diatnpetai kalutepa av auta katauuxoov wCtov TTupiva Touc ooo To duvatov ouvtouptepa.
2. H toTtoeTnAn ZeToU qayntou oTo xwpo katauuugns Tpokaale ouvexn aeitoupyia tou ouatnmuato s uEgs ews otou to qaynto exi TAYwOeI TEAEIWG.
3. Φοντιζετε οἰαίτεραν μήν αυαιύνύετε ἡπηκατεψυμένελα και υντια τρόφιμα.
Pùθμiαη χωρou
Katáψuξης Pùθμiαη
χωρou
Συντήροιης Επεξηγησεις -18°C 4°C Autή εἰναι η κανονίκα συνιστώμενη ρύθμιαη. -20,-22 η -24°C 4°C Ορυθμίαεις αυτές συνιστώνται ὄταν η θερμοκραίαση περβάλοντος URINGAIAI ΜΥPBAIVΕ ΜΟΣ30°C. Taxεία
Katáψuξη 4°C Xρήση ὄταν θέλετενα ΚΑΚΑΥΣΕ Ας Ε Σ ΑΥVΤΟ Χρόνο. Τουγείοι ας Θα ΑΠΙΑΤΗΕΙ ΜΑΙΑΚΑΙΑ. -18°C η
μικρότερη 2°C Av θεωρείτε Οή Αχύρος Συντήροιης του υγείου Ας δεν εἰναι αρκετά κρύς λόγω
θερμών Συνθηκών περβάλοντος έλόγω συχόου αυογματος και Κλείσμαμος Πης Πόρτας. -18°C η
μικρότερη Taxεία Ψύξη Μτορείτενα Στην χροσιμοτησετε οταν o υχρος συντήροιης εἰναι URINGAIAI ΜΥPBAIVΕ ΜΟΣ30°C.
Σιμβουλές γία τη διατήρηση κατεψυμένων τροφίμων
Ta TPOOUAQEAva KATEUUYEVA TPOPIa TOU EMTIOU Oa TPTETIva OiatnpouvTA OuPwVa ME TIC OONYIECS TOU KATAOKEUAOTn Tuv KATEUUYEVW V TPOPIWYIA Xwpo OUVTnPnONS KATEUUYEVWv TPOPIWV TUTTO (4 aotepwV).
Tia va eigaopaiaoe ot 0a biatnpnEi n uynn TIOIOTn a OTIOA ETITUYXAVETAI aTTOv KATAOKEUAOTN TwV KATEUUYEVWv TPOPIWV KAI TO KATAOTNPA TTWANCS TPOPIWv, Oa TpETTEva 0uJAcTe Ta akolouo:
1. TToTHeTeIe TIC OuaKeuaOieC OTO Xwpo KaTaAsuEgNs 0oO To Duvatov OuvToMuTePa METa TnV ayopa.
2. Beβaiωθειτε Οι τα περιεχόμενα φέρουν σημανον με το είδος και την ημερομηνία.
3. Mny utepbaive Tc npeopunvie hengs "Katavalwan ewS", "KaluTepo Tpiiv"Tou okovtai otuoukeuaia.
AToUeN
O xwpos katayuEgns diathetai autoupatn aToupuEg.
Tontoétnon Twv Tpoφiμωv
Páφia χωρου κατάψμέης Διάρορα κατέψυμένα τρόφια οὐτως κερες, ψάρι, παγώτό, λαχανίκα κλήτ. Aùyóθηκη Aùyá Páφia χωρου συντήρησης Τρόφια σε μαγερίκα ακεύη, καλμεύνενα πίάτα και κλείστά δόχεία Páφia πόρτας χωρου συντήρησης Mikρής ποσότητας και συοκευασμένα τρόφια ἡ πότά (όπως γάλα, χμός φρούτων και μήρύα) Σύρτάρι λαχανίκων Λαχανίκα και φρούτα Xώρος ζώνης φρεσκάδας Προίόντa Delicatessen (tupi, βούτuρο, αλλαντίκα κλήτ.)
Πληροφόρίες για τη Baθία Kaτάψuξη
Ta Tpóφiμa TπPéTTει VA KATAUUXovTai 0o0 To duvatov TaxuTepa otav toTOnθeTuVtai OTo yuyEio γia va diatnpεitai n Kaλn touc TIOIOTnA.
To TpóTTO TSE aattie (ouμwva μe oipαéves ouvθκεs Μεtpησς) to yuyéio va πaywêi Touλxietov 4,5 kla troφipuων ato θερμokpaia πεβáλovtoc 32°C σ εθερμokpaia -18°C n xαμnλötepn εvtós 24 ωpων γia kαθε 100 λιτρa öykou tou xwpu Kaṭaψuξς.
H diatnpnTow TpOpiuW yia eYaLo xpvio Ko iaoTma eivai duvatn oEeepokpaic6-18°C n xaunlotepeS.
MTopeite va biatnpnoTe Tn Ppeokkado twv Tpoqiuw via tonlouus mnevcs (otous -18°C n xauNolotepeC eepukaoies otn bahtia katayuE).
NPOEIAONIOIHEH!
Ta Tpóφiμa ππeTει va xωpiζovtai Ε ερεiδες avaloyα Ε τις καθημερivες ἡ ανα γεύμα avayκες της oikoyéveiaç.
Ta tropia Ta tpei va oukeuacovtai
me aepootevyn toT0va eptoietai
va gnpaivovtai akoua kai av trokeitai va
biatnpnOouv oTo yuyeio ia ouvtopo xpvikoi
biaotna.
Ylka atapaiTeta yia th oukeuaia:
- Koλλητική τανίασεθεκτική σε χαμηλές θερμοκρασίες
AUTOKoAaTnT EtIKETA
Aaotixkia
- Στιλό
Ta uliká yia tn ouokéuaoia 0a trpentei va éivai avθektiká oto oxiaipo kaωc kai oε xaŋλες θερμokpaαíες, uypaia, oμες, λδδia kai oëεa.
Ta Tpópiα προς katáψμξ Φεν θα ππεπει va επιπεπειτai va ερχονται Ε Επαφή με τα ἀδη katéψυμγενα είδη γία va απιθραπείη μερική απόψμξους touc.
Ta KaTeyuuyEva TpOgiu 0 Ta TpeTl va XpoiImuToIOuVtai aEo aEa TnV atIoUgN Touc kai note dEv 0a TpeTl va KatauXovTAI tAl.
XwpoC U IooAAaTAns ZwvnS
O xwpoC pfuaIg NolaaTnIg zwoNtou yuveiou oac mtopei va xnpoiotointheta i e otioovDnTote EITIOUmto TpOTIOeIoupyiaocpuoizovtac Tov oEeepokpaiesouvtnpanc (2/4/6/8 C) n katauusns (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Mtopeiteva diatnpnoTe to xwpo OTNV EITIOUmpntnEepukpaia XnpoiotoiWvTaTO KouptipuOuiang Oepukpaiaocxwpou pfuaIg NlAaTIANS WnH eepukpaia Tou xwpou pfuaIg NlAAaTIANG ZwVNG mTOpei VApuOiATEi OE tipeS-6,-2,0kai 10ETIIAEOV twv eepukpaowxwpou ouvtnpanc. O "0"BaOoi xpniOITOIOuVTai Yia pfuaIg TOW aalavtikwv yia TEPIAOTEPO xpovo kai O-6 BaOoi xpniOITOIOuVTai Yia diatnponT Twv KpeaIKwv Ews kai yia 2 Eboouace SE kataaon otTou mTopoov v kaTouv EukoLA.

Δiavouéac vεpóu
(σεορισμένα μοντέλα)
O biavouéac vepou eivai mia TOnu xphoiun duvatotnta Tnou oac EITIPTETe va exTe Kpuo vepo xwpic va avoiyete nTv npota tou yuyeiou ac. Apoou dev xpeiaZetai va avoiyete ouxva nTv npota tou yuyeiou,theta exTE Egoikovmnon evpveiac.

XpnoTou oiavoevaepou
Σπρωξε ΜE Σ ΠΟΤΗ ΠΟς Π Πβαχίονa TOUT Φιανομεα Σερου. O Πανομεας Θα Παταμθησεινλειούργειδιαν ελευθερωσετε Πβαχίονα.
Otau xnpoiotnoieTo diavouea vepou, n meiyiotn poT eTTUYXAVETAI TIEovtac PnPwS to Bpaxiova. Oumneite oTI n npoxn aTO diavouea EApTatai aTO pTOOo TIEZETe TO bpaxiova.
Kaως ανεβαίνει η στάθμη του ερού ΤΟ τοπήρι/ δόχειο σας, μειώτε ελαφρά Tŋν πίεση στό Φραχiova γίαν αποφύγετε Uπερχείλησι. Av πίεσετε ελαφρά το βραχiova, θα στάξει ερό. Autó εῖαι kavovikó kai ὄχι λβάβη.
Tému tou doxxiou tou diavouéa vepou
To doxio ouptnnpwos vepou oTo diavouea vepou piokeTai eaa oTo paqi Tns npaTc.AvoiTc to kalumua Tou doxeiou ouptnpwos vepou kai npotheote Katheta pTooiu vepo.Katotiv, kaeite to kalumua.


PpOeIobToioJOn!
Mn yeiizETo doxio vepoue oTIOBNTOTE UPO EKTOC aTTO TIOAIOVpe. IToa OTWCS XUOS QPOUTWv, avuukTIKA eavbpakiko n alkooAoXyTAOTa EV iai kataaIHa yia xpnon e To diaovea vepou.O diavoEaS vepou 0 TaThei aventavopOwn Znmuavpnoiotoinouv autaTa EIOn Upvw.H Eyyunon Dv KAUTTEXpnoEIG TEOIou EIOUs. Oipueva XnmuKa OOTATIKa KAI TPOoBETA OE TEOIA TTota / Upya MITOPOV VA TPOGEVIOOU V ZnmuO TO ULKO TO DOxieou vepou.
XpnoiouoieTre movo kaapo trosoio vepo.
H xwpntikotn taou doxieou vepou eivai 3 ltpa. Mn yeuizeTe to doxieio utepoaliká.
Σπρωξτε to βαχίονa tou diανούεα vερού με ενα ἀκαμτιτο πιθήρι. Av χρησιμοιοίε τιλαστικά πιθήρια μίας χρησις, τότε πίεότε το βαχίονa με τα δάκτυλά σας από τιώ απότο πιθήρι.
Kaθαρισμός του δοχείουνερου
ApaipoeTo doxio ooupi npwns vepou aTTO paki Tns Tnptac.
ApaipoeTo papiTnTnpaTc Tiaovvtac To kai aTio TIOU TIAEupes.
PiAOTe To BoXeIO vepou KAI aTTO Tc Duo TTLEupeCs KAI aPaipeOTe TO UTO ywvia 45SDgr.
Kaθaipετe Tó doxéio vepou αφou αφaipéσετe Tó kattáki tou.
Enavtikn Tapatnpno:
Ta agptnmuata Tou doxieou vepou kai tou biavouea vepou TIPeTIeI va TIAEVovTAI O TIAUVtnpio TIATWV.




AioKoc vepou
Σtayóveç vepou TOU TUXOV Σtáçouv EVW xŋaɪoɪtoɪeɪte TO δiavouéa vepou Σuŋkενtpwovovtai OTO δiako Σuλloŋg Σtayóvwv.
ApaipoeTtNv TAAOTIKn ONTa 0TTWC EixVEI TO xHua.
Me eva kaqapo kai oTeyvo Tavi, aqapéoTe To vepo Tou Exei ouooopeutei
PPOsOxH: H ouvoeon TpeTcI va yivei movo oE ypaunn nooiou vepou.

περιστροφικό δοχείο φύλαξης
(σε σρισμένα μοντέλα)
Tooupoevo pavi 0aIauou mTOpei va metakivn0i TPOs Ta apioTepa n ta 0eia yia va aoc EITIpeyia va TOTIOEHTnoeTE yna MToukaiia, bca n Koutia oTO xaunlOtepo pavi (x.1)
MTOpeite va aoeTo qaynto Tou exTeTOTIOeTnOeI OTO paPti TIAOVtac To KAI TEPiOtpEPOVtacToaTOtnOeIaTou akpn (x.2).
Otau va toTtooetnoeTe Tpopiua na va to kaopiaete, Tepiortpeyte To kata 90 oipces, avaonkwote To kai TpaBnTe To Tpoc To epossigma (3-4).

MTIe
(σε opioéva μoVTéλa)
Ta trophiia Tnou exouv antothekeutei ota ouptapia laaxavikuv Tnou qwiocovtai e pIe Iwsc uovexicouv tn wtoovthetaon tou lvyw tns Etnipaoans Tou nkoC kmuotou pIe IwtoCkai etoi, biatnpouv tn ppeokadouc kai auqavetai to Tnepiexoeo e bitaivec.

Auyoθnkn
MTopeite va toTtoeTe nTo hKn auwv OTo EtiuunTo papi Tpactn Kupiwos papi.
Mny toTIOthetaTE TOTe TN ΘKn auwov oTo χρo katáψuξης.

Περιγραφή και καθαρίσμός tου φίλτρου σομών:
To φιλτρο σουμών απότρεπε τή δημιουργία
duσαρεστων σουμών στό Ψυγέο σας.
TpaBnTe To kalmu Ta nS UTO DOxNc Tou
qIaTPou Oauwv TPOs Ta KATW KA aqaipoeTo
To OTIWg DEixvei N EIKoVA.APnoTe TO
qIaTPo OTov nIAO yia mpeA.2e auto To
Xpoviko Diaotma To qIaTPo 0a Kaepaiotei.
TOTIOETnATE To qIaTPo PAAI ATn TEan Tou.
To φίλτρο σουμών πρέπεινα καθαρίζεται μία φορά το χρόν.



6 Σuvtnpnon kai kaθαρισμός
IotpE xnpoioutoioge , o n TApóoia uiká yia tov kaapiao.
SUVIOTOUME VA aTIOOUVDEETN OUAKEUN aTTO TIV TPIJCA TIPV TOKaBapiauO.
i Noté μη χροιμοτοίe γία τόν καθαρίομο οτοίοδήποτε αἰχμύρό ὁpyavo τόου φαράζει, σατιούνι, Μικίας καθαρίοιtica, ατιρρυταντίκα και yuaλιστίκα κερίου.
i Tia va KaagapioETe TO TEPiBAnu Tou Puyeiou OAs, XpnoiMuToIOnTe Xliapó Vepo KAI KATOTIV kOUTIOTE TO YIA VA OTEVWoeI.
i Tia va KaatapiaeTe TO eoutepiKo, XpnoiopoTIOHTE TAVI TPO EEXI UpvavTei EAappa OE dialuMa aTO iia KoutaiA Tou YluKOU mayepiKns OdaC oTIEPTIOU MIO AITPO Vepou. KatOTIV akOUTIATE Tc ETIPaiveC yia va OTeyVwouv.
Φροντίσε Απαραίητα συ μήν εἰσέλθεινερό ΟΤΟ περβλημα τής λάμτιας και σε ἀλλα ηλεκτρίκα εξαρτήματα.
Eav to yuyio oac dev tpoketai va xpnoioutointhetaviaevyAnxpoivkn Tepiodo, aioouvodote To kawdoip emuatoa tio nTv piz, apapoeote oTa Tpopiia, kaapotiTe KAI apnote Tny Tropa miaovixtn.
ELeyTe TAKtikA TIG OTEyavOTIOIeI CTIg TOpTe VIA VA BcaiWteI OTI Eivai KaBapEc KAI ATaALayEvEc ATO OwpatIda TPOpjiuV.
i Tia va aqaipoeote eva papi Tpota, aqaipote Ola ta TEPiExoEva kai KATOTIV atIa OTPwE TE TO papi TTPOs Ta TAVW wote va byei anto TN baon tou.
1 Noté μη χροιμιοίεITE πότέ Μαθαριοικός τηράγοντες ἡνερό ΠΤΟΥ ΠΤΕρίxEλχώριουσίνανα Μαθαρίσετε ΠΤΕξωτερικές Επιφάνεις και τΑ Επιχρωμιωμένα Εερήματα Σου ΠΤροίόντος. Ταχώρι ΠΤροκαλέδιαβρωση σε μεταλλικές Επιφάνεις autoú tou εἰδους.
PpOoTaOia TwV PAnoTikWv ETTiavEiwv
Mny tototheite uypa laia n qaynta
muyeipemeva oE laoi OTO yuyeiO aoc 0e m
Oqppayioeva doxeia,ETeIDn TPOeovuv
BlaIcEs OTIC TAAOTIKEC ETIPAVIECS TO
puyeiou aac. Se TEPiTTWON TIOU XUeI n
aaleptei laoi otic TIAOTIKES ETIPAVIECS,
aEOwCs KAthetaKai EITIAUVETO
ETTpeaoevo Mepoc TNS ETIPAVIEAC E
Xliapo vepo.
7 Avtɪμετώπιση προβλημάτων
Iapakaoue ouuouleute t n iota Tniv kaéoet To oepic. Mtnopeite va eiokovuoetae Xpovk npmuata.Hiaota autn Tneipalaubavei ouxva napantova nou dev eviaatotelaqa elattwpatw nTc kataaekun s n twv xnpoiotioiuveuv uikw.Opiogeves aTTO Gduvatotntec nou Tepiypaovtai edow icws va mnu utapxouv otoukeun ca.
To ψυείο δεν λειουρεί. • To φις δεν ἐχει τοῦθετηθεί σωτά στην πρία. >>> Κυτοθετήσε το φις σωτά στην πρία. • ἐχει καείη αὐφάλεία της πρίας στην στοία ἐχει συνδεθείτο ψυείο σαςή η ευκή σαφάλεία. >>> Ελέγξετην σαφάλεία. Σμμύκυνωπ στα Λευμία τοίχωματα του χώρου συντήρηας (Πολλαίπλι Ανυπ, 'Ελεγχος Φύξης και Ευελίκτη Βύνη). • H Θερμοκρασία περβάλλοντος είναι Πολύ κρύα. >>> Mην τοῦθετέίετο ψυείο σας σε μέρη ὄτουŋ η ερμοκρασία πέρτει κατω από τους 10 °C. • H πόρτα αυοίγόνταν σύχνά. >>> Mην αυοίγέταν Μαλένεντε σύχνά πόρτες του ψυείου. • Πολύ έύρό περβάλλον. >>> Mην τοῦθετέίετο ψυείο σας σε μέρη με πολή uγραία. • Tρόφιμα του περíχουν uρά ἐχουν αποθηκεύτει σε αυοίκτά δόχεία. >>> Mην αποθηκεύτε τρόφιμα με uρά σε αυοίκτά δόχεία. • H πόρτα του ψυείου σας είναι μιαδούντη. >>> Kλείσε τήν πόρτα του ψυείου. • O Θερμοστάτης είναι ρθμισένος σε πούν κρύο επίπεδό. >>> Pθεμίσετο το θερμοστάτης σε κατάλληλο επίπεδό. O Σμμίσεσής δεν λειουρεί • To προστateutikό θερμίοκου του συμπίσετη θενεργοιοιηθεί σε περίπτωπηξαφικίων διακοπτῆν ρεύμας ἡνη Μαυσκεύη αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο Πρεύμα, γιαίη η πίσηου του ψυκίκου μέοου στο σύστημα υμξης του ψυείου δεύξει εξιορροιηθεί ακόμα. To ψυείθα αρχοίει πάλν αλειουργίε μετά από 6 λεπτή. • Παρακαλούμε καλέσετο το σέρβις αν το ψυείο σας δενξείνησει στο τέλος autoú του ϖρονιούδισμος. • To ψυείβο βρίακεται σε κύκλο απόμωξης. >>> Autó είναι κανονίκο γία ψυείο που Φιαβθέτει πλήρως autoúματη απόμωξη. O κύκλος απόμωξης λαμβάνει χώρα περίδικά. • To ψυείβο δέχει συνδεθεί απόντη μρία. >>> Bεβαιωθέτεόπο το φις ἐχείι τοῦθετηθεί σωτά στην πρία. • Π puθμίσεις της θερμοκρασίας δεν ἐχουν γίνει σωτά. >>> Eπιλέξετην κατάλληλη Πμύ θερμοκρασίας. • Yπάρχει διακοπήρομμος. >>> To ψυείο επιστρέφει στην κανονίκή λειουργία ὄταν Δποκataσταθείη διακοπήρομμος. O Θόρμοβός λειουργίας auεacuteι τόταν λειουργίε to ψυείο. • H απτόδοση λειουργίας του ψυείου μπορίεν αν διαφέρει λόγω μεταβολών στη θερμοκρασία περβάλλουντος. To φανόμενο είναι φυσιολογίκό και δεν αποτέλεί ἐνδείξη Φιαλειουργία. To ψuyeio ενεργοτοείαι ουχάη πολή ωρα. H vêa σας Σωοκεύη μπορείνα είαι πλατιθερη αἰτό την προγουμενη. Ta μεγαλύτερα ψuyeia λειούρουύν γία μεγαλύτερο xρονικό δίαστημα. • H θερμοκρασία του περβάλοντος χώρου μπορείνα είαι πολύ υψηλή. >>> Eίαι φυαίκο το προίόν αν λειούρείνία μεγαλύτερα xρονικίδίαστηματα σε ζεστό περβάλον. • To ψuyeio συνδέθηκε στο ρεύμα ἡφρτωθηκε με τρόφια μόλις προδφατα. >>> Av to ψuyeio συνδέθηκε στο ρεύμα ἡφρτωθηκε με τρόφια μόλις προδφατα, θα χείαστείπεσότερος χρονος γίαν την επίτευξη τής ρυμισμενης θερμοκρασίας. Autó είαι φυσιολούκίο. • Mπορεί πρόσφαταν τοτοθετήθηκαν στο ψuyeio μεγáλες ποσότητες ζεστόου φayntού. >>> Mην τοποθετίετε ζεστό φayntού στο ψuyeio. • Oί πόρτε avoíovtav σουχάν παρέμειναν μισάνοιθες γία μεγáλo χρονικό δίαστημα. >>>O θερμος αέρας του éχει εἰσέλθει στο ψuyeio προκαλίει τή λειούργία του ψυείου γία μεγαλύτερες xρονικες πρείδους. Mην αυοίνετε αύνχά τή πόρτες. • H πόρτα του χώρου κατάψμεξης Ηυντήρησός éχει μείνει μισάνοιθη. >>> Eλέγξεταν oί πόρτες εχουν κλείσει τέλείως. • To ψuyeio éχει ρυθμίσει σε τολύ χαμηληθερμοκρασία. >>> Pθμίσετη θερμοκρασία του ψυείου σε ψηλότερο επίπεδο kaί περμενενη, φθαρμένη, στασμένη ἡδεν εφαρμόζει kaλά. >>> Kαθαρίσε ἡντικataστήσετη στη στεγανοίŋησαν ένταρχείς στασιαμο στη Ετεγανοίŋησαν τός πόρτας, μπορείναν προίσην του ψυείου γία μεγαλύτερες περίδους γίαν σιαπηρείται η τέχουσα θερμοκρασία. H θερμοκρασία τής κατάψμεξης είαι τολύ χαμηλή ευώ η θερμοκρασία τής αυντήρησός είαι επαρκής. • H θερμοκρασία του χώρου κατάψμεξης éχει ρυθμίσει σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>> Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου κατάψμξης σε ψηλότερο επίπεδο kaί ελέγξετε. H θερμοκρασία τής αυντήρησός είαι τολύ χαμηλή ευώ η θερμοκρασία τής κατάψμξης είαι επαρκής. • H θερμοκρασία του χώρου αυντήρησός éχει ρυθμίσει σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>> Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου αυντήρησός σε ψηλότερο επίπεδο kaί ελέγξετε. Ta πόφια στα συράρία τής αυντήρησός είαι παγμεύ. • H θερμοκρασία του χώρου αυντήρησός éχει ρυθμίσει σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>> Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου αυvτήρησός σε ψηλότερο επίπεδο kaί ελέγξετε. H θερμοκρασία στη συντήρηση ἡνιν κατάμωξη εἰναι πολύ υψηλή. • H θερμοκρασία του χώρου συντήρησης ἐχει μρθμιστέι σε οπού ψηλό επίπεδο.
>>> H ρύθμιση της θερμοκρασίας του χώρου συντήρησης ἐχει επίδραση στη
θερμοκρασία της κατάμωξης.
ALLAξετις θερμοκρασίες του χώρου συντήρησης ἡκτού έντίσιοιχοι χώροι επίπιχουν το επαρκές επίπεδο
θερμοκρασίας.
• Πτόρτες αυοίγονταν συχνά παρέμειναν μισάνοιχες για μεγάλο �χονικό δίαστημα.
>>> Mην αυοίγετο συχνά πις Μρότες.
• Πρότε εἶναι μισάνοιχτη. >>> Kλείστε καλά την Πρότα.
• To υγέειο συνδέθηκε στο ρούμα ἡ φορτώθκε με τρόφιμα μόλις πρόσφata. >>>
Autó εἶναι φυσιολογίκ. Av to υγέειo συνδέθηκε στο ρούμα ἡ φορτώθκε με τρόφιμα
μόλις πρόσφata, θα χρείσαι περισόσερος χρόνος για έντίσιεύξη της ρυθμισμένη
θερμοκρασίας.
• Μτόρει πρόσφata va totοθετήθηκαν στο υγέοε μεγάλες ποσότητες ζεοτού φαγητού.
>>> Mην τοῦθετίε ζεοτό φαγητό στο υγέοε. Kραδασμού έν θόρμος. • To δάτεδο δεν εἶναι σρίζόντεί έδεν εἶναι ανθεκτίκό. >>>Av to υγέειo ταλαντέμειαται
óταν μετακίνηθεί ελαφρά, ισροπίποτε το μρθμίζόντας τα έρδία του. Επίσης
βεβαιθείτε στι to δάτεδο εἶναι αρκείανθεκτίκόν αν φέρει το βάρος tou υγέοίου, και
opíόντίο.
• Ta αντίκείμενα του τοῦθετίετάνω στο υγέοε μισόρείνα προκαύνθόμο. >>>
Aφαρεότε ta αντίκείμενα του ἐχουν τοῦθετηθείνι πάνω στο υγέοε. Yπάρχουν θόρμοβα ΑΤΟ TO ΦU ΨΕ η Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε ΜΩ Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε ήΩ Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε
• H ρή uρών και αερίων εἶναι σύμφωνη με την αρχή λειουργίας tou υγέοίου σας. To
φανόμενo εἶναι φυσιολογίκο και δεν αποτελείνδειξη δυολειουργίας.
• AΤΟ TO υγέμενo ερχεται έχος σφυρίμματος. • Γία την υμεύηŋ tou υγέοίου χρησιμοιούνται αένμιστήρες. To φανόμενo εἶναι φυσιολογίκο και δεν αποτελείνδειξη δυολειουργίας. Σμμτύκωνη ΣΤΑ ΕΟτερίκΑ τοιχώματa tou υγέοίου. • O ζεοτός και uρός καιρός auçávei TO σχηματισμό πάγου και συμτύκυνωσός. To
φανόμενo εἶναι φυσιολογίκο και δεν αποτελείνδειξη δυολειουργίας.
• O πόρτες αυοίγονταν συχνά παρέμειναν μισάνοιχες για μεγάλo χρονικό δίαστημα.
>>> Mην αυοίγετο συχνά πις Μρότες.
• Πρότα εἶναι μισάνοιχτη. >>> Kλείστε καλά την Πρότα. Εμφανίζεται uypασία στο εξωτερίκό του ψυγέιου ἡνάμεσα ΣΤΙ Πόρτες. Ω'1ως va utápxει uypασία στον αέρα. Autó εívai πού φυσιλογίκό ὅταν o kaipós εívai uypós. Šατηνη μαρότερη, η συμπύκωση θα πάψειν εμφανίζεται. Κακομία στο εωτερίκό του ψυγέιου. • Δεν γένειαι τaktίκό καθαρίσμός. >> KaθαρίζεTE το εωτερίκό του ψυγέιου τaktίκά μέ ενα σφουγχάρι, χλιαρόν ερό ἡίλύμα μαγερίκή σόδας Εένρό. • 1ως η σαμήν το προκαλείαι από σρισμένα δοχεία ἡιλία συοκεuaσίας. >> Xρησιμοποίατε δίαρορείκό δοχείο ἡίαρορείκή μάρκα υιλύου συακεuaσίας. • Οτοθετήθηκαν στο ψυγέοι τρόφιμα σε ακάλιντα δοχεία. >> Διαπρείτε τα τρόφιμα σε κλείστα δοχεία. H μικροργανίαμοι που εξέρχονται από μη καλιπτόμενα δοχεία μτρούνν απρολέσουν δύσαρεσες σαμές. Ω'ΑφαρίεTE από το ψυγέοι τα τρόφιμα που εύουν λήξει καī εívai χαλασμένα. H Πόρτα δεν κλέίνει. • Συοκεuaαίες τροφίμων εμτοδίζουν το κλείσμο ΣΤΙ Πόρτac. >> Μετατοπίατε Πε
• Συοκεuaαίες του εμτοδίζουν την Πόρτa. • Τ ψυγέοι δεν στέκεται εντλώς κatakόρμαστο δάπεðo. >> Pθμίσετa τα πόδίa για
va Ασρροπήσετο ψυγέο. • Τ δάπεðo δεν εívai επίπεðo ἡδεν εívai ανθεκτίκό. >> Bεβαιωθείε οτι Τάπεðo
εívai σριζόντοι και ένόνον φέρει το βάρος του ψυγέιου. Ta συμτάρia λαχανίκων ἡχουν κόλήσει. • Ta τρόφιμα μτροείν αγγίζουν την σροφή του συμτάριου. >> Avakaravéίμετa τα
τρόφιμα στο συμτάρι.
Bybnacka, cnoaTk npouHTaTe uHcTpyKuI!
UaHOBnI nOKyneCb!
CnoiBaemocra, 10 ue ToBap, BnroToBneHn Ha cyuachnx PiDpniemCTbax i nepeBipeHn 3a DOnomorOHaHnpncKInPiBiiux npoceDyp KOHTpOIO, eFKeTnBHO CnyrBaTMe Bam y no6yti.
Дяцьогореком endумовпюнати BCIO IHCTpykciio Do KINц, nepш HIX KOPICYbaTNC XOLOdNlbHnKOM, i 36epeRtn II ДЯ MaIbTyBOrO BnKOpNCTaHHa Y DOBIKDOBNX zuJx.
Lia nctpykui
-ДОПOMOKEВAMKOPINCTYBAITSCIпрILAДOMUWBIDKIMi6e3neuHnCnOci6;
- pOuHTaIe iHCTpyKciIO, nepHIIX BCTaHOBJIbOBaTI XoIoNlNbHnK I KOpNCyBaTINcH NHM;
- Dotpmyntecb IHCTpykciu,OCo6JIbBO 3 nIaHbTexhIKn 6e3neKn;
- 36epiraTe iHCTpyKciIO B JERKOIOCTyPHOMy MiCiI, OCKiJIbKn BOHa MOKe 3HaIOBnTnCnBaM ni3HiSe;
- KpIM TORO, npoHTaTe TakoK iHsi DOKyMeHTn, 10 HaJadAObTcpa3OM i3 XONODINbHNKOM.
3BepHt bYbary, 10 cI INCTpyKmIO MoKe 6yTN dIINCHOIO IJI INHIXM OMeJeI.
CnmbonTaixhiOnc
LHaHCTpyKcIaMICHTb HAcTyNHi CmBOJIN:
BaxnBa iHopMaizia6 KOpiHi npaI3 KOpncTyBaHHA.
PonepeJxHnpo He6e3neuHi cnTuayi Jna XHTa Ta MaHa.
A PonepeJxehn npo eNektpuHy Hanpyry.
1 XoIodnIbHnK 3
2 BaxklnBi Bka3iBkn 3 Texhikn 6e3neKn 4
Pn3naueHHa 4
ДпяnpистpoiB i3 po3noiJIbHnKOM BOI: 6
Be3neKa ditei 6
BiДповиДиHICTь ДиректИВi сою BiДпрацьованоелжТрчногу eIeKТр"HORO oIeKТр"HORO oIaIHaHnЯ (ДиректИВ WEEE) ytNiI3aця BiIXxODIB 6
BidiNobiHicTb DnpeKtNbI 0do
OBmExeHHB BnKOpNCtAHnM
uKiDnVBx peOvBn (RoHS) .7
IhOpMaiznpo ynaKOBky.....7 PeKOMeHaaziI zoDo BnKOpncTaHnB BiDJIeHnI dIra CBIXnx npOdykTIB...8
Ja3aoaandtneJeKtpoeheprio.....9
3 YctaHObKa 10
Lio cnil BpaxOByBaTn npi TpaHcnpTyBaHHi npiHaNy. 10
IpeepyBvIMKHeHHXoJIoJIbHnka10
ПлкlioуенндоеелКтрмepexki.10
Uyni3auiy ynaKOBkn 11
Ytniiaqia Baaworo cTaporo XoIounlbHnka 11
PozmiuHnTa YcTaHOBka 11
PeryJIIOBaHHH HIXOK. 11
3amHa JAmnoKo OCBiTneHHra 11
4 PiIroTOBka 12
5 KopncTyBaHHXOJIoNJIbHnKOM 13
Panaelb iHnDkaTopiB. 13
ПопереджениproВidiКрпTiДверцета... 18
ПопереджениproВidiКрпTiДверцЯТa......18
IoiBiiHa cncTeMa oxoJooKeHHa..18
3amopoxeHHcBixnx npOyktib...18
Pekomehdauii 36epirahnnaamopokhenx npoynkTib.19
IHopmaizipro rnilboke 3amopoxeHH. 20
PozmiueHH npOyKtIB 21
PekomeHdauii 0oO BiiDilneHHnI cBixnx npOdyKtiB. 21
D03aTOp DnBvOn 22
JIoTOK dIa IeIb. 24
CnHe cBItno. 24
BiДiIeHnЯДЯ 36epirahnЯ npOdykTrib Multi Zone 25
Onci uctka pInbtpa 3anaxib.....26
6 Dorigla Ta oUHcHn 27
3axnCT nlaCTNKOBNX NOBepxOHb ..27
7 PeKOMeHdaa3 yCyHeHHHa HecnpaBHOCTe 28

1. BiDJIeHnIa Ia reCb
2. KoHTeHep HApOBHeHHa PO3NoJIbHnKa BOiN
3. Bask po3nOdiJbHnKa BOiN
4. POniua XOLOIOJIbHOro BiDIneHHA
5. BucyBHI KOHTeHepn dIa 36epiraHHa, IIO o6epTaIObCra
6. BucyBhi KOHTeHepn MOpO3NbHOro BiDJIeHHa
7. KoHTeINHeP IaI JbOyD
8. BucyBnI RzIK BiDJIeHnIa Multizone
9. KoHTeHep IaI OBOUiB iOpyKTIb (BiDJIeHNHaI 3aKycOK)
10. PerylboBaHi cKJIHi IOniUi
11. Tpimau nla nlaowok
12. Pɔzciobau JAMNI OCBITJENH
13. BeHTnIaTOp
14. XoJIoJIbIe BiIJIeHHH
15. BidaJIneHnR Multizone
16. Mopo3nJIbHe BiIJIeHHa
*3A OKPEMM 3AMOBJIEHHJM
i IInoctpaii B daHni ihctpykci i cxemAtnHmmi i MoKyTb BiDpi3HaTnC bI d Baooi MoeJI. KaIO do KOOMIIeKtaui Moei, kY Bu npuibai, He BXoJrB 3raDaHI deTaJI, BOHN npin3NaHei dJa IHnx MoJeIeN.
2Baxklnbi Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn
O3HaOMTeC3 HaBeDeHOHxUe iHΦopMaciIcIO. IrHopyBaHHa ciEi iHΦopMaJI MOKe npu3BecTu Do TpaBMyBaHHa YI PNOKoJXeHHn PnscTpoU. B TaKOMy pa3i rapaHTi i 6byb-RAk306OB'raAHN BnPo6HnKa cTOcoBHO HaDiINHOi po6OTn PnscTpoU 6dyTb aHylboAhI.
TepmiHpo6oTI npiIb6aHOro Bamn pnpCTpOIO CTahOBHTb 10 pOKIB. PIId Yac zuBoro TepmiHy BnPo6NtK 36ePiAe 3anachi YacTNHi Do zuBoro pnpCTPOIO, IIO MOKyTB 3HaJIoBHTncI DnIg 3a6e3neueHHy Ioro HopMaJIbHOI po6oTI.
Pn3HaeHH
LcI npictpi np3naeHOn dJIbBnKOpNCtAHHa:
y3akpntnx npmiiueHHax, TaKNX JK KNTIOBI 6yDnHKn;
- y 3aKpntnX pOboUHX npMIMiueHnX, HapnKnad, y Mara3nHax nOpicax;
- y 3aKpntux XJINIX npIMiUeHnX, HApNklaI, y 3amCbKnx 6yDnHKax, rOTeJx, naHcioHaTax.
- Ioro He MoXHa BnKOpNCTOByBaTn No3a npMiiEHHrM.
3araJIbHi npabUna texhikn 6e3neKIn
-ЯкwoВибaxkaeTe ytNiI3yBaTn/ liKbIyBaTn npicTpri, peKOMeHdyeMO 3BepHyTnca Do aBTOpu3ObaHOi cepBicHOi clyx6n Ta KOMPeTeHTnX oprAhIB dny OTpIMaHHN Heo6XiHo iHfOpMaui.
3ycima nntaHnMaT Ta npoBleMaMn CTOCOBHO xOIOIbHnKa 3BepTaITeCra Do yIOBHOBaXeHOi cepBicHOi cnyK6n. Be3 IOBIdOMJIeHHy yIOBHOBaXeHOi cepBicHOi cnyK6n He BTPuayaiTEcR Bpo6OtY xOIOIbHnKa i He dO3BOJrTe po6HTn ce iHsIM.
ДлгпристpoIB 3 мороильни ВддлелняМ: Heixte MOPO3NBO Ta Кубки ЛьODY odpa3y nicЯ ВиMuHЯ IX 3 мороильно ВддлелнЯ! (LZe MOKe BnKlnkaTи OБмороженя POTOBoi Порожни.)
ДлгпрILAдВ 3 МОРЗИьнм BIDINHМ: He cTaBTe piKi Hanoi y PIIshkax YN 6aHkax Do MOPO3INbHoro BiDINH. BOHMOxTyI JONHyTu.
He TopkaIteca pykamz 3amopoxKeHx npOdyKTIB; BOHN MOKyTb npIMep3HyTu Do uKipn.
- Парад систкюч розморожуваням BiД'ЕДНУЛТЕ XОПОДИЛБИК BiД eелектомереки.
He BnKOpNCTOByIte napy Ta 3ac6bI dIa YIeHNN, Aki MOxYtB BnNapyBaTncs, IJIa YIeHNN Ta pO3MOPoXyBaHH BAWoR O XIoOJNbHNIka. U TAKOMY BInaDKy npa MOnke cKOHTaKTyBaTn 3 eJeKTPuNHIMu ChactINHAM Ta BnKLIKAtN KOPOTKe 3AMNKaHH N yUdAp eJeKTPuNHIM CTrpymOM " to " He BnKOpNCTOByIte npy Ta 3ac6bI dJIa YIeHNN, Aki MOxYtB BnNapyBaTncs, IJIa YIeHNN Ta pO3MOPoXyBaHH BAWoR O XIoOJNbHNIka. U TAKOMY BInaDKy npa MoKCe cKOHTaKTyBaTn 3 eJeKTPuNHIMu ChactINAMn Ta BnKLIKAtN KOPOTKe 3AMNKaHH N yUdAp eJeKTPuNHIM CTpyMOM .
He BnKOpncToBvIe TaKi YacTNIH XoIoIbHnKa, Jk DBePcIaTa, Jk NiIDCTaBky HN ONOpY.
- He BnKOpNCToBvIe eJIeKTpNHi npIaIbN BCEpeDNIH xOJOnIJbHnka.
He IOnyckaIte NoIskOJxKeHn YacTnH, yAknX cIpKuIIOe XlaJaIeHT, pIXyUHMn YN CBePdIyBaJIbHIMM iHCTpyMeHTaMn. XlaJaIeHT MoKe 3'ABITnci 3BInapoBvBaHa, Ha Tpy6OpBoDi YN Ha NOKpIITax i BIKNkATn NOpa3HeHHa UK shkpri NHyypaxHn OchE.
He 3akpmbaIte BeHTnlauiHi OTbOpn BaUoro XOJIOINbHnka
- Pemont eIeKtpnpnlaIb MaIOt b VIKOHyBaTn TiIbKIN KBaIicipikoBaHi φaxiBci. Pemont, BVKOHAnH NEDOCBIDJeHmN OC6aMn, MoKe cPnUHNHT pN3NK dJa KOpNCyBaHa.
- Y BUNaIky HeCnpaBHOCTeI niD yac eKcIIyatauii ChpemOHTy BIMKHiTb XOJODINbHnK, BIMKHyBn 3aNo6iXHnK YN BInHABn 3 pO3ETKn UHyp JxNBHeHH.
- Пи від'сданні BiD мерекi He Tягпь 3a Ka6eNB -Тлбкn 3a wTenceNB.
Miuci hanoiTreba 36epiratu zijlho 3akpntnmyBepTKaJIbHOMy nIOJXeHHI.
Cybopo 3abopoheno 36epiratn B xOIOJIbHNUKy PIIJUKN 3 TOpIouHMN YN Bn6byXoHe6e3neuHMN peHOBNaMn.
He 3actocobyTe mexaHicHi npncTrooi abo iHsi 3acobn dIy npckopeHHPO3MOPOXeHH, KpIM peKOMeHDoBaHNX BInpo6HNIkOM.
LeyeIeIeKTpOpiuIad He npi3HaueHn IJRA BVKOpNCTaHNA OcO6aMn (BKLIOUaIOU dITei) 3i 3HIXKeHIMN oI3NUHMn, UyTINBIMn a6o pO3ymOBIMMOKJIINBOCTaMn a6o 3bpaKOM IOcBiNy i 3HaHb, JaKIo BOHn He nepe6yBaIOb TiId HargIaDM a6o He npoiShIn iHCTpykTaX UOdo KOPNCtBuHaHH nPncTPOeM BiD BiIDNOBIDaJIbHOI 3a ixHIO be3neKeY ocO6n.
He BnKOpNCTOBuYTe HeCnpaBHNXoJOnIbHnK. PIn BnHnKHeHHi 3aIHTaHb3BeptaTecrdo KBaJIcipKOBaHOro faxibra.
- EneKtpnHa 6e3NeKa MOKe rapaHTyBaTnC4 LIIe B TOMy BInaNDky, RkIIO CnCTema 3a3EmJIeHHy Y BaWOMy 6bDnHKy BiNIOBiJa cTaHdaptam.
BnInbHa npicrtpii DoUy, cnIg, coNzur cn BITpy He6e3neuHn 3 TOnkY 3Opy eNeKtpo6e3neKn.
3BepHiTbCn Do cepBicHOcIyK6n, RkUPO NoiSKoJXeHO uHyp XINBHeHHa, Uo6 ue He CTBOpINO Hebe3neky dIa BAC.
He BMkaTe XoJIoDInbHnK B po3eTk y i.iac Ioro BcTaHOBLeHnR. Pn3iK CmeptelbHorO BnPaIky uI cepNo3Hnx yIkuOKeHb DyXe BnCOKn.
LeyxOLOdINbHnK npn3HaeHn IInIe dIa 36epirAHnX xapHOBnX npOdyKTiB. Ioro He cIiD BnKOpNCTOByBaTn 36yDb-RAKOHO INHIO MOToHO.
Tablnc3OnncOMTexHnHex CneunphiKaui Bnpo6y po3aouBaHa 3IiBa Ha BnTyPiHi CTInCi XoNoDnBnKa.
He niklouaTe xoIodnblbHKdo eNeKtpOHnx CnCTem eHepro36epeXeHHa, OcklbkN CE MOKe pni3BecTn Do HecnpapBHOcti Bnpo6y.
- RaKIOB XOJIoDnIbHNIky € nIDCBiCyBaHNHa CnHIM CBiTlOM, He cJI,I DOBRO DnBHTNCa Ha HbOro rOIm OKOM a60 uepe3 ONTtHi npNCTpoi.
- Y pa3i BiДКПIOUHeHЯ XOLOДиьнIKiB i3pyuHIM ynpaBInHHaM BiД МepeXi eNEKТрoxINBLeHЯ 3aЧeKaIte UOHaMMeHSe 5 XBInH, nepш hIX NiДКЛIOUaTи XINBLeHЯ.
- Y BnpaKny npoJaKy Bnpo6y zuo iNCTpyKuio 3 ekcnIyaTauii cniD nepeDaTu HOBOMY ROCNoaIIO.
-Пид'едунчхлольнкdo
eNeKtpOMepexi, He Topka'TeCn do
штencьhoI BUNK MOKpIMN pykamu" to "Пид'еданшxОLOnlbHnK do
eNeKtpOMepexi, He Topka'TeCn do
штencьhoI BUNK BONOrIMN pykamu

He niklnoaTe xoJouJIbHnK do nOraHo 3akpinHeHOi CTInHOi po3eTKn MepexKi eNeKtpOnocTaHaHHa.
I3 MIPkyBaHb 6e3neKHe IOnyckaIte IOTpaIIaHHB ODo 6e3nocepEdhBo Ha 3OBHIaHbO BHyTpiiHic YactINH XoIOuNbHnKa.
He po36pns3kyte npraid i3 xoIounlbHnKOM 3aMnCTi MaTePiaJI, Taki JK ra3 npOan, Chepe3 pnsIK noXeKi Ta Bn6yxy.
He cTaBTe nocuDInH 3 BoDoIO Ha XoIOniNbHnK, OCKiJIbKn Ce MoKe npN3BeCTn Do ypaXeHH eJeKTPnuHm CTpyMOM a6o Noxekj.
He nepeBaHTaxyIte xoNoDInbHnK HaMIpHOIO KJIbKICTO npOdyKTIB. RaKIo OxONoDInbHnK nepeBaHTaxKeHo, npOdyKTIN MOKyTb BnPaCTN pRi BiDUnHeHHI DBepaT i TpaBMyBaTN Bac cN IOsKOJNTN xoNoDInbHnK. He KJaIDtB npEaMeTn Ha XoNoDInbHnK, OckIbKn BOH MOnKyTb Bnactn Ni dac BiDUnHeHHa 3aUnHeHHa DBepaT.
- Y xoIounIbHnky He moXHa 36epiratni peUOBnH, IIO BImaraIOTb NeBHX TeMpepaTyprHx yMOB (BaKUnH, TepMoOyTlNBI MeiKaMeHTN, HayKobi MaTepiAJI NTOIo).
XoIOnIbHnK cIi BdI'EdHaTn BiJe eNeKtpomepeXi, JaKIO BIn He 6yDe BnKOpNCTOByBaTnCn npOTaROM TpBaJorO uacy. MoKJIbI HeCnpaBHoCTi shHpa JxNBHeHH MoKyTb pIu3BeCTn Do NoKexi.
Heo6xidnopeyIpaOOnu KaHcBnIKINKIN Hypa XInBLeHNHa; HeOpTpMaHHaIeBI BmOrn MoKe CtaTI npUHIO IoxExi.
Heo6xio npereynpno ounuatan KInz Bnilkn uHypa XINBLeHHc cyXIO TKaHNOHO; HeOToPmAHHaJIeBIIMOnr MOKe CTaN PnUHNOIO NOKExi.
XoIOniNbHnK MoKe IpeMeiuaTncr, RaKIO peYIbObaHi HIXKn He 3aΦiKCoBaHo Ha NiIIO3i.ΦIKCaJIN peYIbOBAHnx HIXOK Ha NiIIO3i MoKe 3aNoBirTu NOro IpeMeiueHIO.
- Пи посянхлоюльнika He Tpmaite noro 3a pyky, bo BOHa MoKe 3naMaTnCra.
- Пи ВсТановлелнHi XOLOДиьнika BiДСТанБ МIX HIM IINIM XOLOДиьнКOM YI MOPOЗиьнКOM MaE STaHOBtN IJOHaMHeMSe 8 cm. B iHшOMу pa3i biCHi CTiHKn, lo npinlaTaNb, 3BOJOKyBaTmYtbcra.
Для пистоов i3 po3noiJIbHNKOM BODN:
Tnck y BoDorHnHn LiHn He Mae 6ytN HnKHM 3a 1 6ap. Tnck y BoDorHnHn LiHn He NOBInHe npeBnUyBaTn 8 6ap.
BukopncToByTe IInIe PINTHy BOy. Be3neKa dTei
- RaKsO Ha nBepaTax E 3amok, TpMaIte KlnHou y MciLi, HeNoCxHOMy dIa DiTe.
CiiHaHnJaTa3aDiTbMnTaHe Do3BOJrInmncyBaTn npncptpi.
BiDnOBiDnHicTb DnpeKtNbi IODO BiDnpaCboBaHoro eNeKtpnHoro N eNeKtpoHoro O6laHaHna (DnpeKtNaWEEE) n yTnJI3aCiB VIXOxDIB

Ley npilaB iDnOBiDae BmOram DnpeKtNB WEEE (2012/19/EU). Ley Bnpi6 nO3NaYeHn CmBOnOM npHaJeXHoCTI Do KaTeoropii BiXoIDB eNeKtpuHOrO neEKeTPOHHORO oBlaAHaHHa (WEEE).
Ley npilaB BnroTOBneHn 3
BVCOKKICHN DeTaJIe Ta MaTepiAIB, Aki
niIaIraIOb NOBTOPHOMy BVKOpNCaHHIO nepepO6ci. IicJa 3akIneuHHa TepmiHy
eknnyatau cey npilaD He MoXHa
BKNDaTn pa30m 3i 3BnuaHIMN
noByTOBMn BiXoJamM. NOro cIiD
3daTn y BiINOBiDNyHKT 360py
BiXoDiB eJekTPnUHO R eJekTPoHHORO
oblaHaHHRA K TBOPHHOc CnpOBHN.
IHopMaio ppo Mlcue3hAxOxKeHHa
haBnKQrO py NKkTy 360py BiXoDiB
MOxHa OTPMaTH B MicceBnx OpraHax
BlaDiN.
BiДиОВiДиHICTb ДиpeKТиВi шоDo OБмeЖeHHЯ ВИКОРиСтаннЯm ШкIDлИВnx peчOBиN (RoHS)
LcI npIIaI BiINoBiae BmOram
DInpeKTnBn RoHS (2011/65/EU).BiH He
MICrTb WkIdJIiBnX Ta iHnx peOvOBnH,
BVKOpNCtAHnRAKnx 3a6OpOHeo CiEIO
DInpeKTnBOHO.
IhOpmaiznpo ynaKOBky
Ynakobka zuboro Bnpo6y BnroTOBneHa 3 MaTepiaiiB, Aki NiDnaIraOTb NOBtopHIn nepepo6ci 3riDHO 3 HaizioHaIbHMn HOpMaMn I npaBnIaMn OIOO OxopoHN DoBkIJIa. Li naKyBaIbHi MaTepiAIn He MOxHa BnKDaTn pa3OM 3 NObTyOBmN U INHmN BiIXoJamn. IX CNI 3 DaTn B OINH 3 NyHKTIIB 360py NaKyBaIbHnx MaTepiaiiB, BV3NaueHnx MicCeBmN opraHAmn BlaDi
PonepeJxKeHHa HCA
JaKIO CnCTema OXOJOxKeHHBaIoo npncTpoo MICTb R600a:
Leyra3 ropouh. Tomy 6ydbTe yBaXHi, He dOnyckaIte N0wKOxHn CnCTeMn OxOLOxHn Ta Tpy6 niD ac BVKOpNCtAHn i TpaHCnOpTyBaHH.
Y BnpaKny noxkoJxKeHn npncTpoH 36epiraTe noro nOaIi BiD nToEnciHoro dKepeNa 3aMaHH Ta npoBItpOHTe npimiuEHH, B YKOMy 3hAxODntbcra npuJa.
He 3BepTaIte Ybaru Ha nonpeJxehnraKIO CnCTema OXOIOJxehnBaIoTO npncTpoMictntb R134a.
Tin r3y, 0BnKOpNCTOByEbC8 y npuJaI, HabeDeny y nacnpTHi Ta6nui, po3TaOBAHni 3JIba Ha BHyTpIiHi CTInci XoJOniNbHnKa
PekomeHdaauii 0do BnKOpncTahNbIdJIeHHa DnA CBIXnx npOdyKTiB \*Onci
- He donyckaTe KOHTaKTo 6bJb-Aknx npOdyKTiB i3 DaTcNkOM TemnepaTpyn y BiDJIeHHi dA CBIXx npOdyKTiB. DnI niIDTPMaHnHa IdeaJIbHOi TemnepaTpyn 36epirAHnY bIddJIeHHi dA CBIXx npOdyKTiB DaTcNk HE NOBInHe 3aKnBaTncb npOdyKTamn, Uo TaM 36epiraOTbcr.
He KlaDiTb y xoIoNJIbHnK rapiHi npOdykTN.


Як заоцадиту eilektpoeprepio
He TpMaIte DBepi XONoDInbHnKa BiDUnHeHMn TpBaJIin Yac.
He 3aknaaaiTe do xoJIoNJIbHnIka rapii npodyKTI nHaOoi.
He 36epiraTe y xoIounlbHnky rapuHi hanoi nn pOduyKTn.
He BCTaHOBJIouTe XOJIoUJIbHnK pId npRIMM COHrHm IpOMiHNrM ChI NO6Iu3y dKepeNa TeIIa, HApNkLaI, PInTu, nocydomnHoMaunHn Yu paiaTopa onaJIeHHra.
CπiДкуITE 3a TmM, ΣOБ npOdyKTN 36epiraIncs y 3akpTnx KOHTeHepax.
ДлЯ XлОДиьнкiВ i3 МОрЗиьнIM BiДдіпeннam:уМорЗиьнOMy BiДдіпeнHi XлОДиьнka можна 3бepiratn MaKСИмалыну KIьКICTb ПpoДуKTiB, YKso DICTaTи 3 HbOTo NOПиciЧИСКрИH.
HabeHe B TexHiNx XapaKTePncTnKaX eHepeCIOXINbHHX XOIOINbHNka BN3NaueHO 3a yMOBNI, IIO NOnuIc NcKpHI MOpO3INbHOrO BiDJIeHNNB INHRTi, N y HbOro 3aBaHTaKeHa MaKcIMMaJIbHO MOxINBa KJIbKicTB npOyKTiB. POnuO cKpHIo MOxHa BkOPNCTOByBATN BiIDNoBIHD NOΦopMn Po3Mipy pOyKTiB dIa 3amOpOxyBaHHa.
- P03MopOxyBaHnHaZamOpOxehnx npoDyKTiB y xoJIoNlBHomy BiDiJIeHHi 3a6e3neuTb ekOHOMIeJeKTPoEHerpIi Ta 36epeXeHnRAKOCTI npoDyKTiB.
-ДаТа ВирбнцтВа МICTTсВс BcepiHHOMу HOMepi npOdyKTy, loBbaka3aHn Ha etNKeTci,po3TaWObaHIn Ha npOdyKti, acame, nepsi Di bI zuppri cepiHOro HOMepa N03NaUaOTb pIK BvPob6HnztBa,a OCTaHnI DBi-MicrB. HanpNKlaD, «10-100001-05» o3Nauec, lo npOdyKT BvroTOBJIeHn B TpaBHi 2010 pOKy.

Будлackа,nam'Ятайte,ио Виробнк He HeCTime BiДIOBIDaIbHicTb,ЯКIoHe IOTpIMaHO nopa,I HabeDeHINxB IHCTpyKUJI 3 KOpNCTyBaHHA.
LcIbpaXOByBaTn np TpaHcnpTyBaHHi npnaJdy
1. Ipeed 6ydb-RAKIM TpaHCNOpTyBaHHM XOIOJINbHnK MaE 6ytu CnpoXHeHn i BUMNTNI.
2. Перед упаковуВаннам xлодьнкавс пиши, пиналекно, контелордллфуктIBТОвочИТоюуВашомухлдьнkyслд мцho 3akpinITNCKOTчЕДЯЗANOбiraHнСТPycam.
3. YnakoBvBaTn XOJOnIbHnK CnId 3a DOnOMoTO IOBCTNX CTpiOc I MiUHx MOTy3OK, a TAKOX DOTpIMyBaTnCn IpaBnI TpaHCnOpTyBaHHn, HaDpyKObaHnx Ha yNaKOBUJI.
YneBHTcB A Tomy, 0o BCEpeDnHi XOIOINbHKn CTapaHNO Bmntn.
Повторе ВИКОРиСТАнгЯ МатерiaлВ
Надзвачаимно Вaxлпь Дд Рпрдп Та
Нашх НасioHaJIbHnx pecypсь.
JaKIO BV 6bKaTe NocpnnTn NOBTOPHOMy BVKOpNCaHHIO MaTePiaIi IB yNaKOBKn, BN MoKeTe OTpIMaTI6JIbIe IHcOpMauii BiD opraHIB OXoPOHn DOBkiINr a6o BiD opraHIB MICeBOI Blaani.
Ipepe yBimKHeHHaXOJIoNJbHnKa
Перш 키 розонати ekсл�атуюхолдьнka,пегевірет дотиманнгТaknx yMOB:
1. UcepeHIni xoIOnIuNbHnka cyxO, hiUo He 3aBaxKaE BInbHi NcPkUyIe II NOBITpr I03aNy npNpaNy.
1. UcepeHni xoJIoMbIbNka cyxo, hiOHe 3aBaxKaE BInbHi NcIpKUJIaII NOBITprNo3aNy npnJaY.
2. BCTaBTe 2 pIacTMacOBI po3nipKn DnBa BEHTINJrui Ha 3aDiHcTIHKy, RaN oKa3aHO Ha HAcTyHOMy MaIHOKy. PnactMacOBI po3nipKn 3a6e3neHaTb nToPi6Hy BiDCTaHb MIX XoIOJInbHNIKOM i CTiHO DnA CIPKyJrui NOBITpR.

3. BmMnTe BHTpiHIO qacTHHy xoIouJIbHnKa, rK peKOMeHDoBaHO y po3di "O6cnyroByBaHHr YuHHeHr."
4.Пд'ЕнайтExOLOДиьнКdoP03eTNeEneKtpomepexki.PnBIDuINHeHHiDbepaTxOLOДиьнИKaBMINAeTBcRByHTpIiHcOCBITIeHHXOLOДиьHOroBiDIIeHHa.
5. Koln komnpecop nohe npaiobata, Bn noyuTe 7yM. Pidna Ta ra3n BCEpeDHHI XoJIoNJIbHOi CNTeMn TaKoX MOkyTb CTBOPIOBATu 7yM, HabiTb RAIO KOMnpecop He npaioe, 10 e cijkOM HOpMaJIbHIM RBNiEeM.
6. Ipeeni Kpomkn XoJIoJIbHnKa MoKyTb 6yTu TepIIMNu Ha doTnK. Lc HOpMaIbHo. Li oBnaCTi MaOTb HarpIbaTnCra, 0o6 yHnKHytN KOHeHCaII.
Пидключениdo eNeEkTpomepexi
Пдкнчитьхллдьнкdo3a3emneHoipo3eTKn,3axицeoПlaBKMIm3anobixHkOM BiIDnoBIDHOInotyXHocTi.
Baxnbo!
Пдкюченmae BiДиовidaTN haioHaJIbHm HOpMa m i npaBnAm.
-Пись Встуовленья XОЛДИльнКа Мб6уТи 3аБe3пeун Лergкй ДОСТУпdo
-ШтЕСЕЛshHypаЖИВLEннЯ.
- Yukazana Hanpyra Maé Biñnobiátan Happyi Bawaöj eñeKTpomepexi.
Для пдклоченя He cniD BИКОПСТОВУВАТИ NOДОВЖУВаHi Ta WTeNCEЛьнi KОДКи Ha DeKIlbKa THi3Д.
Ypa3iNoIkoJXeHHaHypaKuBHeHHaNoTO 3amHyMaE3diCHOBaTN KBaIicpikoBaHn eJeKTpNK.
3a6opohεTbεK KOpntyBaTnC XoJIoIbHnKOM, JOKI Ioro He 6ynde BiDpeMOHTOBAHO! IChye He6e3neKa ypaXeHH eJekTPnHm CTpyMOM!
Ytulizau ynaKOBKn
PaKyBaJIbHI MaTePiAn MoKyTb CTAHOBtN He6e3neKy dIra DiTe. 36epiraTe naKyBaJIbHi MaTePiAn y HeoCJxHOMy dIra DiTe MiCi, aOy Tyni3yIte ix, po3cOpTyBaBUn BiIOB1DHO Do IHCTpyKciJ 3 yTyni3aui BiIXoIDIB. He yTyni3yIte ix pa30m i3 3BnuaHmN NObTyOBmBiIXoDaMn.
Ynakobka BaWoTO XoIOnIbHnKa BInpO6JIeHa 3 MaTePIaJIb, IIO MoKyTb 6yTu BInkOpNCtHi NOBToPHO.
Ytulizauia Baaworo cTaporo XOJODJIbHnka
Ytni3ynte cTapn xonoJnbHnK, He 3aBdaIOU nKOOn IOBkijIIO.
3 nIITaHb 1oYo yTnIi3auiXoOJIbHnKa Bn MoKeTe 3BepHyTnCnDo NyHKTy 36Opy BiXoDiB BaWOrO HaceneHOrO NyHKTy.
Ipepeytni3aicioxoloDnBnKa BiDpiKTe wTenceIb eNeKTPOHypa,a TAKOK BvBeIDtB 3JaNy 3AMKn (rKIO TaKi icHyOTb) DBepaT,Io6 3axNCTNTn DiTeiBiN He6e3neKn 3aunHeHHBCEpeDiHi.
Po3miueHHra Ta YcTaHOBKa
1 KaioDbepi npmiueHHBRAKOMy 6yde BCTaHOBneHO XOJIOINbHnK,HeIOCTaTHBO uPoki,3BepHiTcIdo cepBicHO CIyX6n;ii cnIBpObiTHKn DOnOMOkyTb 3HTn Dbepi 3 XoJOniNbHnKa Ta IpoHEctu Noro 60kOM.
1. BctaHOBJIIOHTe XOLOJINJBnK y MiCiI, 3pyHOMy IJIY IORO BNKOpNCTaHHa.
2. XoJIoIbIbNk MaE 3HaXOДTnC8 B Micci, BiIaJIaNeHOMy BiI dKepeNa TeIIna, NiIbVIIeHOI BOIOrOCTi Ta npAIMnx COHryHnx npOMEHIB.
3.Дя ecfeKTHBhiOoi pOBOTn Heo6xIDHO 3a6e3neHTn rapHy BeHTNlaHIO HABKOLO XONODINbHnKa.ЯкsoXONOДINbHnK BCTAHOBIIOKTeCBnB HiSi CTiHn,MIHIMaJIbHa BiIcTaHbMaE6yTN5cmdoCTeJI ta5cm Do CTiHn.ЯкsoHa NiIINOzi Jekntb KInIM,
Tpe6a nIiHnTo XoNoIbHnK Ha 2,5 CM HaI pIBHeM NiIOnr.
4. XoIouIbIbHK Mae CToaTn Ha piIBHII NOBepxHi, 06b He BInHkaJIO TpAcIHHa.
PeryllobaHHH HIXOK
Jkuo xOLOdINbHnK He 36aIahCBOHaO;
Bm moKeTe 36aIaHcyBaTn XOLOuNbHnK,
obepTaIOUHy Ioro nepeDi HiXKn,
Jk NOKa3aHO Ha MaJIIOHKy. KyT
XOLOuNbHnKa, B KOMy 3HAxOOnTbcra
HiXKa, ONyCKaTUMeTbcra, JkIo
NoBepTaTI B HAnpAMky OOpHoI CTpiKNi,
iPiIDIMaTUMeTbcra, JkIo NOBepTaTI
y 3BOPOTHomY HAnpAMky. JkIo XTOCb
DOnOMOXe PiIDHATN XOLOuNbHnK, Ze
PONERWHTI pOuec.

3amHa JAMNOKIOCBiTJEHHI
ДязамилампсocBITннхолдьнka 3ВерпltсяdoabTOpn3ObaHOro cepBicHOro ueHTpy.
4 PiIDROTOBka
XoIOnIbHnK cIiBcTaHOBuTn Ha BiIcTaHi 5OHaJMeHHe 30 Cm BiI dJKepeI TeIIa, TaIX Jk JxapIBHnCi, PIIITN, BatapeI CEHTpaIbHorO onaJIeHNr I neHi, a TaKoK He 6IINKue 5 CM BiI eJIeKtpUHHx DyXOBHX 7aΦ, y MiCuaX, KdyI He dyXOBHX 7aΦPiHOKPpme CoHryHe CBiTNO.
Tempepatya nobitprB npimiueneHHI, De BCTaHOBJIIOCTbC8 XOLOdINbHNK, Mac 6yTu He MeHsE 10^. BnKOpNCTOBvBaTN XOLOdINbHNK BYMOBAX HIXKQoi Tempepatny He peKOMeHNdyETCB3 MIPKyBaHb NOro HN3bKOepeKTNUBOHCTI.
- YneBHiTbCBA TOMy, 10 BCEpeHnI XOIOJIbHNI CTapaHNO BIMTuN.
- RaKUO DBA XOJIOINbHNI BCTaHOBJIIOHTbCn IOPrI, MIX HmM Mae 6yTu BiDCTaHb He MeHSe 2 CM.
- PnI nepUOMy yBIMKHeHHi xOJIoNbHnKa, npOTaROM nepuNX 1eCTN rOINH pOBOTn DOtpmMyTeCn HAcTyNHx iHcTpkyLij.
He biiuHnHte YacTo DBePcTa.
XoIOnIbHnK MyCnTb npaUOBaTI npOxHIM,6e3 npOdyKTiB ycepeHnHi.
He BiKlnouaTe xoJIoJIbHnK BiD eNeKtpomepexi. Jkso cTalocra npuyuHnE neKtpoNocTauaHn, nB. 3aCtepeXeHn y po3di "PeKOMeHaJI 3 BnpiUeHNr npOblem".
OpiniHbHy ynaKOBky Ta nIiBky cnid 36epeTn dny TpaHcnpTyBaHHa abo nepemiiueHnXoJOnJIbHnka B MaibyTHbOMy.
5 KopncTyBaHnXoIoDnIbHNKOM
Panaelb iHnkaTopiB
Birnla naheni iHdkaTopiB 3aJexKntb BiD MoDeni XoNoDnblNka.
IaHEnb iHnkaToPiB cnpooye ekcnjlyaTauio xOIoJbHnka 3aBraKn Bi3yaJIbHmI
3ByKOBIM iHdNkaTopam BnKOpNCtHaHH npICtpoIO.

1. IHHaKaTOp iOni3aTopa
2. INDInKaTOp XoIOnDiNJIbHOrO
BIDINENH
3. IHHaTOp HecnpaBHOcCTaHy
4. INДИКАТОР Tempepatур
5. KhoNka HanaTuBaHHa
TEMnepaTyPi / TmMycOBOro BmMKHeHHA
6. KhoNka Bn6bOpy xoIoDnIbHnKa
7. IIndikatop BiDilienHnra Multizone
8. IHHaTOp MOpO3NJbHOrO
BIDINENH
9. IHHaTop eKOHomiHOro peXIMy
i IInoctpaicii B daHni ihctpykci i cxematnHmim i MOkyTb BiDi3nTcR BID BaWoMoeJI. KaIIO do KOmIIeKtaici MoeJI, kY Bu npu6aJI, He BXoJrB 3raJaHi DeTani, BOHI npin3NaHei dIa Hux MoeJeI.
1. IndnkaTop ioHi3atopa
JAmnoUka iHdNkATopa CBiITbcra NoCTiHo. BIn Bka3ye Ha Te, 10 xONoDnIbHnK 3axuheo Bi d bakTepi.
2. IHdkaTop XOJOnMbHOro BiDilneHH HdkaTop XOJOnMbHOro BiDilneHH 3aropetbca nIac hanaWtBuHH TEmpepatypcBoro BiDilneHH.
3. lHdkaTOp HecnpabHoro CtaHy
LcE iHdNkATOp BMnKaetbC3a yMOBn 36oIO pOboTn XoIOnIbHnKa YN HeCnpaBHOCTi ceHCopa.KoJIyYBMKnHETbcrae iHdNkATOp, Ha iHdNkATOpI TeMnepaTpyr 3'ABNTcbr CmB0J e Ta Yncna 1,2,3 BOHI NOBIOMJIAOTb np NeBHy NOMIKy nepcohany cepBicHOI cnyXbI.
4. INДикaTop Tempepatypn
Bka3ye Tempepatyp xoloindnbHoro, Mopo3nblHoro BiDiIeHb Ta BiDiIeHHa Multizone.
5. Khonka hajalaHTyBaHHa Tempepatyp / TmUacOBORO BUMKHeHHA
Iicna Bn6bpy BiDineHHaNkoR0
6ybe 3diinCHIOBAATncb HanaHTyBaHHa
TEMnepaTpyn, BVKoHaTe HanaHTyBaHHa
TEMnepaTpyn, HATNCKAIOUcNo KhoNkY.
Iicna HATNCKaHHaYTPmAHHHcEiC KHONKn
npTAROM 3 cekyHd BMKAeTbcr peXIM
TMUACOBORo BVMKHHeHH XOJINJBHO
BIDIneHHa. IOb BVMKHUT Nb6paHn
peXIM, iue pa3 HATNCiTBcIO KhoNkY.
V Takomy pa3i Ha iINdkaTopi TEMpePaTpyn
XOJOnMbHorO BiDIneHHa 3'RBNTbcra
CMBOI - , I OXONDoXeHHa HbOMy He
BiD6yBaTMeTbcra. B IHuNX BiDIneHHax
OXONOeHHaBI6yBaTMeTbcra BiINOBIdHO
DO BCTAHOBNeHOI TEMpePaTpyn.
6. Khonka Bùbòpy xǒnjóu nǚ bǔnka
HaTnckaIte 10 KhoNkU, 106 nepeiTu Do HanaIaIbYBaHnI TEMpepaTyPn XoIoIuNbHOro BiDIIeHH, MOpO3IbHOrO BiDIIeHH Ta BiDIIeHH Multizone.
7. IIndnkaTop BvdineneHn Multizone
IHdikaTop BiDijeneHnra Multizone 3aoropetbca nic hanaWtBuHnra TEMpepaTpy cboRo BiDijeneHH.
8. IHdikatop MOp03nIbHoro BiDilneHH Hdikatop MOp03nIbHoro BiDilneHH 3aropetbcn iN cac HanaWtBuHH TEmpepatnp UboR BiDilneHH.
9. IIndukatop ekOHomiyHoro peximy
Bka3yec, 10x xoIooIbIbnK npaIoe B pexkmi ehepro36bepexehnHa. IInIkaTOp 6Bye yBIMKHeHO, kUO y MOpO3NlbHOMy BiDinEnHi BCTaHOBNeHO TEMpeaTyP -18 i BiD6yBaetbcra OxIoJXeHHa 3 ehepro36bepeXeHHM.

1. KhONka peryIIOBaHHa TempepaTpy MOpO3nIbHO BoDIneHHA
2. KhoNka peryIIOBaHHa TempepaTpyi BiDinEnHra Multizone
3. KhoNka peryIIOBAAHHaTEmpePaTpyn XOJOnJIbHOrO BiDJIneHHa
4. IHHaTop HeCnpabHOrO CtaHy
5. IHdNkATOp 6nOKyBaHHA
6. IHHaTop pexmy Eco Extra
7. Khoŋika «Eco Extra»/Tɪmǔcəboːrɒ BɪmʌkHeHHr
8. lHdNkaTOp pexkmy TmUacOBOro BIMKHeHHJ
9. IHydkaTop ekOHOMiHOro peXIMy
10. INДИКaTOp peKIMy uBnIkoTO OXOJIoJxKeHHa
11. Khonika pekimiuty uBndkoro OXJIOxkeHHA
12. INДИКaTOp peRyIbOBAHHaTeMpePApTyn MOpO3nJIbHOrO BiDJIeHnA
13. InDnKaTOp peryIIOBAnHЯ TempepaTyPn BiDIneHnHa Multizone
14. Khonika pexkmy uBvdkoro 3amopokybaHHA
15. INДИКАТОР HANAШТУВАнHA
TEМПЕРаТуРи XОЛДИЛБНΟ ВIДИЛЕНHA
16. INДИКaTOP pexKIMy uBnIkoTO 3amOpOKyBaHHA
i IIOCTpauiB D aaii IHCTpykuiE CXEMAHTHMMI MOXYTB BiDi3HRTNC BID BAWOI MOJI. RaKIO DO KOMNKeTcAUI MoJei, Aky BN npuD6aJI, He BXOJaTb 3raDaHI DeTani, BOHN npn3NaHeHi dJa IHxNx MoJeIe.
1-PerylIOBaHHaTeMnepaTpy MOpO3NJIbHOro BiDJIeHHa
3a donomoroo ciE cyHKoMOxHa HanaSTOByBaTN TEMnepaTpy
MOPO3NlBHoro BiDIneHnHaTNCiHTb KHOJNy, 06B BCTaHOBuTN B MOpO3NlBHomy BiDIneHnBiINoBiHy TempepaTy: -18,- 19,-20,-21,-22,-23 a6o-24.
2-Khonka pereyIOBaanH Tempepatyn BiDJIeHH Multi Zone
BmMOKeTe BCTaHOBtyny BiDinHeHHi
Multi Zone pexm Mop03nblbHka yxOJounlbHka.ДЯцBOrHaTNCiByTpmyTe Bka3aHy KONky npOTAROM 3ceKHy.3aOoCbKe HajaWtYBaHHr zBOro BiDinHeH-MOp03nblbHk.
Ykso y BiДiJIeHHi Multi Zone BcTaHOBNeHo pexKIM MOpO3NlBnKa, npN KOxHOMy HATNCaHHI KONKN TEMpePaTypa 3MiHOBaTMeTBcR B TakiN IOcJIIOBHOCTi: -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18... BiNObiNo. Ykso y BiDiJIeHHi Multi Zone BCTaHOBJeHO pexKIM XoJIoNbHKe, npN KOxHOMy HATNCaHHI KONKN TEMpePaTypa 3MiHOBaTMeTBcR B TakiN IOcJIIOBHOCTi: 10,8,6,4,2,0,-6,... BiNIOBHeO.
3-Khonka perynHOBaHHa Tempepatypn XoJIOJIbHOrO BiDIneHHa
3a donomoroo ciéyHKoMOxHa HanaSTOBYBaTN TEMpeatypy
xOJIoNbHOro BiDiIeHnHaTusChItb KHOKNy, 06B BCTaHOBnTu y XOIOJNbHOMy BiDiIeHHaBiIOBIDHy Tempeatypy: 8,7,6,5,4,3,2.
4- INdkaTop HecnpaBHoro CtaHy
Lcêi iHdNkaTOp BmKAcTbC3a yMOBn 36oH o pOboTn XoIOnIbHnKa Cn HecnPabHocTi ceHCopa.Y TaKOMy BnPaIcky Ha iHdNkaToPi Tempepatyn Mopo3nIbHoro BiIJIeHnHa 3'ABuTBcCnMbON «E», a Ha iHdNkaToPi XoIOnIbHoro BiIJIeHnHa -Yncna «1,2,3...'.BoHn NObIOMJIoTb Ipo NeBHy NOMInKy nepcoHaNy cepBicHOi cnyx6n.
Irkuo noklaactn do MOp03nIbHoro BiDinEnHHraPryi npOyKTu 3aJInuHTn DBepuTa BiUHNHeHMn Ha DoBriu Yac, MOKe 3acBiTtncr Ha DeAkr Nuc 3NaK OkNky. LHe He CbiDuNTb Ipo HecnPabHicTb; nonpeJeXeHHa 3HnKHe, KOnI npOyKTn OxOJHOHTb.
5- INDnKaTOp 6NoKyBaHnHa
3a donomoroo zuoro pexmy moXha 3anobirtn 3mihi TempepaTpynHex HanaIyBaHb XOJIOuJIbHNka.
Uo yBIMKHyTN UO cyHKIIO, OJHOaCHO HATNCHt b i TpMmYnte npoTAROM 3 cekyHKnONKy WbNdkOro 3aMOpOxyBaHHra KhoNk Ky WbNdkOro OXOJOnDkeHH.
6- INdikaTop pekmy Eco Extra
Bka3ye, zo pekm Eco Extra yBimKHeNo.
Y taKOMy BnnaIky XOJIoNJIbHNI K ABTomATNUHO BN3HaUHTb MiHimaJIbHi nepIOaN BnKOpNCtAHN, IpOTrOM AKNX OXoJIoXKeHHa BiD6yBaTMeTbCraB peKmI eHepeRo36bepeXeHHa. YBeCb cei yac iHdikKaTOP ekOHomIChHOro peXmMy bYe de yBIMKHeHO.
UoB BmKHyTn Bn6paHn peXnM, iue pa3 HaTNCiThb Ha BiINObiHy KHOIky.
7-Khonka «Eco Extra»/TmMycoboro BIMKHeHH
IicJn KOpOTKOro HaNTCKaHHHa zuo KHONky BMnKaetbcapejxim Eco Extra.
IicJHaTnCKaHHMyTpMaHnKHOKnIpOTAROM3ckyHdBMkAeTbCpeXmTmUacOBORoBmKHeHH.106BmKHyTuBn6paHmpeXm, iue pa3HaTnCHiTb HaKHONKy.
8- INdikatop pexmy Tmucoboro BIMKHeHH
Bka3ye, 10 pexim TmMycoboro BIMKHeHHY YbIMKHeHO.
Y TaKOMy pa3i Ha iHdNkaTopi Tempepatypn XOJOnIbHOrO BiDiJIeHNr 3'RBNTcbc CmB0l - , I OXoJOnJKeHHB HbOMy He BiID6yBaTImetbcra. B IHwix BiDiJIeHNHX OXoJOnJKeHHB BiID6yBaTImetbcra BiINOBiHO Do BCTaHOBNeHOI Tempepatypn.
Iio6 BmKHyTn Bn6paHn peKIm, iue pa3 HaTNCiThb Ha BiNIOBIDHy KHOKNy.
9- IIndnkaTop ekOHomiyHoro peKmMy
Bka3ye, 0x0100dInbHnK npaioE Bpekmi ehepro36bepekeHHa. TempepaTpaMop03InbHorO BiDJIeHHa
IHДИKaTOp 6yde yBIMKHeHo, JAKUO BCTaHOBJIeHO TempepaTypy -18 a60 B peximi Eco Extra BiID6yBaETbcn OXJIOxKeHHra 3 eHepro36pepeKeHHAM.
10- IHHKATOP WBNDKORO OXONODKeHHA
Ley 3NaUOK 6JIIMaE B aHIMOBaHOMy CTNI npn aKTNbauii fynKuII WBNdkoro OXONODKeHHJ.
11-Функцяшвидкогохоложенna (Quick Fridge)
Пи натусянни Кнорки «Quick Fridge» («Швдke oxolodжени») Tempepatypa BiДлileнг Са Heхолдhiою 3a 3aadihi 3nauehen.
Lio cyHKciIO MOxHa BnKOpNCToBvBaTn, KOIN npOyKTN, POKJaDeHi Do xoIOnIbHOrO BiDiIeHHe, Tpe6a WbNdko OxIoNDiTn.
KIO noTpi6HO oxoJOnuNTn BJIky KJIbKICtB cBiIXN pOdyKTIB, yBIMKHiTb cei peKIM, nepH HiX NOKJaCTN npOdyKTIN BXOJOnJIbHNK.
IHdkaTOp pexnmy WBNdkoro OXONODKeHHC BcITNbCRA, KOJIN YBIMKHeHO CIO FyHKUIO.ДЯ cakvBaHnH Nci FyHKUII 3HOBy HATNCiTB KHONKY WBNdkoro OXONODKeHHA
Ykso He cKacyBaTn yHKUIO WbNdkoro OXoJOnJxHHe BpyHy, BOHa BmKHeTbcA aBTOMaTHNo Upe3 2 roDInH, a60 KOJI N B XoJOnIbHOMy BiDiJIeHHi bYe dOcRHyTo nOTpiBHOI Tempepatypn.
PnBIOHOBJIeKToPoxNBENHnIcNnepePBNUyHKuJHeNoHOBIOETbCn.
12- IndkaTop HanaWtBuHHa TemepaTpy MOp03nHoro BiDineHH Bka3ye TemepaTpy, BCTaHOBLeHy dIy MOp03nHoro BiDineHH.
13- IIndnkaTop Tempepatypu BiDineneHNA Multi Zone
Bka3yec TemnepaTpy, BcTaHOBLeHy dlyaBidiineHr Multi Zone.
14-ФункцяшвидкогоЗаморожуваня (Fast Freeze)
IHdkaTOppeKIMyWBnDKORO
3amopoxybaHHraBtbcra,KOIN
YbIMKHeHOIOo fyHKciIO.106ckacyBaTH
IOo fyHKciIO.HATNCHTb KONKU WBnDKORO
3amopoxybaHHraHIO.1HdkaTOp WBNDKORO
3amopoxybaHHra3rache,aTeMnepaTypa
NoBepHeTbCdo 3BnuahHOro 3NaueHHa
Rkso BN He cAkcyTe oynKcio IO WBnDKORO
3amopoxybaHHBApyHy,BOHa BmKHeTbCRA
ABTomatNHOepe38 roDInH,abO KOIN B
MOPO3nblHomByIDJIeHNHi 6yde DocrHyTO
NOTpiHoI TemnepaTypn.
KIO nOtpi6Ho 3AmOpO3nTn BeNkky KInbKiCTc CBIXnx npOdyKTtB, HATNCHITb KHONKY WBNIKORO 3AmOpOxyBaHHa, nepHIIX NOKJIaCTn pOdyKTn Do MOpO3nIbHOro BiDIIeHHA.
KaHoHaTnCHyTu KONky WbNdkoro 3AmopOxyBaHHKilbKa pa3iB 3 KopOTkIMn iHTepBaJAMn, yBIMKHeTbcra eNEKtpoHa cnCTema 3axncty, i Komnpecop noHe npauBoaTu He oDpa3y.
PnB iDIOHbIeHHI eJIeKToxINBHeHHI niCJI nepePBu cIyHKUJI He IIOHOBIIOETbcA.
15- IIndkaTop HanaWtBuHHa Tempepatypx XoOnuNbHoro BiDineHHa Bka3ye Tempepatpy, BcTaHOBneHy dIy XoOnuNbHoro BiDineHHa.
16- INdikatop WbNdkoro 3amopoxybaHH
Ley aHIMOBaHIn iHnKaTOp noHa6blMaTn npn akTnBauii yHKuii WBNdkoro 3amOpOxyBaHHJ.
PonepeJxKeHnI npo BiDkpiTl DBepuTa
JaKuo DBepuTa xoJIoAnNbHOrO yI MOpO3nIbHOro BiDiJIeHNr 3aIIuINrB iDkPITmMn Ha neBnH yAc, npO3ByuHTb 3acTepeXhN CnHaN. 3acTepeXhN 3ByKOBn CnHaN npnnHnTbcra NiCna HAtnCKaHHy Bdy-RAKOi KHOKN Ha dncPiEi, a60 NiCna 3aunHeHHr DBepuT.
PonepeJxehn npo BiDkpti DBepTa
JaKIO DBePcTa XoJIoDnIbHoI KAmepn 3aJIINiHTN BiIDKnPTIMn POHaI OdHy XBIIInHy,6yDe IOnaHO 3ByKOBni nonpeJeXkyBaIbHi CNrHaI. 3ByKOBni CnRHaI npinnHtbcra NiCna HATnCKaHn8 dyb-RAKi KNOpkn Ha DNcPiEi, a6o NiCnA 3aYHHHeBepaT.
Повийна систema oxоложеня
XoJIoJIbHnK OcHaSeHO DbOMa OKpeMMN CnCTeMaMn OXoJIoJKeHHa: BiDiJIeHHa IINCBIIXN PpOdyKTiB i MOpO3nJIbHOrO BIDIJIeHHa. Ype3 9e NOBITPRA BIDIJIeHHa IINCBIIXN PpOdyKTiB He 3MiUyETbc3 10NobITPAM y MOpO3nJIbHOMy BiDIIJIeHHI. 3aBdAKn BVKnOPNCtAHHIO DBOX OKpeMHx CnCTeM OXoJIoJKeHHa, WbNlKicTb OXoJIoJKeHHa H6BaRaTO Bnua, HIX y 3BnuaHnx XoJIoJNbHKax. 3aNaNX y BIDIJIeHHaX He 3MiUyOTbc4. KpIM TORO, 9e 3a6e3neyuE ekOHomio eJeKTpoeHeprii, OckIbKn PO3MOpOxehHHa BID6yBaETbc4 OKpeMO.
3amopoxeHnCbIXnx npoodykTIB
Kpaanse 3aognpTu a6o hakpTu npOdykTu, nepu Hix 3aBaHTaxyBaTu iX y XOJOniNbHnK.
Ieppnix KnaCTn rapuI pyoKytn Do MOpO3NlBHorO BiDJIeHnn, CJId OXIoJOnTn iX Do KIMHaTHoi TempepaTyPi.
3amopoxybaHIpOdykTNMaIOTb6ytNCBIXKIMNTaIKICHMN.
- PpOdykTn cIiD pO3diNITn Ha nopuii BiINOBiIDHO Do IIODeHHNX NOTpe6 poINHn, a6o Do BIKOPNCtAHNDA Jn PniroToYBaHHCTpaB.
IpoDyKTN MaOTb 6yTN rePMeTNUH0 ynaKOBaHI dN3aNoBirAHn BnCnxHaHIO, HabITb kUO BOH npiu3HaYeHi dNHeTpNbAloro 36epiraHH.
MaTepiAnIy ynakOBKn MaIOb 6yTuMiUHmN Ta CTiKmM Do XOJOny, BOJorOCTi, 3aIaxy, OIi Ta KNCIoT, a TAKoX RePMeTuHmN. Kpim TORO, BOHm MaIObT DoIbe 3aKpNBaTncra i 6yTu BInTOBJIeHi 3 IerKnx Y BnKOpNCtAHHi MaTepiAnIIB, kI MoKytB 6yTu BnKOpNCtAHi DnIgIIN6OKOrO 3amOpokEnHa.
Для поаTKOBOrO 3amOpOKeHHЯ peKOMeHnyEtbcr KJIaCTn npOdyKTnHa BepxHIO pONiCIO MOpO3NlBHOTo BiDJIneHHI.
HaBeHeI daHIpO MOp03nIbHy 3daTHicTb XoNoDnIbHnKa MoKyTb 6yTN DoC4rHeH, kUIO POKJAcTn IpOdyKTn Ha BepxHIO pOnluc, a cyHKJIO uBnIKoro 3aMOPoXeHHaKtNByBaTn 3a 4oNHNdo 3aBaHTaxeHH npOdyKTIB.
- PpOdyKTN, kI Heo6XiIDHO 3aMOp03NTn, cnI d NOKlaCTn Do MOp03NlBHoRO BiiDJIeHNN. (BOH He MaIOtB TOPKaTnCBAKe 3aMOp0KeHnx PpOdyKTiB, IIO6 3aNo6iRTn iX YAcTkoBOMy TaHeHHIO. Mop03NlBHy 3daTHiCtB npIJaDu HabeDeHO B TexHiHx XapakTePncTnKax XJIoDnblHnka).
-Перiodи,Вka3aHI BInФормацл nporглбoke 3amopoxeHЯ,МaHTb BiДноВдатиЧасу 3бepiraHЯ.
3amopoxkehi npodyktn cniD BVKOpncTaTn opa3y niCJIa BiItaHeHHi HikOnn He 3amopoxkyBatn iX 3HOBy.
Hanaштуваиму морозильно вidiділени Hanaштуваиму xолодільно вidiділени Погення -18°C +4°C LсHopмальни рекомендаовани реким. -20, -22 aбо -24°C +4°C Lс рекими рекомендаустся використовати, коли temпера typа habковшильно сeredовида пereвишицу 30°C. Швидахе заморожени +4°C Використочыт ecю phункцию, якцию xочeteшвидахо заморози поюкгп. Ро заBERшени поочecу xолодільно поberреться допогендього рекиму. -18°C abо nixчe +2°C Рекомендаустся дя випадкiv, коли можлвоюprочию недостаньо Ниькошtemорату вхолодільно вidiділени ε сеньотна пода abo чasts вidiненны и заиненны девцат. -18°C abо nixчe Швидахеoxолодільnessня Використочыстся, коли xолодільно вidiділенипесваразжende, abо коли ви xочeteшвидахо oxolodntи поюкгп. Функциюшвида所需要холодільnessня рекомендаустся ВИКСКТУ 3a 4-8 rodINdo забаHTажени рpondукTGВxOLODЛьнIK.
Длд ДОСАгенна НИКрациХ pe3yЛьтав DTРIMYITECSHACTYNHIX iHCTpyKcII.
1. He 3amopokyIte OndohacHO 3aHaITo BeNk Ky KInbKicTb npOkyTb JKiCTb npOkyKTIB NiItpmUyETbCn HaNKpaIIM NINOM, AKNIO BOH NIAKHAIBDIIe npomep3aIOTb.
2. P03MiueHnTePnIx npOyKtB y MOpO3NlBHomy BiDJIneHHi npIMyUye KOMnpecOp XoNoJNbHnKa npaIOBaTn 6e3pepePBHO, Do NOBHorO 3amOpOxeHH npOyKtB.
3. 3BepHITb OcO6nBy yBary Ha Te, IIO He MoXHa 3MiUyBaTn BKe 3aMOpOKeHi Ta CBiKIpOdyKTn.
Pekomendaцii zuo36epiraHnHaamopoxeHnx npodykTIB
- Ynakobahi npodykTn, 3amopoxeHi B npomncOBnx yMObax, cnid 36epiratn BiDIOBIDNO do iHCTpyKUi ixhboro Bnpo6nka DnI BIdJIleHHA (4 3ipKn) 36epiraHHa 3amopoxeHHx npodykTIB.
He po3miuye npoodykTu nepei BeHTnIaTOpOM MOpO3nIbHOro BiDIneHH, u6 He npeuKoJkaTu cnPKyIaII NOBITp. 3aBaHTaKeHH npoodykTiB TaKIM YINOM PnI3BeDe Do NiDbNueHOrO cNoXKBaHH eJeKTPoEhePrti Ta NoripSeHH eFeKTHBHOCTi 36epirAHn H npoodykTiB y MOpO3nIbHOMy BiDiJIeHHi XoNDJIbHNka.
Длгзавспчснгякichoro Ta Kopсchoro Длгздоров'язберигнг рpoуктib,сид пam'Ятати HabcTynHe:
1. P03miiuye Te ynpakOBKn 3 npOdykTAmn B MOpO3nIbHOMy BiDJIeHHi RaKOMora IwBnIdSe nCnI npNDbAHnI.
2. Перевире, соб WMICT bулma MapKobahno n daTOBaHO.
3.He nepeBnuyTe TepmiH 36epiraHH Ta BxNBaHH npOdyKTIB. Y BnPaIky npoyueHH eNEKTPoNocTachHH He BiDCHNRAHTe DBepuTa MOp03nIbHorO BiDiJIeHHa. HABIT kAIO TpINBaIcTb BiDCyTHoCTi eNEKTPoeHeprII nepeBnUyE «Ac NiDbNtueHH TEMpePAtyn》,Bka3aHny pO3diI «TexHiXapaKTEpcntkNBAWOrO XOLOdNbHnKa》,Ce He BnPiHHe Ha 3amopoxHe npOdyKn. JkIo eNEKTPoeHeprI BiDCyTHa DOBwe, npOdyKTn cIiD nepeBipIni,B pa3i HeobXiHoCTi,HeraiHO BxNTn a60
UK 3amop03nTn nicI npriToYBaHHa.
Piud npiD6aHn npOyKTiB3aKaIte Ha KInueBy DaTy npiDaTHocTi Do BxuBaHHa, MaKcImaJIbHN d03BOJeHn nepioJ 36epiraHHa, a TAKoXHa peKoMeHDoBaHy TempepaTy 36epiraHHn npOyKTiB. AkuO DaTy npiDaTHocTi Do BxuBaHHa nepeBnueHo, He cNoxKBaIte npOyKTn.
-Як soo заморожени рожукten BiДтанул,在е заморожупешхюв.пожукten,ио вдал,在дьжнв Вixу abo Heraино пirotoybatn.PekomeнdyeTcBа npirotoybatn CTpaBn 3 taknx рожуктib,пршних заморostи nx 3HOby,B pa3i Heobxidnocti.
- Yac niiBnueHHA TeMnepaTpyn B MOp03nIbHOMy BiDJIeHHI NOKpaUHTbcra, RkIIO aKymyIaTOpN XOJOny po3MiCTNTu B MiCuaX, Yka3aHnx Ha MaJIOnHKy HIXKHe. HabeEHN yac niiBnueHHa TEmpeaTpyn DoCAraeTbcra, RaIIO p03MIuYBaTN aKymyIaTOpN XOJOny y BiDIOBiDnX MiCuaX, AIK NOKa3aHO HIXKHe.
Po3mOpOxKeHHa
Mop03nJIbHe BiIJIeHHa pO3MopoJxvTbcr aBTOMaTHHO.
IhOpMaizI npo rIi6Oke 3amopoxeHHa
PpOdykTN, noklaJeH I BXoIaIIbHNK, MaIOt b6yTN 3aMOpOKeH IaKOMOra 5BnDlSe, 06 36epeTn iX y rapHi JKOcTi.
Bn mokeTe 36epiratn npoDyKTnc CBiKMMnpOTrrom 6araTbox MicuB (pni Tempepatyi -18°C a60 HnKue B yMOBaX rIn6OKoro 3amOpoxKeHH), BiNIOBiDHO do IHCTpyKciH, HabeDeHx Ha yNaKOBci Bvrop6Hnka npoDyKTtB.
PONPEIXEHHI
- PpOdyKtn cnid po3diHnHa npouii BiINOBiINO do 0oDeHHnx Notpe6 pOHN, a6o Do BnKOpncTaHH nI pyroTByBaHHa CtpaB.
- PpOdykTm MaOTb 6yTN repMeTuHNO ynaKOBaHI dIaNObirAHn BnCuxHaHHIO, HABITb JAKUo BOHn np3HaHeHi dIa NHTpNbAloro 36epiraHH.
MATEPIAIN, Heo6xidi nna naKyBaHHa:
XionooctiKa KJIeKa cTpiKa
- HakneiKu
IyMOBi KJIbU4
- ABtopuyka
MaTepiAnI dIy yNaKOBKn MaHOb 6yTuMiUHmN Ta cTIKmN Do XOJIoY, BOJOrOCTi,3aNaxy,Oni Ta KNCJOT.
Пюдукти, пизначени Дли Замороженя, He NOВИнHI TopKaTиCB经ЗамороженIX npóduykTiB, zu63anobirTuixЧаCTKOBOMy TaHEHHIO.
IotpmyTece3HaueHb,Bka3aHnx y Ta6nucx nepioqib 36epiraHH.
3amopoxkhi npoayktn cnid BnKOpncTaTn Opa3y nicna BiTaHeneHH, i HikOnn He 3amopoxyBaTuix 3HOBy.
He KlaDiTb y xOIOuINbHnK rapuHi npOyKtn.
PozmiüeHH npOdykTiB
Полиці морозильно Віділени Різné заморожени р的对象化, наразklад, M'ято, ріба, морозиво, овочи тоцо Віділени дій я\'eць Я\'иць Полиці xолодільно Віділени Пр对象кгы в кастулях, на наразklад тарілковух i в заразklадх контейнерах Дверни рoliці xолодільно Віділени Невеляki ура��овани рр对象кгы та нато (monoko, Фруktовий сік, піво) Контейнера дій овочів i Фруktів Овочі та Фруktи Віділени зони CBіжості Делікатechи рр对象кгы (сір, масло, салмі тоцо)
PekomeHaaziIi 0doBiiJileHnIaIcIXnxnpoDyKtIb
- He donyckaTe KOthaKTy 6ydb-aknx npOdyKTiB i3 DaTCHKOM TemnepaTpyn y BiDilneHHI dNc CBIXNX npOdyKTiB.ДЯ niIDTPMaHnHa IdeaJIbHOI TemnpaTpyn 36epirAHnY BiDIIeHHI dNc CBIXNX npOdyKTiB DaTCHK He NOBVHeN 3aKpNBaTNCb npOdyKTamN, UO TaM 36epiraOTbcr.
- He KlaaDiTb y xoNoDnIbHnK rapAci npOyKtN.
Дозатор Дли ВODи
(y Deeknx Moednax)
PoznoiJIbHnK BoNc E JyXe 3pyHnM
3ac06om OTpIMaHHOxOJXKeHOI BoN,
He BiUHNHaOuN DBePcTa XoJOnJIbHnKa.
OckIbKn DBePcTa XoJOnJIbHnKa
BiDHNATmYtBcpaPiJe, ce DoJONOMKe
3bepeTn ehepriio.

BnKOpncTaHnKpaHa noDaui BOn
HaTnCHiTb Ha BaxJIeUcB po3NoIbHnKa BOi nCKJIAHKoIO.Po3NoIbHnK pPnINHtB npaIOBAtN, 00IHO 3BilbHNTe BaxJIeUcB.
MaKcImaJIbHnI notIK doCraeTbcra HAtnCKaHHa HBaXJIeUd DO BnnpaHHa.
Pam'raTae, 0c cna nOTOKy 3 po3noiJIbHnKa BOnn 3aJeKuTb BiD TnCKy Ha BaXjIeUb.
KoIiPiBeHb BoNn B uAsu/cKnHcui
niDBuNTbc3,3MeHuiTb CnLy HATNCKaHHa
Ha BaXJIeUc DnA 3anobirAHn
npoiBaHHo. KaIO HATNCHTn Ha
BaxJIeUc3NeRka,BOa TeKTIme KpaJIaMn;
ue ZIKOM HopMaJbHO i He CBIDHTb npo
HeCnpaBHicTB.
HanoBHeHHa 6aka po3noiNbHnka BOn
Pe3epByap HanoBHeHHa6aka dna
BODn po3TaWOBaHm y DBePHi nIOniCi.
BidkpiTe KpiuKy pe3epByapa Ta 3aInIte Chnty nHTy Body. Notim 3akpiTe KpiuKy.


PonepeJKeHHa
He 3aIbAaTe B 6ak DnB OoNHy iHsu piDnHy, KpIM NtTHOi BOu; Taki Hanoi, Jk CpyKToBm Cik, Ra3ObaHi aIkoRolbHi, He npuaTHi DnB BVKOpNCtAHnB B po3noiBnHKy BOu. JkUo Taki Hanoi 6yde BVKnOPNCtAo, PO3noiJIbHKN BOu IpaucOBaTIme HecnpaBHO MoKe 6ytN NOsKOJxHn 6e3 MOxJInBOcTi peMOHTy. IapantHa Taki BNpaJKN He nooipuoTbcra. DeaKi ximiuChi CKJaHNKn I doBaBKn B TaKnx HAnorX MoKyTb NOsKOJNTb 6ak Dn BOu.
BukopncToByIte TIlbKn YnCTy NITHy BOy.
- EMHicTb 6akaДЯ BODI CTaHOBnTb 3
JIITpu, 3aIO6iraaTe nepenOBHeHHIO.
HaTnChiTiB Ha BaXjIneIb po3nOJIbHnKa BOi TBePdoIO CKJIAHKOIO.Y pa3i BnKOpNCtAHN INaCTnKOBOI CKJIAHKN HaTnCKaIte Ha BaXjIneIb NaIbCuAMN 33aNy CkJIAHKn.
OuichiHn8 6aka dJy BOn
3HimItb pe3epByap HanOBHeHHa, 3HaxOHTbcy y DBePHi NOniU.
3HimItb DBePhy nOnuO, TpImaOnuN 3 06ox 60kIB.
Bizbmitcb3a6akIJIYBOIN306ox6okIB TaBVITHtBIOIpyTOM 45^
3HIMITb KpUkky 6aKa IJy BOnI Ta npOMnTE NOrO.
BaxJInBo!
Bak DnBODN KOMNOHEHTn
pO3noJIbHnKa He npu3HaueHi DnMNTB
IocydomnMaunHi.
JIoTOKДЯВODN
Boa, 0k kpanae nic yac BnKOpncTahna po3noiNbHnka, hakonnyeTbcB V IOTky Bn3y.
BnIMtB pIaCTNkoBni φiNbTp, nK nOKa3aHo Ha MaHOnKy.
YnCTOIO i cyXoIO TKAHNHOIO BUNaJIb BOy, 0o 3i6paIac.
YBAGA:Пд'ЕнБаТи Лше Do ЛигпяпNTHOI BODN.





JLOTOKДЛЯЯсь
BiDJIeHnIy IaI REcMbOxHa,3a 6aKaHHM,BCTaHOBHTNaDbepi YN PONlUO BiDJIeHnI.
He po3miuye BiDilneHnI dIy MOpO3nIbHOMy BiDinEHHi.

CnHcCBiTIO
Y npOdyKtax, kki 36epiraIoTBcB KOKTeHepax i3 CnHIM PiDCBiYBaHHM, TpNBae Ipouec foTOcHte3y 3aBIAKNIOBXKHI XBINb CnHbOro CBITJa; TaKIM YNHOM BOHN 36epiraIoTB CbiXICTb, a BMICT BiTamHIB y HNX 36IbIbUeTcbr.

KoHTeHep dIJI 36epirAHnI, IIO o6epTaEcI
BncyBHy noJIuO moJHa pyxatn npaBOpuy i IiBopuy, a6n po3miUyBaTu BnCOKi PIIaKn, 6aHKn nn Kopo6Kn Ha HnxHi noiCi (MaI.1).
Bm mojete dicta nky, 3haxoNTbca Ha NOnuCi, B3ABWncra 3a ii npabn Kpa i NOBepHyBwn (MaI.2).3a 6axaHHaBaHTaxnTu CN BnHATn NOnuio NOBepHiTb II Ha 90 rpaDyciB,piHimItb i NotarHITb Ha cebe (MaI.3-4).

BidiJIeHnI dIy 36epirAHnI npOdyKtIB Multi Zone
BiДиЕнгДЯЗБерігпяпукTiB Multi Zone Baшоухлдьнka можна BИКОПСТОВУВАТИВ 6БД-ЯКOMY NOTPIбHOMy pexkimi, BCTaHOBuBshI TempepaTpyxOLOINbHOi (2/4/6/8 °C)ЧИ МОРОЛьHOI (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24)Камер. 3a ДОПOMOrIo KhoNк рergЛIOВаннЯ TempepaTpy BiДиЕнHA Multi Zone MOXHa BCTaHOBJIIOВaTи B HbOMу NOTpi6Hy TempepaTpy.TempepaTpy BiДиЕнHA Multi Zone MOxHa BCTaHOBtNi Ha 3NaueHnR -6,-2,0 Ta 10 rpaJyciBdoDAtKOBOdo TempepaTpyxOLOINbHOro BiДиЕнHA. ПрзЗанeHHI «0» DoBWe 3БерiAOTbcA DeJIkaTeCS, a пrN-6 MoxHa npOTraRm DBox TINKHB 3БерiAtn M'ЯСHI nPoDyKTn B IeRkOMy DЯн Hapizahн RAchHi.




Onnc i uncTkca φiNbTpa 3anaxiB
* Onchia
ΦiNbTp 3anaxiB 3anobirae HakoNiueHHIO HEnpNIEMHINX 3anaxiB ycepeNHi XOJOnIbHnKa.
IOTaHrHiB KpNShKy, B JkIi BCTaHOBJeHo IbTp 3anaxiB, yHn3 i BmMiTb, JI K noka3aHO Ha MaJIOnHcy. Ha OdIN DeHb 3aIIuIte IbTp Ha coHci. 3a cei Yac IbTp OChCTnTBcA. BCTaHOBi Tb IbTp Ha Micue.
Φiltp3anaxiB cIid Ounuata npa3Ha pik.
6
He BnKOpNCToBvIe 6eH3N Hn noDi6Hi MaTePiAn DNr YUeHHa.
Ipeed BnKOHaHnM YnUeHnpeKOMeHdyEmo Bi'd'EdHaTn XOJOnJIbHnKBiEJeKTpOmepeXi.
3a6bOpOHeBO BnKOpNCToBvBaTIN DnIy NCTKN RocTpI a6pa3nVBH3ac06N, MmNo, 3ac06I JnBnDAneHHN TlAM, MInOHi 3ac06Ta nONipOni Ha OCHOBI BOCKy.
i PpOMnTe 7aCy XOIOINbHnKa JIeB TEPIOBODOIO Ta BNTpiTb Hacyxo.
i DnMnKn BiDineHb ycepeHHI XOIOJIbHnKa KOpNCtTuTEcraHijpKOIO, 3MOHeHOY pO3HNi, AKN CkNJaAeTbC3 YaHHOJLOXKnPiTHoI CoH Na NiBnITpa BOIN, NOTIM BNTpITb IX Hacyxo.
CniikkyTe,io6 Boda He notpannila do KopnyCy lamnoouKn Ta B iHsi eJeKtpnHi npnila.
1 RaKuo npnnaJ He 6yde BnKOpNCTOBvBaTcR IpOTrROM TpNbAINO Yacy, BmKHiTb NOrO 3eJeKTpomepeXi, 3BilbHtB BiYcIX npOdyKTIB, pOtpriB i 3aNilSiTb DBePcTa BiDCHHeHMn.
i Perynapno nepebipraTe, uH He 3a6pydneHn UMaTOchAm iXi yuihIOBaHa NDBepx.
i 3HIMaHHN JOTka y DBePax p03BaHTaXTe NOrO, a NOTim npocTo NiDUTOBXHiTb yropy.
i YxOJHOMy pa3i He BnKOpNCtOBuYTe 3aC6Bn DnA YnIeHHN YN BODy, IIO MICTaTb XlOp, DnA YmIeHHN 3OBHiWH NOBepXOHb a6o XpOMOBaHNx DeTaNey BnPO6y. XlOp BnKJIkaC KOp03IO TaNX MetaJIeBNX NOBepXOHb.
3axnCT nlaactNKOBNX NOBepxOHb
i He 36epiraTe piKdi Onii NpOdoyKTn 3doaBaHHM OJIi B XoJOnIbHnky y BiKpnTOMy BnIgIaDi Yn HepeMeTUnHi yNaKOBu, BOHN MoKyTb 3iNCyBaTN pNactIKOBi NOBepxHi XoJOnIbHnka. Y pa3i NoTpapanHaonlHa PnactIKOBy NOBepxHIO OChCTiTb LIO qACTHy NOBepxHi TEPLOBODOIO.
7 PeKOMeHdaцii 3 yCyHeHnHa HecnpaBHOCTeI
Ipeed TmK 3BepTaTnCd o ABTopu30BaHOi cepBicHOi CnyX6n, O3HaOMTeCe 3 HabeDeHOIO iHOpMaucio. Lc DOnOMoKe Bam 3aoUaAnTu rpooi Yac. HabeDeHNI HxJyHepeiik MICTtB hauactiHi HeCnpaBnOCTi, He BnKnKaHi 3iNcoBaHm ObnaHaHHM qI MaTepiAion. Deaki 3 fynkci, Ioo HabeDeHi TyT, MoKyTB 6TyN BiDcyTHi y BaWoMy BnPoBi.
XoJIoДиьнК He npaцюe. •Чи пд'с.d.HaHnI xOLOДиьнК Do Мерexi npaВиьнIM ChInOM? BcTaBte ShTeNceJIbdo nactiHоI po3eTkn. •Чи справна zanobixjha npo6ka,doЯкоi p.i.KJIuOHeNo xOLOДиьнК,чNe He neperopirB 3anobixjHK?ПepebiTe 3anobixjHK. KoHdEhcaizHa Na 6iHni CTiHci XoJIoDinlbHOrO BiDiJIeHnR (MULTI ZONE, COOL CONTROL i FLEXI ZONE). •Дуже ИЗБka TempepaTypa HabKOLIIshHbORe CepeIDOBuIzma.ДвeрцЯТа XOLOДиьнKa加快建设о BiDUnHЯOTb I 3aUnHЯOTb. BvICOKA BONOriCt b HABKOLIIshHbOro CepeIDOBuIzma. 36epiraHn PrOduyKtIb,Яki MICTaRb piDInHy,у BiDkpNTxK KOHTeHepax. HeziIlbHo 3aUnHEni DBePurTa. ПepeMKnHITb TepMOCTa H a NIXChY TeMpepaTypy •He TrpImaIte DBePuraTb BiDUnHEniMn abO BiDUnHЯTe iX p.iDrse. •HakriBaIte PrOduyKtI,Яki 36epiraIOTbCBy y BiDkpNTx KOnTeHepax, BiDIOBiDnM materiApIOM. •Витрий кОДeHcCat cyXOIO TKAHNHOU Ta NepeBiTe,ч 3'ЯВlaHcTBcB aIN 3HOy. Komprecop He npaцюe. •TepMo3axIcST KOMPrecopa MoKe 6byTu NpOShOdkJeHnB In Be3yIbTaTi He cIcnOdiBaHOrO 36oI OHepeRTOpOCTaunHnry uYBIMKHeHnB-BIMKHeHnA, OckIJIbKn TnCK XJaDaIeHTy B CnCTeMI oxOLOdxeHnH He BCTrN 3bAlAnCyBaTnCz. XoLoДиьнК noUHe PnauOBoAtn OpiEHTOBH uepe3 6xBuINH.Якso NicIa 3aKInHEnH zuBO rpeIOdy XoLOДиьнК He 3aPnaPauOe, 3BepHITcBdo CepBicHOI cIyXbI. •XoJIoДиьнКпepe6bYBae y cStani Po3MopoKxBuHnH. Дя XoJIoДиьнКa, zuo Po3MopoKxYeTBcA bTOMaTnUH, ce zuIkOM HopMaJIbHo. Po3MopoKxBuHnB YiDi6bYBaCTbCnpeioDnH. •XoJIoДиьнК He niI'c.DHaHOn Do MepeXi. ПepeKoHaIteCz, zuo BUnKa HaNExKHM ChINOM BCTaBLeHa B pO3eTKy. •Чи павиьНо B.IdPeryIbOboAnTo TempepaTupy? •МоЖлИВ, BiDKNIOUeHa NoDAuAe EneKTPoeHepriI. XoJIoДиьнК BMNKaETCBa 3aHaTDo qaTo a60 pIaQIOe 3aHaTDo DOBro. •Ваш Новий xолодунник може 6утпшишима за пoneоредни. Лe цilkom hopмалho.
Велникхолодунник працююл лpopетогом Trпвалішоу惰.
•Temnéраразу нанбокишього сеpeodobида може 6утп за виссокою. Лe цilkom
Hopмалho.
•Xолодунник міг 6утп нещадно увімкнени чз раан taxжени порodyktам. Пов overhe
oxolodжених xолодунник може Trпвати на кільka ровин довش.
•Mохлары, у xолодунник нещадно 3аразотхени великі кіль��ICTь rapчух
прodyкTG. Дару п рорукту срочиюл довшу роботу xолодунник з метою
Docяненяnotriбныtemnéра typи зберіrahny.
•Mохлары, дірі часо Відіняюпь, або Віні Trпвалій惰сь ушін Heшільно зашинeni.
Төніпі nobітэн, по notралл\'е до xолодуньда, срочию\'е hyоу doвшу роботу.
Bідінайіte дervцяпідінен.
•Heшільно зачині дірі xолодуньboro чь мороз升降ного bідінен. Пераір'te, ч.
шільно зачині дervця?
•Xолодунник Bi'dperулlobагоно на дуkke Ниьку Temnéраразу. Bi'dperул\'иіte
temnéраразу xолодуньboro Bi'dіненьdo BWIOGO 3naЧЕНь, рokи he bayde doce rhyta
notriбна Temnéраразу.
•Ушільноцач дervцяп xолодуньboro чь мороз升降ного bідінен. Мохлары,
Заб rudени, знosteши, зіncутій abo Heправи升降н BOCTaHOBleniy. Ушільноц'
dberey trpeba polnichtу чи зamін'tи. П一步一步хуну primeушу:
xолодунник працюbatи doвше дny тOTO, убіordtrpvmbatru Temnéраразу. Temnéраразу мороз升降ного Bi'dінень Заньka, todі як Temnéраразу xолодуньда
Достатун.
•Мороз升降ніБідінень Bi'dperуловаго на дуkke Ниьку Temnéраразу. Bi'dperул\'иіte
temnéраразу мороз升降ного Bi'dіненьdo BWIOGO 3naCHENHЯ do BWIOGO 3naCHENHЯ ta nepebipTe.
•Temnéраразу xолодуньда 3aHNZБka, todі як Temnéраразу мороз升降ного Bi'dінelн.
Достатун.
•Xолодунник налаштоваго на дуkke Hиьку Temnéраразу. Bi'dperул\'иіte Temnéраразу
xолодуньда do BWIOGO 3naCHENHЯ ta nepebipTe.
ПroduукTG, си збэр代表大会 y xолодунь Hormу Bi'dінelн;
3amopojectуtsch.
•Xолодунник налаштоваго на дуkke Hиьку Temnéраразу. Bi'dperул\'иіte Temnéраразу
xOLODUNBIDA DO BWIOGO 3naCHENHЯ ta nepebipTe.
•Temnéраразу y xOLODUNBIDA HOMU Chm MopozilbHOMU Bi'dінelнay 3abVCOKa.
•XOLODUNBIDA NaalstobAO Ha duyke BvCOKU Temnéраразу. Temnéраразу xOLODUNBIDA
BIDДДЛЕСНУ BIVINIBAÇ Ha Temnéраразу мороз升降ного 3mɪHITь Temnéраразу xOLODUNBIDA
YIMMOZILNBAKA, pOKI He bayde doce rhyto notpi6he 3naCHENH.
•Mохлары, Bi'dperцята чastо Bi'diNHAOTь, abo BOH TrpBaJniu lac 6bylne Heшільно
Зачнeni; Bi'diNHAHTe Dervцяп рідіш.
•Mохлары, Bi'dperцята xOLODUNBIDAПрочин;
3aunHITь IX NobHICrO.
•Mохлары, у xOLODUNBIDA Ишо�авво 3aВАNTaxkullu BěliNKу kİlbKicTь raprynx
прodyкTG. 3azdltB, рokи xOLODUNBIDAЧИ Мороз升降нК Дocягнnot.
temnéраразу.
•Mохлары, xOLODUNBIDA Ишо�авво 8bIMKHули. Hab nobHE oxolodxeHну xOLODUNBIDA
6уde noTPi6hen cac. Ровьп робочушу miДВИSUETСОДпід рботи xOLODUNBIDA.
•Робочихахахтеспских xOLODUNBIDA moу耗ь 3mɪноватися у 3azeжноcti вid
temnéраразу нанбокишього серedingи. Лe цilkom hopмалho i He CBdHITь рpo
нecsprabhictь. Bibpaüü àboшуm • Hériçîha qui héctiúka πidnóra. Пи рο nobílbhomy néperémiüeHHI xolodnißbHK dprjxntb.
Пееконайтеса, сц πidnóra píbHa i може витримати bary xolodnißbHKA.
• Μум може 6bytс срчнинениPreydmetamu, сц поладeni 3berpxу ha xolodnißbHK.
СторониPreydmetс сдд рибраупс 3 xolodnißbHKA. 3холodnißbHKA lyhaçшуm, наче ллсьса чу розбриizkyεtsс рidина. • Pidinhi i ra3nPtrotikaúTb y cistemi oxolodжehня xolodnißbHKA bIDnoBIDNo do
prinuzny myo robotn. Lc e ziinkom hopmaßho i he cbidyntb pro He cncpabHicTB. Чуşъсяшуm, наче дme biterp. • Дяохолodжehня xolodnißbHKA BVKOPINCTOBYIOBTc BENTINATOPN. Lc zuikkom
Hopmaßho i he cbidyntb pro He cncpabHicTB. Кондэнcat на bHytrpiushix CTIHKax xolodnißbHKA. • Спекотни ворога noroDA cspnire YeTbOpeHHIO lybody ta noRBI kondeHcaTy. Lc zuikkom
Hopmaßho i he cbidyntb pro He cncpabHicTB.
• Можлino, DBerpЯга xolodnißbHKA prochnHei; 3aunHITbix nobHICrTO.
• Можлino, DBerpЯга чastO bIdynHryOTb, abO BOH TrpBaJIiy quac 6bIiy NeuzilbHO
3aunHEni; bIdynHryte DBerpЯгa piДse. Повва вороги зobи xolodnißbHKA qU MIX CTUYKAMn DBepei. • Повитray воро; рпв ворогиnoroDi ce zuikkom Hopmaßho. Kolni BOLORA 3MeHsHTbcR,
KoHdEHCauZI 3HKNHe. Погани захас BCEpedini xolodnißbHKA. • Слдкутze 3a TmM, suob xolodnißbHK ycepeDInHi 6byчИстIM. Протріь bHytrpiHIO
чAstHyxolodnißbHKA rýbkoIO, 3moeuHIOB Teylniу ra30BaHii BODi.
• Дяк viDn ypanokBKN Yu KONTeHepiBдЯ 3bepiraHnay takox MoKyThb 6byTn DxepeLOM
3anaxy. BvKOpINCTOBYITE iHsNI KONTeHepC nMaTePiaIДу ypanokByBaHnY. Дерцета не з acquнеловс. • Рождуну можуть завackати з acquнеленю DBePzt. ПepeknadɪtBu prodyktu, яki
Завackaitb zauHENHIO DBePzt.
• Можлino, xolodnißbHK стOtB He 3ozcim BeTpriKaJIbHo. Lc mozy BvKlNiKATи deprЖaHnny
при наимeHShOMу руci. BiDpergynIte rВHNT pergyIobAHnB VBCOTN.
• HepiBna Ch hemiuHa NiDnora. ПepekonahTecS, suo niDnora pIBHa i може Витримати bary
холodnißbHKA. Контейнера з acquппс. • Можлino, рождуну ТоркaiOTbCSВерхьоi части КOLTeHepa. ПepeknadɪtBu prodyktu
В кOLTeHepi.
'Imnpotep Ha TepuTopi YkpaHn: TOB «Бeko YkpaHa», aDpeca: 01021, M. KIIB, Byl. KNoBcBKn y3Bi3, 6yI. 5 TeI/φaKc.: 0-800-500-4-3-2"
IhΦopMaζiŋ pO ceTpNφiKaζiŋ npOdykTy Bn MoKæte yToCHHTn 3aTeNeΦoHvBaBùn Ha rapiy liHi0 0-800-500-4-3-2.
Tepmin cnyxbn decaTb pokib
Laes venligst donne vegledning inden du tager Køl/frys i brug.
Kaere kunde,
Vi haber, at dit produit, der er produceret i moderne Produktionsanlaeg og kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service.
Vi anbefaler, atijke brugsanvising læses grundigt inden Køl/frys tages i brug og manualen opbevares til fremtidig reference.
Denne vejledning
- Vil hjælpè dig med at bruge Køl/frys hurtigt og sikkert.
- Laes manualen inden ovnen installereres og tages i brug.
Folg instruktioner, saerlig dem angaende sikkerhed.
- Opbevar altid brugsvejledningen ved händen for hurtig reference.
- Laes ogsa andre Dokumenter vedlapt tilprodukter.
Bemaerk, at dette brugsvejledning och kan vare gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder falgende symboler:
Vigtige informationer aller brugbare tips.
Adversel mod farlige forhold for liv og ejendom.
Adversel mod strømspænding.
1 Koleskab 3
2 Vigtigesikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtetbrug. 4
Børnesikkerhed 6
Overholdelse af WEEE-directivet og
bortskaffelse af affald: 6
Overholdelse at RoHS-direktivet: ....6
Emballagegsoplysninger 6
HCA Advarsel. 7
Energibesparende foranstaltninger.....7
Anbefalinger til ferskvare-rummet.....8
3 Installation 9
Hvis köl/frys skal Transporteres igen...9
Inden køl/frys betjenes. 9
Elektrisk tilslutning .9
Bortskaffelse af emballagen.9
Justering af fodder. 10
Bortskaffelse af det gamle koleskab.10
Placering og installation 10
4 Tilberedning 11
5 Anvendelse af koleskabet 12
Indikatorpanel. 12
Frysning af friske madvarer 17
Adversel nár doren er aben. 17
Anbefalinger til opbevaring af frossen mad. 18
Placering af maden. 18
Vanddispenser. 19
Aeggeholder. 21
Blåt lys 21
Information om dybfrysning .22
Multizone opbevaringsrum 22
Beskrivelse og rengøring af lugtfilter:23
6 Vedligeholdelse og rengoring 24
Beskyttelse af plasticoverflader ....24
7 Anbefalede løsninger på problemerne 25

1. /Eggeholder
2. Vandebeholder
3. Vandispenser
4. Hylder til koleskapab
5. Rotébare og glideopbevaringsbeholderè
6. Skuffer til fryser
7. Isbeholder
8. Flerzonet rumskuffe
9. Grontsagsskuffle (snack-skuffle)
10. Justerbare glashylder
11. Flasheholder
12. Belysningsglas
13. Ventilator
14. Koleskab
15. Multizonerum
16. Fryser
* EKSTRAUDSTYR
Tallene i dette manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har kæbt, findes de i andre modeller.
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer.
Hvis man undlader at overholde disse informationer, kan det forårsage kvæstelser eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for encheden, du harkobt, er 10 ar. Det er den periode, dereservedele bevares, der er nodvendige for, at encheden kan kore som beskrevet.
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at blive brugt
- indendørs og i lukkede områder, som f.eks. hjem;
i lukkede arbejdsmiljoer, som f.eks. butikker og kontorer;
lukkede boligomrader, som f.eks. stuehuse, hoteller, pensionater.
- Dette produitkal ikke bruges udendørs.
Generelle sikkerhedsregler
- Når du vil bortkaste/skrotte produktet, anbefaler vi, at du rådförer dig med den autoriserede service for at tilegne dig de krævede informationer samt med de autoriserede myndigheder.
- Kontakt den autoriserede forhandler for at få svar på spørgsmål og problemer omkring køl/frys. Undlad at foretage indgrep erller lade andre foretage indgrep på køl/frys,uden at informere den autoriserede forhandler.
Forprodukter med fryser; Undlad at spise vaffelis aller isterninger lige after, du har taget dem ud af fryseren! (Det kan forarsage forfrysninger i munchen.)
Forprodukter med fryser;leag ikke flydende drikkevarer på flaske ellerkande i fryseren.De kan eksplodere.
- Rør ikke frosne madvarer med hænderne, da de kan hænge fast i din.Hand.
- Tag køl/frys ud af stikket inden rengøring eller afrimning.
- Damp og fordampederengøringsmaterialer skal aldrig brugesved rengøring og afrimning af køl/frys. Hvis det sker, kan dampenkommen i kontakt med de elektriske dele ogforallse kortslutning eller elektrisk stød.
- Brug aldrig delene på køl/frys, som f.eks. lagen til at stotte dig på eller sta på.
- Brug seks elektriske apparater inde i køl/frys.
Undlad at beskadige de dele, hvor kolemidlet cirkulerer, med bore-ller skareværktjojer. Kolemidlet, som kan blæse ud, när fordamperens gaskanaler, forlaengerröre uller overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudimitrationer og øjenskader.
- Undlad med nogen form for materiale at tildekke eller blokere ventilationshullerne på køl/fiys.
- Elektrisk udstyr må kun repareres af autoriserede personer. Reparationer, der er udfør af inkcompetente personer, skaber en risiko for brugeren.
- I tilfaelde af fejlfunktion under vedligeholdeses- ellereparationsarbejde skal köl/fryssforsynningsnet aflbrydes ved enten atslukke for den relevante sikring eller vedat tage apparatets stik ud af kontakten.
- Træk ikke i ledningen, nær stikket skal tages ud.
- Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket og lodret.
Opbevarer aldrig sprayflasker, der indeholder brændbare og eksplosive substanser, i køl/frys.
Der må ikke anvendes mekanisk udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen.
- Dette produit er/DDke beregnet til at bruges af personer med fysiske handicap,ffeleforstyrrelser og psyiske lidelser ellr personer, som ikke har modtaget instruktion (herunder børn), medmindre de er ledsaget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed ellr som instruerer dem i brug af produits.
- Lad参加会议的同事,如:Lad, Lef, and the other.
Der kan kun garanteres for köl/fryss strømsikkerhed, hvis jordingsystemet i dit hjem opfylder standarderne.
- At udsætteprodukterne for regn, sne, sol og vind er farligt hvad angår el-sikkerheden.
- Kontakt autoriseret service, hvis der er et beskadiget stromkabel, for at undgå fare.
- Sæt aldrig køl/frys ind i stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade.
- Dette kole-/frysskapab er kun beregnet til at opbevare madvarer. Det bo r ikke bruges til andre formal.
- Typeskitet med tekniske informationer er placeret på den venstre væg i køl/ frys.
- Tilmut aldrig köl/frys til el-besparende systemer; de kan beskadige köl/frys.
- Hvis der er et blät lys på Köl/frys, skal du undgå at kigge på det med uller uden briller i en laengere tid.
- For manuelt betjente kole-/frysskabe skal man vents minst 5 minutter med at starte det after strømsvigt.
Denne brugemanual skal afleveres til den nye ejer när det skifter ejermand.
- Undlad at beskadige strømkablet, nag køl/frys Transporteres. Det kan forårsage brand at boje kablet. Placer aldrig tunge genstande på strømkablet. Rør ikke ved stikket med vådehænder, nag du tager stikket ud.

- Tilslut ilke köl/frys hvis stikkontakten er lös.
Vand bør seks blive sprayet direkte på indre og ydre dele afprodukter af sikkerhedsmaessige Årsager.
Undlad at sprejte substanser, der indeholder brændbare gasser, som. f.eks. propangas,ær ved køl/frys for at undgå risiko for brand og eksplosion.
- Placer aldrig beholdere, der er fyldt med vand, oven på köl/frys, da det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
OverfyldIkke kof/frys med overdrevne mengder mad. Hvis det er overfyldt, kan maiden falde ned og beskadige dig og beskadige kof/frys, nar lagen abnes.Placer aldrig genstande oven pa kof/frys;disse genstande kan falde ned,nar du abner eller lukker kole-/ fryseskabslagen.
Vacciner, varnefolsome medikamenter, videnskabelige materialer osv. boi nikke opbevares i k0l/frys, da de har brug for praecis temperatur.
Köl/frys skal tages ud af stikkontakten, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Etevt. problemi strømkablet kan forårsage brand.
Spidsen pà stikket bør rengøres jaevnlig; ellers kan den forårsage brand.
Spidsen af stikket bør rengorees jævnligt med en tør klud, da det ellers kan forårsage brand.
- Köl/frys kan flytte sig, hvis de justerbare ben/DDke er sikret godt nok pa gulvet. Rigtigt sikrede justerbare ben pa gulvet kan forhindre köl/frys i at flytte sig.
Nár kól/frys skal baeres, mám man ilke holde i lagens händtag. Hvis det sker, kan det braekke.
- Hvisproduktet skal placeres ved sider af et andet kole-/frysskap aber fryser, skal afstanden mellem de to apparater��e mindst 8 cm. Ellers kan det tilgraesende sidevægge blve fugtige.
Forprodukter med en vanddispenser;
Vandtrykket skal vaere mindst 1 bar. Vandtrykket skal vaere hjst 8 bar.
- Brug kun drikkevand.
Børnesikkerhed
- Hvis doren har en lås, bør noglen opbevares uden for børs rækkevidde.
- Børn skal overvåges for at forhindre, at de piller vedproduktet.
Overholdelse af WEE-direktivet og bortskaffelse af affald:

Dette Produkt er i overensstemmelse med WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette Produkt bær et symbol for klassificering af bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Dette produit er fremstillet
af dele og materialer af hj kvalitet, der kan bruges ingen, og som er egnede for genbrug. Smid ikke Produktet med husholdningsaffald og andet affald ved slutningen af dets levetid. Bring det til et opsamlingssted for genbrug af elektroniske og elektriske apparater. Kontakt dine lokale myndigheder for at &,nde nærmeste opsamlingssted.
Overholdelse af RoHSdirektivet:
Det produit, du har kobjt, er i overensstemmelse med EU RoHSdirektivet (2011/65/EU). Det indeholder icke skadelige og forbudte materialer angivet i direktivet.
Emballagegsoplysninger
Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale miljbestemmelser. Smid ikke emballagenammen med husholdningsaffald eller andet affald.
Bring den til et opsamlingssted udpeget af de lokale myndigheder.
HCA Advarsel
Hvis køl/fryss kølesystem indeholde R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal derfor vare opmaerksom på ikke at ødelægge kolesystemet og kølerøre under brug og transport. I tilfælde af beskadigelse skalprodukter holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produit gär i brand, og du skal sorge for at lufte ud i rummet, hvorprodukter er placeret.
Ignorer donne advarel, hvis dit kole-/fryseskabs kolesystem indeholder R134a.
Gastypen, der bruges i produitet, er meddelt pa typeskitet, der er pa venstre vag inde i k0l/frys.
Kast aldrig produitet i en brand for bortskaffelse.
Energibesparende foranstaltninger
- Undlad at lade lagerne i køl/frys stå abne i lang tid.
Put ikke varm mad eller drikke i kola/frys.
OverfyldIkke koffrys,sa luftcirkulationen bliver forhindret.
- Placer ikke dit kole-/fryssekab under direkte sollys eller taet på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller radiatorer.
Vær omhyggelig med at opbevare maden i lukkede beholderere.
- Produktmer med en fryser: Du kan opbevare maksimal mængde madvarer i fryseren, hvis du fjerner hylden eller skuffen i fryseren. Energiforbrugsværddien, der er angivet for køl/frys, er blevet bestemt ved at fjerne fryserhylden eller -skuffen og under maksimal indfyldning. Der er ingen skade ved at bruge en hylde eller skiffe der passer i form og størrelse til de madvarer der skal fryses.
- Optøning af frossen mad i køl/frys vil både skabe energibesparelse og bevare madens kvalitet.
Anbefalinger til ferskvare-rummet
*VALGFRI
- Lad/DDnogen fodevarer komme i kontakt med temperaturfoderen i ferskvarer-rummet. For at opretholde den optimale temperatur i ferskvarer-rummet, ma foderen/DDke blokeres af fodevarer.
- Sæt ikke varm mad ind i dit køle-/frysskap.


3 Installation
Producenten kan/DDke holds ansvarlig, hvis oplysningerne giver i brugsanvisingen/DDke er overholdt.
Hvis køl/frys skal transporteres igen
1. Köl/frys skal tommas og rengøres inden transport.
2. Hylder, tilbehör, grøntsagsskuffer osv. skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, indenprodukter pakkesigen.
3. Emballagen skal fastgøres, og reglner for transport, der er trykt på pakken, skal følges.
Glem ikke, at...
Alt genbrugsmaterialie er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer.
Hvis du onsker at medvirke til at genbruge emballagen, kan du fayderligere informationer hos miljoorganisationerne ell er de lokale myndigheder.
Inden köl/frys betjenes
Inden du begynder at bruge Køl/frys,
skal du kontrollere følgende:
1. Köl/frys skal vare eort indvendigt, og luften skal kinne cirkulere frit bagved det.ledning gasarterne
2. Du kan installmentere de 2 plastikkiler som vist på figuren. Plasticilerne vil give den krævede afstand mellem dit Køl/ frys og vaeggen, SSE der bliver plads til luftcirkulation. (Den illustrterepe tegning er kun et eksempel og passer ikke præcist med dit produkt.)

Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet Kontakt, der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet.
Vigtigt:
- Tilslutningen skal vaere i overensstemmelse med de nationale regulativer.
- Strømstikket skal ære n emptilgaengeligt after installationen.
- Den angivne spænding skal ære lig med spændingen på dit el-net.
- Mellemkabler og stikdåser med flere stik skal ikke bruges til tilstultingen.
Beskadiget netledning skal udskiftes af autoriseret el-installatoren.
Produktet må ikke betjenes, før det er repareret! Der er fare for elektrisk stød!
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan vare farlig for børn. Hold emballagen væk fra boRs rækkevidde ellbortskaf den, idet du skal klassificere den i henhold til affaldsinstruktionerne. Smid den ikke væk sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Köl/fryss emballage er produceret af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle koleskab
Bortskaf det gamle koleskab.uden at skade miljoet.
Du kan sporge din forhandler ell genbrugsstationen i din commune angaende bortskaffelse af kol/frys.
Inden köl/frys bortskaffes, skal du skære elstikket af, og hvis der er lase i lagen, skal du gore dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
1. Ungå at placere køl/frys ved varmekilder, fugtige steder og direkte sollys.
2. Der skal vare tilstrækkelig ventilation rundt om køl/frys for at opnå en effektiv Funktion. Hvis køl/frys skal placeres i en fordybning i æggen, skal der vare mindst 5 cm afstand fra loft og æg. Hvis gulvet er belagt med tæppe, skalproduktet hæves 2,5 cm fra gulvet.
3. Placér køl/frys pæ en jævn gulvoverflade for at undgå rystebeveægelser.
Justering af fddder
Hvis koleskabet seks er i balance;
Du kan bringe koleskabet i balance ved at dreje de forreste ben som illustreret pa tegningen. Det hjørne, hvor benet befinder sig, bliver sænket, nár du drejer i retning af den sorte pil, og hævet, nár du drejer i den modsatte retning. Hvis du fár hjælp fra nogen til at løfte koleskabet let, vil det lette/DDne proces.

4 Tilberedning
Köl/frys skal installeres mindst 30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne, og det bør ikke placeres i direkte sollys.
Den omgivende rumtemperatur bør vare mindst 10^ . Betjening af køl/frys under køligere forhold end dette anbefales ikke med hensyn til apparatets ydeevne.
- Sørg for at rengore køl/frys indvendigt meget grundigt.
- Hvis der skal installereres to koleskabe ved sider af hinanden, bør afstanden mellem dem vare mindst 2 cm.
Nár du betjener köl/frys förste gang, skal du��e opmaerksom på følgende i de förste sekts timer.
Daren bør ikke abnes ofte.
Köl/frys skal kore tom uden madvarer i det.
- Træk ikke stikket ud. Hvis der forekommer strømudfald.uden for din kontrol, på læs advarslerne under afsnittet "Anbefalede løsninger ved problemer".
- Original indpakningsmaterialie bør opbevares for fremtidig brug under transport eller flytning.
5 Anvendelse af koleskabet
Indikatorpanel
Indikatorpanelets opbyngan kan skiffe afhaengigt af produktmodellen.
Ved hjælp af indicatorpanel kan du bruge koleskabets audio- og visuelle functior.

1. Indikator for ionisator
2. Indikator for koleskab
3. Indikator for fejltilstand
4. Temperaturindikator
5. Temperaturindstilling / feriefunktion
1. Indikator for ionisator
Indikatorlyset lyser konstant. Dette lyser angiver, at koleskabet er beskyttet mod bakterier.
2. Indikator for koleskab
Lyset for koleskabsrum lyser, nár der justeres temperaten inde i koleskabsrummet.
6. Knap til temperaturjustering i koleskab
7. Indikator for multizone
8. Indikator for fryser
9. Indikator for spareilstand
3. Indikator for fejltilstand
Hvis koleskabet ikke køler ordentlich, eller hvis der er en sensorfelj, vil�� indicator lyse. Når��nde indicator lyser, vil et "e" som tal som "1,2,3..." blive vist på temperaturindikatoren. Tallene på indicatoren giver oplysninger om fejlen til serviceperonalet.
Tallene i dette manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har kæbt, findes de i andre modeller.
4. Temperaturindikator
Angiver temperaturen i koleskabet, multizone-rum i fryseren.
5. Temperaturindstilling /
feriefunktion
Efter du har valgt hvilket koleskabsrum, du onsker at justere temperaturen for, kan du justere temperaturen ved at trykke pa donne knap.
Tryk og samme knap nede i 3 sekunder for at aktivere feriefunktionen for koleskabsrummet. Tryk på knappen igen for at slå den valgte Funktion fra.
Når dette Funktionen er aktiveret, vil " - " blive vist i koleskabets indicator, og kølerummet vil ikke blive kølet ned. Andre rum køles i henhold til den temperatur der er indstillet.
6. Knap til temperaturjustering i koleskab
Tryk pådenne knap for at skiffe mullem koleskab, fryser og multizone-rum.
7. Indikator for multizone
Lyset for multizone lyser, nár der justeres temperaturen inde i multizone-rum.
8. Indikator for fryser
Lyset for fryserrummet lyser, nár temperaturen for rummet justeres.
9. Indikator for spareilstand
Indikerer, at koleskabets energieffektiv tilstand er aktiveret. Denne indicator vil��e aktiveret, hvis temperaturen i frysserrummet indstilles til -18 og der foretages energieffektiv køling.

1. Knap til indstillinger for koleskab
2. Knap til indstillinger for multizone
3. Knap til indstillinger for fryser
4. Indikator for fejttilstand
5. Indikator for tastelås
6. Indikator for ekko-ekstraftekction
7. Okekstra/Ferieknap
8. Indikator for feriefunktion
9. Indikator for ekonomisk anvendelse
10. Indikator for hurtig-frys Funktion
11. Knap til hurtig-frys Funktion
12. Fryser - Indikator for temperaturjustering
13. Indikator for temperaturjustering for multizone
14. Knap til hurtig-køl Funktion
15. Indikator for koleskabstemperaturindstilling
16. Indikator for Hurtig-frys-funktion
Tallene i dette manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har kæbt, findes de i andre modeller.
1. Knap til temperaturindstilling i koleskabet
Denne fonction gør det muligt for dig at indstille koleskabsrummets temperatur. Tryk på这部分 knap for at indstille koleskabsrummets temperatur til hhv. 8, 7, 6, 5, 4, 3 og 2.
2. knap til temperaturjustering for multizone-opbevaringsrum
Du kan indstille multizonerummet til enten fryser eller koler. Tryk og hold donne knap nede i 3 sek for at indstille multizonen til fryser eller koler. Den er indstillet til fryser fra fabrikken.
Hvis multizonen er indstillet til fryser, vil temperaturen i zonen ændres til hhv. -18, -20, -22, -24 hver gang du trykker på这部分 knap. Hvis multizonerummet er indstillet til køler, vil temperaturen i afdelingen ændres til hhv. 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6 hver gang du trykker på这部分 knap..
3. Indstilling af fryserummet
Denne fonction gør det muligt for dig at indstille fryserrummets temperatur. Tryk på这部分 knap for at indstille fryserrummets temperatur til hhv. -18, -20, -22 og -24.
4. Indikator for fejltilstand
Hvis koleskabet ikke køler ordentlich, eller hvis der er en sensorfej, vil这部分 indicator lyse. Når这部分 indicator lyser, vil et "E" blive vist på fryserens temperaturindikator, og tal som "1,2,3..." vil blive vist på koleskabets temperaturindikator. Tallene på indicatoren giver oplysninger om fejlen til servicepersonalet.
Hvis du stiller varm mad i fryseren, ell er du afterlader lagen aben i laengere tid, vil udrabstegnet lyse i noget tid. Dette indikerer ikke en fejl; Denne adversel forsvinder, narr maiden er kølet ned.
5. Indikator for tastelås
Brug/DDne fuktion hvis du ikke onsker at temperaturindstillingen bliver aendret.
For at aktivereijke Funktion, skal du trykke pa og holde knapperne Hurtig-frys og Hurtig-kol nede sammen i 3 sekunder.
6. Indikator for øko-ekstraftekction
Den indikerer at økoekstraftekctionen er aktiveret.
Når dette Funktion er aktiveret, vil koleskabet automatisk &, od af hvornår det bruges ], og en energieffektiv køling vil blive aktiveret i disse perioder. Økonomiindikatoren er aktiveret mens energieffektiv køling finder sted.
Tryk på den relevante knapigen for at slå这部分 Funktion fra.
7. Økoekstra/Ferieknap
Tryk kort på denen knap for at slå økoekstra Funktionen til. Tryk og hold knappen nede i 3 sek. for at aktivere feriefunktionen. Tryk på knappen ingen for at slå den valgte Funktion fra.
8. Indikator for feriefunktion
Indikerer at feriefunktionen er aktiveret.
Når dette Funktionen er aktiveret, vil "- " blive vist i koleskabets indicator, og kølerummet vil ikke blive kølet ned. Andre rum køles i henhold til den temperatur der er indstillet.
Tryk på den relevante knapigen for at slå这部分 Funktion fra.
9. Indikator for spareilstand
Indikerer, at koleskabets energieffektiv tilstand er aktiveret. Frysertemperatur
Denne indicator vil vare aktiveret hvis Funktionen er indstillet til -18, aller energieffektiv køling er aktiveret på grund af økoekstrafunktionen.
10. Indikator for Hurtigfrys
Ikonet blinker på en animeret@made, när Hurtigfrys fonctionen er aktiv.
11. Hurtigfrys Funktion
Indikatoren for hurtig-frysændes, narrhurtig-frysfunctionalen er taendt. For atannullere donne fonction skal du trykkepå hurtig-frysknappenigen.Hurtig-frysindikatoren vil gà ud og gà tilbage til denormale indstillinger. Hvis du ikke kanannullere den, vil hurtigfrys annullere sigselv after 8 timer, ellr nár fryseren nárdenønskede temperatur.
Hvis du vil fryse en større maengdeferskvarer, skal du trykke hurtig-frysknappen ind, for du lægger maden i fryseren.
Hvis du trykker på hurtig-frysknappen gentagne gange med korte intervaller, vil den elektroniske kredsløbsbeskyttese blive aktiveret, og kompressoren vil ikke starte op med det samme.
Denne Funktion gemmes später strømsvigt.
12. Fryser - Indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for fryseren.
13. Multizone-indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for multizonen.
14. Hurtigkøl Funktion
Nár du trykker på "Hurtig Kól"-knappen, vil kølerummets temperatur blive kolderende end de indstillede værdier.
Denne Funktion kan anvendes til mad, der er placeret i koleskabet, og som du gerne vil kole hurtigt ned.
Hvis du vil kole store maengder fersk mad, anbefales det at aktiveredenne Funktion, inden maden saettes i koleskabet.
Indikatoren for Hurtigkøl taender, när Hurtigkøl-funktionen er taendt. For at annullere/DDne Funktion skal du trykke pa Hurtigkøl knappen igen.
Hvis du ikke kan annullere den, vil hurtigkøl annullere sig selv after 2 timer, eller när koleskabet när den ønskedete temperatur.
Denne Funktion gemmes später strømsvigt.
15. Koleskab - Indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstellingen for koleskabet.
16. Indikator for hurtigfrys
Ikonet blinker på en animeret måde, narr Hurtigfrys-funktionen er aktiv.
Advarsel nár doren er aben
(Dette kan varierer afhengigt af produits lage og kan mangle i nogle modeller.)
Du vil hore et lydsignal som advarel, nar doren til koleskabsdelen har staet aben i mindst 1 minut. Denne advarel ophorer, nar lagen lukkes eller hisi der trykkes pa en tilfaeldig knap i informationsvisingen (pà modeller med en sādan udstyret).
Frysning af friske madvarer
- Pak madvarer ind uller daek dem, f#r du stiller dem i koleskabet.
- Varm mad skal koles ned til rumtemperatur, inden den saettes ind i koleskabet.
- Madvarerne, du ønsker at fryse, skal vare friske og af god kvalitet.
- Madvarer bør deles op i portioner alt after familiens daglige behov for mad ell beraset rø maltider.
- Madvarer skal pakkes ind på en lufttaet mäde for at forbindre, at de tørrer ud, ogå selv om de kun skal opbevares i kort tid.
Materialerne, der bruges til indpakning, skal vare revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer, og de skal ogsa vare lufttaete. Desuden skal de vare godt lukkede, og de skal vare lavet af brugervenlige materialer, der er beregnet til dybrost.
- Frossen mad bør bruges med det samme, after det er toet op, og det må ilkke fryses nedigen.
- Ved at følgde disse retningslinier, opnås de bedste resultater.
1. Frys ikke for store mængder ad gangen. Madvarernes kvalitet bevares bedst, hvis de indfryes komplet og SSA hurtigt som muligt.
2. Hvis varme madvarer laegges i fryseren, vil det få kolesystemet til at kore uafbrudt, indtil madvarerne er dybfrosne.
3. Vaer især opmaerksom på ikke at blande allerede frosne madvarer med friske madvarer.
Indstilling af fryser Indstilling af koleskab Forklaringer -18°C 4°C Dette er den normalit anbefalede indstilling. -20,-22 eller -24 °C 4°C Disse indstlinger anbefales,{narrden omgivende temperatur overstiger 30 °C.} Hurtig frys 4°C Brugdenne Funktion,narrdu ønsker at fryse din mad ned på kort tid.Dit koleskab vil gà tilbage til den tildigere tilstand, narrprocessen er færddig. -18°C eller koldere 2°C Hvis du tror, at koleskabet ikke er koldt nok pga. varme ellere jævnlig Åbning og lukning af lågen, kan du justere til disse værdier. -18°C eller koldere Hurtig-kølfunktion Du kan bruge det,narrdit koleskab er overfyldt, Eller hvis du vil kole maiden hurtigt ned.Det anbefales, at du aktiverer hurtig-kølfunktionen 4-8 timer inden, du anbringer maiden.
Anbefalinger til opbevaring af frossen mad
- Praepakkede industrielt frosne madvarer bør opbevares i henhold til instruktioner, der er givet af producenten af de frosne madvarer om et (4-stjernet) fryserrum.
- For at sikre, at den Höhe kvalitet, som producenten af de frosne madvarer, og som detailhandleren af maden har sikret, bør følgende huskes:
1. Laeg pakker i fryseren sö hurtigt som muligt after köb.
2. Sorg for at indholdet er mærket og dateret.
3. Overskrid ikke "Anvendes inden", "Sidste salgsdato" datoerne på pakningen.
Afrimning
Fryserafdelingen afrimer automatisk.
Placering af maden
Hylde til frysserrum Forskellige frosne madvarer, som f.eks. kød, fisk, is, grøntsager osv. Æggeholder Æg Hylder til koleskap Mad i skåle, overdække de tallerkener og lukkede beholdere Låghylder til koleskap Små og pakkede madvarer eller drinks (f.eks. mørk, frugtjuice og øl) Grøntsagsskuffe Frugt og grønt Freshzone-sektion Delikatesseprodukter (ost, smør, salami osv.)
Vanddispenser
(i visse modeller)
Vanddispenseren er meget nyttig, daman kan få afkølet vand ut abne koleskabet. Siden du ikke behoover at abne doren ofte, vil du kunne spare på strømmen.

Anvendelse af vandrilden
Skub grebet på vanddispenseren med dit glas. Dispenseren stopper när du slipper armen.
Nár du trykker armen helt ned, kan du opná en maksimal stromning. Husk, at den mäde, du trykker på armen på, har indflydelse på stromningsniveauauet.
Nåvandniveauaut i glasset/ beholderen stiger, slip trykket på armen for at undgå vandspild. Hvis du trykker en anelse på armen, vil vendet falde. Dette er ganske normalt og ikke en fejl.
Opfyldning af vanddispenserens tank
Vandbeholderen findes inde iAgehylden. Aben beholderen og fyld den med rent vand. Luk derefter Iaget.


Advarsell!
- Fyld ikke vanddispenseren op med andre æsker end drikkevand. Drikkevarer, som for eksempel frugtjuice, sodavand og alkoholiske drikke, er ikke egnet til brug i vanddispenseren. Hvis der bruges andre æsker, vil vanddispenseren blive beskadiget i en sändan grad, at den ikke kan repareres. Dette vil ikke blive达不到 karet garantien. Nogle kemiske ingredienser og tilætningsstoffer i dette type drikkevarer kan øgsøætse og beskadige vandtankens materiale.
- Brug kun rent drikkevand.
- Vandtankens kapacitet er 3 liter. Fyld/DD: ikke mere i.
- Skub grebet på vanddispenseren med dit glas. Hvis du bruger en engangskop af plastik, bør du skubbe grebet med dine fingre bag koppen.
Rensning af vandtanken
Fjern vandbeholderen inde i lagehylden.
Fjern lagehylden ved at holde fra beggesider.
- Grib vandtanken fra begge sider og tag den ud i en 45-graders vindel ^ C
- Rens vandtanken ved at løfte参加会议。
Vigtigt:
Vandtankens og vanddispenserens dele bør ikke vaskes i opvaskemaskine.
Vandbakke
Vand, der drypper mens
vanddispenseren anwendes, samles i
drypbakken.
Fjern plastikfilteret som vist i figuren.
Tør vandet i bundet op med en ren og tør klud.
FORSIGTIG: Slut kun til drikkevandsforsyning.





Aggeholder
Du kan installere eigegeholderen pa den onskede lage erler hylde.
Opbevar aldrig æggeholderen i fryseren.

Blat lys
(i visse modeller)
Madvarer, der opbevares i grontsagsskufferne, der er oplyst med et blät lys, fortsetter deres fotosyntese vha. bølgelaengeeffekten fra det blå lys, og på den mäde bevares deres friskhed, og deres vitaminindhold foriges.

Rotébar opbevaringsbeholder
Glidehylden kan rykkes til højre ell er venstre for bedre at kinne opbevare høje flasker, glas eller kasser pa den nederste hylde (Fig. 1)
Du kankommentil madvarer,som du har placeretpahylden,ved at dreje den i dens horekant(Fig.2).
Når du lægger madvarer på hylden eller vil rengøre den, skal du dreje den 90 grader, løfte den og trække den ind mod dig selv (Fig. 3-4).

Information om dybfrysning
Mad skal fryses sá hurtigt som muligt after at være blevet sat i koleskabet, for at bevare den gode kvalitet.
TSE normen kræver (iflg. visse målebetingelser), at frysskabet fryser 4,5 kg madvarer ved 32^ omgivende temperatur til -18°C aller lavere inden for et dogn for haver 100 liters fryssrumindhold.
Det er kun muligt at opbevare mad i lang tid ved - 18^ C eller lavere temperaturer.
Du kan bevare madens friskhed i mange maneder (ved -18°C aller lavere temperaturer i dybfryersen).
ADVARSEL!
- Madvarerne skal deles i portioner, der svarer til familiens daglige behov uller after maltider.
- Madvarerne skal pakkes i lufttaete poser for at forbindre dem i at udtorre, selv om de bliver opbevaret i kort tid.
Nodvendige materialer til emballering:
- Kuldebestandigt selvkaebende tape
- Selvklæbende label
Gummiringe
Kuglepen
Materialerne, der bruges til indpakning, skal vare revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer.
Madvarer, der skal fryses, bør ikke komme i kontakt med de allerede frosne varer for at forbindre, at disse delvist tør op.
Frossen mad bør bruges med det samme, after det er toet op, og det ma化进程.
Multizone opbevaringsrum
Multzoneopbevaringsrum i dit koleskab kan anvendes som du onsker, ved at indstille den til enten kletemperaturer (2 / 4 / 6 / 8^) ell er til frysetemperaturer (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Du kan fastholde den onskede temperatur med "knappen til temperaturindstilling for multizone opbevaringsrum". Temperaturen i multizonerummet kan, udobver koleskabstemperaturer, indstilles til -6,-2,0 og 10. "0" grader bruges til at opbevare delikateprodukter laengere, og -6 grader bruges til at opbevare k od i op til 2 uger i en tilstand, hvor det nemit kan skares ud.

Beskrivelse og rengøring af lugtfilter:
Lugtfilteret forbinderer at ubehagalig lugte ophobes i dit koleskab.
Træk dækslet, i hvilket lugtfilteret er installereret, nedad og fjern det som vist. Lad filteret ligge i sollys en dag. Filteret vil blive rengjort i den tid. Sæt filteret tilbage på plads.
Lugtfilteret skal renses en gang om Året.



6 Vedligeholdelse og rengøring
Brug aldrig benzin, benzen erler lignende substanser til rengoring.
Vi anbefaler, at apparatet tages ud af stikkontakten inden rengöring.
Anvend aldrig skarpe, nibende redskaber, saebe, rengøringsmidler, detergenter og pudsemidler med vokst til rengøring.
Vask koleskabskabinetet i lunkent vand og tør det med en klud.
Anvend en fugtig klud vredet op i en oploesning af en teskefuld natriumbikarbonat (tvekulsurt natron) til 1/2 liter vand til rengoring af indersiderne, og tør after med en klud.
Sorg for at der ickekommen vand ind i lampehuset ell er andre elektriske genstande.
Hvis köl/frys seks skal benyttes i laengere tid: Tag stikket ud, fjern alle madvarer, rengør det, og lad doren stå på klem.
Kontroller gummilisterne jaevnligt for sikre, at de er rene og fri for madpartikler.
For at fjerne dorhylder tommes indholdet ud, hvorefter dorhyldenganske enkelt Ioftes op fra sin plads.
Brug aldrig rengøringsmidler erler vand, der indeholder klorin, til rengøring af de ydre overflader og de forkromede dele afproduktet. Klorin forarsager korrosion på den slags metaloverflader.
Beskytelse af plasticoverflader
i Put nikke flydende olier erler olie-tilberedte maltider i k0l/frys i abne beholdere, da de odelaegger k0l/fryss plasticoverflader. Hvis der spildes eller smares olie pa plasticoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand.
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs davon liste igennem, inden du ringer after service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der/DDr opstär af defekt udforelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne Funktioner/DDke findes i dit produit.
Køl/frys virker ikke • Er køl/frys sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen. • Er sikringen, som Køl/frys er tilsluttet, eller hovedsikringen spreunget? Kontroller sikringen. Kondens på sideren af køl/frys (MULTIZONE, KOLEKONTROL og FLEXIZONE). • Meget kolde omgivelser. Ofte Åbning og lukning af lagen. Høj fugtindhold i omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i Åbne beholderere. Lagen stared på klem. Sæt termostaten på koldere grader. • Reducér tiden, hvor lagen stared øben, ellr brug denindre ofte. • Dæk maden, der opbevares i Åbne beholderere, til med passende materiale. • Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontROLLER, om det vedvarer. Kompressoren kør er ikke. • Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfaldller tlikobliger frakobliger, da kølemiddeltrykkej i køl/fryss kolesystem违法犯罪 er bragt i balance endnu. Køl/frys vil starte med at køre after ca. 6 minutter. Ring after service, hijs køl/frys ikke starter after这部分 periode. • Køl/frys er ved at afrime. Dette er normal for et koleskab med fuldautomatisk affirmning. Afirmning foregår med jævne mellemrum. • Koleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentigt i kontakten. • Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt? • Strømmen kan:vare afbrudt. Køl/frys kør er.OfteEller i lang tid. • Det nye koleskab kan vare bredere end det foregående. Det er ganske normalt.
Store koleskabe arbejder i længere perioder. • Den omgivende rumtemperatur kan vare hj. Det er ganske normalt. • Køl/frys kan have varet sat til for nlyig eller have varet fyldt op med mad. Komplet
necköling af køl/frys kan vare et par timer længere. • Store mængder vam mad kan vare blevet sat ind i køl/frys fornlig. Varn mad
medfører, at køl/frys skal køre i længere tid, indtil madenær den ønskedete temperatur. • Lagerne kan have varet Åbnet jævnligt aller have stæt på klem i lang tid. Den varme
luft, der er kommet ind i køl/frys, fær køl/frys til at køre i længere perioder. Undlad at
æbne lagen sa ofte. • Fryserens erker køl/fryss dør kan have stæt på klem. Kontroller om lægerne er lukket
taet. • Køl/frys er indstillet meget koldt. Indstil koleskabstemperaturen höjere, indtil
temperatureen er tilpas. • Køl/fryss er fryserens lagepakning kan vare snavset, slidt, ødelagt eller ikke sat
ordentligt på. Rengør erller udskift pakningen. Beskadiget/brækkekaget pakning forårsager,
at køl/frys kører i længere perioder for at vedligeholde den aktuelle temperatur. Frysertemperaten er meget lav, mens koleskabstemperaturen er tilpas. • Frysertemperaten er indstillet meget koldt. Juster fryser temperaturen varmere og
kontroller. Koleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas. • Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
koleskabstemperaturen varmere og kontROLLER. Mad, der opbevares i Køl/frys, fryser. • Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
koleskabstemperaturen varmere og kontROLLER. Temperaten i koleskab erller fryser er meget hj. • Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Koleskabsindstillingen
har virkning på fryserens temperatur. Skift køl/fryss erller fryserens temperatur, indtil
koleskabs- erller frysertemperaturenær et tilpas niveau. • Lagerne kan have varet Åbnet jævnligt eller have stæt på klem i lang tid. • Døren kan have stæt på klem, luk øreten helt. • Store mængder vam mad kan vare blevet sat ind i køl/frys fornlig. Vent til køl/frys
eller fryserenær den ønskedete temperatur. • Køl/frys kan vare taget ud af kontakten fornlig. Komplet nedkøling af køl/frys tager
tid. Funktionslyden øges,ær køl/frys kører. • Egenskaberne for køl/fryss driftsydelse kan ændre sig alt after ændringerne i den
omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl. Vibrationser erller støj. • Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køl/frys vipper,ær det flyttes langsom. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at böre køl/frys.
• Stojen kan=vare forårsaget af de genstande, der er lagt i køl/frys. Ting oven på køl/frys skal fjernes. Der er støj som væske, der løber over eller sprejter. • Væske- og gasstrømning sker i henhold til køl/fryss driftsprincipper. Det er normalt og ikke en fejl. Der er en støj som en vind, der blæser. • Ventilatorer bruges til at køle køl/frys. Det er normalt og ikke en fejl. Kondensvand på køl/fryss indervægge. • Vamt og fertigt vejør oger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl.
• Dørerne kan have stæt på klem, sørg for de er helt lukkede.
• Lagerne kan have været abnet jegnligtEller have stæt på klem i lang tid. Der opstør fert赡 på ydersiden af køl/frys eller mellem lagerne. • Der kan værere fertighed i luften hvikket er normalt i fertigt vejr. Nær fertigheden er minded, vil kondensen forsvinde. Dårlig lugt inde i køl/frys. • Køl/fryss skal rengøres indvendigt. Rengør køl/frys indvendigt med en svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
• Nogle beholderere ellermballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en,anden beholder erller et andet mærke indpakningsmaterialie. Døren lukker ikke. • Madbeholderere forbindereres lagen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer lagen.
• Køl/frys stør ikke helt lodret på gulvet og vipperæraret det flyttes lidt. Justér hjedskruerne.
• Gulvet er ikke ligeEller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at böre køl/frys. Grøntsagsskufter sidder fast. • Maden berøreresmxse skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
Läs den har bruksanvisningen Först!
Kära kund!
Vi hoppas att Produkten, som har tillverkats på en modern anlaggning och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocessor,kommen att erbjuda effektiv service.
Vi rekommenderar darrfor att du laerigenom hela bruksanvisingen noggrant innandu anvander den och att du forvarar den nara till hands for framtida referens.
Den har bruksanvisingen
- Hjälper dig använda encheten på att snabbot och säkert sätt.
- Läs brauksanvisingen innan du installerar och använderprodukten.
Följ instruktionerna, speiellt sakerhetsanvisingarna.
- Förvara bruksanvisingen på en lättåtkomlig plats)där du kan hamta den senare.
- Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans medprodukten.
Observera att den har bruksanvisningen även kan gälla for andra modeller.
Symboler och beskrivningar for dem
Den har bruksanvisningen innehaaller foljande symboler:
Viktig information aller användbara tips.
Varning for risker for liv och egendom.
A Varning for elektrisk spanning.
1 Kylskap 3
2 Viktiga sakerhetsvarningar 4
Avsedd användning 4
Förprodukter med vattenbehällare; ...6
Barnsakerhet. 6
I enlighet med WEEE-direktivet for hantering av avfallsprodukter: ....6
I enlighet med RoHS-direktivet: ....6
Paketinformation 6
HCA-Varning 7
Saker att gora for att spara energia ....7
Rekommendationer forforvaring av farskvaror 7
3 Installation 8
Saker att tänka på vid transport av kyl/ frys .8
Innan du anvander kyl/frys.8
Elektrisk anslutning. 8
Kassering av forpackningen.9
Kassering av ditt gamla kylskap....9
Placering och installation 9
Justera benen 9
4 Forberedelse 10
5 Anvanda kylskapet 11
Indikatorpanel. 11
Infrysning av farsk mat. 16
Varning for oppen dorr. 16
Rekommendationer for bevarande av fryst mat 17
Placering av mat. 17
Vattenpump. 18
Agghallare 20
Blå lampa 20
Djupfrysningsinformation.21
Multizonforvaringsfack 21
Beskrivning och rengöring av luktfiltret: 22
6 Underhäll och rengöring 23
Skydd av plastytor 23
7 Rekommenderade losningar på problem 24

1. Agghallare
2. Vattenbehällare
3. Vattenpump
4. Kylhyla
5. Skjut- och roterande forvarningsbehällare
6. Frysfack med utdragslåda
7. Isbehallare
8. Multizonsfack
9. Grönsaksläda (snackbehällare)
Bilder som forekommer i den har bruksanvisingen ar exempl ech overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer Produkten du har kocht sagleller det for andra modeller.
2 Viktiga sakerhetsvarningar
Läs följande information. Om du underlær att följa den har informationen kan det orsaka person- och materialskador. Annars blir alla garanti- och tillforlitlighetsåtaganden ogiltiga.
Användningslilsgården För encheten ar 10 År. Det har ar den period som reservdelarna kravs for att encheten ská hälla.
Avsedd användning
Den hareprodukten ar avsedd for foljande anvandning
- inomhus och i stängda rum, exempelvis i hemmet;
- i stängda miljöer, sösom butiker och kontor;
- i stängda inkvarteringosomränden, sasombondgårdar, hotel, pensionat.
- Denna produit ske inte användas utomhus.
Allman sakerhet
När du vill avytttra produkten rekommenderar vi att du rådgör med auktoriserad kundtjänst for att fä den information som kravs, som auktoriserade organ.
Rädfräga auktoriserad service när det gäller alla frågor och problem som är relaterade till kylskåpet. Modificera inte kyl/frysutan att meddela auktoriserad kundtjänst.
- Förprodukter med frysfackt; Åt inte glass och iskuber direkt after att du hart tagit ut dem ur frysfacket! (Det kan leda till koldskador i munnen.)
- Förprodukter med frysfack; Placera inte flaskprodukter och konserverade drycker i frysfacet. De kan explodera.
Rör inte vid fryst mat med händerna; de kan fastna.
- Koppla ur kyl/frysfore rengöring och avfrostning.
- Lättflyktiga material skull aldrig
användas vid avfrostning av kylskåpet.
Det kan leda till att Ångankommen i
kontakt med elektriska delar och orsaka
kortslutninq erler elektriska stötar.
Använd aldrig delar på ditt kylskap sāsom en dörr som stöd eller trappsteg.
Använd inte elektriska encheter innate i kylskapet.
- Skada inte delarna med borr eller vassa verktyg, Near kyl/fryscirkulerar. Kylmedlet som kan låcka ut om rör erller ytor punkteras kan orsaka hudimitation och ögonskador.
- Täck inte över eller blockera ventilationshålen på kyl/frysmed nagot material.
- Elektriska enheter måste repareras av behöriga fackmän. Reparationer som utförs av personerutan rätt kunskap kan orsaka riskfor användaren.
- Vid eventuella fel ellere felfunktion under service ellere reparationsarbete, skall du koppla ur stromkallan till kyl/frysgenom att antingen vrida ur motsvarandesakring ellerrdra ur sladden.
Draginteikabeln -dragikontakten.
- Placera drycker i kyl/frysordentligt stängda och uppratt.
- Förvara aldrig spraymedel som innehäller antändbara och explosiva ämnen i kylskåpet.
- Använd inte mekaniska enheter aller andra sätt für att snabba på avfrostningsprocessen, Förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
Den harprodukten ar inte avseddd att.
anvandas av personer med nedsatt fysisk,psykisk ell mental formaega ell erfarna personer (inklusive barn) om de inte overvakas av en person som ansvarar for deras sakerhet ell instruerar dem i anvandningen av produkter
- Använd inte ett skadat kylskåp. Kontakta serviceombudet om du har nagra frågor.
- Elsäkerheten für kyl/frysgaranteras endast om jordningssystemet i huset uppyller de krav som gäller.
- Det är farligt att utsättaproduktenforall regn, snö, sol och vind med tanke paeašakerheten.
- Kontakta auktoriserad service om stromkabeln skadas for att undvika fara.
- Koppla aldrig in kyl/frysisi vagguttaget under installationen. Det ökar risiken for allvarlig skada eller dödsfall.
- Det här kyl/frysär endast avsett für fövaring av livsmedel. Det fär inte användas for námgot annatändamål.
- Etiketten med tekniiska spekifikationer sitter på vänster insida i kylskåpet.
- Koppla aldrig in kyl/frystill energibesparande system; de kan skada kylskåpet.
- Om det finns en blå lampa på kyl/frysfär du inte titta rakt in i den eller titta på den genom optiska verktyg under en langre stund.
- För manuell kontrollerade kylskåp, vänta i minst 5 minutes for att starta kyl/ frysefter strömavbrottet.
Den har bruksanvisingen ske lamnas till dennya agaren avprodukten nar den lamnas till andra.
- Undvik att orsaka skada på strömkabeln vid transport av kylskåpet. Om du BOJER kabeln kan det orsaka brand. Placera aldrig tunga foremål på strömkabeln. Rör inte vid kontakten med våta händer här du koplar inprodukten.

- Anslut inte kyl/frystill ett eluttag som sitter lost.
Vatten fär av sakerhetsskäl inte sprayas direkt på de inre eller yttre delarna avprodukten.
Spraya inte ämnen som innehäller antändbara gaser, sösom propangas,necta kyl/frysfor att undvika brand och explosionsrisk.
- Placera aldrig behällare som är fylldamed vatten på kylskapet, eftersom detkan orsaka elektrisk kortslutning ellerr brand.
- Overbelasta inte kyl/frysmed for stora mangder mat. Om det overbelastas kan mat falla ned och skada dig och Kyl/frysnär du öppnar dörren. Placera aldrig foremål på kylskåpet; annars kan de falla ned;nar du öppnar eller stänger kylskåpsdörren.
- Produktter som behöver en exakt temperaturkontroll (vaccin, värmekänslig medicin, vetenskapliga material etc.) fär inte forvaras i kylen.
- Om kyl/frysinte används under en langretid skadetkopplasfransströmkällan. Ett mögigt problem i strömkabeln kan orsaka brand.
- Kontaktens stift skarengoras reglebundet; annars kan det leda till brandrisk.
- Kontaktens stift skarengoras regelbundet med en torr trasa; annars kan det leda till brandrisk.
- Kyl/fryskan flytta på sig om de justerbara benen inte sitter fast ordentlich i golvet. Om du forankrar de justerbara benen ordentlich i golvet kan det forhindra att kyl/frysflyttar på sig.
När du bär på kyl/frysska du inte hälla i dörhandtaget. Annars kan det släppa.
- Om du har placerat Produkten intill att annat kylskap aller en frys ske avständet mellan encheterma vara minst 8 cm. Annars kan de angransande vaggarna blir faktiga.
Förprodukter med vattenbehällare;
Vattentrycket skara varminst 1 bar.
Vattentrycket skara varmax8bar.
- Använd bara drickbart vatten.
Barnsakerhet
- Om dörren har att lås skä nyckeln hällas borta frän barn.
Barn skä overvakas for atthindra att depillar påprodukten.
I enliget med WEEDEdirektivet for hantering av avfallsprodukter:


Den har Produkten gäller under EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den harprodukten ar försedd med en klassificeringssymbol for avfallshantering av elektriskt och elektroniskt material
(WEEE).
Denna produkt ar tillverkad med delar av hog kvalitet samt material som kan Återanvändas och Återvinnas. Produkten fär inte slängas i hushállssoporna erler i annat avfall vid livsslut. Ta den till en Återvinningsstation for elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta dinCOMMUN FOR mer information om ähnaste Återvinningsstation.
I enlighet med RoHSdirektivet:
Produkten du har kocht gäller under EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Den innehäller inga av de farliga eller forbjudna material som anges i direktiven.
Paketinformation
Produktens forpackningsmaterial tillverkas av atervinningsbara material i enlighet med vara nationella miljoregler. Kassera inte forpackningsmaterial tillsammans med hushallsavfall erer annat avfall. Ta med dem till att insamlingsstalle for forpackningsmaterial som anges av de lokala myndigheterna.
HCA-Varning
Om Produkts kylsystem innehåller R600a:
Den har gasen ar lattantändlig. Var därfor noggrann sa att du inte skadar kylsystemet och roren under användng och transport. Om det skulle uppsta nägon skada skullprodukten hallas borta frän potentiella eldkällor som kan göra attprodukten fattar eld och du sca ventilera rummet där encheten ar placerad.
Du kan bortse frän den här varningen omprodukts kylsystem innehäller R134a.
Typen av gas som används i produits anges på markplåten som sitter på kylskapets vänstra insida.
Kasta aldrig produkten i eld nar den skakasseras.
Saker att gora for att spara energia
- Låt inte dorrarna till kyl/frysstå öppna under en langre tid.
- Placera inte varm mat ell er varma drycker i kylskapet.
- Overbelastainte kyl/frysså att luften inutidet paverkas.
- Installera inte kyl/frysidiirectsolljus ellernära värmeavsöndrande enheter sāsomugn, diskmaskin ull element.
- Observera att mat ska forvaras i tillslutna behällare.
- Förprodukter med frysfack; Du kan lagra maximal mängd mat i frysen när du tar bort hyllan eller lådan till frysen. Energiförbrukningen som anges på kyl/fryshar fastställts genom att ta bort fryshyllan eller lådan och ha maximal belastning. Det finns ingen risik att använda en hylla eller låda enligt formerna och storlekarna på maten som skafrysas.
- Upptining av fryst mat i kylf Jacket sparar bade energia och haller matens kvalitet.
Rekommendationer for forvaring av farskvaror
- Låt ingen mat komma i kontakt med temperatursensorn ifacet För färskvaror. För att hälla optimal forvaringstemperatur ifacet För färskvaror fär inte sensorn blockeras av livsmedel.
- Placera inte varm mat i encheten.


3
Installation
Kom ihåg att tillverkaren inte skall hällas ansvarig om användaren underlåter att observera nagot i den här bruksanvisningen.
Saker att tänka på vid transport av kyl/frys
1. Kyl/frysmaste vara tomt och rent fore transport.
2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc. i Kyl/ frysmaste spännas fast ordentlich med tejp före ompaketering.
3. Förpackningen@maste fästas ihop med tjock tejp och starka rep och de transportregler som anges paForpackningen maste foljas.
4. Om skåpet legat ned under transport skull det stå upprätt i minst två timmar innan strömmen slås på. Glöm inte...
Varje atervunnet material ar en ovärderlig källa for naturen och for vara nationella resurser.
Om du vill bidra till Återvinnen gen av Förpackningsmaterial kan du hamta ytterligare information frän vara miljöorgan eller lokala myndigheter.
Innan du anvander kyl/frys
Kontrollera följande innan du startup kyl/frys:
1. Ar kyl/fryss insida torr och kan luftenc cirkulera fritt bakom det?
2. Du kan installerera de två plastklammorna sö som visas på bilden. Plastklammorna ger rätt avständ mellan kyl/frysoch vöggen for att tillåta luften att cirkulera. (Bilden som visas År bara att exempl och överensstämmer inte exakt med din produit.)

3. Rengör kyl/fryss insida enligt
rekommendationerna i avsnittet "Underhäll och rengöring".
4. Koppla in kyl/frysivagguttaget. När kylskapsdörren öppnaskommen den invändiga belysningen att tändas.
5. Dukommen att hora ett bullrande ljud\
när kompressorn startup. Vätska och\
gasinne i Produkten kan också ge\
upphov till ljud, även om kompressorn\
inte körs och detta är helt normalt.
6. De främre kanterna på kyl/fryskan kännas varma. Detta är normalt. De här områdena är utformade for att bli varma och därmed undvika kondens
Elektrisk anslutning
Anslutprodukten tillettjordatuttag som skyddas av en sakring med lamplig kapacitet.
Viktigt:
- Anslutningen måste ske i enlighem med nationell lagstiftning.
- Strömkabelns kontakt måstevaralett att komma at after installationen.
Den angivna spanninger maste overensstämma med strömköllans spanning.
- Förlängningskablar och grenkontakter fär inte användas for anslutningen.
En skadad strömkabel måste bytas av en behörig elektriker.
Produkten fär inte användas innan den reparerats! Det finns risk for kortslutning!
Kassering av forpackningen
Forpackningsmaterial kan vara farligt for barn. Forvara forpackningsmaterialen utom rackhåll for barn eller kassera dem i enlighet med gällande avfallsregler. Kassera dem inte med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterial for ditt kylskap produceras av atervinningsbara material.
Kassering av ditt gamla kylskap
Kassera ditt gamla kylskap atan att skada miljon.
Du kan kontakta en auktoriserad aterforsäjarellerettatervinningscenter angäendeavyttringavdittkylskap.
Innan du kasserar kyl/frys, dra ur strömkontakten och, om det finns nagra lås på dörren, göra dem obrukbara for att Förhindra att barn skadar sig.
Placering och installation
Om entrén till rummet)dár kyl/frysskall installeras ar inte bred nog for att kyl/ frysskall kunna passera skall du ringa till auktoriserad fackman sa att de avlagsnar dorrarna pa kyl/frysoch tar in det i sidled genom dörren.
1. Installera kyl/fryspa en plats där det är lättätkomligt.
2. Hall kyl/frysborta fran varmekällor, faktiga platser och direkt solljus.
3. Det måste finnas tillräcklig ventilation runt kyl/frysfor att uppnå effektiv användning. Om kyl/frysplaceras i en hålighet i vöggen måste det vara ett avstand på minst 5 cm till taket och 5 cm till vöggen.
4. Placera kyl/fryspa en jämn och plan golyta for att Förhindra lutningar.
Justera benen
Om kylskapet ar obalanserat;
Du kan balansera kylskapet genom att vrida de främre benen sāsom illustreras på bilden. Hörnet)där benen finns sänks nár du vrider i den svarta pilens riktning och hójs nár du vrider i motsatt riktning. Det ar lámpligt att be om hjälp nár du gör detta for att gora det enklare.

4 Forberedelse
- Kyl/frysskall installeras minst 30 cm**
från värmekällor, sösom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm**
fraelektriska ugnar och fær inte placeras i direkt solljus.
- Den ompigvande temperaturen i rummet där du installerar kyl/frysskall vara minst 10^ . Användning i kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten.
- Se till att kyl/frysär ordentligt rengjort invändigt.
- Om två kylskap skall installeras intill varandra skall det vara ett avständ på minst 2 cm från varandra.
- Vid användning av kyl/frysfor Första gängen skall du observera följande anvisningar under de Första sext timmarna.
Dörren fär inte öppnas für ofta.
- Det mäste köras tomtutan mat.
- Dra inte ur sladden till kylskåpet. Om det inträffar att strömavbrott som ligger utanfor din kontroll, se varmingarna i avsnittet "Rekommenderade Lösningar på problem".
- Originalforpackning och skumplastmaterial skull sparas for fremtida transport.
Indikatorpanel
Indikatorpanelerna kan variera beroende på produitmodell.
Indikatorpanelen fungerar som en hjälp vid användning av ljudfunktioner och visuella Funktioner für kylen.

1. ljoniserarindikator
2. Kylfacksindikator
3. Indikator for felstatus
4. Temperaturindikatorer
5. Temperaturinställning/semesterknapp
1. Ijoniserarindikator
Indikatorn tänds och lyser med fast sken. Den här lampan indikerar att kylen ar skyddad mot bakterier.
2. Kylfacksindikator
Kylfackets lampa tandsvid justering av kylfackstemperaturen.
6. Kylfacksvaljarknapp
7. Multizonfacksindicator
8. Frysfacksindicator
9. Indikator für ekonomiläge
3. Indikator for felstatus
Om kylskapet inte kyler på rätt satt eller om det uppstår att sensorfel aktiverasenna indicator. När indicatororn År aktiverad visar temperaturindikatornett "e" och siffrorna 1,2,3 ... Siffrorna på indicatorarn ar information om vilket typ av fel det är,for servicepersonalen.
Bilder som forekommer i den har bruksanvisingen ar exempl ech overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produit du har kocht sga galler det for andra modeller.
4. Temperaturindikatorer
Indikerar kylskapets temperatur, frysens multizonfack.
5. Temperaturinställning/semesterknapp
After att du har valt facet for vilket du vill ange temperaturen, ska du utfor temperaturinställningen genom att trycka pa den har knappen.
Håll somma knapp intryckt i 3 sekunder for att aktivera semesterfunktionen for kylf Jacket. Tryck på knappen igen for att avaktivera den valda Funktionen.
Om den har funktionen ar aktiv visar indikatorn på kylfacket "- - " och kylfacket kyls inte. Övriga fack kyls i enliget med den temperatur som ar installd for dem.
6. Kylfacksväljarknapp
Tryck pä kylfacksväljarknappen für att växla mellan kyl-, frys- och multizonfacken.
7. Multizonfacksindicator
Multizonfackets lampa tands vid justering av kylfackstemperaturen.
8. Frysfacksindicator
Frysfackets lampa tänds vid justering av frysfackstemperaturen.
9. Indikator für ekonomiläge
Indikerar att kylskapet kör s energisnalt lage. Den har indikatorn blir aktiv om temperaturen for frysfcket stalls in pä -18 och energifektiv kylning utförs.

1. Installningsknapp for kylfack
2. Installningsknapp for multizonfack
3. Installningsknapp for kylfack
4. Indikator for felstatus
5. Indikator für knaplås
6. Indikator für Eko-extrafunktion
7. Eko-extra/Semester-knapp
8. Indikator für semesterfunktion
9. Indikatorn for ekonomisk användning
10. Snabbfrnsningsindicator
11. Snabbfrysningsfunktionsknapp
12. Indikator fürinstalling av frysfackstemperatur
13. Indikator fürinstalling av multizontemperatur
14. Snabbkyiningsknapp
15. Indikator für kyltemperaturinställning
16. Indikator für snabbkylinng
Bilder som forekommer i den har bruksanvisningen ar exempl per och overensstämmer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produkten du har kocht sagleller det for andra modeller.
1. Installningsknapp für kylfack
Den här Funktionen gör det möjligt att utföra installningen für kylfackstemperaturen. Tryck på den här knappen für att ställa in temperaturen für kylf Jacket till 8, 7, 6, 5, 4, 3 respektive 2.
2.Multizonforvaringsfack - Temperaturinställningsknapp
Du kan ställa in Multizonforvaringsf Jacket.
antingen som ett frysfack erler ett kylfack.
Hall in knappen i 3 sekunder for att stalla
in Multizonforvaringsf Jacket antingen som
frysfack ellkylfack.Som fabriksstandard
ar jacket instalt som frysfack.
Om Multizonforvaringsfacket arinstall som frysfackkommen temperaturenpa packet att andras till -18,-19,-20,21,-22,-23-24,-18...varje gang du trycker pa den har knappen.Om Multizonforvaringsfacket arinstall som kylfack kommer temperaturenpa Multizonfacket att andras till 10,8,6,4, 2,0respektive-6...varje gang du trycker pa den har knappen.
3. Stalla in frysfackstemperaturen
Den har funktionen gör det möjligt att utföra inställningen für kylfackstemperaturen. Tryck på den har knappen for att ställa in temperaturen for frysfcket till -18,-19,-20,-21,-22,-23 och -24,.
4. Indikator for felstatus
Om kylskapet inte kyler på rätt satt eller om det uppSTAR att sensorfel aktiverasenna indicator. När indikatorn År aktiv visar temperaturindikatorn for frysfacket "E" och temperaturindikatorn for kylfcket visar sifror som "1,2,3...". Siffrorna på indikatorn År information om vilket typ av fel det År,for servicepersonalen.
När du placerar varm mat i frysf Jacket.
eller om du later dORren vara oppen en
langre stund, kan utropstecknet tandas
under en kort stund.Detta beror inte pa
nagot fel; varningen doljs när maten har
svalnat.
5. Indikator for knaplås
Använd den har Funktionen om du inte vill äandra temperaturinställingarna.
For att aktivera den har Funktionen skadu halla snabbfrysningsknappen och snabbkylningsknappen intryckt samtidigt i 3 sekunder.
6. Indikator für Eko-extrafunktion
Anger om Eko-extrafungtion ar aktiverad.
När den har Funktionen ar aktiveradkommen kylskapet att automatiskt hitta de perioder nar enheten används minst och kyla mer energisnalt under detiderna. Ekonomiindikatorn ar aktiv under energisnal kylning.
Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.
7. Eko-extra/Semester-knapp
Tryck snabbt pa knappen for att aktivera Funktionen Eko-extra. Hall in knappen i 3 sekunder for att aktivera semesterfunktionen. Tryck pa knappenigen for att avaktivera den valda Funktionen.
8. Indikator für semesterfunktion
Anger om semesterfunktion ar aktiverad.
Om den har Funktionen ar aktiv visar indikatorn på kylfacket "- - " och kylfacket kyls inte. Övriga fack kyls i enlighem med den temperatur som ar installd for dem.
Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.
9. Indikator für ekonomiläge
Indikerar att kylskapet körs i energisnalt lage. Temperatur i frysfacet
Denna indicatorkommenattvaraaktivom Funktionen ar installdp -18ellerom energisnal kylning utfors av Ekoextrafunktionen.
10. Snabbfrysningsindikator
Den har ikonen blinkar animerat när snabbfrysningsfunktionen ar aktiv.
11. Sabbfrysningsfungtio
Snabbfrysningsindikatorn slås på här snabbfrysningsfunktionen är på. För att avbryta den här Funktionen trycker du på snabbfrysningsknappen igen. Snabbfrysningsindikatorn slås av och ätergår till normalainstallingar. Om du inte avbryter denkommen snabbfrysningen att automatiskt slås av efter 8 timmar eller njärnsfacket uppnär rätt temperatur.
Om du vill frysa stora mängder farsk mat, trycker du på snabbfrysningsknappen innan du staller in maten i frysfacket.
Omdutryckerpåsnabbfrysningsknappen upprepade gänger med korta mellanrum aktiveras det elektroniska kretsskyddet och kompressorn startup inte direkt.
Den har funktionen Återställs inte när strömmen slås på afterett strömavbrott.
12. Indikator for frysfackstemperatur
Indikerar temperaturen for frysfacet.
13.Multizonfürvaringsfack - Temperaturindikator
Indikerar den temperatur som ar installd for Multizonforvaringsf Jacket.
14. Snabbkylningsfungtio
När du trycker på snabbkylningsknappen blir temperaturen i facjet kallare an de installda vardena.
Den har functioren kan anvandas for mat som finns placerad i kylfacket och som ska kylas ned snabbt.
Om du vill kyla ned stora mangder farsk mat rekommenderar vi att du aktiveranden har funktionen innan du placaranmaten i kylen.
Snabbfrysningsindikatorn slås på'nar snabbfrysningsfunktionen ar på. For att avbryta den här Funktionen trycker du på snabbkylningsknappen ingen.
Om du inte avbryter denCOMMERSnabbkylningen att automatiskt slas avefter 2 timmar aller när kylfacket uppnäratt temperatur.
Den har funktionen Återställs inte när strömmen slås på afterett strömavbrott.
15. Indikator für kylfackstemperatur Indikerar temperaturen für kylf Jacket.
16. Snabbfrysningsindikator
Den har ikonen blinkar animerat när snabbkylningsfunktionen ar aktiv.
Varning for oppen dorr
(Den har functiOnen kan variera beroende pà produits lucka och kanske inte finns på vissa modeller.)
En ljudsignal hórs om kylskapsdörren lamnas öppen i minst en minut. Den har varningen blir tyst nar luckan stängs ellernàgon av skarmknapparna (om nàgon)trycks in.
Infrysning av farsk mat
Vira in uller tack over maten innan den placeras i kylskapet.
Varm mat maste kylas ned till rumstemperatur innan den placeras i kylskapet.
- Maten som ska frysas in ske vara farsk och ha hog kvalitet.
- Mat maste delas upp i portioner enlistigt familjens behov.
Mat maste forpackas sa att det inte utsa's for luft for att forhindra att den torkar aven om den skanvandas snart.
Material som används fürpackning skull vara slitstarkt och tälligt mot kyla, fukt, lukt, olja och det måste stänga ute luft. Dessutom shall Förpackningarna vara väl täckande for att passa for djupfrysning.
- Fryst mat fär inte användas snabbot after att den har tinat och fär aldrig fryss as om.
- Observera fällande instruktioner für att uppnå)basta resultat.
1. Frysinte in for stora mangder pa en gang. Matens kvalitet bevaras bast om den blir genomfryst sa snabot som mojigt.
2. Om varm mat placeras i frysenkommen kylaggregatet att arbeta oavbrutet tills maten ar genomfryst.
3. Var extra noga med att inte blanda redan frusen mat med färsk mat.
Frysfacksinställning Kylfacksinställning Förklaringar -18°C 4°C Det här är den normala likeminderade inställningen. -20,-22 eller -24°C 4°C Dessa inställingar likeminderas:när den omgivande temperaturen överskrider 30°C. Snabbfrysning 4°C Används:när du vill frysa in mat på kort tid. Kylskåpet ätergår till foregåendegressive;när processenår over. -18°C eller kallare 2°C Om du tror att kylf Jacket inte är kallt nog beroende på varma Förhällanden eller att dörren öppnas oftera. -18°C eller kallare Snabbfrysning Du kan använda det;när kylf Jacket är overbelastet eller om du vill kyla ned maten snabbt. Vi likeminderer att du aktiverar snabbfrysningsfunktionen 4-8 tinner innan du placerar maten)där.
Rekommendationer for bevarande av fryst mat
- FörpackadCOMMERSIET fryst mat skalagras i enlighet med instruktionerna frantillverkaren av fryst mat for ett (4-stjarnigt) frysfack for mat.
- För att sakerställa att hög kvalitet uppnås av tillverkaren for fryst mat och detaljisten som har sätt maten skä följande beaktas:
1. Placera forpackningarna i frysen sasnabbt som möjlgt after inkopet.
2. Se till att innehäller ar märkt med innehäll och datum.
3. Överskrid inte "Bäst före"-datum på forpackningen.
Avfrostning
Frysf Jacket avfrostas automatiskt.
Placering av mat
Frysfackshylor Diverse fryst mat säsom kott, fisk, glass, grönaker etc. Ägghällare Ägg Kyllyllor Mat i grytor, tallrikar, stängda behällare Dörrhyllor für kylfack Småprodukter och fforpackad mat eller drycker (säsom mjölk, fruktjuice och öl) Grönaksälsa Grönaker och frukt Färskmatsfack Delikatesser (ost, smör, salami etc.)
Vattenpump
(pà vissa modeller)
Vattenpumper ar mycket användbar for att samla upp kallt vatten utan att öppna kylskåpet. Eftersom du inte behöver öppna kylskåpsdörren oft a sparar du energia.

Anvanda vattenfjader
Tryck in vattenpumpens tapp med glaset. Vattenpumpen slutar gå;när du släpper upp armen.
När du använder vattenpumpen kan maximalt flöde erhällas genom att trycka ned armen welt. Glöm inte att flödesmöngden frän vattenpumpenändras beroende på hur mycket dutrycker på armen.
I takt med att nivån på vattnet i glasbehällaren stiger skä du lätta på trycket på armen För att forhindra spill. Om du tryckerätt på armen droppar vattnet. Detta är normalt och inte nagot fel.
Fylla på vattenbehällaren
Vattenbehällaren är placerad i dorrhyllan. Oppna behällarens lock och fyll i dricksvatten. Stäng sedan locket.


Varning!
- Fyll inte vattenbehällaren med nàgon annan vätska forutom vatten, exemplvis fruktjuicer, kolsyrade drycker erler alkoholhaltiga drycker, som inte passar att användas i vattenbehällaren. Vattenbehällaren skadas permanent om dessa vätskor används. Garantin tacker inte sādan användning. Vissa kemiska substanser och tillsatsmedel som finns i de här typerna av drycker/vätskor kan skada vattenbehällaren.
- Använd rent och friskt dricksvatten.
- Behällaren i vattetanken är minst 3 liter; fyll inte på for mycket.
Tryck in vattenpumpens tapp med glaset. Om du anvander engangsglas, sha du trycka pa armed fingrarna bakifran glaset.
Rengora vattentanken
- Ta bort vattenfyllnadsbehällaren i dorrhyllan.
- Ta bort dörrhyllan genom att hälla i den frän bada sidorna.
- Greppa tag i vattenbehällaren frän båda sidor och ta bort den med en vinkel på 45^ .
- Rengör vattenbehällaren genom att sabotage locket.
Viktigt:
Komponenterna i vattenbehållaren och vattenpumpen fär inte diskas i diskmaskinen.
Vattenbehällare
Vatten som droppar vid användning av vattenbehällaren samlas i droppfacet.
Ta ut plastutslappet sá som visas pà bilden.
Använd en ren och torr trasa für att avlågsna vatten som har smlats upp
OBSERVERA: Anslut till vatten som ar drickbart.





Agghällare
Du kan installerera agghällaren på önskad dorr eller hylla.
Lagra aldrig aggghaallare i frysfacket.

Blå lampa
(pà vissa modeller)
Mat som lagras i gronsakslaDan belyses med en bla lampa for att bevara farskheten och oka vitaminsinner.

Vridbar forvaringslåda
Den vridbara hyllan kan flyttas Åt vänster erller höger for att ge plats Åt länga flaskor, burkar erller lador for en nedre hylla (bild 1)
Du kan komma Åt maten du har placerat på hyllan genom att gripa tag i och vrida den från dess högra kant (bild 2)
När du vill fylla på erler ta bort den for rengöring vrider du den 90 grader, lyfter upp den och drar den mot dig själv (bild 3-4).

Djupfrysningsinformation
Mat maste friesas sà snabbt som möjigt\
när den placeras i ett kylskap for att hälla\
en hög kvalitet.
TSE-normen kraver (enligt vissa mattforhallanden) att kylskapet skall frysa 4,5 kg mat vid ompivande temperatur pà 32^ till -18°C aller lagre inom 24 timmar För varje 100-liters frysvolym.
Det går endast att forvara mat under langre tid i temperaturer på -18°C eller lagre.
Du kan bevara farskhen for mat i flera manader (vid -18°C eller lagre temperaturer vid djupfrysning).
WARNING!
- Mat måste delas upp i portioner,enlig familiens behov.
- Mat maste forpackas sa att det inte utsats for luft for att forhindra att den torkar även om den ska användas snart.
Förpackningsmaterial:
Kyltaglplastfolier
Självhäftande etikett
Gummiringar
- Penna
Material som anvands for forpackning skall vara slitstarkt och taliigt mot kyla, fukt, lukt, olja och syror.
Mat bör inte tillåtas att komma i kontakt med tidigare fryst mat for att Förhindra delvis tining.
Fryst mat fär inte användas snabbt after att den har tinat och fär aldrig fryssas om.
Multizonforvaringsfack
Kylskapets multizonfack kan
anvandas i önskat lage genom att
justera temperaturerna für kyl (2/4/6/8
°C) aller fries (-18/-19/-20/-21/-22/-
23/-24). Du kan ställa in önskad
temperatur für multizonf Jacket med
temperaturinställningsknappen.
Temperaturen for
Multizonforvaringsfacket kan justeras till -6, -2, 0 och 10 som tillagg till kylfacktemperaturer. "0" grader anvands vid langre forvaring av mat och charkuteri, och -6 grader anvands for att forvara kottvaror upp till 2 veckor sa att det ar smidigt att skara.

Beskrivning och rengörning av luktfiltret:
Luktfiltret forhindrar att det bildas obehaglig lukt i ditt kylskap.
Dra i luckan i vilken luktfiltret ar installerat nedat och ta bort s as som visas p a bilden. Låt filtret ligga i solen under en dag. Underenna tidsperiodkommen filtret att rengoras. Satt tillbaka filtret pa samma plats.
Luktfiltret måste rengöras en gäng om Året.



6 Underhäll och rengöring
Använd aldrig bensin, bensen aller liknande ämnen für rengöring.
Vi rekommenderar att du koplar ur utrustingen fere rengöring.
Använd aldrig vassa instrument aller slipande medel, tvål, rengöringsmedel, tvättmedel aller polish für rengöring.
Använd ljummet vatten für rengöring av enchetens skåp och torka det tört.
Använd en fuktig trasa urvriden i en Lösning av en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten, torka ur interioren och torka sedan tort.
Se till att inget vatten tränger in i lampkåpan och i andra elektriska tillbehör.
4 Om encheten intekommen att anvandas under en langre tid, stang d'av den, plocka ur all mat, rengor den och lamna dorren på glant.
Kontrolera dörtättingen regelbundet sa att den ar ren och fri frän matrester.
For att ta bort ett dorrfack tar du forst ur allt innehaIl och trycker sedan enkelt upp det fran sitt faste.
Använd aldrig rengöringsmedel eller vatten med kloring for att rengöra de utvändiga ytorna och krombelagda delarna påprodukten. Klorin orsakar korrosion på sādana metalltyor.
Skydd av plastytor
Fövara inter rinnande olja eller mat som har tillagats i olja utan att vara tillslutna i kyl/frys, eftersom det kan skada kyl/ fryss plastytor. Om du spiller olja på plasten, rengör och skölj ytan direkt med varmvatten.
7 Rekommenderade Lösningar på problem
Titta genom listen innan du tillkallar service. Det kan spara bade tid och pengar. Den här listen inkluderar vanliga klagomål som inte uppSTAR till följd av defekter i tillverkningen aller materialanvändningen. Vissa av Funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produit.
Kylen fungerar inte Är kyl/fryskorrekt inkopplat? Sätt i vagguttaget. Har sakkringen som är ansluten till kyl/frysått? Kontrolera sakkringen. Kondens på kyl/frysssidoväggar (MULTIZON, KYLKONTROLL och FLEXIZON). Mycket kalla omgivande forhällanden. Dörren öppnas och stängs ofta. Hög luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med ∀tska i öppna behällare. Dörren har lämnts öppen. Vrid termostaten till ett kallare läge. Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte sölla. Täck over mat som lagras i öppna behällare med ett lämpligt material. Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den ligger kvar. Kompressorn gär inte Det termiska skyddet i kompressornkommen att Lösas ut vid plötsiga strömavbrott)dä kyl/fryssstryck i kylsystemetinte har balanserats. Ditt kylskåp startar after omkring 6 minutes. Tillkalla service om kyl/frysinte startar i sluset av den här perioden. Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt für en helautomatiskt avfrostende kyl. Avfrostningscykeln inträffar regelbundet. Kyl/frysär inte inkopplat i strömköllan. Kontrolera att kontakten sitter ordentlich i uṭtaget. Är temperaturinställningen korrekt? Strömmen kan kapas. Kyl/fryskörs ofterller under en langre tid. • Din nga produit kan vara bredare øn det gamla. Detta ør helt normalit. Stora kylskåp arbetar under en langre tidsperiod.
• Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. Detta ør helt normalit.
• Kyl/fryskan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. Det kan ta flera timmar innan kyl/fryshar kylts ned helt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i kyl/frysnyligen. Varm mat gört att kyl/frysarbetar langre für att uppnå önskad temperatur.
• Dörren kanske har öppnats olla oder lämnts öppen under en langre tid. Den varma luften som har kommt in i kyl/frysgör att kyl/frysarbetar under langre perioder. Öppna inte dörrarna sö ita.
• Frysen aller kylf jackets dorr kanske har lämnts öppen. Kontrollera om dörren är ordentligt stängd.
• Kyl/frysär INSTALL på en mycket kall niva. Justera kylskåpstemperaturen till en högre niva tills temperaturen ør enlistigt önskemål.
• Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör erller byt tätningen. Skadade tätningar kan góra att kyl/fryskörs under en langre tid for att bibehälla den aktuella temperaten. Frysttemperaturen ør mycket lög nar kyltemperatenør normal. • Frysens temperatur ør inställd på en mycket kall niva. Justera frystemperaturen till en högre niva och kontrollera. Kyltemperaten ør mycket lög nar frystemperaturen ør normal. • Kylens temperatur kanske ør inställd på en mycket lög temperatur. Justera kyltemperaten till en högre niva. Mat som Förvaras i kylskåpsfacken fryser. • Kylens temperatur kanske ør inställd på en mycket lög temperatur. Justera kyltemperaten till en högre niva. Temperaten i kylen eller frysen ør mycket hög. • Kylens temperatur kanske ør inställd på en mycket hög temperatur. Kyinställningen påverkar fryens temperatur. Sänk temperaturen for kyl eller frys tills den ligger på acceptabel niva.
• Dörren kanske har öppnats olla oder lämnts öppen under en langre tid.
• Kylskåpsdörren kan ha lämnts öppen; stäng dörren direkt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i kyl/frysnyligen. Vänta tills kylen eller frysen uppnå önskad temperatur.
• Kyl/fryskanske nityigen har varit urkopplat. Nedkylnninger kan ta tid. Kyl/frysdānar ør det går. • Egenskaperna hos kyl/fryskan öndras enligt den omgivande temperaten. Detta ør normalt och inte nagot fel. Vibrationser eller felbalans. • Golvet År ojemmt eller svagt. Kyl/frysskakar:när det rör sig längsamt. Sakerställ att golvet År rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kyl/frys.
• Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovenpå kylen. Föremål på kyl/frysska tas bort. Det forekommer ljud från kyl/fryssom läter som dropp eller sprutning. • Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna für ditt kylskåp.
Detta År normalt och inte nagot fel. Det forekommer ljud som läter som vind. • Fläktar används for att kyla ned kyl/frys. Detta År normalt och inte nagot fel. Kondens på innervaggarna i kyl/frys. • Varmt och fuktigt veder ökar isbildning och kondens. Detta År normalt och inte nagot fel.
• Dörrarna kan ha lämnts öppna; se till att stenga dörrarna ordentlig.
• Dörren kanske har öppnats ofter erlamnts öppen under en langre tid. Fukt bildas på kyl/fryss utsida eller mellan dörrarna. • Det kan finnas fukt i luften; detta År normalt vid fuktig vaderlek. När fuktnivån är lagre försvinner kondensen. Dålig luktinne i kylen. • Kyl/fryss insida måste rengöras. Rengör kyl/fryss insida med en svamp och varmt vatten.
• Vissa behällare eller forpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan behällare aller olika forpackningsmaterial. Dörren stågs inte. • De kan vara finnas mat i vagen. Byt ut forpackningarna som ligger ivagen für dörren.
• Kyl/frysstår inte helt rakt på golvet och svajar lätt nräd det förlfyttas. Justera lyftskruvarna.
• Golvet År inte helt plant eller tillräckligst starkt. Sakerställ att golvet År rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kyl/frys. Grönskaper fastnar. • Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i袋子.
Vennligst les dette veiledningen voor!
Kjaere kunde,
Vi haper at produitet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse.
Derfor ber vi deg lese noye gjennom donne veiledningen før du bruker produktet og beholde donne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
Vil hjelpe deg til a bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
Vennligst les bruksanvisingen f#r du installerer og bruker produktet.
Folg instruksjonene, spesielt de som angar sikkerheten.
- Hold veiledningen lett tilgengelig, siden du kan ha behov for den senere.
- Les også de andere dokumentene som ble levert sammen medprodukter.
Vennligst merk at denen bruksanvisingen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder ffolgende symboler:
Viktig informasjon eller nyttige tips ombruik.
Adversel om farlige tilstander for liv og eiendom.
Adversel om elektrisk spunning.
1 Kjøleskap 3
2Viktige sikkerhetsadvarsler 4
Beregnet bruk. 4
Forprodukter med en vanndispenser:6
Barnesikring 6
Samsvar med WEEE-directivet og
Deponering av avfallsproduktet: ....6
Samsvar med RoHS-directivet:......6
Informasjon om emballasjen .6
HCA-advarsel .6
Ting Å gjore for Å spare energia ............7
Anbefalinger for ferskvareskuff .7
3 Installasjon 8
Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøl/frys............8
För du bruker kjøl/frys. 8
Elektrisk tlikobling. 8
Bortskaffing av emballasjen .9
Bortskaffing av det gamle kjol/frys ....9
Plasserig og installationsjon. 9
Juster fottene 9
Skifte belysningslampen 9
4 Forberedelse 10
5 Bruke kjoleskapet 11
Indikatorpanel. 11
Adverselom apendor 15
Frysing av ferske matvarer. 16
Anbefalinger for bevaring av frossen mat. 16
Plasserig av mat 17
Dypfrysningsinformasjon.17
Vanndispenser 18
Eggbrett 20
Blatt lys 20
Roterende lagringsbeholder.20
Multisone oppbevaringsdel 21
Luktfilter 21
6 Vedlikehold og rengjøring 22
Beskyttelse av plastoverflater 22
7 Anbefalte løsninger på problemer 23

Figurene i dette veiledningen er skjematiske og kan derfor+vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.
1. Eggholder
2. Fylebeholder til vanndispenser
3. Vanndispensertank
4. Hylle i kjoleskapsdel
5. Glidende og roterende oppbevaringsbeholderene
6. Frysedelens skuffer
7. Isbeholder
8. Skuffer i multisonen
9. Crisper (Snack-rom)
10. Justerbare glasshyler
11. Flaskeholder
12. Belysningslinse
13. Vifte
14. Kjoleskapsdel
15. Multisonedel
16. Frysadel
* EKSTRAUTSTYR
2Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les ffolgende informasjon. Hvis\
denne informasjonen ilke overholds,\
kan det forarsake personskader ellern\
materialskader Videre vil garanti og\
pålitetighetsløfte bluŋldig.
Levetiden for produktet du har kjöpt, er 10 År. Dette er perioden for Å holde resedeler som kreves for at enheten skal fungere slick som beskrevet.
Beregnet bruk
Dette Produktet er beregnet til bruk
- Innendørs og på lukkede områder, slick som hjem.
I lukkede arbeidsmiljoer, sik som butikker og kontorer.
I lukkede husomrader, sik som garder, hoteller, pensjonater.
Dette Produktet skal ikke brukes utendors.
Generell sikkerhet
Nár du önsker á kaste/skrote produktet, anbefaler vi at du forhörer deg med autorisert service for á fā nödvendig informasjon og autoriserte myndigheter.
- Hör med autorisert service nár det gjelder alle spörsmål og problemer relatert til kjøl/ frys. Ikke foreta endringer eller la noen andre foreta endringer på kjøl/frys uten Å varsole autorisert service.
For produit med en fryserdel: Ikke spis iskrem med kjeks aller isbiter straks etter at du tar dem ut av fryseren! (Dette kan forarsake frostbitt i munnen.)
For produit med en fryserdel: Ikke putt drikkevarer på flaske aller bokser i fryseren. Dette kan före til at de sprekker.
- Ikke rør frossen mat med hendene, da disse kan hefte seg til händen.
- Trekk ut stopselet ffor rengjoring ell er avising.
- Damp og damprengjøringsmaterialer skal aldri brukes i rengjørings- og avtiningsprossesser for kjøl/frys. I slike tilfeller kan dampenkommen i kontakt med de elektriske planene og forårsake kortslutning eller elektrisk sjokk.
- Bruk aldri deler på kjøl/frys slik som døren som stotte eller trinn.
- Ikke bruk elektriske innretninger på innsiden av kjøl/frys.
- Ikke ødelegg delene der kjolevæsken sirkulerer, med drill eller kutteverktøy. Kjolevæsken som kan stromme ut nagr gasskanaler for fordamper, rørforlengelser aller overflatebelegg punkteres, kan forårsake hudimitasjon og øyeskader.
- Ilkke dekk til eller blokker ventilasjonsåpningene på kjøl/frys med noe materiale.
- Elektriske enheter på kun repareres av autorisierte personer. Reparasjoner som utføres av en inkompetent person kan forårsake fare for brukeren.
- I tilfelle feil under vedlikehold eller reparasjonsarbeid, kople fra kjøl/fryss stromforsyning ved Å slå av relevant sikring eller trekke ut støpselet.
- Ikke trekk erter ledningen när du trekker ut stapslet.
- Plasser drikkebeholderere tett lukket og stäende.
Lagre aldri spraybokser som inneholder antennelig og eksplosee stoffer i kjol/frys.
- Ikke bruk mekanisk utstyr eller andre midler for Å aktselere avisingsprossessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler.
- Dette Produktet er/DDke beregnet til bruk av personer med fysiske, sensoriske ell mentale forstyrelser eller personer som/DDke er opplaert erder/DDke har erfaring (inkludert barn), med mindre det holdes under oppsyn av personer som er ansvarlige for deres sikkerhet eller som vil instruere dem tilstrekkelig i bruk av Produktet.
- Ikke bruk et ødelagt kjoleskap. Hør med serviceagenten hvis du har spørsmål.
- Elektrisk sikkerhet på kjøl/frys kan garanteres kun hvis jordingen i hjemmet oppfyller standardene.
Det er farlig a utsette produktet for regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet.
- Takontakt med autorisert service nr en stromkabel skades fora unngafare.
- Plugg aldri kjo/frys inn i vegguttaket under installationsjonen. Dette kan fore til fare for donden eller alvorlig skade.
- Dette kjøl/frys er kun beregnet til for øppbevare mat. Det skal ikke brukes til noen andre formål.
- Merket med tekniske spesifikasjoner befindner seg på venstre vegg inne i kjøl/ frys.
Koble aldri kjøl/frys til stromsparesystemer, de kan skade kjøl/frys.
- Dersom det er et blätt lys på kjøl/frys, ikke se på det med det blotte øye eller ved hjelp av optiske verktøy over lengre tid.
- For manuelt kontrollerte kjøleskap vent i minst 5 minutter for Å starte kjøl/frys etter et strombrudd.
Denne brukerhandboken skal overleveres til;neste eier av Produktet hvis det skifter eier.
- Unngå Å skade strömkabelen ved transport av kjøl/frys. Bøying av kabelen kan forårsake brann. Plasser aldri tunge gjenstander på strømledningen. Ikke berør stopselet med våte hender när du kobler tilproduktet.

- Ikke koble til kjøl/frys hvis vegguttaket er løst.
- Ilkke sprut vann direkte på de ytre eller indre delene avprodukter av sikkerhetsmessige grunner.
- Ikke spray stoffer som inneholder antennelige gasser, sik som propaganda i nærhen av kjøl/frys for a unngå brannog eksplosjonsfare.
- Ikke plasser gjenstander som er fytt med vann oppå kjøl/frys, da det kan före til elektrisk støt eller brann.
- Ikke overbelast kjøl/frys med for mye mat. Hvis det overlastes, kan maten falle ned og skade deg og kjøl/frys nár du Åpner døren. Ikke plasser gjenstander oppe på kjøl/frys, da disse kan falle ned ved Åpning eller lukking av kjøleskapsdøren.
- Produktter som trenger en nøyaktig temperaturkontroll (vaksiner, varmesensitive medisiner, forskningsmaterialer osv.), skal ikke oppbevares i kjøl/frys.
- Hvis det seks skal brukes på lang tid, skal kjøl/frys kobles fra strømuttaket. Et problem i den elektriske kabelen kan fore til brann.
- Tuppen på den elektriske pluggen skal rengjores regelmessig, ellers kan det oppsta brann.
- Tuppen på pluggen skal rengjores regelmessig med en tør klut, ellers kan det oppstå brann.
Kjol/frys kan flytte seg hvis de justerbare beina seks er riktig sikret pa gulvet. Riktig sikring av justerbare bein pa gulvet kan forhindre at kjol/frys flytter seg.
När du bærer kjol/frys, seks hold det etter dorrhandtaket. Da kan det knekke av.
- Hvis du må plassereprodukter ved sider av et annet kjoleskap eller fryser, skal avstanden mellom encheten vare minst 8 cm. Ellers kan sideveggene som grensert til hverandre blu fuktige.
Forprodukter med en vanndispenser:
Vanntrykket skal vare minst 1 bar.
Vanntrykket skal vaere maks. 8 bar.
- Bruk kun drikkevann.
Barnesikring
- Hvis du har en lás pá dōren, skal nokkelen oppbevares utilgiengelig for barn.
Barn må passes på for Å sikre at de ikke tukler medprodukter.
Samsvar med WEEDEdirektivet og Deponering av avfallsproduktet:

Dette produit er i samsvar med EU-direktivet som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette produit har et klassifiseringsymbol for sortinger av avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE).
Detteprodukterlaget avhøykvalitetsdeler og -materialer som kan gjenbrukes og resirkuleres. Produktet skal ikke kastesammen med normalt husholdningsavfall og annet avfall på slutten av levetiden. Ta det med til et innsamlingspunkt forresirkulering av elektriske og elektroniskeinnretninger. Vennligst forhør deg med delokale myndighetene forå fã opplysninger om slike innsamlingssteder.
Samsvar med RoHSdirektivet:
Produktet du har kjopt er i samsvar med EU-RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det inneholder ingen farlige aller forbudte substanser som er angitt i direktivet.
Informasjon om emballasjen
Emballasjen for dette produit er produsert av resirkulerbart materiale, i hht. nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast emballasjen sammen med normalt husholdningsavfall aller annet avfall. Ta dem til et lokalt innsamlingspunkt som er beregnet på emballasjematerialer.
HCA-advarsel
Hvis Produkts kjølesystem innehmer R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor, vær forsiktig sá kjølesystemet og rørene ikke ødelegges under bruk og transport. I tilfelle skade skalprodukter holds på avstand fra potensielle brannkilder som kan gjore at produit begyinner Å brenne, og ventiler rommet der encheten er plassert.
Ignorer delle advarselen hvis** produktets kjolesystem[inneholder R134a:
Typen gass som brukes i produitet er oppgitt pa typeskiltet som finnes pa venstre vegg innate i kjol/frys.
Kast aldri produitet inn i flammer.
Ting Å gjore for Å spare energi
- Ikke hold dorene til kjol/frys Åpne over lang tid.
- lkke putt varm mat ell er drikke i kjo/lfrys.
- Ikke overlast kjøl/frys sik at luften sirkulerer innate i kjøl/frys hvis den ikke forhindre.
- Ikke installer kjo/frys under direkte sollys erler i nærhen av varmeutstrålende apparater, sik som ovn, oppvaskmaskin erler radiator.
- Set til Å holde maten i lukkede beholderè.
Forprodukter med en fryserdel:Du kanlagremaksimale mengder mat i fryseren hvis du fjerner hyllen erller skuffen i fryseren.Energiforbruksverdien som er oppgitt for kjof/frys har blitt bestemt ved a fjerne fryserhyllen erller skuffen og under maksimal last.Det er ingen fare ved bruk av hyllene ellr skuffen i henhold til form og storrelse pà maten som skal fryses.
- Opptining av frossenmat i kjoleskapsdelen vil bade gi energisparing og bevare matkvaliteten.
Anbefalinger for ferskvareskuff
*EKSTRAUTSTYR
Pass på at matvarer ikkekommen ikontakt med temperaturføleren i ferskvareskuffen. For Å sikre at den ideelle oppbervaringstemperaturen i ferskvareskuffen opprettholdes,@må ikke føleren blokkeres av matvarer.
- Ikke sett varm mat inn apparatet.


3 Installasjon
Vennligst husk at produsenten ikke skal holds ansvartrig hvis informasjorden som gis i brauksanvisningen ikke overholds.
Punkter som er viktige ved ny transporting av kjøl/frys
1. Kjol/frys må tommas og rengjores for transport.
2. Hyller, tilbehør, grønnsaksoppbevaringsboks osv. i kjøl/ frys违法犯罪 med teip mot støt for innpakning.
3. Innpakningen må festes med tykk teip og sterke tau, og transportreglene pa pakningen må fölges.
Vennligst jegglem...
Hvert resirkulert material er en uunnværelig kilde for naturen of for de nasjonaleressursene.
Hvis du onsker Å bidra til resirkulering av pakkematerialene, kan du fã mer informasjon fra miljømyndigheter eller lokale myndigheter
För du bruker kjøl/frys
För du begyinner Å bruke kjol/frys må du kontrollere følgende:
1. Er deindre delene av kjol/frys tore, og kan luften sirkulere fritt på baksiden av skapet?
2. Installer de 2 plastkildene sik som vist pà figuren. Plast killer vi gi nõdvendig avstand mellom kjøl/frys og veggen for a kunne gère det mulig med luftsirkulasjon. (Den illustrrente figuren er kun et eksempel og samsvarer/DDt med ditt produkt.)
3. Rengjør de indre delene av kjøl/frys sik som anbefalt i avsnittet "Vedlikehold og rengjøring".

4. Sett kjol/fryss stopsel inn i uttaket. Hvis kjoleskapsdoren er apen, vil lyset innate i skapet tennes.
5. Du vil hore en lyd nár kompressoren starter opp. Væsken og gassene som er foreglet innate i kjolesystemet och kan lage litt støy, selv om kompressoren ikke,går, og dette er helt normalt.
6. Frontkantene på kjøl/frys kan foles varme. Dette er normalt. Disse områdene er designet til Å vaere varme for Å unngå kondens.
Elektrisk tinkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak som er beskyttet av en sikring med riktig kapasitet.
Viktig:
Tilkoplingen skal vaere i overensstemmelse med nasionale forskrifter.
- Strømledningens stopels skal vaerelett tilgengelig etterinstalljon.
- Oppgitt speening må tilsvare speffeningen i stromnettet ditt.
- Skjotekabler og flerveisplugger skal ikke brukesfor tikkoblig.
En odelagt stromledning skal skiftes ut av en kvalifisert elektriker.
Produktet skal ikke brukes for det er reparert! Det er fare for elektrisk stot!
Bortskaffing av emballasjen
Innpakningsmaterialer kan vare farlige for barn. Hold innpakningsmaterialene utilgengelig for barn eller kast dem ved sortingering etter avfallsforskriftene. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall.
Emballasjen for maskinen din er produsert av resirkulerbare materialer.
Bortskaffing av det的游戏 kjøl/frys
Bortskaff det gamle kjøl/frys uten Å skade miljoet.
Du kan forhore deg med din autoriserte forhandler eller avfallssorteringsenteret der du bor om bortskaffing av kjol/frys ditt.
För du bortskaffer kjøl/frys, kutt av strømstorpselet, og hvis det finnes læser pàdøren, se til at de ikke lenger virker, slick at barn beskyttes mot all fare.
Plassering og installationsjon
1. Plasser称之 kjol/frys ved varmekilder, faktige steder og i direkte sollys.
2. Det skal vare tilstrekkelig luftventilasjon rundt kjøl/frys for Å oppnå en effektiv drift. Hvis kjøl/frys skal plasseres i en innbygging i veggen, på det vare minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm fra veggen. Hvis gulvet er dekket med et teppe, skalproduktet heves 2,5 cm fra gulvet.
3. Plasser kjo/frys på jevn gulvoverflate for Å unngå stot.
Juster fottene
Hvis kjoleskapet ikke er balansert:
Du kan balansere kjoleskapet ved Å rotere frontbeina slik som illustrert på figuren. Hjørnet der beina finnes senkes nár du roterer dem i retningen av den svarte pilen og løftes nár du rofterer i motsatt retning. Det er lettere hvis du fær hjelp til Å løfte kjoleskapet mens du gjennomfører dette prosessen.

Skifte belysningslampen
For Å skifte lampen for belysning av kjoleskapet, vennligst ring autorisert service.
4 Forberedelse
Kjol/frys skal installeres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, slick som f.eks. komfyrer, owner, sentralvarme og kokeplater, smt minst 5 cm borte fra elektriske owner og skal ikke plasseres i direkte sollys.
- Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjøl/frys plasseres skal vare minst 10^ . Bruk av kjøl/frys under kaldere forhold enn dette anbefales ikke pga. effektiviteten.
- Vennligst se til at de indre delene av kjøl/ frys rengjores grundig.
- Hvis to kjoleskap skal installereres ved sider av haverandre, skal det vaere en avstand pà minst 2 cm mellom dem.
När du bruker kjøl/frys for første gang, vennligst følg instruksene rundt de første seks timene.
Doren skal ilke apnes ofte.
- Det skal kun brukes tomt uten mat.
- Ikke trekk ut stopselet for kjøl/frys. Hvis et strombrudd oppstår som du试点kan kontrollere, vennligst se advarsler i avsnittet "Anbefalte løsninger på problemer".
- Originalinnpakningen og skummaterialer skal beholdes for fremtidig transport eller flyting.
Indikatorpanel
Indikatorpanel er kan variere avhengig av Produkts modell.
Indikatorpanelets hjelpemidler i bruk av ditt kjoleskap med sine lyd- og visuelle funksjoner.

Figurene iienne veiledningen er skjematiske og kan derfor+vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.
1. Ioniserings-indikator
2. Kjoleskapsdel-indikator
3. Feilstatusindikatorer
4. Temperaturindikator
5. Temperaturinnstilling / ferie-knapp
6. Kjoleskapsdel valg-knapp
7. Kjøle-kontroll avdelings-indikator
8. Fryseravdelings-indikator
9. Økonomimodusindicator
1. Ioniserings-indikator
Indikatoren forbirr tent. Dette lyset indikerer at kjoleskapet er beskyttet mot bakterier.
2. Kjoleskapsdel-indikator
Kjoleskapsdel-lys tennes nár du justerer kjoleseksjonens temperatur.
3. Feilstatusindikatorer
Hvis kjoleskapet ikke kjoler ordentlich erhvis det er en sensorsvikt, vil denen indikatoren aktiveres. Når这部分 indikatoren er aktiv, vil temperaturindikatoren vise "e" og tallene 1,2,3 ... Disse tallene på indikatoren gir informasjon om feilen til servicepersonell.
4. Temperaturindikator
Viser temperaturei kjoleskapet, fryseren og kjolekontroll-avdelingen.
5. Temperaturinnstilling / ferie-knapp
Når du har valgt seksjon som du vil stille inn temperaturen for, utfor temperaturinnstillingen ved Å trykke på denne knappen.
Trykk pà og hold innate den samme knappen i 3 sekunder for Å aktivere ferie-funksjonen for kjoleskaps-seksjonen. Trykk pà denen knappen igjen for Å deaktivere den valgte funksjonen.
Hvis dette funksjonen er aktiv, vises '' - - '' på indicatoren doren på kjoleskapet, og det utfores ingen nedkjoling i kjoleskapet. Andre deler vil ære nedkjolte i overensstemmelse med temperaturen som er stilt inn for dem.
6. Kjoleskapsdel valg-knapp
Trykk på kjoleskapsseksjön-valgknappen for Å skiffe mellom kjoleskap, fryser og kjolekontroll-seksjonene.
7. Kjøle-kontroll avdelings-indikator
Kjølekontroll-seksjonslyset tennes nr du justerer kjølekontroll-temperaturen.
8. Fryseravdelings-indikator
Fryserdel-lyset tennes nár du justerer fryseseqsjonens temperatur.
9. Økonomimodusindikator
Indikerer at kjoleskapet kjorer i energieffektiv modus. Denne indikatoren vil vare aktiv his temperaturen i fryserdelen er satt til -18 og energieffektiv kjoling blir utført.

Figurene i dette veiledningen er skjematiske og kan derfor+vare litt forskjellige fra ditt produit.
Hvis noen deler seks medfolger produktet du har kjopt, gjelder den for andre modeller.
1. Kjoleskapsdels-innstillsknapp
2. Multisonedels-innstillsknapp
3. Fryserdels-innstillsknapp
4. Feilstatus-indikator
5. Nokkellas-indikator
6. Øko-ekstrafunksjons-indikator
7. Eco Extra/ferie-knapp
8. Feriefunksjons-indikator
9. Økonomisk bruk-indikator
10. Hurtigfryse-funksjonsindikator
11. Kjoleskapsdels-temperaturinnstillingsindikator
12. Multisonedels-temperaturinnstillingsindikator
13. Hurtigfryse-funksjonsknapp
14. Fryserdels-temperaturinnstillingsindikator
15. Hurtigfryse-funksjonsindicator
16. Hurtigkjoleskaps-funksjonsindikator
1. Kjoleskapsdels-innstillsknapp
Denne funksjonen gjør at du kan foreta kjoleskaptemperaturinnstilling. Trykk på denne knappen for Å stille temperaturen på kjoleseksjonen til henholdsvis 8,7,6,5,4,3,2.
2. Multisone-oppbevaringsseksjontemperaturinnstillingsknapp
Du kan stille inn multisoneoppbevaringen enten som en fryser erer kjoleskap. Trykk og holdinne denne knappen i 3 sekunder for Å stille multisone-oppbevaringsseksjonen enten som en fryser erer et kjoleskap. Denne delen er stilt inn som fryserdel fra fabrikken.
Dersom multisone-oppbevaringsseksjonen er stilt inn som en fryser, vil temperaturen i multisone-oppbevaringsseksjonen blendret til henholdsvis -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... hver gang du trykker på dette knappen. Dersom multisone-oppbevaringsseksjonen er stilt inn som et kjoleskap, vil temperaturen i multisone-oppbevaringsseksjonen blendret til henholdsvis 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6, ... hvergang du trykker på dette knappen..
3. Innstilling av fryser-seksjonen
Denne funksjonen gjør at du kan stille inn frysertemperaturen. Trykk på这部分 knappen for Å stille inn temperaturen i frysedelen til henholdsvis -18,-19, -20,-21,-22,-23 og -24.
4. Feilstatusindikatorer
Hvis kjoleskapet ikke kjol er ordentlich aller hvis det er en sensorsvikt, vil denen indikatoren aktiveres. Nár denne indikatoren er aktiv, vil fryserdeltemperaturen indikere "E" og kjoleskapstemperaturen vil visetall, slick som "1, 2, 3...". Disse tallene på indikatoren gir informasjon om feilen til servicepersonell.
Nár du plasserer varm mat i fryseren, ellerehvis du la doren sta Åpen over lang tid, kanuttropstegnet tennes i en tid. Dette er ilke en feil; dette advarselen vil forsvinne närmaten kjoles ned.
5. Tastelåsindikator
Bruk dette funksjonden hvis du/DDke onsker.
aendre kjoleskapets temperaturinnstilling.
For a aktivere donne funksjonen, bør du trykke og holde innate bade hurtig fryse- og hurtigkjoleskaps-knappene (begge to) i 3 sekunder.
6. Eco Extra funksjonsindicator
Indikerer at Eco Extra-funksjonen er aktiv.
Hvisijke funksjonden aktiv, vil kjoleskapet automatisk oppdage de siste brukspieriodene, sik at det utfores energieffektiv kjoling i lopet av disse tidene. Okonomi-indikatoren vil vaere aktiv nár det utfores energieffektiv nedkjoling.
Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.
7. Eco Extra/ferie-knapp
Trykk kort på这部分 knappen forå aktivere Eco Extra-funksjorden. Trykk og hold这部分 knappen i 3 sekunder forå aktivere feriefunksjorden. Trykk på这部分 knappen igjen forå deaktivere den valgte funksjorden.
8. Feriefunksjonsindicator
Indikerer at feriefunksjonen er aktiv.
Hvis dette funksjonen er aktiv,kommen -- " opp på temperaturindikatoren på kjoleskapsdelen og ingen kjøling utføres i kjoleskapsdelen. Andre deler vil��re nedkjolte i overensstemmelse med temperaturen som er stilt inn for dem.
Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.
9. Økonomimodusindikator
Indikerer at kjoleskapet kjorer energieffektiv modus.
Temperatur i fryseren
Denne indikatoren vil vare aktiv hvis funksjonen er stilt p -18,ller den energieffektive kjolingen utfores p grunn av Eco-Extra-funksjonen.
10. Hurtigfrysindikator
Dette ikonet blinker som en animasjon nár hurtigfrysfunksjonen er aktiv.
11. Hurtigfryse-funksjon
Hurtigfryse-indikatoren slar seg pa narr hurtigfryse-funksjonen er aktiv. Hvis du
vil avbryte donne funksjonen, trykk pa hurtigfryse-knappen igjen. Hurtigfryseindikatoren vil slas av og gå tilbake til sine normale innstlinger. Hvis du ikke avbryter den, vil hurtigfrys-funksjonen avbrytes av seg selv automatisk etter 8 timer eller när fryserdelen när den ønskedete temperaturen.
Hvis du onsker Å fryse store mengder fersk mat, trykk på hurtig Fryse-knappen for du setter maten i fryseren.
Hvis du trykker på hurtigfryse-knappengjentatte ganger med korte mellomrom, vil den elektroniske kretsbeskyttelsen biaaktivert og kompressoren starter ikke oppumiddelbart.
Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd.
12. Temperaturinnstillingsindikator for fryser
Indikerer temperaturen som er stilt inn for fryserdelen.
13. Multisone-oppbevaringsseksjostemperaturindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn for multisoneoppbevaringen.
14. Hurtigkjoleskaps-funksjon
Nár du trykker på hurtigkjølknappen, vil temperaturen i delen bl kaldere enn de justerte verdiene.
Denne funksjonen kan brukes til mat som er plassert i kjoleskapet og krever hurtig nedkjoling.
Hvis du onsker Å avkjøle store mengder fersk mat, anbefales det Å aktivere dette funksjonen for du setter maten i kjoleskapet.
Hurtigkjolindikatoren tennes nár hurtigkjolfunksjonen er pa. For avbryte denne funksjonen, trykk pa hurtigkjolfknappen pa nytt.
Hvis du ikke avbryter den, vil hurtigkjolfunksjonen avbrytes automatisketter 2 timer eller nár kjoleskapsdelen nár den nedvendige temperaturen.
Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd.
15. Kjoleskapsdels-temperaturinnstillingsindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn for kjoleskapsdelen.
16. Hurtigkjolindikator
Dette ikonet blinker som en animasjon nár hurtigkjolfunksjonen er aktiv.
Advarsel om Åpen dør
Et lydsignal vil avgis nár kjoleskaps- eller frysedøren på produktet har stätt äpen i en viss tid. Dette lydvardslingsignalet vil bli stille nár en knapp på indikatoren trykkes uller nár doren lukkes.
Justering av fryser Justering av kjøleskap Forklaringer -18°C 4°C Dette er den normalt anbefalte innstillingen. -20,-22 eller -24°C 4°C Disse innstillingene anbefalesær ogivelsesttemperaturen overstiger 30 °C. Hurtigfrys 4°C Brukesær du ønsker Å fryse mat på kort tid.Kjøleskapet går tilbake til forrige modusær prosessener over. -18°C eller kaldere 2°C Hvis du tror at det ikke er kaldt nok i kjøleskapdselen på grunn av varmeforholdene eller hyppig æpning oglukking av.dkren. -18°C eller kaldere Hurtigkjøleskap Du kan bruke detteær kjøleskapdselen er overfytterhvis du ønsker Å kjøle ned maten raskt.Det anbefales at du aktiverer hurtigkjøleskaps-funksjonen4-8 timer før du legger inn maten.
Frysing av ferske matvarer
- Maten bør pakkes inn eller tildekkes for plassering i kjoleskapet.
La varm mat kjole seg ned i romtemperatur for den plasseres i kjoleskapet.
Mat som du onsker a fryse skal vare av god kvalitet og ferske.
- Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige ell er maltidsavhengige behov.
- Maten skal pakkes inn lufttett for a unngauttorking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid.
- Materialer som skal brukes til pakking skal,vare revnebestandig og tale kjolighet, fuktighet,lukt,oljer og syrer,samt ma vare lufttett.Videre skal den vare godt lukket og laget av lettbrukelige materialer som egner seg for dypfrysing.
- Frossen mat må brukes rett erter den er opptinet og skal aldri fryses igjen.
Vennligst overhold følgende anvisninger for Å oppnå best mulig resultat.
1. Ikke frys inn for store matmengder samtidig.
Kvaliteten på matvarene blir best ivaretatt**
när de blir gjennomfrosne sä snart som mulig.
2. Hvis du plasserer varm mat inn i fryseren, vil kjolesystemet arbeide kontinuereglig til matvarene er gjennomfrosne.
3.Pass pà at du ikke blander matvarer som allerede er dypfrypt og ferske matvarer.
Anbefalinger for bevaring av frossen mat
- Forhandspakket kommersiell flossenmat skal lagres i overensstemmelse med produsenten av flossenmaten i en × (4 stjemers) lagringsdel for flossenmat.
For a sikre den huye kvaliteten fra frossenmatprodusenten og matforhandleren, skal folgende huskes:
1. Legg pakningene i fryseren sà snart som mulig etter kjopet.
2. Sikre at innholdet er merket og datert.
3. Ikke overskrid "Brukes innen"-, "Best før"-dataone på pakningen.
Avising
Frysedelen ises av automatisk.
Plassering av mat
Fryseavdelings-hyller Ulike slags
frossen mat
som kjøtt,
fisk, iskrem,
grønnsaker
o.a. Eggbrett Egg Kjøleskapsavdelings-hyller Mat i panner,
på dekkede
taller kener
og i lukkede
beholdere Kjøleskapsavdelings-dørhyller Liten og
pakket mat
eller drikke
(for eksempel
melk, juice og
øl) Sprøere Frukt og
grønnsaker Ferskmatdel Delikatesse-
produkter (ost,
smør, salami
og diverse
annet)
Dypfrysningsinformasjon
Mat må fryses sá snart som mulig nár den legges i kjoleskapet for Å beholde god kvalitet.
TSE-standarden krever (etter bestemte mälingsforhold) at kjoleskapet fryser minst 4,5 kg. Mat ved 32^ omgivelsestemperatur til -18^ aller kaldere innen 24 timer for haver 100 liter fryservolum.
Det er mulig Å beholde maten over lang tid kun ved -18°C aller lavere emperaturer.
Du kan beholde ferskheten på maten i mange maneder (ved -18°C aller lavere temperaturer i dypfryser).
ADVARSEL!
- Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige ell er maltidsavhengige behov.
- Maten skal pakkes inn lufttett for a unngauttorking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid.
Materialer som er nødvendig for pakking:
Kuldebestandig teip
Selvklebende merkelapp
Gummiringer
- Penn
* Materialer som skal brukes til pakking skal ære revnebestandig og tåle kjølighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer.
Maten som skal fryses, skal ikkekommen i kontakt med tidiligere frosne gjenstander for Å unngå delvis opptining avppe.
Frossen mat må brukes rett etter den er opptinet og skal aldri fryses igjen.
Vanndispenser
(Pa noen modeller)
Vanndispenser er en svært nyttig funksjon basert på Å kunne ha tilgang til kaldt vann uten Å matte Åpne doren på kjoleskapet. Siden du ikke trenger Å apne kjoleskapets dör ofte, vil du redusere strømforbruket.

Bruke vannkilden
Trykk inn spaken pa vanndispenseren med glasset. Dispenseren virker bare när spaken er trykket inn.
Nár du bruker vanndispenseren, oppnas maksimal fyt ved Å trykke spaken helt inn. Husk at jo kraftigere du trykker inn armen, jo kraftigere er vannstrømmen.
Reduser forsiktig trykket på spaken uttered som vannivået i glasset/beholderen stiger orå unngå at det renner over. Hvis du trykker spaken forsiktig inn, vil vannet dryppe. Dette er vanlig, og er ikke en feil.
Fylle på vanntanken
Vannfyllingstanken ligger innate i dōrhyllen.
Apne vanntanksdekslet og fyll pa med rent
drikkevann. Sā setter du pa lokket.


Advarsel!
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
- Fyll参加会议的嘉宾
-
- Benytt utelukkende rent drikkevann.
- Kapasiteten i vanntanken er 3 liter, overflyl ikke.
- Skyv armen på vanndispenseren med et stivt glass. Hvis du bruker en engangskopp i plast, skyv spaken med fingrene bak koppen.
Rengjore vanntanken
- Ta los vannfyllingstanken innate i dorrhylen.
- Ta los dóryhlen ved Å holde fra begge sider.
- Grip i vanntanken fra begge sider og ta den løs med en vinkel på 45^ C .
Rens vanntanken ved a ta los dens lokk.
Viktig:
Deler til vanntanken og vanndispenseren,
skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Vannbrett
Vann som drypper ved bruk av vanndispenseren samles opp i dryppebrettet.
Ta ut plastsielen som vist på figuren.
Med en ren og tørr klut fjerner du vannet som har samlet seg opp
FORSIKTG: Koble bare til en vannledning for drikkevann.





Eggbrett
Du kan installere eggholderen til onsket dör erler hylle.
Lagre aldri eggholderen i fryseren.

Blätt lys
(VALGMULIGHET)
Mat lagret i bok sene som er belyst med et blatt lys fortsetter sin fotosyntese ved hjelp av bolge lengde effekten av blatt lys og saledes, bevares deres ferskhet og okning av vitamin innholdet.

Roterende lagringsbeholder
Skyvehylle kan beveges til venstre eller høyre for Å gjore plass for Lange flasker, glass eller esker på en lavere hylle (fig. 1)
Du kan nà maten du har plassert i hyllen ved à gripe og dreie den fra hóyre kant (fig. 2). Nár du önsker á Laste ell er fjerne den for rengjöring, drei den 90 grader, drei den 90 grader, lft den opp og trekk den mot deg (fig. 3-4).

Multisone oppbevaringsdel
Oppbevaringsrommet i multisonen i kjoleskapet kan brukes i et hvilken som helst onsket modus ved a justereden til kjoleskapstematurer (2/4/6/8 ^ C ) aller frysertemperatur (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Du kan holde kjoleskapet ved onsket temperatur med temperaturnstillingsknappen for multisonedelen. Temperaturi oppbevaringsrommet i multisonen kan justeres til -6, -2, 0 og 10 i tillegg til temperaturene i kjoleskaps-seksjonen. "0" grader brukes til a lagre delikatesser lenger, og -6 grader brukes til a oppbevare kjott opptil 2 uker i en lett skjaerbar tilstand.

Luktfilter
Luktfilteret i luftkanalen i kjoleskapet forhindrer dannelsen av ubehagelige lukter i kjoleskapet.



6 Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen erler lignende stoffer til rengjoring.
Vi anbefaler at du trekker ut stopselet på apparet før rengjøring.
Bruk aldri noen skarpe redskaper aller rengjoringsmidler med skureeffekt, sape, rengjoringsmidler for hjemmebruk ellere voks til rengjoringen.
Bruk lunkent vann for a vaske skapet og tork det tort.
i Bruk en fuktig klut vridd opp i en opplesning av en teskjbe bikarbonatsoda til ca. 1 / 2 liter vann for a rengjore innsiden av skapet og tork det tort.
Pass på at det ikkekommen vanninnipaerehusetEllerandre elektriske gjenstander.
Hvis kjol/frys seks kal brukes over en lengreperiode,mà du trekke ut stopselet, ta ut alle matvarer, rengjore det og sette doren pä klem.
Kontroller pakningene til dorene jevnig for a sikre at de er rene og fri for matrester.
For a demontere dorstativene tar du forst ut alt innholdet og sa skyver du ganske enkelt dorstativet opp fra bunnen.
Bruk aldri rengjoringsmidler erer vann som inneholder klor til Å rense de ytre overflatene og krombelagte delene av produit. Klor forårsaker korosjon på slike metallflater.
Beskytelse av plastoverflater
I Ikke putt flytende oljer aller oljekokte maltider i kjol/frys i uforseglede beholdere, da disse kan odelegge plastoverflatene i kjol/frys. Ved saling ell er smoring av olje på plastoverflater, rengjor og rens relevant del av overflaten med en gang med varmt vann.
7 Anbefalte lösninger på problemer
Kontroller følgende liste für du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produit.
Kjøl/frys virker ikke. Er kjøl/frys plugget inn? Sett stopselet inn i strømuttaket.Har sikringen til attaket kjøl/frys er tilknyttet aller hovedsikringen:gätt? Kontroller sikringen. Kondens på sideveggen av kjøl/frys (MULTIZONE, COOL CONTROL og FLEXI ZONE). Svær kalde omgivelsessforhold. Hyppig øpning eller lukking av doren. Svær faktige omgivelsessforhold. Lagring av mat som ineholder væske i øpne beholdere. Duren står på glott. Still termostaten til kaldere grad.Reduser tiden doren står øpen eller bruk minde hyppig.Dekk til mat som lagres i øpne beholdere med egnet materiale.Tørk av kondensen med en tør klut og kontROLLER om problemet fortsetter. Kompressoren gær ikke Termovern for kompressoren vil kopies ut under plutselig strømbrudd eller utplugging og innpflugging hvis kjølevæsketrykket i kjolesystemet til kjøl/frys ikke er balansert. Kjøl/frys vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service hvis kjøl/frys ikke starter etter utløpet av这部分 tiden.Kjøl/frys er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatisk visningskjøleskap.Avisningsyyklusen gjennomfores regelmessig.Kjøl/frys er ikke tilkoplet strømuttaket. Se til at stopselet passer godt inn i attaket.Er temperaturinnstillingene foreatt riktig?Strømtilførselen kan:vare brutt. Kjøl/frys:gær hyppig uller over lang tid. Det nyeprodukter kan:vare bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store kjoleskap arbeider over lengre tidsperiode.Omgivelsestemperaturen kan:vare hoy. Dette er helt normalt.Kjøl/frys kan ha:vært plugget inn nylig uller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøl/frys kan ta et par timer lenger.Storage mensder varm mat har blitt lagt inn i kjøl/frys nylig. Varm mat forårsaker lengre drift av kjøl/frys inntl den oppnær sikker oppbevaringstemperatur.Dørene kan ha:vært øpnet hyppig uller stätt på glott i lang tid. Varm luft som har kammet inn i kjøl/frys gjør at kjøl/frys kjoer over lang tid. Åpne dorene mindre hyppig.Fryser-ller kjøleskapsdør kan ha stätt på glott. Kontroller om dorene er tett lukket.Kjøl/frys er justert tilsvært kald temperature. Juster kjøl/fryss temperaturetillhøyere grad og vent inntl temperaturen er oppnàdd.Dørteteningen til kjøl/frys uller fryseren kan:vare tilsmusset, utslit, ødelagt uller ikke plass.Rengjørller skift ut tettingen. Skadet/ødelagt tetning gjør at kjøl/frys gär over lang tid forå oppretholde aktuell temperatur. Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig. • Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens temperatur til høyere grad og kontROLLER. Kjøleskaptemperatur er svært lav, mens frysertemperatur er tilstrekkelig. • Kjø/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjø/fryss temperatur til høyere grad og kontROLLER. Mat som oppbevares i skuffene fryser. • Kjø/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjø/fryss temperatur til høyere grad og kontROLLER. Temperaten i kjø/frys eller fryseren er svært hoy. • Kjø/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært hoy temperatur. Kjøleskapsjusteringen har virkning på temperaturen til fryseren. Endre temperaten i kjø/frys eller fryseren inntil kjø/fryss eller fryserens temperatur.når et tilstrekkelig nivå. • Dørene kan ha vært Åpnet hyppig eller stätt på glätt i lang tid - Åpne dem mindre hyppig. • Døren kan ha blitt stående Åpen - lukk øren helt. • Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjø/frys nylig. Vent inntil kjøleskap aller fryser.når øsken temperature. • Kjø/frys kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkjøling av kjø/frys tar tid. Driftslyden øker.når kjø/frys går. • Ytelsen til kjø/frys kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil. Vibrasjon eller klapping. • Gulvet er ikke javnt erer svakt. Kjø/frys vugger.når det flyttes sakte. Se til at gulvet er sterkt nok til á böre kjø/frys og at det er flatt. • Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjø/frys. Gjenstandener oppå kjø/frys skal fjernes. Detkommen lyder fra kjø/frys som ligner væskesøl eller spraying. • Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjø/frys. Dette er helt normalt og er ingen feil. Det hores støy som om det blåser vind. • Det brukes vifter forå kjøle ned kjø/frys. Dette er helt normalt og er ingen feil. Kondens på de indre veggene på kjø/frys. • Varmt og fuktigærøker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil. • Døren kan ha blitt stående æpen - se til at dørene lukkes helt. • Dørene kan ha vært Åpnet hyppig erler stätt på glätt i lang tid - Åpne dem mindre hyppig. Fuktighet oppstår på utsiden av kjø/frys erller mellom dørene. • Det kan+vare fuktighet i luften - ditte er helt normalt ved fuktigær. Når fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne. Dårlig luktinne i kjø/frys. • Det på rengjøres inni kjø/frys. Rengjør innsiden av kjø/frys med en svamp, lunkent vannEller karbonert vann. • Noen beholderere erler innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen beholdereller annet merke på innpakningsmaterial.
Doren lukkes ikke.
- Matpakninger forhindrer lukking av doren. Flytt pakninger som forhindrer lukking av dorren.
Kjol/frys er ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge när det beveges forsiktig. Juster hoydeskruene.
Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til Å baere kjol/frys.
Gronnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
Mat kan berore taketiskuffen.Ordne mateniskuffenpanyaftt.
Lue tämä käytöopas ensin!
Hyvä asiakas,
toivonne, etta nykaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastetu tuote toimii käytössä mahdollisimman tehokkaasti.
Tāmān varmistamiseksi toivomme, etta luet huolellisesti koko käytöoppaan ennen jääkaapin käyttoën ottoa, ja saïlytāt sitä helposti saatavilla tulevaa käyttoä varten.
Tämä kaytöopas
- Auttaa käytämaan jäkaappi/pakastina nopeasti ja turvallisesti.
- Lue käytöopas ennen jäkaapin asennusta ja käytöä.
- Noudat ohjeita, erityisesti niitta, jotka koskevat turvallisuutta.
- Säilytä käytöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä myöhemmin.
- Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, etta tämä kaytöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käytöoppaassa käytetän seuraavia symboleja:
0 Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käytöviheita.
Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuheista.
Varoitus sahköjannitteestä.
SISÄLTÖ
1 Jäkaappi 3
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4
Käytötarkoitus 4
Laitteet, joissa on vesiautomaatti ....6
Lasten turvallisuus .6
Sahko- ja elektronikkaromua
koskevan direktiivin (WEEE)
vaatumstenmukaisuus ja tuotteen
havittäminen: 6
RoHS-direktiivin
vaatustemmukaisuus: 6
Pakkaustiedot
HCA-veroitus 7
Energian saëstötoimet
Suositukset tuoreruokaosastolle
3 Asennus 9
Jäkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat .9
Ennen käyttoönottoa .9
Sahkoliitannat .9
Lampun vaihtaminen 10
Jalkojen säätäminen 10
Pakkauksen havittäminen.10
Vanhan jäkaapin havittäminen......10
Sjoittaminen ja asennus 10
4 Valmistelu 11
5 Jäkaapin käytäminen 12
Näytötaulu. 12
Ovi auki -varoitus. 17
Tuoreen ruoan pakastaminen.17
Pakastetun ruoan sailytyssuositukset17
Elintarvikkeiden sijoittaminen.17
Pakastustiedot. 18
Vesiautomaatti 19
Kananmunalokero 21
Sininen valo 21
Pyörivä sältytysastia. 21
Monialuelokero 22
Hajusuodattimen kuvaus ja
puhdistus: 22
6 Yllapito ja puhdistus 23
Muoviosien suojelu 23
7 Suositellut ongelmanratkaisut 24

1. Munakotelo
2. Vesiannostelijan tayttöastia
3. Vesiautomaatin sällö
4. Jäkaappiosaston taso
5. Liukuvat ja pyörivat säilytsastiat
6. Pakasteosaston vetolaatikot
7. Jäpala-automaatti
8. Monialueosaston vetolaatikko
9. Vihanneslokero (vãlipalasaosto)
10. Säadettavat lasihylty
11. Pullonpidin
12. Jäkaappivalo
13. Tuuletin
14. Jäkaappilokero
15. Monialueosasto
16. Pakastelokero
* VALINNAINEN
Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
2 Tärkeitä turvallisususvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Naiden ohjeiden noudattamatta jattaminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja kayttovarmuusvastuut mitatöityvat.
Ostamasi laitteen käytöikä on 10 vuotta.
Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana.
Käytötkoitus
Tämä tuote on suunniteltu
- sisātiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten koteihin,
suljetuihin tyoskentely-ymparistoihin, kuten mymälöihin ja toimistoihin,
- suljettuihin majoritustiloihin kuten maatiloille, hoteleihin ja pensonaatteihin.
- Tuotetta ei saa käytääulkona.
Yleinen turvallisuus
Kun haluat havittä/romuttaa laitteen, suosittelemme ottamaan yhteyttvaltuutettuun huoltoon vaadittavien tietojen ja valtuutetujen tahojen selville saamiseksi.
- Ota yhteys valtuutettuun huoltoon kaikissa jäkaappi/pakastinin littyvissä kysmyksissä ja ongelmissa. Älä puutu tai annakenkään muun puuttua jäkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
- Tuotteet joissa on pakastusosasto: Älä laita jäätelöä tai jäakuutioita suhusi heti otettuasi ne pakastinosastosta! (Se voi aiheittaa suuhun paleltuman.)
- Tuotteet joissa on pakastusosasto: Ålä laita pullotettuja tai tölkitettyjä nesteitä pakastinosaston. Ne voivat pakastettaessa särkyä.
- Alä kosketa käsin pakastettua ruokaa, se voi tarttua käteesi.
- Irrota jäkaappi/pakastin verkkovirrasta.
ennen puhdistamista tai sulattamista.
- Höryä ja hórystyvä puhistusaineita ei saa koskaan käyttaa jäkaapin puhistukssessa ja sulatuksessa. Höry voi tassā tapauksessa päästä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
- Alä koskaan käytä jäkaapin osia, kuten ovea, tukena tai askelmana.
- Alä käytä sahkölaitteita jäkaapin sisällä.
- Älä vahingoita poraamalla tai leikkaamalla osia, joissa jähdytysaine kiertä. Jähdytysinetta voi suihkuta ulos, kun haïdhuttimen kašukanava, johdon jatke tai pinnoite puhklaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon ársytstä ja silmávahinkoja.
- Älä peita tai tuki millään materiaalilla jääkaipin tuuletsaukkoja.
Vain valtuutetut henkilot saavat korjata sähkolaitteita. Epäpätevän henkilön tekemät korjaukset voivat aiheuttaa vaaran käytäjälle.
Vian ilmetessä tai jäkaappi/pakastina huollettaessa tai korjattaessa sammuta virta joko käantämäälä sulake pois päältä tai irrottamalla virtajohto.
- Älä védä johdosta irrottaessasi pistokteen.
Säyllä väkevät alkoholjuomat tiukasti suljettuna pystyasennossa.
- Alä saïlytä jääkaipissa suihkepulloja, jotka sisälätāvät sytyviä ja rajähtäviä aineita.
- Älä käytä sulusatprossessen nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
- Tātā laitetta e iole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapest mukaan lukien) kāytettäväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jolle heidān turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja opasta heitä laitteen kāytössä.
- Älä käytä rikkoutunutta jäkaappi/ pakastina. Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoedustajaan.
- Jäkaapin sähköturvallisuus taataan vain, jos kodin maadoitusjärestelma on standardien mukainen.
- Laitteen altistaminen sateelle, lumelle, auringolle ja tuulelle on vaarallista sahkketurvallisuuden kannalta.
- Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos sähköjohto on vahingoittunut, jotta valtetaan vaarat.
- Älä koskaan litä jääkaappi/pakastina pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Tämä jaakaappi/pakastin on tarkoitetupelkastaan elintarvikkeiden sailytkseen. Sitä ei saa käytäa mihinkaan muhin tarkoituksiin.
Tekniset tiedot sisaltavtyppikilpi sijaitsee jäkaapin sisallavasemmalla seinall.
- Älä liitä jäkaappi/pakastina sähkonsästäjärestelmiin. Ne voivat vahingoittaa jäkaappi/pakastina.
- Jos jäkaapissa palaa sininen valo, ülä katso sihen pitkään paljain silmin tai optisilla laitteila.
- Odota käsinohjattavalla jääkaapilla vähintään 5 minuuttia ennen jäkaapin käynistämista virtakatkon jälkeen.
Tämä käytöopas tulee luovuttaa uudelle omistajalle tuotteen mukana, jos tuote vaihtaa omistajaa.
Väittā vahingoittamasta virtajohtoa, kun siːrːt jäːkaappi/pakastina. Johdon taivuttaminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä sijɔita painavia esineitä sähköjohdon paːalle. Älä kosketa pistoketta märin käsin, kun liːtːt tuʊteen.

- Älä kytke jäkaappi/pakastina pistorasiaan,Jos sahkölitäntà on lóysa.
Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi koskaansuihkatta suoraan tuotteen sisä- tai ulkoosin.
- Älä suihkuta lahellä jäkaappi/pakastina sytyvä aineita, kuten propaanikaasua, sillä se aiheitta tulipalo- ja rajahdysvaaran.
- Älä aseta vetta sisäläviä astioita jäkaapin päälle, sillä sellainen voi aiheuttaa sahköiskun tai tulipalon.
- Älä täytä jääkaappi/pakastina lian suurella elintarvikemärällä. Jos jäkaappi/pakastin on ylikuormitetu, se saattaa kaatua ja vahingoittaa sinua, ja rikkoa jäkaapin ovea avattaessa. Älä aseta esineitä jäkaapin pälä, sillä ne saattavat pudota jäkaapin ovea avatessa tai sulkiessa.
- Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan lampötilan säädön (esim. rokotteet, lampöherkät läkkeet, tieteellinen materiaali jne.), ei tule sälyttä jaäkaapissa.
- Jos jäkaappi/pakastina ei käytäpidempään aikaan, se on irrottavaverkkovirrasta. Mahdollinen ongelmasahköjohdossa saattaa aiheitta tulipalon.
Sähköpistokkeen kärki on puhistettava saannöllisesti. Se voi muuten aiheuttaa tulipalon.
Sähköpistokkeen kärki on puhistettava säannöllisesti kuivalla liinalla. Se voimuten aiheuttaa tulipalon.
- Jäkaappi/pakastin saattaa siirtyä, jos saadettävi jalkoja ei ole kiinnitetty oikein lattaan. Säädettavien jalkojen kiinnittäminen lattaan oikein voi estää jäkaappi/pakastina siirtymästä.
Kun kannat jäkaappi/pakastina,älä pidä. kiinni sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin särkyä.
Kun laite tayty sioittaa toisen jäkaapin tai pakastimen viereen, laitteiden vällisen etäisyden tulee olla vähintään 8 cm. Muuten vastakkaiset seinät saattavat hämistyä.
Laitteet, joissa on vesiautomaatti
Vesijohdon paineen tulee olla vahintaan 1 bar. Vesijohdon paineen tulee olla enintaan 8 bar.
Käytä vain juomavettä.
Lasten turvallisuus
- Jos ovessa on lukko, avain tulee pitäa,lasten ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivat paase leikkimaaan laitteella.
Sahkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktivin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuotteen havittäminen:

Täm tuote noudattaa Europan unionin sahkö- ja elektroniikkaromua koskevaa direktiivia 2012/19/EY (WEEE-direktiivi). Tass tuotteessa on sahkö- ja elektroniikkalaitteiden (WEEE) kierratyssboli.
Tämä laite on valmistetu korkealuokkaisista osista ja materiaaleista, jotka voidaan kayttä uudelleen ja jotka soveltuvat kierrätettäviksi. Älä havitta tātuotetta normalin kotitalousjätteen mukana sen kayttöän paatytyä. Vie se sahkö- ja elektroniikkaromun kierratyspisteseen. Kysy paikallsila viranomaisilta lahimmän kierratyspisteen sijaintipaikka.
RoHS-direktiavin vaatimustenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Europan unionin tiettyjen vaarallisten aineiden kayton rajoittamisesta sahkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa direktiivia 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei sisallä direktiivissä märiritettyj haitallisia ja kiellettyj materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaismateriaalit on valmistetu kierratettavista materiaialeista kansallisten ymparistosaaedosten mukaisesti. Alä havita pakkaismateriaialia kotitalousjatteen tai muun jatteen mukana.Vie materiaalit pakkaismateriaialien kerayspisteisin, joiden sijainnit saat tietoon paikallsilta viranomaisilta.
HCA-variotus
Jos laite on varustettu jäähdytysjärkestelmällä, joka sisältaa R600a-kylmaainetta:
Tämä kaasu on sytyvää. Varo siksi vahingoittamasta jäähdytysjärkestelmää ja putkistoa käytön ja kuljetuksen aikana. Pidä laite erossa mahdollista tulenlähteista, jotka saattavat sytyttäen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitetu.
Ohita täm vaoritus, jos laitteen kylmajarjestelmä sisältaa R134akylmäainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun typpi on ilmoitettu jäkaapin sisäpuolella vasemmalla seinää olevassa typpikilvessä.
Älä havitälaitetta polttamalla.
Energian säästötoimet
- Alä jātā jäkaapin ovea auki pitkäksi aikaa.
- Alä laita lämpimiä ruokia tai juomia jääkaappi/pakastinin.
- Älä ylikuormita jäkaappi/pakastina niin, etta ilman kierto kaipin sisällä estyy.
- Älä asenna jäkaappi/pakastina suoraan auringonpaisteeseen tai lahelle lammönlähteitä, kuten uunit, astianpesukoneet tai lampöpatterit.
- Pidä huoli, etta sāilytāt elintarvikkeita suljetuissa astioissa.
- Tuotteet joissa on pakastusosasto: voit säillytää pakastimessa mahdollisimman paljon elintarvikkeita, kun irrotat pakastimen hylyn tai lokeron. Jäkaapissa ilmoitetut energiankulutusarviot on märeretty maksimitäytöllä irrottamalla jäkaapin hylytai likero. Vaaraa ei ole käytettaessä hyllyä tai vetolaatikkoa pakastettavien elintarvikkeiden mukaan.
- Pakastetun ruoan sulattaminen jäikaappi/ pakastinosastossa säästää sekä energiaa että sailyttäruoan laadun.
Suosituuksettuoreruokaosastolle
*VALINNAINEN
- Älä anna elintarvikkeiden joutua kosketuksiin tuoreruokaosaston lampötila anturin kanssa. Jotta tuoreruokaosaston lampötila pysyy säilytykselle sopivana, anturia ei saa tukkia elintarvikkeilla.
- Alä laita kuumaa ruokaa laitteseen.


3
Asennus
Valmistaja ei ole vastuussa, jos käyttooppaassa annettuja ohjeita ei noudateta.
Jäkaapin kuljetukssasa huomioitavat asiat
1. Jäkaappi/pakastin on aina tyhennettäva ja puhistettava ennen kuljetusta.
2. Jäkaapin hylyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne., on kiinnitettäva paikoilleen kunnolla teipillä niiden suojaamiseksi tärinaltä ennen uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava.
Ala unohda...
Kaikki kierratetyt materiailit ovat korvaamaton lahde luonnolle ja kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua pakkausmaterialiaalien kierratykseen, saat lisatietoja ymparistosastolta tai paikallsilta viranomaisilta.
Ennen käyttoönottoa
Tarkista seuraavat seikat ennen kuin alat käyttaa jäkaappi/pakastina:
1. Ovatko jäkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertäkö ilma vapaasti jäkaapin takana?
2. Asenna 2 muovikillaa kuten kuvassa on esitetty. Muovikilat varmistavat vaadittavan etäisyden jäkaapin ja seinan välillä ilman kierron takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki eikä vastaa tuotetta tāsmällisesti.)

3. Puhdista jäkaapin sisäpinnat, kuten on suosittelu osassa "Ylläpito ja puhdistus".
4. Liītā jäkaapin virtajohto pistorasiaan.
Kun jäkaapin ovi avataan,
jäkaapin sisātilan valo sytty.
5. Kuulet äntä, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaajonkin verran äntä silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä. Se on aivan normalaia.
6. Jäkaapin etureunat voivat suntua lampimilta. Tämä on normalia. Näden alueiden on suunnitelu olevan lampimiä kondensaation estämiseksi.
Sahkoliitannat
Liitta jäkaappi/pakastin maadoitettuun pistorasiaan, joka on suojattu riittävän tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeä:
- Lijtannan on oltava kansallisten saadosten mukainen.
- Virtakaapelin pistokkeen on oltava helposti saatakilla asennuksen jälkeen.
- Maäritelyn jannitteen on olta vama kuin sahköverkolla.
- Lijtantaan ei saa kayttä jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
Vahingoittunut virtakaapeli on jatettävä pätevän sahköteknikon vailhettavaksi.
Tuotetta e saa käyttaä ennen kuin se on korjatt! Muuten se voi aiheuttaa sähköiskun!
Pakkauksen havittäminen
Pakkausmaterialiaali voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmaterialiaali lasten ulottumattomissa tai havita se lajittelemalla jatteidenhavitysohjeiden mukaisesti. Älä havita pakkausmaterialiaalia kotitalousjätteen mukana.
Jäkaapin pakkaus on valmistetu kierratettävistä materiaaleista.
Vanhan jäkaapin havittäminen
Hävität vanha jäkaappi/pakastin aiheuttamatta vahinkoa ympäristolle.
Voit ottaa yhteyden valtuutettuun jalleenmyyjään tai kunnalliseen jatehuoltokesukseen saadaksesi ohjeet jaakaipin havittämisesta.
Ennen kuin havitat jäikaapin,leikkaa virtapistoke irti,jaJos ovessa on lukitus, tee siita toimintakyvytön, jottei siitta koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
Jos oviaukko jäkaapin
asennushuoneeseen ei ole tarpeeksie leveä,
soita valtuutettuun huoltoon ja pyydä
heitä irrottamaan jäkaapin ovet, jolloin se
saattaa mahtua ovesta sivuttain.
1. Asenna jäkaappi/pakastin paikkaan, jossa sitä on helppo käyttaa.
2. Pidä jäkaappi/pakastin etäällä lammönlähteista, koskeista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta.
3. Jäkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletuksette, jotta se toimisi tehokkaasti. Jos jäkaappi/pakastin asetetaan seinän syvennykseen, välä kattoon ja seinin on jaatvä vähintään 5 cm. Jos lattia on paallystetty matolla, jäkaapin on oltava kohlla lattiasta vähintään 2,5 cm.
4. Aseta jäkaappi/pakastin tasaisella lattiapinnalle tärinän ehkaisemiseksi.
Lampun vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuuttuun huoltoon, kun jääkaapin lamppu on vaihettava.
Jalkojen säätäminen
Jos jäkaappi on epatasapainossa
Voit tasapainoittaa jäkaapin kiertamallä etujalkoja, kuten kuvassa. Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretään mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretään vastakkaiseen suuntaan. Toimenpidettä helpottaa, jos joku toinen autaaBSDA hieman jäkaappia.

4 Valmistelu
- Jäkaappi/pakastin on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lammönlähteista, kuten keittotaso, Liesi, keskuslammitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliiedestä, eikä sitaa saa sjoittaa suoraan auringonpaisteeseen.
- Jäkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on oltava vähintään 10^ C . Jäkaapin käytöä kylmemmissä olosuheissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärsi.
- Varmista, etta jäkaapin sisäpinta on puhistettu huolellisesti.
- Jos kaksi jäkaappi/pakastina asennetaan rinnakkain, niiden vällin on jätettävä tilaa vähintään 2 cm.
- Kun käytät jäkaappi/pakastina ensimmaistä kertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Jäkaappi/pakastina on käytettä vä tyhänä ilman elintarvikkeita.
- Älia irrota jäkaappi/pakastina verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi rippumaton virtakatkos, katso varoitukset osassa "Suositellut ongelmanratkaisut".
- Alkuperäiset pakkaus- ja vaahtomuovimateriaalit kannattaa sailyttä tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten.
5 Jäkaapin käytäminen
Näytötaulu
Ilmaisinpaneelit voivat vaihdella tuotteen mallista riippuen.
Ilmaisinpaneeli auttaa jäkaapin käytössa äani- ja visuaalisilla toiminnoilla.

1. Ionisojan ilmaisin
2. Jäkaappiosaston ilmaisin
3. Vikatilan ilmaisin
4. Lampötilan ilmaisin
5. Lampötilan asetus-/ Iomapainike
6. Jäkaappiosaston valintapainike
7. Jäähdytosohjatun sailytysosaston ilmaisin
8. Pakastinosaston ilmaisin
9. Virransästötilan ilmaisin
Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
1. Ionisoijan ilmaisin
Ilmaisinvalo syttyy jatkuvasti. Tämä valo tarkoittaa, etta jaikaappi on suojattu bakteereilta.
2. Jäkaappiosaston ilmaisin
Jäkaappiosaston valo palaa, kun jäkaappiosaston lampötilaa saädetään.
3. Vikatilan ilmaisin
Jos jäkaappi ei jäähdy riittävästi taiJos ilmenee anturivika, tämä ilmaisin aktivoituu. Kun ilmaisin on aktivinen, lampötilan ilmasimessa nakyyy "e" ja numerot 1,2,3... Namä ilmaisen numerot antavat tietoja viasta huoltohenkilokunnalle.
4. Lämpötilan ilmaisin
Osoittaa jäkaappi-, pakastinj ja jäahdytysohjatun säilytysosaston lampötilan.
5. Lämpötilan asetus- / lomapainike
Kun olet valinnut osaston,jonka lampotilan haluat asettaa, aseta lampotila tata painiketta painamalla.
Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivodaksesi jäkaappiosaston lomatoiminnon. Aseta toiminto pois pälta painamalla painiketta uudelleen.
Jos tamä toiminto on aktivinen, jäkaappiosaston ilmaisimessa nakyy "- -", eikä jäkaappiosaston jäahdytstasuoriteta. Muut osastot jäahdytëän niilleasetetun lampötilan mukaisesti.
6. Jäkaappiosaston valintapainike
Paina jäkaappiosaston valintapainiketta ja vaihda jäkaapin, pakastimen ja jäahdytysohjatun sailytysosaston valillä.
7. Jäähdytosohjatun säilytysosaston ilmaisin
Jäähdytsohjatun sailytysosasto valopalaa, kun jäähdytsohjattua lampötilaa saadetäan.
8. Pakastinosaston ilmaisin
Pakastinosaston valo palaa, kun pakastinosaston lampotilaa saaedttaan.
9. Virransäastötilan ilmaisin
Ilmaisee, etta jäkaappi on käynissävirransästötilassa. Tämä ilmaisin onaktivinen, jos pakastinosaston lampötilaksi on asetettu -18 tai jos energiatehokasjäahdytys suoritetaan.

1. Jäkaappiosaston asetuspainike
2. Monialueosaston asetuspainike
3. Pakasteosaston asetuspainike
4. Vikatilan ilmaisin
5. Nappainlukituksen ilmaisin
6. Ekoekstra-toiminnon ilmaisin
7. Ekoekstra/Lomapainike
8. Lomatoiminnon ilmaisin
9. Taloudellisen kayton ilmaisin
10. Pikapakastuoiminnon ilmaisin
11. Jäkaappiosaston lampötila-asetuksen ilmaisin
12. Monialueosaston Iampötila-asetuksen ilmaisin
13. Pikapakastutoiminnon painike
14. Pakastusosaston Iampötila-asetuksen ilmaisin
15. Pikapakastuoiminnon ilmaisin
16. Pikajäkaappitoiminnon ilmaisin
Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
1. Jäkaappiosaston asetuspainike
Tällä toiminnolla voit asettaa jäkaappiosaston lampötilan. Paina tātā painiketta asettaaksesi jäkaappiosaston lampötilaksi 8, 7, 6, 5, 4, 3 tai 2 astetta.
2. Monialuesäilytysosaston lampötilan assetuspainike
Voit asettaa monialuesailytysosaston joko pakastimeksi tai jaahdytttimeksi. Pidä tātā painiketta painettuna 3 sekunnin ajan asettaaksesi monialuesailytysosaston joko pakastimeksi taijaahdytttimeksi. Tämä osasto on asetetu tehtaalla pakastinosastoksi.
Jos monialuesäilytyslokero on asetettu pakastimeksi, monialuesäilytyslokeron lampötila muuttuu järestyksessä -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... joka kerta, kun painat tātā painiketta. Jos monialueosasto on asetettu pakastimeksi, monialueosaston lampötila muuttuu järestyksessä 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... aina, kun painat tātā painiketta.
3. Pakastinosaston asettaminen
Tällä toiminnolla voit asettaa
pakastinlokeron lampötilan. Näpäytä
tätä painiketta asettaaksesi pakastimen
lampötilan -18, -19, -20, -21, -22, -23 tai
-24 steeseen.
4. Vikatilan ilmaisin
Jos jäkaappi ei jäähdy riittävästi tai jos ilmenee anturivika, tämä ilmaisin aktivoituu. Kun ilmaisin on aktiivinen, pakastinosaston lampötilan ilmasimessa nakyyy "E" ja jäkaappiosaston lampötilan ilmasimessa nakyyy numeroita kuten "1,2,3...". Nämä ilmaisen numerot antavat tietoja viasta huoltohenkilökunnalle.
Kun asetat kuumaa ruokaa pakastinosaston taiJos jatat oven auki pitkaksi aikaa, huutomerkki voipalaajonkin aikaa.Tamai ole vika.Varoitus h
5. Lukituksen ilmaisin
Käytä tata toimintoa,Jos et halua muuttaa jäkaapin lampötila-asetusta.
Kun aktivoit tämän toiminnon, pidä sekä pikapakastus- että pikajäkaappipainiketta painettuna samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
6. Ekoekstra-ilmaisin
Osoittaa, etta eko-ekstratoiminto on aktiivinen.
Jos toiminto on aktivinen, jäkaappi havaitsee automaattisesti vähiten käytetytjaksoj ja energiatehokas jäahdytssuoritetaan niinä aikoina. Virransäastötilanilmaisin on aktivinen, kun energiatehokasjäahdytys suoritetaan.
Aseta toiminto pois pälä tā painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
7. Ekoekstra/Lomapainike
Näpäytä painiketta aktivoidaksesi Ekoekstratoiminnon. Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi lomatoiminnon. Aseta toiminto pois pälätä painamalla painiketta uudelleen.
8. Lomatoiminnon ilmaisin
Osoittaa, etta lomatoiminto on aktivinen.
Jos tāmā toiminto on aktivinen, jäkaappiosaston lampötilan ilmasimessa nakyyy "- - ", eikä jäkaappiosaston jäahdytysta suoriteta. Muut osastot jäahdytetaan niille asetetun lampötilan mukaisesti.
Aseta toiminto pois pälta painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
9. Virransäastötilan ilmaisin
Ilmaisee, etta jäkaappi on käynissä virransästötilassa.
Pakastinosaston lampötila
Tämä ilmaisin on aktiivinen, jos toiminnoksi on asetetu -18 tai jos energiaa säastvä jaähdytys suoritetaan eko-ekstratoiminnon vuoksi.
10. QuickFreezer-ilmaisin
Tämä kuvake vilkkuu animaationa, kun Fast Freeze -toiminto on käytössä.
11. Quick Freeze -toiminto
Fast Freeze-ilmaisin palaa, kun Fast Freeze-toiminto on kaytossa. Voit peruuttaa taman toiminnon painamalla Fast Freeze -painiketta uudelleen. Tuoretuotteiden pakastuksen Fast Freezemerkkivalo kytketytpois päläta ja palaa normalaialasetukseensa. Jos et peruuta toimintoa, Fast Freeze -toiminto peruuttaa itsensä automaattisesti kahdeksan tunnin kuluttua, tai kun pakastinlokero saavuttaa vaaditun lamptotilan.
Jos haluat pakastaa suuria määrä tuoretta ruokaa, paina Fast Freeze -painiketta, ennen kuin laitat ruokaa pakastusosastoon.
Mikäli painat Fast Freeze -painikettatoistuvasti lyhyesti, sahköpiirä aktivoituumuttakompressori ei käynisty valittomästi.
Tata toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sahkokatkon jälkeen.
12. Pakastinosaston lampötilaasetuksen ilmaisin
Osoittaa pakastusosastolle asetetun lamptolan.
13. Monialuesäilytysosaston lampötilan ilmaisin
Osoittaa monialueosastolle asetetun lampötilan.
14. Pikajäkaappitoiminto
Kun painat Pikajäkaappi-painiketta, jäkaappiosaston lampötila jähtyy kylmemmäksi kuin saädetyt arvot.
Tata toiminto voi kayttä, kun jäkaappiosastroon laitettu ruoka halutaan jäahdyttä nopeasti.
Jos haluat jäähdyttäa suuria määrätuoretta ruokaa, aktivoi tämä toiminto, ennen kuin laitat ruokaa jäkaappiin.
Quick Fridge -merkkivalo palaa, kun Quick Fridge -toiminto on käytössa. Voit peruuttaa tämän toiminnon painamalla pikajäkaappipainiketta uudelleen.
Jos et peruuta toimintoa, pikajäkaappitoiminto peruuttaa itsensä automaattisesti kahden tunnin kuluttua, tai kun jäkaappilokero saavuttaa vaaditun lamþtilan.
Tata toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sahkokatkon jalkeen.
15. Jäkaappiosaston lampötilaasetuksen ilmaisin
Osoittaa jäkaappiosastolle assetetun lampötilan.
16. Quick Fridge -merkkivalo
Täm kuvake vilkkuu animaationa, kun pikajäkaappitoiminto on käytössä.
Ovi auki -varoitus
Varoitusäänimerkki kuuluu, kun laitteen jäkaapin tai pakastimen ovi jäa auki tietyksi aikaa. Varoitusäänimerkki mykistetaan, kun jotain osoittimen painiketta painetaan tai kun ovi suljetaan.
Tuoreen ruoan pakastaminen
- Elintarvikkeet on syyta paalystaa kelmullatai sailo a kannelliseen rasian ennen niiden asettamista jäkaappiin.
- Lämpän ruoan on annettava jäähtyä huonelämpötilaen ennen jääkaappiin asettamista.
- Pakastettavan ruoan tulee olla tuoretta ja hyvālaatuista.
- Ruoka tulee jakaa annoksin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan märän perusteella.
- Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviisti niiden kuivumisen ehkäsemiseksi, vaikka niitta säilytettäisiinkin vain lyhyen aikaa.
- Pakkausmaterialiaalin on oltava repeamätontä ja sen on oltava kylmydyen, kosteuden, Hajun, öljyen ja happojenkestävää sekä ilmatiivistä. Lisaksi pakkauksen on oltava tiukasti suljettu ja valmistetu helppokäytöisestämateriaalista, joka sopii pakastuskäyttoën.
- Pakastettu ruoka on käytetävä hetisulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaanpakastaa uudelleen.
- Parhaan tuloksen saamiseksi noudata seuraavia oheita.
1. Älä pakasta liian isoja määrä kerralla. Ruoan laatu sällyy parhaiten, kun se pakastetaan kokonaan niin nopeasti kuin mahdollista.
2. Lämpän ruoan sioittaminen pakastusosaan aiheuttaa sen, etta jäähydtysjärestelmä toimii jatkuvasti kunnes ruoka on kokonaan jaatnyt.
3. Välta sekoittamasta jo pakastettuja ja pakastamattoma ruokia.
Pakastetun ruoansälytysssuositukset
Valmiksi pakattu, kaupallinen pakasteruoka tulee sailyttäa pakasteen valmistajan ohjeiden mukaisesti (4 tähteä) pakasteruokalokerossa.
- Jotta varmistetaan pakasteruoan valmistajan ja jällenmyyjän saavuttaman elintarvikkeiden korkean laudun sälyminen, on muistettava seuraavaa:
1. Aseta pakkaukset pakastimeen niin nopeasti kuin mahdollista ostamisen jälkeen.
2. Varmista, etta niiden sisälto on merkitty ja paivätty.
3. Älä yilä pakkausten "Käytettäva ennen" ja "Parasta ennen" paivämärä.
Sulatus
Pakastinosaston sulatus on automattinen.
Elintarvikkeiden sijoittaminen
Pakasteosaston tasot Lukuisat pakaste-
elintarvikkeet, kuten
liha, kala, jäätelö,
vihannesket jne. Kananmunalokero Kanamunat Jäëkaappiosaston tasot Ruokaa pannuissa,
lautasilla, suljetuissa
astioissa Jäëkaappilokeron
ovihyllyt Pienet ja pakatut
elintarvikkeet tai
juomat (kuten maito,
hedelmämehu ja olut) Vihanneslokero Vihannesket ja
hedelmät Tuorealuelokero Herkkutuotteet
(juusto, voi, salami
jne.)
Pakastustiedot
Ruoat on pakastettava niin nopeasti kuin mahdollista
pakastimeen asetettaessa, jotta niiden hyvä laatu sälyisi.
TSE-normin vaatimuksena on (tietyissa mittausolosuheissa), etta pakastin pakastaa vahintaan 4,5 kg elintarvikkeita 32 ^ C ymparistolampotilassa -18 ^ C asteeseen tai kylmemmaksi 24 tunnissa jokaista 100 litran pakastintilavuutta kohti.
Ruokaa on mahdolista säylltäa pitkäiaikoja vain -18 °C asteessa tai sitä kylmemmissä lampötiloissa.
Ruoan tuoreus sailyy useita kuukausia (pakasteena -18 ^ C asteessa tai sitk yklmemmissa lampotiloissa).
VAROITUS!
- Ruoka tulee jakaa annoksin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan märän perusteella.
- Elintarvikkeet on pakattava ilmativiisti niiden kuivumisen ehkäsemiseksi, vaikkanita säilytettäisinkin vain lyhyen akaa.
Välttämattömt pakkausmaterialiait:
Kylmänkestävää teippia
- Merkintatarroja
Kuminauhoja
Kynä
Pakkausmaterialiaalin on oltava repertoireätontä ja sen on oltava kylmydyden, kosteuden, hajun, öljyjen ja happojen kestävää.
Pakastettava ruoka ei saa joutua kosketuksiin aiemmin pakastetun ruoan kanssa, jotteivat ne päase sulamaan osittain.
Pakastettu ruoka on käytettävet heti sulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaan pakastaa uudelleen.
Vesiautomaatti
(joissakin malleissa)
Vesiautomaatti on käytannöllinen ominaisuus, jonka avullaaat kylmävettavaamatta jäkaapin ovea. Koska jäkaapin ovea e tarinse avata jatkuvasti, säastat energiaa.

Vesilähteen käytö
Paina vesiautomaatin vipua lasin reunalla. Vesiautomaatti lopettaa toimintansa, kun vapautat vivun.
Vesiautomaattia kaytettäessamaksimivirtaus saavutetaan painamallavipu tysin pohjaan. Muista, ettavesiautomaatista virtaavan veden märäriippuu siitä miten paljon painatvipua.
Samalla kun vedenpinta lasissa/astiassa nousee, vahennä vipuun kohdistuvaa painetta, jotta ylivirtaus valtetaan. Jos painatvipua kevyesti vesi valuu norona, tamà on normalaia eikä ole toimintavika.
Vesiautomaatin saillion tayttaminen
Vesisällön tāytössällö sijaitsee ovitelineen sisäpuolella. Avaa sällön kansi ja tāytä puhtaalla juomavedellä. Sulje sitten kansi.
Varoitus!
- Älä tāytä vesiautomaaatin sāllöṭa muulla nesteellä kuin juomavedellä. Virvoitusjuomat, kuten hedelmämehu, hiilhapotetut soodajuomat, alkoholijuomat eivat sovi kāytettaväksi vesiautomaaitta.


Vesiautomaatti vauroituu pysyvästi, jostämtentyppisä nesteita käytetän. Takuuei kata sellaista käytöä. Jotkin tällaisissa nesteissä/juomissa käytetyt kimialiset aineet ja lisäaineet voivat vahingoittaa vesisäiliöta.
Käytä vain raikasta, puhdasta juomavettä.
- Vesisällion tilavuus on 3 litraa, alä ylitäytä sitä.
- Paina vesiautomaatin vipua tukevan lasin reunalla. Jos käytät muovista kertakäytömukia, paina vipua somilla mukin takaa.
Vesisällö n puhdistaminen
- Irrota vesisällion tayttössällö ovitelineen sisäpuolelta.
- Irrota oviteline pitämällä kiinni molemmista puolista.
- Tartu vesisäliöön molemmilta puolitta ja irrota se 45^ kulmassa.
- Puhdista vesisällö irrottamalla kannet.
Tärkeä:
Vesisällón ja vesiautmaatin osia ei saa pestä astianpesukoneessa.
Vesiastia
Vesiautomaattia käytettaessà noruva vesi kertyy tippa-astiaan.
Irrota muovinen lvävikö kuvassa esitetä tavalla.
Poista kertynyt vesi puhtaalla ja kuivalla liinalla.
VAROITUS: Liitä vain juomavesijohtoon.





Kananmunalokero
Voit asentaa munakotelon haluttuun oventai rungon hyllyn.
Alä koskaan sāilytā munakoteloa
pakastinosastossa.

Sininen valo
(VALINNAINEN)
Vihanneslokeroissa säilytetyt elintarvikkeet saavat valoa sinisestä lampusta ja jatkavat photosyneesi sinisen valon aallonpituuden vaikutuksesta ja säilyttävat siten raikkautensa, mika lisää niiden vitamiinipitoisuutta.

Pyörivä sältytysastia
Liukuvaa runkohyllyä voi siirtä vasemmalle tai oikealle, joltooin voit asettaa korkeita pulloja, tolkkejä tai rasioita alahyllyle (kuva 1).
Saat käsille ruoat, jotka olet laittanut hyllyelle, ottamalla kiinni hylystä ja kaantämällä sitä oikeasta reunasta (kuva 2). Kun haluat tayttäa hyllyn tai irrottaa sen puhdistamista varten, kaannä sitä 90 astetta, nosta sitä ylöspain ja vedä sitä itseasi kohti (kuva 3-4).

Monialuelokero
Jäkaapin monialuelokeroa voi käytäkaikissa tiloissa sātāmälla se joko jäkaappilampötilaan (2/4/6/8 °C) tai pakastinlampötilaan (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24 °C). Voit pitäa likeroa halutussa lampötilassa monialuelokeron lampötilanasetuspainikkeella. Monialuelokeron lampötilan voi sātäa jäkaappiosaston lampötilukemien lisäksi lukemiin -6, -2, 0 ja 10. 0 °C astetta käytetän einestuotteiden saïytämiseksi pitempaän, -6 °C astetta käytetän lihan saïytämiseksi 2 vikon ajan helposti leikattavassa muodossa.

Hajusuodattimen kuvaus ja puhdistus:
Hajusuodatin estä epamiellyttävien haju Jen muodostumisen jäkaappiin.
Vedä kantta, johon Hajusuodatin on asennettu, alaspain ja irrota kuvassa näytellyä tavalla. Jätä suodatin auringonvaloon paiväksi. Suodatin puhdistuu tänä aikana. Asenna suodatin takaisin paikoilleen.
Hajusuodatin on puhdistettava kerran vuodessa.



6 Yllapito ja puhdistus
Älä koskaan käytä puhdistamiseen bensiinä, bentseenii tai vastaavia aineita.
Suosittelemme, etta irrotat laitteen verkkovirrasta ennen puhdistusta.
A Alä koskaan käytä puhdistamiseen terävi, hankaavia välineitä, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa.
Käytä jaakaappi/pakastina sisatilojen puhdistukseen haaleaa vetta ja pyyhikuivaksi.
Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa, joka on kostutetu 1 tl ruokasoodaa ja 1/2 litraa vetta sisälävässä luoksessa ja puristetu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
Varmista, ettei vettä pääse lamppukoteloon ja muihin sahkökohteisinn.
Mikäli jäkaappi/pakastina e i käytetä pitkään aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta, poista kaikkri ruat, puhdista jäkaappi/pakastin ja jäta ovi raolleen.
Tarkista oven eristeet saannollisesti varmistaaksesi, etta ne ovat puhtaita ja vapaita ruuasta.
Ovitelineiden irrottamiseksi poista niistä kaikki sisälto ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta ylöspän.
3 Älä käytä klooria sisäläviä puhdistusaineita tai vettä tuotteenulkopintojen ja kromattujen osien puhdistamiseen. Kloori syövyttaa sellaisia metallipintoja.
Muoviosien suojelu
3 Alä laita nestemäistä öljyä tai ölyssä keitetyjä elintarvikkeita jäkaappi/ pakastinin avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat jäkaappi/pakastina muovipintoja. Jos öljyä vuotaa tai tarttuu muovipinnoille, puhdista ja huuhtele kohta heti lampimälla vedellä.
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista täm luettelo, ennen kuin soit huoltoon. Se voi säastä aikaa ja rahaa. Täm luettelo sisälä useita valituksa, jotka eivat johdu virheellisetä työsta tai käytysta materiaalista. Joitain tassä kuvatuista ominaisuksista ei ehkä ole laitteessasi.
Jäëkaappi/pakastin ei toimi. • Onko jäëkaappi/pakastina virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistokeinäpistorasiaan. • Onko jäëkaappi/pakastina pistorasian sulake tai päässulake palanut? Tarkista sulake. Kondensaatijaäkaappi/pakastinosaston sivuseinässä (MONIALUE, JÄÄHDYTKSEN OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE). • Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kosteaa ympäristö.Nestepitoisten ruokien sälytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen raolleen. Termostaatinkytkeminen kylmemmälle. • Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käytämällä sitä harvemmin. • Avoimissa astioissa säilytetyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla. • Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää. Kompressori ei käy • Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai kunvirta sammuu ja syttyu uudelleen, kun jäëkaappi/pakastina jäähdytsjärestelmanjäähdytsaineenpaine ei ole viel tasapainossa. Jäëkaappi/pakastin käynnistyy noin 6minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jäëkaappi/pakastin ei käynnisty tassä ajassa. • Jäëkaappi/pakastina sulatusjakso on käynnissä. Tämä on nomaalia täysautomaattisestiitsesulattavassa jäëkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin välliajoin. • Jäëkaappi/pakastina ei ole kytketty pistorasian. Vamista, etta pistoke on asetettukunnolla pistorasian. • Onko lampötila-asetukset tehty oikein? • Kyse voi olla virtakatkoksesta. Jäëkaappi/pakastin käy alituiseen tai pitkän ajan. · Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normalia. Suuret jääkaapit kävät kauemmin. · Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normalia. · Jääkaappi/pakastin on voitu kytkeä päläle askettäin tai sihen on säilöttä askettäin ruokaa. Jääkaappi/pakastina jäähtyminen oikeaan lampötilan voikestää mutamia tunteja kauemmin. · Suuri märä ruoaaa on voitu säilöä jääkaappi/pakastinin askettäin. Lämmin ruoka aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen pitempäään, kunnes se saavuttaa turvallisen sälytyslämpötilan. · Ovet on voitu avata askettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Jääkaappi/pakastinin päässyt lammin ilma aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin. · Pakastin- tai jääkaappi/pakastinosaston ovi on voitu jättaa raolleen. Tarkista onko ovet suljetti niukasti. · Jääkaappi/pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jääkaappi/pakastina lampötila lmpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lampötila on saavutettu. · Jääkaappi/pakastina tai pakastimen oven tiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen pitempiä aikoja nykyisen lampötilan ylläpitämiseksi. Pakastimen lampötila on hyvin alhainen, kun jääkaappi/pakastina lampötila on sopiva. · Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä pakastimen lampötila lmpimämmäksi ja tarkista. Jääkaappi/pakastina lampötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lampötila on sopiva. · Jääkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jääkaappi/pakastina lampötila lmpimämmäksi ja tarkista. Jääkaappi/pakastinosaston vetolaatikoissa säilytetyruoka jäätyy. · Jääkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jääkaappi/pakastina lampötila lmpimämmäksi ja tarkista. Jääkaappi/pakastina tai pakastimen lampötila on hyvin korkea. · Jääkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin korkealle lampötilalle. Jääkaappi/pakastina säädöt vaikuttavat pakastimen lampötilaan. Muuta jääkaappi/pakastina tai pakastimen lampötilaa, kunnes jääkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa riittävänan tason. Ovet on voitu avata askettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin. Ovi on voitu jättaa raolleen. Sulje ovi kokonaan. Suuri märä lammintä ruokaa on voitu säätöä jääkaappi/pakastinin askettäin. Odata, kunnes jääkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa halutun lampötilan. Jääkaappi/pakastina virtajohto on voitu litttää pistorasiaan askettäin. Jääkaappi/pakastina kokonaan jäähtyminen kestää oman aikansa. Käyntiäni voimistuu, kun jääkaappi/pakastin käy. · Jääkaappi/pakastina käytöteho saattaa muuttua ympäristön lampötilan muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika. Tärinä tai käntyäni. • Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi/pakastin huojuu, kun sitä siirretään hitaasti. Varmista, että lattiakestää jääkaappi/pakastina painon ja että se on tasainen.
• Melu saattaa johtua jääkaappi/pakastinin laitetuista kohteista. Jääkaappi/pakastina pääälä olevat esineet on poistettava. Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia äniä. • Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaappi/pakastina käytöperiaatteiden mukaisesti. Se on normaalia eikä ole vika. Kuuluu tuulen huminan kaltaista äntä. • Jääkaappi/pakastina jäähdyttämseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia eikä ole vika. Kondensaatio jääkaappi/pakastina sisäseinissä. • Kuuma ja kostea säälisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä ole vika.
• Ovet on voitu jättäraolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
• Ovet on voitu avataaskettäin tai jätetyralolen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin. Kosteutta esiintyy jääkaappi/pakastina ulkopinnoilla tai ovien valissä. • Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia koskealla säällä. Kun koscutta on vahemmän, kondensaatio hviää. Paha haju jääkaappi/pakastina sisäällä. • Jääkaappi/pakastina sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaappi/pakastina sisäpuoli sienellä, haalealla vedellä tai hillihapollisella vedellä.
• Jotkut astiat tai pakkaismateriaial voivat olla Hajun aiheuttajia. Käytä erilaista säilytsastiaa tai erimerkkistä pakkaismateriaialia. Ovi ei sulkeudu. • Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka ovat ovenesteena.
• Jääkaappi/pakastin ei ole täysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Säädä nostroruuveja.
• Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se kestää jääkaappi/pakastina painon. Lokerot ovat juuttuneet. • Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron katton. Järestä ruoat uudelleen vetolaatikossa.
www.beko.com
Aviso de porta aberta
(Esta característica pode variar dependendo da porta do produits e pode não existir em outros modelos).
Sera dato um sinal sonoro quando a porta do compartmento do do seu produits for deixada aberta durante, no minimo, 1 minuto. Este aviso deixaçar de soar quando a porta é fechada ou se qualquer dos botões do visor (se houver) for premido.Congelar alimentos frescos
- Envolva ou cubra os alimentos antes de colocá-los no frigorífico. - Os alimentos quentes devem ser arrefecidos à temperatura ambiente antes de serem colocados no frigorífico. - Os alimentos que pretende congelar devem ser frescos e de boa qualidade. - Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo de refeções. - Os alimentosdeferao ser embalados de una forma hemática para fazer que sequem,meso que venham a ser guardados durante peu tempo. - Os materiais a serem'utilizados para embalar os alimentosdeferao ser aprove de rompimento e resistentes ao frio, humidade, cheiros, oleos e acidos e quando devem ser herméticos. Além disso, devem estar bem fechados e devem ser feitos de materiais facies de manusear, que sejam apropriados para fins de congelação. - Os alimentos congelados deben ser usados imeditamente antes de serem descongelados e nunca deben ser recongelados. - Para obter osmelhos resultados,as instruções a seguir aparecidas devem ser tomadas em LINHA de conta. 1. Não congele grandes quantidades de alimentamento de uma vez. A优质的 dos alimentos é melhor preservada quando a congregação atinge o interior no menor tempo possível. 2. A colocação de alimentos quentes no compartmento do congelador obrige o Sistema de refrigeracao a umFUNICIONamento continuo até à completenessa congelação dos alimentos. 3. Tenha um cuidado especial para não misturar alimentos já congelados com alimentos frescos.| Definições do compartmento do congelador | Definições do compartmento do frigorífico | Explicações |
| -18°C | 4°C | Este é o ajuste normal recomendado. |
| -20,-22 ou -24°C | 4°C | Estes ajustes são recomendados quando a temperatura ambiente exceede 30°C. |
| Quick Freeze (Congelação Rápida) | 4°C | Utilize quando quiser congelar os seu alimentos rapidamente. O seu frigorífico voltá ao seu modo anterior quando o processo terminar. |
| -18°C ou mais frio | 2°C | Se achar que o compartmento do frigorífico não está suficientemente frio devo às condições quentes ou à frequente abertura e fecho da porta. |
| -18°C ou mais frio | Quick Fridge (Refrigeração rápida) | Pode-o utilize quando o compartmento do seu frigorífico estiver sobrecarregado ou se desejar arrefecar rapidamente os seu alimentos. Recomenda-se que active a funcção de refrigeração rápida 4-8 horas antes de colocar os alimentos. |
Recomendação para a preservação de alimentos congelados
- Os alimentos embalados pré-congelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do fabricante do alimento, para um compartmento de armazenamento de alimentos congelados de (4 estrelas) ***. - Para garantir que é atingida e mantida a alta qualidade dos alimentos congelados,deer ter em conta o segunte: 1. Coloque as embalagens no congelador o mais rapidamente possivel antes a aquisicao. 2. Verifique se os recipientes estao etiquetados e datados. 3. Não ultrapasse as datas de validadementionadas nas embalagens.Descongelação
O compartmento do congelador descongeta-se automaticamente. Colocação dos alimentos| Prateleiras do compartmento do congelador | Diversos alimentos congelados, tais como carne, peixe, gelado, legumes, etc. |
| Suporte para ovos | Ovo |
| Prateleiras do compartmento do frigorífico | Alimentos em panelas, pratos cobertos e recipientes fechados |
| Prateleiras da porta do compartmento do frigorífico | Pequenos alimentos embalados ou bebidas (tais como leite, sumo de frutas e cerveja) |
| Gaveta para frutos e legumes | Legumes e frutas |
| Compartmento da zona fria | Iguarias (queijo, manteiga, chouriços, etc.). |
Dispensador de agua
(em algoins modelos)
O dispensador de agua é uma coisa muitoutil para obter agua fresca sem ter queAbrir a porta do seu frigorífico. Jaque não tera queAbrir a porta do seu frigorífico com tanta frequência, poupará energia. Usar a fonte de agua
Empurre a alavanca do dispenser de agua com o seu copo. O dispenser deixará de funciona, assim que soltar a alavanca. Quando utilizar o dispensador de agua, construerá o fluxo máximo se pressionar Completely a alavanca. Lembre-se que a quantidade do fluxo pelo dispensador dependerá do grau de pressão exercido sobre a alavanca. Conforme o;nível de agua no seu copo/recipient aumenta,va reduzindo lentamente a pressao sobre a alavanca para prevenir derrames. Se pressionar levemente a alavanca,cairá agua;isto é normal e não indica mau funcionaamento.Encher o reservatório do dispenser de agua
O reservatório de enchimento do dispensador de água localiza-se na prateleira da porta. Abra a tampa do reservatório e encha com água potável. Fecha a tampa.  Aviso!
- Não encha o reservatório de água com及其他 liquido a não ser água potavel; bebasas tais como sumo de frutas, bebasas gasosas gaseificadas, bebasas alimentadas no dispensador de agua. O dispensador de agua ficará irreparavelmente danificado se foram realizados thesetipsdebebida. A garantia não cobre taisutilizacoes. Algumas substancias químicas e aditivos contidos em taisbebidas/liquidos, pode danIFICAR o reservatório de agua. - Utilize apenaságua potável pura e limpa. - A capacidade do reservatório de água é de 3litros, não encha demasiado. - Empurre a alavanca do dispenser de agua com um copo resistente. Se utilizes copos descartáveis de plástico, quando empure a alavanca com os dedos a partir da parte deTRS do copo.Limpar o reservatorio de agua
- Remova o reservatório de enchimento de água dentro da prateleira da porta. - Remova a prateleira da porta segurando deondheim os lados. - Agarre no reservatório de água em ambos os lados e remove-o num ângulo de 45^ C . - Limpe o reservatório de água removendo a sua tampa.Importante:
Os componentes do reservatório de agua e do dispensador de água não devem ser lavados na boa de lavar louças.Tabuleiro da agua
A agua que pingauponitoutilizocdispensadordeaguaacumula no tabuleiropara pingos. Retire o filtro plástico conforme做不到 na figura. Com um pano limpo e seco, remova a agua acumulada ATENÇAO: Ligue apenas ao fornecimento de água potável.     Suporte para ovos
Poderá instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura. Nunca guarde o所提供 para ovos no compartmento do congelador Luz azul
(em alguns modelos)
Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossintese atravês doefeito de extensão de onda da luz azul por isto, conservam a sua frescura e o seu conteudo vitaminico é aumento. Reservatório de armazenamento giratório
A prateleira de estrutura deslizante pode ser movida para a esquerda e para a direita para lhe permitir colocar garrafas compridas, jarras ou caixas numa prateleira mais baixa (Fig. 1) Pode chegar acos alimentos que colocou dentro da prateleira agarrando e rodando-a a partir do seu rebordo direito (Fig. 2). Quando quiserregarar ouretir-la para limpar, rode-a em 90 graus, levante-a e puxe-a para si (Fig.3-4). Informação sobre 'Deep-Freeze' (Congelagemobrunda)
Os alimentos devem ser congelados tao rapidamente quando possivel quando sao colocados num frigorifico para que os conservar em boa calidad. Anorma TSE exige (segundo determinadas condições de medicação) que o frigorífico congele pelo menos 4,5 kg de alimentos de uma temperatura ambiente a 32^ até uma temperatura de -18^ ou mais boa dentro de 24 horas por cada 100 litres de volume do congelador. É possévile manter os alimentos durante muito tempo apenas a - 18°C ou temperatas mais baixas. Poderá hacer a fresura dos alimentos durante muitos(mezes (a- 18^ ou a temperatas mais baixas no congelador).AVISO!
- Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo das refeições. - Os alimentosdeerao ser embalados de una forma hermetica para evaporar quesequem,meso quevenham a ser guardados durante pouco tempo. Materiais nécessários para embalagem: - Fita adesiva resistente ao frio - Etiqueta autocolante - Anéis de borracha - Esferográfica Os materiais a ser realizados para embalar os alimentos deverao ser aprove de rompimento e resistentes ao frio,humidade, cheiros,oleos e acidos. Não deverá permitir que os alimentos a serem congelados entrem em contacto com os itens congelados anteriormente para fazer a sua descongenção parcial. Os alimentos congelados devarao ser usados imeditamente antes de serem descongelados e nunca devarao ser recongelados.Compartmento de armazenamento da Multizona
O compartmento de armazenamento da Multizona do seu frigorífico pode ser uso em qualquer modo pretendedo,ajustando as temperatas para o frigorífico (2 / 4 / 6 / 8^) ou congelador (18/-19/-20/-21/-22/-23/- 24). Pode manter o compartmento na temperature Pretendida atraves do Botao de ajuste da temperatura do compartmento de armazenamento Multizona". A temperatura do compartmento de armazenamento Multizona pode ser ajustada para-6,-2,0e 10 além das temperatas do compartmento do frigorífico."0" graus é uso para armazenar produits de charcutaria por mais tempo e -6 graus é uso para conserv carnes até 2 semanas, numa condição que facilita o corte. Descrição e limpeza do padr para odores:
O filtró para odores evita odores desagradáveis acumulados no seu frigorífico. Puxe a tampa dentro da qual o filtro para odeores está instalado, baixe e remove conforme ilustrado. Deixe o filtro exposto à luz solar durante um dia. O filtro sera limpo durante este período. Coloque o filtro de volta no seu lugar. O bajo para odores devera ser limpo uma vez por ano.   6 Manutenção e limpeza
Nunca use gasoline, benzeno ou substancias semelhantes para a limpeza. A Recomendamos que desigue a性和do equipamento da的操作以前的limpeza. Nunca utilize na limpeza objectos abrasivos ou pontiagudos, sabões, produits de limpeza domestica, detergentes ou ceras abrilhantadoras. Utilize agua morna para limpar o exterior do seu frigorífico e seque-o com um pano. Utilize um pano humedecido numasaolução composta por uma colher de cháde bicarbonato de soda dissolvido emcerca de meio litro de água para limpar ointerior edeois sequo-o. A Certifique-se de que não entra agua no compartmento da lampada e nos outros itens electricos. Se o seu frigorífico não foragemaduringe um longo periodode tempo,remova o cabo de alimentação,retiretodostos alimentados, limpe-o e deixe aporta entreaberta. Verifique regularamente as borrachas vedantes da porta, para se assegurar que elas estao limpas e sem restos de alimentos. Para remove os suportes da porta, retire todo o seu conteudo e, em seguida, basta emparrar cuidadosamente o seu suporte para cima a partir da base. Nunca utilize agentes de limpeza ou agua que contenha cloro para limpar as superficies externas e as partes cromadas do produits. O cloro provoca a correso de tais superficies metálicas.Proteção das superfícies plácicas
Não coloque oleos liquidos ou comidas cozinhadas no oleo no seu frigorífico em recipientes abertos, uma vez que pode danIFICAR as superfícies plácicas do seu frigorífico. No caso de derrame ou salpico de oleo nas superfícies plácicas, limpe e encházue a parte correspondente da superficie com água morna.7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, revela esta lista antes de Telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro.Esta lista abrange as reclamações FREquentes resultantes de defeitos de fabricação ou Utilização do material. Algumas das funções descriñas pouco podem não existir no seu produto.| ○ frigorífico não funciona |
| • O frigorífico tem a ficha elétrica ligada correctamente à.tomada? Introduza a ficha natomada de parede. • O fusível da TOMada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não estáqueimado? Verifique o fusível. |
| Condensação na parede lateral do compartmento do refrigerador (MULTIZONE, COOLCONTROL e FLEXI ZONE). |
| • Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho FREUentes da porta. Condiçõesambienteis de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém liquidos emrecipientes abertos. A porta foiouxada entreaberta. Comute o termóstato para um grau mais frio. • Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilizeiros menos freuquentemente. • Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriadop. • Limpe a condensação usingo um pano seco e verifique, se persistir. |
| ○ compressor não está运作funcional. |
| • A proteção tímeica do compressor deixará de funcionar durante falhasolestricasrepentinas ou na extracção/colocação da ficha elétrica, já que a pressão refrigerante noSYSTEMA de arrefecimento do frigorífico não se encontrar estabilizada. O seu frigoríficolvolverá a funcionar aproximadamente 6 minutos depos. Por favor, chame a assistência seso frigorífeno não começar a operar no fimdesteparo. • O refrigerador está no ciclo de descongelação. Istô é normal num frigorífico dedescongelação totalmente automatico. O ciclo de descongelação ocorre periodicamente. • O seu frigorífico não está ligado àtomada. Certifique-se de que a ficha estácorrectamenteligada àtomada. • A regulação da temperatura está feita correctamente? • A corrente deveser desigada. |
| ○ refrigerator está运作funcientemente ou por um longo tempo. |
| • O seu novo produto pode ser maislargedo que o anterior.Esta situação éperfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um periodo maior de tempo. • A temperatura ambientepode estar muito elevada.Esta situação éperfeitamente normal. • O frigorífico foi ligado àtomadora há pouco tempo ou carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que das horas. • Podem ter sido colocadas recentamentegrandesquantidadesde alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentesobrigam a umfuncionamento mais vigoroso do frigorífico atéque alcancea temperaturasegura de armazenamento. • Asportaspodemestaraserabertasfrementamenteou foramdeixadasentreabertaspor longo tempo. Oarquentequeentrounolfrigoríficafazcomqueomesso tenhaquefuncionarpor periodosmalkos.Abraasportascomenosfreqência. • A portodecompartimentodo frigoradoroudocongeladorpode ter sidodeixadentairetabraba. Verificque sesasporatosistacoplamentefechadas. • O frigorífico estáajustadoparauma temperaturemuitobaixa. Ajusteatempoatedo frigorífico paraum grau maisquenteeguardeatheqatempoaraatingida. • Ovedantedaportod refrigeradoroudocongeladorpodeestasujogastro, rotoou nãoajustadocorrectamente.Limpeousubstituaovedante.Ovedantendanificado/roto fazcomque ofrigorífucfuncione por um periododetempomaiorparaquemanthaatemperatureactual. |
| A temperaturedocomgelador estámuitobaixa,enthantoqueatemperaturedorefrigeradorésuficiente. |
| • A temperaturedocomgelador estáajustadaparauma temperaturemuitobaixa. Ajusteatempoatedocongeladorpareumgrau maisquenteverificue. |
| A temperaturedocomfrigerador estámuitobaixa,enthantoqueatamperaturedondcongeladorésuficiente. |
| • A temperaturedocomfrigeradorpode ter sidoajustadaparauma temperaturemuitobaixa.Ajusteatemperaturedorefrigeradorpareumgrau maisquenteverificue. |
| Os alimentostguardadosnasgavetasdocompartimentodofrigeradorestoadcongelados. |
| • A temperaturedocomfrigeradorpode ter sidoajustadaparauma temperaturemuitobaixa.Ajusteatemperaturedorefrigeradorpareumgrau maisquenteverificue. |
| A temperaturenofrigeradorounocongeladorésmuitoalta. |
| • A temperaturedocomfrigeradorpode ter sidoajustadaparaumgrau muito alto. Oajuste do refrigeradortemefeito na temperaturedocomgelador.Altereatemperaturedorrefrigeradoroudocongeladoratéquea temperaturedorrefrigeradoroudocongeladoratinjaumnvelsuficiente. • Asportaspodemestareserabertasfrequentementeou foramdeixadasentreabertaspor longo tempo; abra-asmenosffffrequentemente. • A portapoderastededixadaentreaberta;fece-acompletamente. • Podemtersidocolocadasrecentamentegrandesquantidadesde alimentos quentes no frigorífico.Aguardeatéqueo refrigeradorouoclengeladoratinjaatemperaturedesejada. • Ofrigoríficopode ter sidoligadoàtomadorahápoocampo. O totalarrefecimentodofrigorífilevatempo. |
| O ruido de funciona多重mente quando o frigorífico está a funciona. |
| • O desempenho deestrutura do frigorífico pode variar devido às alterações na temperatura ambiente. Estasituação é normal e não é um problema. |
| Vibrações ou ruido. |
| • O piso não está elevado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocated lentamente. Certificado-se de que o piso é suficientemente forte para suportar o frigorífico, e elevado. |
| • O ruido pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o topo do frigorífico devem ser removidos. |
| Há ríudos que surgem do frigorífico como liquidos a verter ou gotejar. |
| • Os fluxos de gás e liquidos acontecem conforme os princípios de funcionaamento do seu frigorífico.Esta situação é normal e não é um problema. |
| Há um ruido parecido com o vento a soprar. |
| • As ventoinhas são realizadas para arr foceir o frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema. |
| Condensação nas paredes internas do frigorífico. |
| • O tempo quente eágumo fazer a formação de gelo e de condensação.Esta situação é normal e não é um problema. |
| • As portas poderão ter sido deixadas entreabertas; certificado-se que as vezes está tão completenessamente fechadas. |
| • As portas podem estar a ser abertas freqüentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequentemente. |
| Há occorrencia de humididade no exterior do frigorífico ou entre as portas. |
| • Poderá existir humidade no ar; isto é bastante normal no tempoágumo. quando a humididade for minor, a condensação irá desaparecer. |
| Maus odores dentro do frigorífico. |
| • O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja,água morna ou água com gás. |
| • Alguns recipients ou materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um recipientivo diferente ou um material de embalagem de marca分娩ente. |
| A porta não está fechada. |
| • Ospacotes de alimentos podem impedir o��o da porta. Coloque de outras forma as embalagens que estao abstruir a porta. |
| • O frigorífico não está Completely na vertical no pavimento e balanseia quando ligeiramamente movido. Ajuste os parafusos de elevação. |
| • O piso não é solido ou não está nivelado. Certificado-se de que o piso está nivelado e capaz de suportar o frigorífico. |
| As gavetas para frutos e legumes estáo bloqueadas. |
| • Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na gaveta. |
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni!
Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottomosto ai più severi controli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attendamente il manuale di istruzioni dell'apparecchio prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consulazioni future.Il presente manuale
- Aiuterà l'utente ad'utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro. - Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto. - Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quale inerenti alla sicurezza. - Conservare il presente manuale in un luogo disponibile accessibile per eventuali future consultagioni. - Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto. Il presente manuale più essere validoanche per altri modelli.Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti symboli: Informationi importanto consiglio utili. Segnale di avertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni. Segnale di averimento in caso di problemi con il voltaggio.1 Frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per la sicurezza 4
Uso previsto 4 Sicurezza generale 4 Sicurezza bambini 6 Conformità al regolamento AEEE e allo smaltimento dei rifiuti .6 Conformità alla Direttiva RoHS:......6 Informazioni sulla confezione .6 Awertenza HCA .7 Cose da fare per risparmiare energia .7 Consiglio per lo scomparto alimenti freschi 73 Installazione 8
Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero .8 Prima di utilizzato il frigorifero.8 Cambiare la lampadina di illuminazione 8 Collegamento elettrico. 9 Smaltimento del materiale di imballaggio. 9 Smaltimento del vecchio frigorifero ....9 Posizionamento e installmente.........9 Regolazione dei piedini. 94 Preparazione 10
5 Utilizzo del frigorifero 11
Pannello dei comandi 11 Congelamento di alimenti freschi ....16 Awertenza sportello aperto 16 Consiglio per la conservazione di alimenti congelati 17 Posizionamento alimenti 17 Erogatore d'acqua. 18 Porta uova. 20 Spia blu 20 Informazioni di congelamento profondo 21 Scomparto conservazione Multi Zona 21 Descrizione e pulizia del filtro odori:.226 Manutenzione e pulizia 23
Protezione delle superfici di plastica 237 Soluzioni consiglate per i problemi 24
 1. Portuova 2. Contentotre riempimento erogatore acqua 3. Serbatoio erogatore acqua 4. Ripiano scomparto frigo 5. Contenitori scorrevoli e girevoli 6. Cassetti dello scomparto freezer 7. Contenitore del ghiaccio 8. Cassetto scomparto Multi Zona 9. Scomparto per frutta e verdura (snack) 10. Ripiani in vetro regolabili 11. Porta bottigie 12. Lente con illuminazione 13. Ventola 14. Scomparto frigo 15. Scomparto Multi Zona 16. Scomparto freezer*OPZIONALE
Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schemàne e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggettò non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significà che sono da intendersi per altri modelli.2 Importanti avverenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti informazioni. La mancata osservanza di queste informazioni cui provocare lesioni o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull'affidabilità diventerebbero privi di validità. La vita di servizio dell'apparecchio è 10 anni. In quello periodo, le parti di ricambio originali saranno disponibili per utilizzato l'apparecchio nel modo corretto.Uso previsto
Questo apparecchio è destinato ad essere usato - all'intern o e in aree chiuse, ad esempio in casa; - in ambienti di lavoro chiusi, come negozie uffici; - in strutture chiuse di soggiorno, come agriturismo, alberghi, pensioni. Non delve essere usato all'esterno.Sicurezza generale
- Quando si vuole smaltire/eliminare l'apparecchio, è consigliabile consultare il servizio autorizzato per apprendere le informazioni necessarie e conoscere gli enti autorizzati. - Consultare il servizio di manutenzione autorizzato per tutti i problemi relativi al frigorifero. Non intervenire o far intervenire sul frigorifero alla informare il servizio manutenzione autorizzato. - Per apparecchi dotati di scomparto freezer; non mangiare coni gelato o cubetti di ghiaccio o gelati appena estratti dal freezer! (Cio potrebbe causare sintomi di congelamento in bosca). - Per apparecchi dotati di scomparto freezer; non mettere bottiglie e lattine di bibite liquide dello scomparto del freezer alltrimenti potrebbero esplodere. Non toccare con le mani gli alimenti gelati; posso n incollarsi ad esse. - Scollegare il frigorifero prima della pulizia o dello sbrinamento. - Il vapore e i materiali per la pulizia vaporizzati non devono mai essere usati per pulire e scongelare il frigorifero. In queste situazioni, il vapore può entrare in contatto con le parti elettriche e provocare corto circuito o scossa elettrica. Non usare mai parti del frigorifero come lo sportello come mezzo di supporto o movimento. Nonutilizzaredispositivi elettrici all'internodelfrigorifero. Non danneggiare le parti, in cui circola il refrigerante, con utensili perforanti o taglienti. Il refrigerante può scoppiare quando i canali del gas dell'evaporatore, le estensioni dei tubi o le pellicole superficiali vengono punti e provocano irritazioni alla pelle e lesioniagli occhi. Non bloccare o coprir la ventilazione dell'elettrodomestico. - I dispositivi elettrici devono essere riparati solo da persone autorizzate. Le riparazioni eseguite da personale non competente provocano danni all'utilizzatore. - In caso di guasto o durante lavori di riparazione e manutenzione, scollegare la fornitura d'energia principale speggendo il fusibile principale o scollegando la presa dell'apparecchio. - Non tirare dal cavo quando si estrae la spina. - Posizione are le bibite più alto molto vicine e in verticale. Non conservare mai nel frigorifero contentitori spray che contengano sostanze inflammabili ed esplosee. Non utilizzato apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. - Questo apparecchio non deve essere usato da persona con disturbi fisici, sensoriali o mentali o persona non preparate oswana esperienza (compresi bambini) a meno che non ricevano la supervisione da parte di una persona responsable della loro sicurezza che li istruirà sull'uso corretto dell'apparecchio. Non utilizzato frigoriferi danneggiati. Consultare l'agente per l'assistenza in caso di dubbi. - La sicurezza elettrica del frigorifero è garantita unicamente se il sistema di messa a terra dell'apparecchiatura è conformeagli standard. - L'esposizione dell'apparecchio a pioggia, neve, sole e vento è pericolosa per la sicurezza elettrica. - Contattare l'assistenza autorizzata quando ci sono danni ai cavi in modo da evitare pericoli. Non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l'installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi. - Questo frigorifero è destinato solo alla conservazione di alimenti. Non deve essere usato per altri scopi. - L'etichetta con le specifiche tecniche si trovava sulla parete sinistra nella parte interna del frigorifero. Non collegare mai il frigorifero a sistemi di risparmio energetico; potrebbero danneggiare il frigorifero. Se c'e una luce blu sul frigorifero, non guardarla a lungo a occhio nudo o con strumenti ottici. Per i frigoriferi con controllo manuale, attendere almeno 5 minuti per avviare il frigorifero dopo un'assenza di elettricità. - Questo manuale operativo delve essere dato al nuovo proprietario dell'apparecchio quando il prodotto stesso viene dato ad altri. - Evitare di provocare danni al cavo di alimentazione quando si trasporta il frigorifero. Piegare il cavo più provocare un incendio. Non mettere mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Non toccare la spina con le mani bagnate. quando si collega l'apparecchio alla rete. elettrica.  Non collegare il frigorifero alla rete se la presa elettrica è allentata. Non delve essere spruzzata acqua sulle parti interne o esterne dell'apparecchio per motivi di sicurezza. Non spruzzare sostanze contenti gas inflammabili come gas propano vicino al frigorifero per evitare rischio di incendio ed esplosione. Non mettere mai contentitori pieni di acqua sopra al frigorifero; in caso di schizzi, quello potrebbe provocare shock elettrico o incendio. Non sovraccaricare il frigorifero di alimenti. In caso di sovraccarico, gli alimenti potrebbero cadere provocando lesioni alla persona e danni al frigorifero quando si après lo sportello. Non mettere mai oggetti sopra al frigorifero; altrimenti questi oggetti potrebbero cadere quando si après o si chiude lo sportello del frigorifero. - Poiché necessitano di un controllo preciso della temperatura, vaccini, medicine sensibili al calore e materiali scientifici non devono essere conservati nel frigorifero. - Se non sare usato per un lungo periodo, il frigorifero deve essere scollegato. Un problema possibile nel cavo di alimentazione può provocare un incendio. - La punta della spina deve essere pulita regolamente con un panno asciutto; altrimenti può provocare un incendio. - Il frigorifero potrebbe spostarsi se i piedini regolabili non sono assicurati correttamente al pavimento. Assicurare correttamente i piedini al pavimento può evitare che il frigorifero si sposti. - Quando si traspora il frigorifero, non tenerlo alla maniglia dello sportello. Altrimenti si stacco. - Quando è necessari posizionare l'apparecchio vicino ad un'alto frigorifer o freezer, la distanza tra i dispositivi devese sere di almeno 8 cm. Altrimenti le pareti laterali vicine potrebbero produrre condensa.Sicurezza bambini
- Se lo sportello ha un lucchetto, la chiave deve essere tenuta lontana alla portata dei bambini. - I bambini devono ricevere supervisione per evitare che interferiscano con l'apparecchio.Conformità al regolamento AEEE e allo smaltimento dei rifiuti
Questo appearecchio non contiene materiali pericolosi e vietati descritti nel "Regolamento relativo al controllo dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche" emesso dal Ministero dell'ambiente e della pianificazione urbana. Conforme al Regolamento AEEE.  Questo appearecchio è stato realizzato con parti e materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad essere riciclati. Pertanto, non smaltire il prodotto con normali rifiuti domestici alla fine della vita di servizio. Portarlo ad un punto di raccolta per il ricolaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Consultare le autorità locali per conoscere il punto di raccolta più vicino. Aiutare a proteggere l'ambiente e le risorse naturali riciclando prodotti usati. Per la sicurezza dei bambini, tagliare il cavo elettrico e rompere il meccanismo di blocco dello sportello, se presente, in modo che non funzioni più, prima dello smaltimento dell'apparecchio.Conformità alla Direttiva RoHS:
L'apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.Informazioni sulla confezione
I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati con materiali riciclabili secondo i nostri regolamenti nazionali sull'ambiente. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta dedicati ai materiali di imballaggio, previsti dalle autorità locali.Cose da non dimenticare...
Tutte le sostenze riciclate sono elementi indispensablei per la natura e la nostra richezza nazionale. Se si desidera contribuire alla rivalutazione dei materiali di imballaggio, è possibile consultare le organizzazioni ambientaliste o le autorità del comune in cui si vivo.Avverenza HCA
Se ilsystemadi raffreddamento dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,fare attenzione a non danneggiare il systema di raffreddamento e le tubazioni durante l'uso e il trasporto. In caso di danni,tenere l'apparecchio lontano da potenziali fonti di incendio che possono provocare l'incendio e ventilare la stanza in cui si trovale 'unità.Ignore questa avvertenza se ilsystemadi raffreddamento dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è descritto nell'etichetta con il tipo sulla parete sinistra nella parte interna del frigorifero. Non gettare mai l'apparecchio nel fuocoper lo smaltimento.Cose da fare per risparmiare energia
Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lungo tempo. Non inseire alimenti caldi o bevande calde nell'elettrodomestico. Non sovraccaricare il frigorifero impedendo la circolazione dell'aria al suo interno. Non installare il frigorifero除去 la luce diretta del sole o nelle vicinanze di forni, lavastoviglie o radiatori. Tenere il frigorifero ad almeno 30 cm dalle fonti che emettono calore e ad almeno 5 cm dai forni elettrici. - Porre attenzione nel conservare gli alimenti in contentitori chiusi. - Per apparecchi dotati di scomparto freezer; è possibile conservare la quantità massima di alimenti nel freezer quando si rimuove il ripiano o il cassetto del freezer. Il valore di consumo energetico dichiarato per il frigorifero è stato determinato rimuovendo il ripiano del freezer o il cassetto e in condizione di carico massimo. Non c'è pericolò nell'utilare un ripiano o un cassetto secondo le forme e le dimensioni degli alimenti da congelare. - Scongelare alimenti congelati dello scomparto frigo garantisce risparmio energetico e conserva la qualità degli alimenti.Consigli per lo scomparto alimenti freschi
*FACOLTATIVO
- Non lasciare che gli alimenti entrino in contatto con il sensore della temperature nella scomparto alimenti freschi. Permantere lo scomparto degli alimenti freschi alla temperature ideale di conservazione, il sensore non deve essere bloccato dagli alimenti. Non mettere cibo caldo nell'elettrodomestico.  3 Installazione
Ricordarsi che il produttore non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni.Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero
1. Deve assere svuotato prima di agli trasporto. 2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono essere fissati nel frigorifero in modo sicuro per mezzo di nastro adesivo prima di essere di nuovo imballati. 3. L'imballaggio deve essere eseguito con nastro spesso e forte e le nome di trasporto devono essere scrupolosamente seguite.Cose da non dimenticare...
Tutti i materiali riciclati sono una fonte indispensableile per la natura e per le nostre risorse naturali. Se si vuole contribuire al riciclaggio di materiali da imballo, è necessario rivolgersi per ulteriori informazioni alle autorità locali per l'ambiente.Prima di utilizzato il frigorifero
Prima di avviare l'uso del frigorifero, controllare quanto segue: 1. L'interno del frigorifero è asciutto e l'aria cui po turbare liberamente sul retro? 2. Installare i 2 distanziali in plastica come illustrato in figura. I distanziali di plastica garantiranno la distanza necessaria alla circolazione dell'aria tra il frigorifero e la parete. (La figura è siftanto un esempio e non rappresenta l'esatto modello dell'apparecchio).  3. Pulire la parte interna del frigorifero come consigliato nella sezione "Manutenzione e pulizia". 4. Collegare il frigorifero alla presa elettrica. Quando lo sportello del frigorifero viene aperto, si accenderà la luce interna allo scomparto frigo. 5. Si udra un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nelsystema refrigerante possono produrre dei rumori,anche se il compressore non è in funzione;eso è abbastanza normale. 6. I bordi anteriors del frigorifero possono essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone sono progettate per essere tiepide per evitare la condensazione.Cambiare la lampadina di illuminazione
Per cancellare lampadina/LED utilizzati per illuminare il frigorifero, rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato.Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusabile della capacité appropriata. Important: Il collegamento delve essere conforme ai regolamenti nazionali. - Il cavo di alimentazione deve essere facilemente accessibile dopo l'installazione. - La tensione specificata deve essere pari a quale di rete. Le prolonghe e le prese multiple non devono essere usate per il collegamento. An cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato. L'apparecchio non deve essere usato finché non viene riparato! C'è pericolodi shock elettrico!Smaltimento del materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero essere dannosi per i bambini. Tenere i materiali di imballaggio fuori alla portata dei bambini o smaltirli classificandoli secondo le istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici. L'imballaggio del frigorifero è prodotto con materiali riciclabili.Smaltimento del vecchio frigorifero
Smaltire il vecchio frigorifero alla danni per l'ambiente. - Bisogna consultare il rivenditore autorizzato o il centro di raccolta rifiuti della propria città per quando riguarda lo smaltimento del frigorifero. Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo sportello, renderi inutilizzabili per proteggere i bambini da eventuali pericoli.Posizionamento e installmente
Nel caso in cui la porta di ingresso della stanza in cui il frigorifero deve essere posizionato non è abbastanza grande per il passaggio del frigorifero, chiamare il servizio autorizzato per rimuovere le portedel frigorifero e per farlo passare attraverso la porta. 1. Installare il frigorifero in un luogo che ne permetta il facile utilizzato. 2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore, luoghi umidi e luce diretta del sole. 3. Intorno al frigorifero deve esserci ventilazione appropriata per poter avere operativita efficiente. Se il frigorifero deve essere posizionato in un recesso della parete, è necessarioippo ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a 5 cm alla parete. Se il pavimento è coperto con un tappeto, l'apparecchio deve essere sollevato di 2,5 cm dal pavimento. 4. Posizionare l'elettrodomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii. 5. Non tenere il frigorifero in ambienti con temperature inferiori ai 10^ .Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio: è possibile bilanciare il frigorifero ruotando i piedini anteriors come illustrato in figura. L'angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della freccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta. Un aiuto per sollevare leggermente il frigorifero facilitarità taleprocesso. 4 Preparazione
Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come fornì, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da fornì elettrici e non delve essere esesto alla luce diretta del sole. La temperature ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero deve essere almeno 10^ . Usare il frigorifero in ambienti con temperatura inferiore non è consigliabile per motivi di efficienza. Assicurarsi che l'interno del frigorifero sia ben pulito. In caso di installatione di due frigoriferi l'uno accanto all'alto, devono esservi almeno 2 cm di distanza tra di loro. i) Quando il frigorifero vieneMESSO in funzione per la prima volta,osservare le seguenti istruzioni per le prime sei ore. - Lo sportello non si deve aprire frequentlymente. - Deve funzionare vuoto除去 all'interno. - Non staccare il frigo alla presa di corrente. Se si verifica un calo di potenza al di la del controllo dell'utente, videere le avventenze nella sezione "Solutioni consigliate per i problemi". i Conservare i materiali originali di imballaggio per futuri trasporti o spostamenti.Pannello dei comandi
I pannelli degli indicatori sono variare secondo il modello del prodotto. Il pannello degli indicatori aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive.  1. Indicatore Ionizzatore 2. Indicatore scomparto frigo 3. Indicatore stato erre 4. Indicatore temperatura 5. Pulsante impostazione temperatura / assenza1. Indicatore Ionizzatore
La spia indicatore resta accesa in modo continuo. Questa luce indica che il frigorifero è protetto contro i batteri.2. Indicatore scomparto frigo
La luce dello scomparto frigo si accende quando si regola la temperatura dello scomparto frigo. 6. Pulsante di selezione scomparto frigo 7. Indicatore scomparto Multi Zona 8. Indicatore scomparto freezer 9. Indicatore modalità risparmio3. Indicatore stato erre
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, quello indicatore sare attivato. Quando quello indicatore è attivo, l'indicatore della temperatura visualizza "e" e i numeroi 1,2,3... Questi numeroi sull'indicatore forniscono informazioni sull'erreore al personale dell'assistenza. Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggettò non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significà che sono da intendersi per altri modelli.4. Indicatore temperatura
Indica le temperature di scomparto frigo, freezer, Multi Zona.5. Pulsante impostazione temperatura / assenza
Dopo aver selezionato lo scomparto per cui impostare la temperatura, eseguire l'impostazione della temperatura premendo quello pulsante. Tenere premuto lo stesso pulsante per 3 secondi per attivare la funzione di assenza per lo scomparto frigo. Premere di nuovo quello pulsante per disattivare la funzione selezionata. Se esta funzione è attiva, " - - " compare sull'indicatore della temperatura dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento dello scomparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata.6. Pulsante di selezione scomparto frigo
Premere il pulsante di selezione scomparto frigo per passare tra gli scomparti frigo, freezer e Multi Zona.7. Indicatore scomparto Multi Zona
La luce dello scomparto multi zona si accende quando si regola la temperatura dello scomparto Multi Zona.8. Indicatore scomparto freezer
La luce dello scomparto freezer si accende quando si regola la temperatura dello scomparto freezer.9. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico. Questo significatore sare è attivo se la temperature dello scomparto freezer è impostata a -18 e si esgue il raffreddamento a efficienza energetica.  1. Pulsante impostazione scomparto freezer 2. Pulsante impostazione scomparto Multi Zona 3. Pulsante di impostazione scomparto frigo 4. Indicatore stato erre 5. Indicatore di blocco tasti 6. Indicatore funzione Eco-Extra 7. Pulsante Eco-Extra/Vacation 8. Indicatore funzione assenza 9. Indicatore uso economico 10. Indicatore funzione raffreddamento rapido 11. Pulsante funzione raffreddamento rapido 12. Indicatore impostazione temperatura scomparto freezer 13. Indicatore impostazione temperatura scomparto Multi Zona 14. Pulsante funzione congelamento rapido 15. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo 16. Indicatore funzione Congelamento Rapido 3 Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggettò non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significà che sono da intendersi per altri modelli. 1. Impostazione scomparto freezer Questa funzione consente di impostare la temperature dello scomparto freezer. Premere quello pulsante per impostare la temperature dello scomparto freezer a -18,-19, -20,-21,-22,-23 e -24, rispettivamente.2. Pulsante impostazione temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Si più impostare lo scomparto conservazione Multi Zona come freezer o refrigerante. Tenere premuto quello pulsante per 3 secondi per impostare lo scomparto conservazione Multi Zona come freezer o per raffreddamento. Questo scomparto è impostato come scomparto freezer in fabbrica. Se lo scomparto conservazione Multi Zona è impostato come freezer, la temperature dello scomparto conservazione Multi Zona cambia in -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... rispettovamente, ad agli pressione del pulsante. Se lo scomparto Multi Zona è impostato come frigorifero, la temperature dello scomparto Multi Zona cambia in 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... rispettovamente, ad agli pressione del pulsante.3. Pulsante di impostazione scomparto frigo
Questa funzione consente di regolare le impostazioni relative alla temperature dello scomparto frigo. Premere quello pulsante per impostare la temperature dello scomparto frigo rispettovamente su 8,7,6,5,4,3,2.4. Indicatore stato erre
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, quello indicatore sare attivato. Quando quello indicatore è attivo, l'indicatore della temperatura dello scomparto freezer visualizza "E" e l'indicatore della temperatura dello scomparto frigo visualizzano numero come "1,2,3...". Questi numero sull'indicatore fornisco informazioni sull'erro al personale dell'assistenza. Quando si mettono alimenti caldi nella scomparto freezer o si lascia lo sportello aperto a lungo, un punto esclamativo cui illuminarsi per un dato periodo. Non è un guasto;但这a avventenza scompare quando gli alimenti si raffreddano.5. Indicatore blocco tasti
Usare esta funzione se non si desidera键盘i. cambiare l'impostazione della temperatura del frigo. Per attivare esta funzione, bisognata nere premuto i pulsanti Fast Freeze e Quick Fridge contemporaneamente per 3 secondi.6. Indicatore funzione Eco-Extra
Indica che la funzione Eco-Extra è attiva. Se esta funzione è attiva, il frigorifero automaticamente rileva i periodi di minore uso e sare è impostato il raffreddamento a risparmio energetico in tali periodi. L'indicatore risparmio sare è attivo con il raffreddamento a risparmio energetico. Premere il pulsante apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.7. Pulsante Eco-Extra/Vacation
Premere brevamente quello pulsante per attivare la funzione Eco-Extra. Tenere premuto quello pulsante per 3 secondi per attivare la funzione assenza. Premere di nuovo quello pulsante per disattivare la funzione selezionata.8. Indicatore funzione assenza
Indica che la funzione assenza è attiva. Se esta funzione è attiva, " - - " compare sull'indicatore della temperature dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento nello scomparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata. Premere il pulsante apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.9. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico. Temperatura scomparto freezer Questo indicatore sare attivo se la funzione è impostata su -18 o se il raffreddamento a risparmio energetico è attivo grazie alla funzione Eco-Extra.10. Indicatore raffreddamento rapido
Questa icona lampeggia quando la funzione di raffreddamento rapido è attiva.11. Funzione raffreddamento rapido
Quando si preme il pulsante Quick Fridge, la temperatura dello scomparto diverrà più fredda dei valori regolati. Questa funzione può essere usata per alimenti posti nella scomparto del frigo e che necessitano di raffreddare velocimento. Se è necessario congelare grandi quantità di alimenti freschi, si consiglia di attivare但这a funzione prima di inserire gli alimenti nel frigo. L'indicatore raffreddamento rapido si accende quando è attivata la funzione raffreddamento rapido. Per annullare esta funzione premere nuovamente il pulsante Quick Fridge. Se non viene annullata dall'utente, la funzione raffreddamento rapido si annullera automaticamente dopo 2 ore o quando lo scomparto frigo ha raggiunto la temperatura richiesta. Questa funzione non viene ripristinata quando viene ripristinata l'alimentazione in seguito a un'interruzione della stessa.12. Indicatore impostazione temperatura scomparto Freezer
Indica la temperatura impostata per lo scomparto freezer.13. Indicatore temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Indica la temperatura impostata per lo scomparto conservazione Multi Zona.14. Funzione congelamento rapido
L'indicatore di congelamento rapido si accende quando è attenuata la funzione congelamento rapido. Per annullare esta funzione premere nuovamente il pulsante Fast Freeze. L'indicatore di congelamento rapido di spegnerà e tornerà alle sue impostazioni normali. Se non si annulla manually, la funzione di congelamento rapido si annullerà automaticamente dopo 8 ore o quando lo scomparto freezer ha raggiunto la temperature richiesta. Se si voglioni congelare grande quantità di cibo fresco, premere il pulsante di congelamento rapido prima di insereire il cibo nelle scomparto freezer. Premendo il pulsante Fast Freeze ripeturamente a brevi intervalli, il compressore non comincera a funzionare immediatamente, in quanto ilsystema di protezione del circuito elettronico sare attivato. Questa funzione non viene ripristinata quando viene ripristinata l'alimentazione in seguito a un'interruzione della stessa.15. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo
Indica la temperatura impostata per lo scomparto frigo.16. Indicatore congelamento rapido
Questa icona lampeggia in modo animato quando la funzione congelamento rapido è attiva.Avverenza sportello aperto
(Questa funzione può variare a seconda dello sportello dell'apparecchio e potrebbe non esserci in alcuni modelli).
Un segnale di avvertenza audio viene emesso quando lo sportello dell'apparecchio viene lasciato aperto per almeno 1 minuto. Questa avvertenza scompare quando lo sportelloiene chiuso o se viene premuto uno dei pulsanti del display (se presenti).Congelamento di alimenti freschi
- Awolgere o coprire gli alimenti prima di metterli nel frigorifero. Gli alimenti caldi devono essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti da congelare devono essere di buona qualità e freschi. - Il cibo deve essere suddiviso in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto. - Gli alimenti devono essere imballati in modo da evitarne l'asciugatura, quando devono essere conservati per breve tempo. - I materiali da utilizzato per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria. Inoltre devono essere ben chiusi, maneggevoli e composti di materiale adatto per l'utilizzo in freezer profondi. - Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati快来 scongelati e assolutamente non ricongelati. - Attenersi alle seguenti istruzioni per otteneri risultati miglior. 1. Non congelare quantità troppo grande in una volta sola. La qualità degli alimenti viene preservata in modo ottimale quando gli alimenti vengono congelati il più velocemente possibile. 2. Il posizionamento di alimenti caldi nelle scomparto freezer provoca il funzionamento continuo delsystema di raffreddamento finché gli alimenti non si solidificano. 3. Fare attenuation a non mescolare alimenti già congelati e alimenti freschi.| Impostazione scompto freezer | Impostazione scompto frigo | Spiegazioni |
| -18°C | 4°C | Queste sono i consigli di impostazione normale. |
| -20,-22 o -24°C | 4°C | Queste impostazioni sono consigliate quando la temperature ambiente supera i 30°C. |
| Congelamento rapido | 4°C | Usare quando si desidera congelare gli alimenti in molto tempo. Il frigorifero tornerà alla sua modalità precedente quando il processo termina. |
| -18°C o inferiore | 2°C | Se si pensa che il frigorifero non è abbastanza freddo a causa di condizioni troppo calde o di frequenti aperture dello sportello. |
| -18°C o inferiore | Raffreddamento rapido | Si può usare quando lo scompto del frigorifero è sovraccarico o se si considera che gli alimenti si raffreddino velocemente. Si consiglia di attivare la funzione di raffreddamento rapido 4-8 prima diMETTE gli alimenti. |
Consigli per la conservazione di alimenti congelati
Gli alimenti congelati a livello commerciale devono essere riposti secondo le istruzioni del produttore per un congelamento (4 stelle) degli alimenti nello scomparto apposto. Per assicurare che l'alta qualità degli alimenti congelati dal produttore e dal dettagliante sua conservata, ricordare quando segue: 1. Gli alimenti da congelare devono essere posti nella scomparto del freezer il più presto possibile dopo l'acquisto. 2. Verificare che il contento sia etichettato e datato. 3. Che non superi "usare entro" "preferibilmente entro" le date sul pacco.Sbrinamento
Lo scomparto freezer si sbrina automaticamente.Posizionamento alimenti
| Ripiani dello scomparto freezer | Diversi alimenti congelati come carne, pesce, gelato, verdura ecc. |
| Porta uova | Uova |
| Ripiani scomparto frigo | Alimenti in padelle, piatti coperte e contentitori chiusi |
| Ripiani dello sportello dello scomparto frigo | Alimenti piccoli e imballati o bevande (come latte, succhi di frutta e birra) |
| Scomparto frutta e verdura | Verdura e frutta |
| Scomparto zona fresca | Prodotti di gastronomia (formaggio, burro, salumi, ecc.) |
Erogatore d'acqua
(in alcuni modelli)
L'erogatore dell'accu è una funzione molto utile per ottenere acqua fredda perché aprire lo sportello del frigorifero. Dal momento che non bisogna aprire con frequenza lo sportello del frigorifero, si risparmia energia. Uso dell'erogatore d'acqua
Premere il braccio dell'erogatore d'acqua col bicchiere. L'erogatore smette di erogare quando viene rilasciato il braccio. Quando si usa l'erogatore dell'accqua, il flusso massimo cui è essere ottenuto premendo completamente il braccio. Ricordare che la quantità del flusso dall'erogatore è soggetta al livello di pressione sul braccio. Quando il livello dell'acqua nel bicchiere/ nel contentatore aumenta, diminuire leggermente la pressione sul braccio per evitare traboccamento. Se si preme delicatamente il braccio, l'acqua gocciola; quello è normale e non è un guasto.Riempimento del serbatoio dell'erogatore d'acqua
Il serbatoio per il riempimento dell'acqua si trovava all'interno della rastrelliera dello sportello. Aprire il coperchio del serbatoio e riempire di acqua potabile pulita. E poi chiudere il coperchio.  Avvertenza!
Non riempire il serbatoio d'acqua con liquidi diversi dall'acqua, come succhi di frutta, bevande gassate o bevande alcoliche che non sono adatte per essere usate nell'erogatore d'acqua. L'erogatore d'acqua si danneggerebbe in modo irreparabile a causa dell'uso di questi liquidi. La garanzia non copre tali usi. Alcune sostanze chimiche e alcuni additivi contentuti in quello tipo di bevande/ liquidi possono danneggiare il serbatoio d'acqua. - Usare solo acqua potabile pulita e pura. - La capacité del serbatoio dell'acqua è 3 litri; non riempire altri. - Premere il braccio dell'erogatore d'acqua con un bicchiere rigido. Se si usano bicchieri di plastica usa getta, spingere il braccio con le dita da dietro il bicchiere.Pulizia del serbatoio dell'acqua
Rimuovere il serbatoio di riempimento dell'acqua dalla rastrelliera interna dello sportello. Rimuovere la rastrelliera tenerdo da entrambi i lati. - Afferrare il serbatoio dell'acqua da entrambi i lati e rimuoverlo con un angolo di 45^ . - Pulire il serbatoio dell'acqua rimuovendone il coperchio.Importante:
I componenti del serbatoio dell'acqua e dell'erogatore dell'acqua non devono essere lavati in lavastoviglie.Vaschetta per l'acqua
L'acqua che sgocciola durante l'uso dell'erogatore si accumula nell'apposita vaschetta. Estrarre la vaschetta in plastica come molto nella figura. Con un panno asciutto e pulito, rimuovere l'acqua accumulata. ATTENZIONE: Collegare solo ad una linea di acqua potabile.     Porta uova
È possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato dello sportello o del corpo. Non porre mai il porta uova nelle scomparto del freezezer Spia blu
(in alcuni modelli)
Gli alimenti immagazzinati nei cestelli che sono segnati da una spia blu continuano la loro fotosintesi grazie all'effetto delle onde della luce blu e quindi conservano la freschezza e augmentano il contento di vitamine. Contenitore girevole per la conservazione
Il ripiano scorrevole più essere spostato. verso sinistra o verso destra per consentire di riporre bottiglie alto, barattoli o scatoli su un ripiano inferiore (Fig. 1). É possibile raggiungere gli alimenti posti sul ripiano afferrandolo e ruotandolo dal bordo destro (Fig.2). Quando si desidera caricarlo o rimuoverlo per pulirlo, ruotarlo a 90 gradi, solleverlo e tirarlo versus di sé (Fig. 3-4). Informazioni di congelamento profondo
Per conservare la qualità degli alimenti, il congelamento deve avvenire quanto più rapidamente possibile. La normativa TSE richiede che (in conformità a certe condizioni di misurazione) il frigorifero congli almeno 4,5 kg di alimenti a temperatura ambiente di 32^ fino a -18^ o inferiore entro 24 ore agli 100 litri di volume del freezer. É possible conservare gli alimenti per un lungo periodo di tempo a -18°C o a temperature inferiore. É possibile conservare la freschezza degli alimenti per molti mesi (a -18°C o temperatura inferiore nel freezer)AVVERTENZA!
- Il cibo deve essere suddiviso in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto. - Il cibo deve essere imballato in modo da evitarne l'asciugatura, quando deve essere conservato per breve tempo. Materiali necessari per l'imballo: - Nastro adesivo resistente al freddo - Etichette auto adesive Anelli in gomma - Penna I materiali da utilizzare per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria. Evitare che vengano in contatto con articoli precedentamente congelati per evitarne il parziale scongelamento. Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati dopo scongelati e assolutamente non ricongelati.Scomparto conservazione Multi Zona
Lo scomparto conservazione Multi Zona del frigorifero cui si sono nelle modalità desiderata regolandolo sulle temperature frigo (2/4/6/8 °C) o freezer (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Si vuo Maintainere lo scomparto alla temperature desiderata con il pulsante di impostazione della temperature per lo scomparto conservazione Multi Zona. La temperature dello scomparto conservazione Multi Zona cui si sono nelle regolata a -6, -2, 0 e 10 in aggiunta alle temperature dello scomparto frigo. "0" gradi si usa per conservare i prodotti di gastronomia più a lungo e -6 si usa per conservare la carne fino a 2 settimane in condizioni che rendono il taglio facile. Descrizione e pulizia del filtro odori:
Il filtro odori evita la formazione di odori sgradevoli nel frigorifero. Tirare verso il basso il coperchio in cui è installato il filtrro odori e rimuovere secondo l'illustrazione. Lasciare il filtrro per un giorno alla luce del sole. Il filtrro si pulirà in quello lasso di tempo. Installare di nuovo il filtrro in posizione. Il fatto odori delve essere pulito una volta all'anno.   6 Manutenzione e pulizia
Non usare mai gasolio, benzene o sostanze simili per scopi di pulizia. è consigliato scollegare l'apparecchio prima della pulizia. Non utilizzato mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'alloggamento del frigorifero e asciugarlo. Utilizzato un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'internalo, quando asciugare. Assicurarsi che l'accia non penetri nel quadro di lavoro della temperatura. 4 Se il frigorifero non viene usato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto. Controllare le guarnizioni dello sportello periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di alimenti. Per rimuovere le rastrelliere dello sportello, rimuovere tutto il contento e spingere semplicitamente le rastrelliere verso l'alto. Non utilizzato mai agenti di pulizia o acqua contente cloro per pulire le superfici esterne e le parti rivestite in cromo dell'apparecchio. Il cloro provoca corrosione su tali superfici di metallo.Protezione delle superfici di plastica
Non insere oli liquidi o piatti cotti in olio nel frigorifero se in contentori non sigillati poché questi possono danneggiare le superfici in plastica del frigoriferro. In caso di fuoruscita di olio sulle superfici in plastica, pulire e asciugare le parti della superfici con acqua tiepida.7 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio apparecchio.| Il frigorifero non funziona. |
| · Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a muro. |
| · Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile principale è saltato? Controllare il fusibile. |
| Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE). |
| · Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura FREQUente dello sportello. Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in contentitori aperti. Sportello lasciato aperto. Portare il termostato a temperatura inferiore. Diminuire il tempo di aperture dello sportello o aprirlo meno frequentemente. Copire il cibo contentuto in contentori aperti con materiale adatto. Ascuiare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua. |
| Il compressore non funziona |
| · La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente o di mancato collegamento alla presa, se ilsystema refrigerante non è ancora stato regolato. Il frigorifero comincera a funzionare dopo circa 6 minut.. Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termini di questo periodo. |
| · Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una casa per un frigorifero con sbrinamento completeness automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica periodicamente. L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia insertita in modo corretto nella presa. |
| · Le regolazioni di temperature sono eseguite correttamente? |
| · Potrebbe esserci un'assenza di corrente. |
| Il freezer funziona frequentlymente o per lunghi periodi. |
| Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grande frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. |
| La temperature ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. |
| Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d'ore. |
| Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente insertite. I cibi caldi devono essere raffreddati fino alla temperature ambiente prima di essere riposti nel frigorifero. |
| Lo sportello del freezer rimane aperto per un lungo periodo o gli sportelli sono stati aperti di frequente. L'aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentlymente. |
| Lo sportello del frigorifero o del freezer è stato lasciatto aperto. Lo sportello/gli sportelli non si chiude/chuidono. |
| Il frigo è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature del frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita. |
| La chiusura dello sportello del frigorifero o del freezer può essere usurata, rottà o non insertita in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per mantenere la temperature corrente. |
| La temperature ambiente è molto bassa quando la temperature del frigorifero è sufficiente. |
| Il frigo è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. |
| La temperature ambiente è molto bassa quando la temperature del freezer è sufficiente. |
| Il frigorifero potrebbe essere stata regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. |
| Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando. |
| Il frigorifero potrebbe essere stata regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare. |
| La temperature del frigo o freezer è molto alta. |
| Il frigorifero potrebbe essere stata regolato a temperature molto alta. La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperature del freezer. Cambiare la temperature di frigo o freezer fino a cheessa non raggiunge un livello sufficiente. |
| La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le portesa sono state aperte di Frequente; aprire con minore frequenza. |
| La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completeness. |
| Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente insertite. Attendere fino a che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperature desiderata. |
| Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del frigorifero ha bisogno di tempo. |
| Il rumore aumento quando il frigorifero sta lavorando. |
| La performance operativa del frigorifero può essere secondo i cambiamenti della temperature ambiente. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. |
| Vibrazioni o rumore. |
| Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da所提供 rileggiere il frigorifero. Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna rimuovere gli oggetti sopra al frigorifero. |
| Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi. Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. C'è un rumore come vento che soffia. Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. Condensa sulla parete interna del frigorifero. Il clima caldo/umido aumento il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono Completely chiuse. La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. |
| Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte. Potrebbe esserci umidità nell'aria; quello è normale nei climi umidi. Al diminuire dell'umidità, la condensa scompare. Odore cattivo dentro al frigorifero. L'interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l'interno con una spugna, acqua tiepida o carbonata. Alcuni contentitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare contentitori diversi o marche diverse. Lo sportello non è chiuso. Il cibo impedisce la chiusura dello sportello. Sostituire le confezioni che ostruiscono lo sportello. Il frigorifero non èpletamente verticale sul pavimento e rotola quando è spostato leggamente. Regolare le viti di elevazione. Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado di所提供 rileggiere il frigorifero. Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati. Il cibo potrebbe toccare il fatto del cassetto. Risistemare gli alimenti nel cassetto. |
Papakaloume diaoote npwta to napov eYxepidio!
AyatntE Πελatn, EaTizoue otn oukeun oac, Tou kataoekuaotnke oevvtepves ykataoataoeic kai eEyxOKe 16 TIO auotnpes diaikaoies eEvxou nioTntac, 0a aoc Tpooapei atodotikatis utnpoeiecs tns. Tia to loyo auto, ouviotoume va diaaabeete TPOeKTiKa oTo EYxeiio 0Onyiw Tou TPOIOVTOc aC TPIV xPnaiuOTIOHote To TPOiov kAI KATOTIV VA TO qUALaeTe OE EUKoA TPOOTELaio Oneio yia eAAovtikn avapopap.To napov yxepidio
- Θα αας Βοθήσεινα χρησιμοτοίησετε τη συοκεύης με γρήγορο και αφαλή τρόπο. - Diαβασε To Εγχερίδο πριν Εην Εγκαταδαση και Εχρασι Κου Προίοντος αας. AkoouoTeTcOdyeckiaitepaautopovtnaopaaleia. - Φιλάξετο εγχερίδιο σε εύκολα προστελάσιμο ἔρος γιατι μπορείνα το χρείαστείτε αργότερα. Eππλεον, διαβαστε και την ὄπολοιπη τεκμηρίωσι που συνόδεύει τι προίν σας. EeTe UTOsOaOTo TApov EYxepioo MTOpei va IOxuei kai yia aAlambda.Σμβολα και Ππεριγαφές τους
To npov Eyyexipio ooniyiw Tepiexi ta eNc ouBoa: [1] Σημαντικές πληροφορίες ἡ πρακτικές συμβουλές για τη υπόση. IpoeiOtoiOn ngiaouhkec tikivuvcgs nT Ckntnv Tepiouoia. A IpoεδoTioiOn yia nλεκτρικ ὄση. 1PsiyEio 32 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 4
PpOβλεπόμενος Μκοπός χρήσης……… 4 Tia pioiovta uE biavouéa vepou: 6 AoPaleia TwV Taiidow.. 6 Σμμóφωση με ην Εθγία Περί αιτοβλήτων έλεκτρικόι και έλεκτρονικόι εξοπλισμόύ (AHHE) και τέλική δίαθεση του Προίόντος: 6 Σμμóφωση με Σην Εθηγία περί περιορισόμου χρήσς σριαμένων επικίνδυύνων oʊσιών (RoHS): 6 Πληροφορίες σχετικά με τη συακευασία. 7 Προεῖδοποίηση HCA (Για συακεύες Ψύξης - Θέρμανόης)............ 7 Ti TpEITeI VA KAVETE YIA EGOKOVOpON EvEpyiac 7 YToDeEiEic yia to xwpo vwnwv tropipuW83 EykaTaoTaon 9
Σημεία ΠΟΥ ΠρεΠΕΙ ΣΤροσέξετε ΚΑΤΑ ΣΤΗ ΕΚ Ψόμι Μεταφορά ΣΤου Μυγείου …… 9 Piv 0eTe eAitoupyia to yuyeio 9 Avtikataoataon tns lacntac ...9 Puroian twv noiwv 10 HεKπiKn Σuvεση. 10 Twv ulikov oukeuaiaac..... 10 tou oac yuyeiou 10 ToTioTeTnO nKai EyKaTaOtaoN. 104 PpoeToiuaoia 11
5 XpnoToupsiyeiou 12
Πινακας ενδείξεων 12 Ppoeiobtoinon aoikntns Tóptac. 16 KatayuynwovpOipuWv 17 Σμβouλεγia th δiαntρησn KaTeψuuyévwTpoφiμwv. 18 ToTOnOEtAn Tuv TpoΦiμωv. 18 IIInpoopopeiεγiaTnBaθiaKaτaμuξη...19 Xwpoos pfuaaegns Pnoaaanans zwoyns ....19 △iaovouéac vepou 20 Piopoioko oxeio uaaeans 22 MIIe 23 Auyoθηκη 23 Iepiypaipn kai kaqapiou tou pfiaTpou oouv: 236 Suvtnpnon kai kaapioos24
PpooTaoia Tuv TIAoTIKWv EITiAPVEw 247 Avtiμεtωπiση προβληματων 25
 1. AuyoBriKn 2. i vepou 3. \(\Delta \alpha \varepsilon \varepsilon \delta \iota \delta \upsilon \mu \varepsilon \upsilon \varepsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon \upsilon 4. Páφi xωρou συντήροης 5.Σupóεva KAI Tπεριστορικá KOUTIÁ φύλαης 6. Šυράρία χώρου κατάμιεης 7. oxεio Táyou 8. Συράρι χώρου Φλλαπλής ζώνης 9. Συράρι λαχανικων (χώρος συακ) 10. Puθμιζόμενa yuaλiva páρia 11. Tnpiyma pToukaIwv 12. KpOToaIoo oioou 13. Avεμισηρας 14. Xwpoosovtnpnoans 15. XwpoC Pioaanns Gwns 16. XwpoC katauugns * PPOAIP. Oi EIKoVEs o' auto To EYxEipidio Oobnyiw Evai OnnmuAtikc Kai Evexetai va mV AVTATOKpivovtai akpiBuc So TPOiov Soa. Av opiaeva EapntmaT aev TeplaaBavovtai OTO TPOiov TIOE TPOuNtheute,ToTe Ioxouv yia aaA muvtela.2 Σημαντικές προείδοποιήσείς ασφαλείας
Papakaoue va TIC Tnnpoopie tsou akolouthetauv. H ntnpnoan autw twv nnpoopoiw v tropei va yivei aia tpaumatiow n uikov znuiw. Av v to kavete auto, ta kataotei akupn kaThe eyyunon kai kae theouan terpi axiotiotiac. O xpovoc wpeaiinc zwns nts movaac toun npountheutkate eivai 10 etn. Autn eivai n tepiodoc biatnponcs twv avtalaktkwv tou attaiouvta yia tn leitoupyia nts movaac ouqwva ta Tnepiypapoeva.PpOβλεπόμενος σκοπός χρήσης
To Tpoiov auto TpooipEeai va xpoiouoiei - OE EOWTEPIKOUCS XWPOUcs KAI KAEIOTECS TEPIOXES OTUS EIVAI TA OTITIA - Ε ΚΑεΙΟΥς χωρους εργαίας ὄπιως καταστήματα καὶ γραφεία - OE Kλειοτούς χωρους ευδίαιπος ὄπιως αγροτόστητα, Ενεδόθεχία, πανοίον. To Tpoiov auto 6ev TpeTie va xpnoiopoTIOEITai oEgWTepiko Xwpo.Evikcs odnyies aopaaeias
Oraav thee va teteae wacpnoto n va avakukwote to Tpoiov, ouviotoume via ticattaitouvec pnpopoeic va auibouauteite to eouoioobntnevo oepici n touc apoiouc opoeic. Na ouuboualeueote To eouoioobotnevo epbiyia oaes Tc epwtnoic kai Tpoamuata oxetikac to yuyeo. Mny ETEeBAivete KAI myn apnvte OTOIOVOnTIOE aaovvaETeBEI OTO yuyeo xwpi va EIDOTOINoTeTo eouoioobotnevo epbi. Tia Tpoioovtae Xwpo katauuqns; Mny katavaowvete TAYTO KAI TAYOKouc aoeus mOIs Ta ByaleTe aTo To xwpo Tns katauuqns! (Auto MTpei va TPOkaleei kpuotaymuata OTo OTa oAs). Tia TPOIOvTA uE xwpo katayuIcN: Mny TOTTOETEITE OTNV KATAUEN TOTa n avauukTIka Oe MToukAlia n METAALK KOUTIA. AALIW, UTTAPXEI KIVUVOc va OKaOuv. Mny awyicetataaywueva tropia me ta xepia, yiati mtopei va koanouov oto xepi 0ac. - AttoouvóéTe To yuyéio aTó TnV Tpiiz aTpiiv Tov Kaθapiμo n TnV aTóμεŋ. - Δev πρέτεινα χροημίοποίει πότε ατύ και ατμοτοιημένα καθαρίσικα ἀλίκα στίς δίδικασίες καθαρίσου και ατόμυξης του υγυείου σας. Ε τέτοιες πέριπιώσεις, o ατύς μπόρεινα ελθει σε επταφή με τα τηλέκτρικα εξαρτήμάτα και νγίνει n αἰτία βραχukukλωματος n λέκτροπληξίας. Ioté μη χροιμοτοίeTE εξαρήμata tou ηυγείου ας, ὄτιως η πόρτα, ως Μέσο έπριεύς ἡ υς ακαλοτήται. Mn xpoaioutoie nAekpikec ouokeues oTo EoWteipko tou yuyeiou. Mny TpoEvnoTe ZnuiAe Epyaia diatpnoang n KOTiNG OTA MePN TNG OuaKEUns OTOU KUKLoOpoeI To yukTKo MEO.To yukTKo Meoo TIOU MTOpeI VA kTIVaXei AV TpuTTnOuv oi DIOOI aeipou TO ESATMIOTnpa,TWV ETEKTAOeWv OwALVW N TOW ETNIPAVEIAkWv ETIIKAuueWv, TPOKaIe EPeTHIoO oTo DEpa KAI TpaumAtioo Ota Maia. Mny kaiutte kai mny paoote OTIOOHTOTE uAIKO aavoiyuata aepioou tou yuyiou oac. OI eTIOKEUEc OE nAEKTPIKcE OUKEUEc TIPETTEI va DIEgAYovTA mOvo aTIO EGSOUOIBOTmEvTo TPOoWTIKo. OI eTIOKEUEc Tnou yivovTaI aTIO avapuObia atoMa oNMIoupyov KIVDuvouc YIA TO xPHTOn. Σε περππωπ οποιαδθηποτε βλαβης ἡκα τή δίαρκεια τυν εργασιών συντήρονης ἡπιοκεμύν, va αποσουνδεετε Φψυείος από την τιραχή λεκτρικό μεύματος εἰτάνεργοτοιώντας τον αντίοτοχο ασφαλειδιακότιπη εἰτέ βγαζοντας Φφίς από την πρίσα. TnV aTOOuVoeoTou oic mTv TpaBATE TO KAwio. TOTTOEETTE TA TOTATOU EOXU OXETIKA MEVAAN TEPIEKTIKOTNA OEIOVTVEUa OPIKTa KAEIOEVA KAI OE KATAKOpupn Theg. Ioté mnu atiothkeuete OTO yueio toukalia OTIPeITou TEPiExov EUPKETEKc KAI EKPNTIKcOuaic. Mn xnpoiotoiie tnxavikc diataeic n aaaa meoa yia va etiataxuvete tn diaikaciaa Tns atoysnc, ektos ato ta meo aTou ouviota o kataaekuaotnc. To Tpoiov auto Tpooipietai yia xpona ato atoja e oomega tika, aotheta npiaká n diavontiká TpoBnaeta n ato atoja e EAAeyn Emuepiac (Tepiaabovouevwv Tpaowv), kTOc av ta atoja Bpiokovta uto Tnv ETIbetayn atou Tou 0 evai uteuHuvO yia Tnv aopaleia tou n Tou 0 Ta kaobdynoi otiw c attatei tai yia tn xpon TOU Tpoiovtoc Mn xnpoiotoinoTe to puyeio av exi utooTe i n Znmu.Av exeTc OTIOaONTTote aqipBoia OuouLeuteite Tov AVITIPOwTO ePBC H nEKTPIKn aαφαεIA tou yuyeiou αg θα εivai εγνιμένη μόνον av to σύτημα γείωns tou στιΠιΟις Συμιρφώνεται με τα IOχύOVTRA πρόΤΥΑ. H Ekθεοι Στοιοντος βροχή, χίονι, ἀλο καὶ ἀνεμο Φημιουργέκανδύνους σε οχεοῦ με τήν ασφάλεία με τοῦκτρικόρεύμα. Av utapxie zmu oTo kaawio pueuato,vi aTnv atoquvN KIVUVOU EITIKOVNVnOe ME TO EOGIOOOTnEVO ePBC. Σε καμία περιπιωη μη συνόσετο Σψυγέο Μτήν πρία κατά τη δίαρκεία Στό εγκατάστασης.Αλλίως, μιπούείν αδημιουργηθεί κίνδυος θανάου ἡσβαρόι Πραμιασμόύ. To yuyeio auto Tpoopijetai atokkietikaya tn pfuaqtnpopiaw. ev TpeTVAxnpoiotointhetaiia oioovntote aallo H Etiketa Tevikwv TPObiaypawbpioketai Tavw OTO apiotepo Toxwma OTO eowtepiKo TOU yueiou. Ioté μη συνδεσετο Ψυγείο σας Σωτήματα εξοικόνμασης εύργειας, γιαι αὐτά μπορείνα τρρολέσουν Κημία στο Ψυγείο. Av utapxE eva mle qws oTo yuyio, mV to KoiTcTe Tnapatetapeva e yuivo maTn me OTTIKA opyava. Ia yueiae u n auto aouo tna exyou, ta oiaokotn peuatoTpeiive Toaixotov 5 aeTTa Tpiv teoeTe TAI TO yueioe ae Toupyia. Σε περίπτωπ μεταβίβαος, Σ τηρόν εγχερίδιο χρήσς Α τηρέτειν α τηράδοθεί στόν κανούριο ἀδιοκτήτου ποτίοντος. ATTOpuyETe TIV TTPOkAnon Cnuiac OTo KAwOIO PEmuoTcOTAV MTApepeTe TO yuyEio.AV TO KAwOIO Toakieei MTopei VA TTPOkNtEITI TUPKayia. Iote mV TOTOnTeTEIe Bapia AVtkeiEvA TAVW OTo KAwOIO PemuatoC.Mnv AyyicTe TO qic ME Uypa Xepia OTAV OuvDeEeTe TITPOiov OTNV TPIzA.  Mn ouvdoeTe To yuyeo oE TpiCi Tou ev Eivai KaIa OTEpeWevn OTHeon Tns. Tia loyouc aovaaaleiac, dev TpTeTEIOTe va tntoiaiZETe vepo an' eueheiaoc 0e oawtepiKa n EeWTEPIKA pepn Tou TPOiovTOG. Fia va aTTOΦUYETOV KIVUVO TUPKAYIKA KApEKPENs, mV VEAKcETe KOTa OTo yUyeIO Ulika TTou TEPIEXOUV EUXAekTA aepia OTWCS TPOTTAVIO K.A.TI. Ioté μην totoθeTeite πávω στο Μυγeio δoxεia τοι περίexouv vερό, γιατί μτορεi va προληθει nλεκτροπληδία ἡντρκayía. Mny utepopotwve To yuyei oe utepboaikn TTOOTNTA TPOPIUW. Av utepopotwtei To yuyei, otav avoiyete Tnv TOpTa ta TpOpiu AITopei va Tneouv kai va Oac KtUTnouv n va TPOSeVNOUV ZnmuoTo yuyei. Note mnu TOTOnTeIe AVtkeiueva Tmaw OTo yuyei. Diapopetika TIOpei va Tneouv Otav avoiyete N KAEIVETN TPOTA Tou yuyeiou. EETeIbYiaTnFuaAaNToUaattOuVTa akipieic ouvthkeCtepokpaiac,EvTPetTE va pfuaaoovta oTO yuyeo Emuolia,apmuaka Euaioeta otNtepokpia,ETIOTNovikauka kAT. To yyuéio 0a TpétEi va atoouvδεtai aTó to pεúma av δev Tpokεitai va xρησιμοTIOθεi yi aEválo xpvovikó δiaotnua. Eva evδεxóμevo Tpóβλnμa σTO kaλwio pεúμatoc μTopei va Tpokaéoi TUPKayia. Ta akpa tou φις ρευματολημίας πρέτεινα καθαρίσγοναι τακτικά, αλλιώς μπιρείνα προκληθεί πιρκαγία. Ta akpa Tou C TpEeVA kaOaipovtai taktika eva OTeyvo TavI, aAaiC mTtopei va TpokAnthe TUPKayia. To yuyei oI TIOpei va eTAKIVNtEi av ta puOmuIcOeVA TiOla dbv exouv puOmuTei wote va exouv OTAeepn ETTaPn E To dATeBO.H OwOTn OTepewon Tuv puOmuIcOeVWv TIOIOWv OTO dATeBO mTIOpei va aITOTpeYei T n eTAKivnon Tou uyeiou. Otav metapepeTe to pueyio mny to kpatate atto tn aan nts troptac. Diaapopetiká, autn mtopei va otiaeI. Otav xpeiaotei va eykataoTnoeTe to yuyei oac dittla o ae Ioo yuyei no katauuktn, n atoataon avaeoa otic ouakeues Ta tpeTTe va eivai Toulambdaotov 8 ek. Diaopoptik, mtopei va oxmuotiTe uypaiaota yietovika TLEUPIKA ToxWmuata.Tia TpoiovTa δiavouéa vερού:
H TIEOJ tou vepou DIKTUO DEV Oa TIPETTEI VA Eivai mikpota 1 bar. H TIEOJ tou vepou DIKTUO DEV Oa TIPETTEI VA Eivai MEVAUTEPN aTIO 8 bar. XpnoiouoieIe movo Tiou vepo.AoalεiaTovTTaδiωv
Av to yuyei oac diathetai kaiiaapiia, trpTei va qualate TO kaioi jakpi aTTOaioia. Ta Taaia TpEeTva BpiKovTAtuTo ETTiBLeuN wOte va mV ETEmuivouv OTO TTpoiov. Συμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικόύ και ηλεκτρονικόύ εξοπλισμου (AHHE) Και τέλική δίαθεση του προίόντος:  To Tpoiov auto oumuopwveai me tnv Odyia ts Eupwniakns Evwons Tepi aTOnBnTwv nEeKtpiko kai nEeKtpovko EoTlioou (AHHE) (2012/19/EE). To Tpoiov fepei ou mBoLo taivoungs yia aTtobnta nEeKtpiko kai nEeKtpovko EoTlioou (AHHE). To Tpoiov auto exi kataokuaote i e Eeaptnmuata kai uikauynanis troitntac ta otioia mtopouv va etavaxnpoiotoinoov kai evai katalaa yia avakukawon. Mnv atoppipiete to aroBnto Tpoiov maiz e ta kavovika oikiaka kai alaa antoppimata oto teLoC tns wefeluncs wns tou. Napadowte to oe Kevtpo oullayns yia tnv avakukwon nektpikou kai nektpovikou eottlaioou. Znthote TTnnpopoe c atto ts tottkec osa apxcs oxetikae auta ta kevtpa oulloyns.Συμόρφωση με την Μθηγία περι περιορισμου χρήσης σρισένων επικίνδύνων ouσιών (RoHS):
To Tpoiov Tou exTe TpOunthetai oumuopwveai TnV O0nyia Tns Eupwnaikns Evwns Tepi Tepiopiou Xpnons opiaevwv EtiKivovwv ouoiwv (RoHS) (2011/65/EE). EV TepieXe i EtiKivovva kai aTayopeuéva ulika Tou oipoztai otnv O0nyia.Πηροφόρίες Σχετικά με τή συσκεύασία
Ta ulika oukeuaiac Tou Tpoiovtoc Eivai kataoekuaoéva ato avakukwioiua uikacuupwva e Touc Ethetakouc mac TepiBaalovtikouc kavoviaouc. Mny atoppittete Ta uikacoukeuaiac azi e oikiaka n aaaa atoBlambda. Napadowte ta ota oniea oulloyns uikov oukeuaia c Tou exouv opotet aTO TOTIKES apxE.Pnoεiδoποίηn HCA (Για συσκεύες Ψύξης - Θερμανόης)
Av to yuktiKo oouTnma Tns ouokueunc aoc TepiexR600a: To aepio auto eivai eupkto. Ia to loyo auto, TPOOExTe va mnv TpOKnthei Znmuo OTO yukTKO ouatma kai Tc oawnuoeis Tou kata n xpnoan kai n metapopacns oukeunc. Se TEPITTOW nguiac, Kpatnote tn ouokeun osakpiia atto evexoxeves tnyes qwias oi OTIOIEs MTOPOV VA KAVOUV TO poiov v TiAOE i QwTiAI KA epiote To xwpo oTV OTIOI Eivai totoetnev n movda. Ayvonte autn tnv poeiootoinan av to yuktiko ouotma tns ouakeunos aepieex R134a. O tTOc aepiou XpnoiopoIEiT OTo TPOIOv avaepetai OTNV IVAKIDA OToXeiWn OToia Bpioketai TAvw OTo apiTePo Toixwma OTo EaowtePiKO Tou yuyeiou. ΣεKaia TEPiTTwON μηv TTetαξETo TTpoiov σ ΦωTiA.Ti πρεπεινα κανετε για ΕξοικOVόμηση ενέργειας
Mny aipnveTE TIC TIOPTES TOU yuyeiou OaC avoikTeS YIA eYALO Xpoviko Diaotma. Mny tootheite zoe ta paaynta n troa oto yuyeio oac. Mny utepopotwve to uyvio aoc, wote va mny eitobici tai n kukaoqopia aepa oTo eoTepikO tou. Mny toTROteIe To uyEio OaO 6e aT' Eueiaocnlaiko Qws n Kovta 6e ouakeues Ttou kTIePTIOUv 8epoiNTTa OTWc foypous, TTluVTnpia TiATwV n Oomega Tepuavns. Φροντίετεναδιπηρεῖτατρόφιμασε κλειστάδοχεία. Tia TpoioVt a eXwpo katauuengs: MTopeite va qualaeTe n meyiotn Toootnta Tpoopmuov OTNV katauueng otav aopaipote To paip n to ouptapri ts katauuegs. H avapepouevn Tiun katavalwong evpyeia C yia To uuyeoac TPOOBIOPIOTNKE EVU EIXe aopaietheta To papi n to ouptapi Tc katauugns Kai ME To meyioto qoptio Tpoopuw. Dv UTTAPxEITPOBALma tio TN xpnoan paioiou n ouptapiou avaloya m ta oxmuata kai Ta eYeOThTwv TPOPIMW TTou TPOkeiT a KAATAUUXoUV. H aTóuEgT Twv kATEUUYEvw TpoPfUW vTo xwpo OuvtnpOngs Ta TApExkai EgoikovOpnAn EvpeYiac Ka kalutepn BiatnpnT nTTOIOTnTcTwv TpoPfUW.YTIOBcEicG YIA TO Xwpo VwWv TPOqIuW
* ΠPOAIP. Mv aHvETe TpOpa va ePouv oE tApn mTov aiOHTnpa 0epuokpaiaC oTo Xwpo VwTiwv TpOpiuW. Ia va diatnpnaTe To Xwpo VwTiwv TpOpiuW oIavikn 0epuokpaia aToTHKeuaC, o aiOHTnpas TTpeTcVA EIToBicetai aTO TpOpa. Mny toTIOeTeIe ZeOTo TpOphiMa MeoA OToN OUsKEuH.  3 EykataoTaon
1 Paapaakoume va umaote oI dev 0a 0ewpetai utueuvoC o kataoakeuaotc av 0ev TnpnOauv oi IAnpoopieC TIO diovtai 0TO EYxepidio OOnyiwv.Σημεία ΠΟU Πρέπεινα Προσέξετε κατά Σην εκ VÉOU ΜΕΤαφόρά TΟ UψΥείου
1. Θα πρέτεινα αβείασετε καινακθαρίαετε Το υγυείο σας πρίν από τοῦσιαδήτοτε μεταφρόρά. 2. PIV TOTIOETIOE TEI TO YUVEIO OTN OUAKEUAOIA TO, TA pApia, TA aEouap, TO OUPTAPI LaxAVIKW KAT. 0a TTPTTEI VA OTEPEW0uV ME XpHON KOANIKIC Taivias, YIA PPoOtaia aTO Ta TpvTAYmuA. 3. H ouokexuaia 0a TpTei va aopaiote i e Taiviec kataannlou Tauxous kai yepa oxovia kai 0a TpTei va akolouoovtai o Kavovec mTaopac Tnou Eivai tutwévoi OTO KIWTIO.MnV x t e
KaTe uIko Tou avakukwvetai eivai ia atapaitnT nynuikwv Tpo6 oEloC Tns quons kai twv EviKwUaTropov. Av eTtUeTe va oUβaIeTe OTnv avakukwAn Twv UAIKWv OuaKEuaOiaC, mTopeite va TApETe TEPIOAOTEpeC TTnpoopopecs aTO Touc TEPiBaAovTikous φoepis nTIC totIKeç apxEc.Piv θεσετε σε λειουργία to ψυείο σας
Piv apxioe va xpnoiopoTIOeTe to yuyeo 0aC eAeyEe Ta Engs: 1. Eivai To eoi Tou yuyiou Oeyvokai mTpei o aepa va kuklopei avmuoiota oTo Tiaw Tou poc;AvtikataoTaon Tns IaIpaIc O
Tia aalayn tns laaTnag wtiou tou uyuieou oas, kaoleTo TOTIKo 0aS ouoiooTnevo ePbIc. 2. ToTIOtheTIG 2 TIAOTIKES OVPVCS OTWCS EIXVEI N EIKOVA. OITAAOTIKES OVPVCS OATAPEXOUV TIV ATAITOUPEVN ATTOAON AVaEoA OTO UUYEOI OAC KAI TOV ToXo WOTe VA ETITPETETAI N KUKLOPOPIA TOU aepa. (To TApouoiZoEv Oxnma Eivai MVO EvEiKTIOKAI DEV AVTIOIe IATOLuta OTO TPOIOv OAc.)  3. KaθapiοTE TO εωτερικό του υμυείου έπως συνισάται στην ενότητα "Συντήρηση και Kaθapiομός". 4. SuvoTeTo yuyeio otyn Tpiia oTov Toixo. Oav aoixei n Tnpta,To eowtepiok c 0to xwpouvtnpnOg th a vapei. 5. Θα ακούσετε ενα Θόρμο καθως Εκίναη λειουργία του συμπίσητ. To uρο και τα αέρia του βριακovται στο κλείοτ κύκλωμα υμξης μΠορεί επίσης να προκαλέσουν Θόρμο, ακόμα και ὄταν συμπίσητς δεν λειουργέ, πράγμα του εἶναι φυσιλογίκο. 6. OI pTPOOTIVcAkEc Tou yuyeiUo TIOpei va eivai 0ePcC cTO ayiyua.AuTo eivai quioLoyIKo. OI TEPIOXc autEs exov oxEdiaotei va eivai 0ePcG wTe va atIOpeUYETAI n ouMIUKwON.Hλεκτρική σύνδεοη
Sigma n ooukeun oas e yieuwevn Tpica n otioia npoataeutai aTIO aaoaaleia kataaanns ovuaotikns tiuNpEmuatos. Snaavtkn napatnpon: H ouvoean TpETe i va oumopwpvetai e touc Evoikouc kavoviaouc. To qis Tou kaWoiou pEumuatoC TpETeI va eivai Eukola TPOOTELAaIO MUaTyn EVKATAOaON. H nEeKtpiKn Taon Tuv PPObiaypaWv TpEeIva Eivai Iia u Tnv Taon pEuMaTOU Oiktou OaC. TTpeTtve x npoiuotioiuovta kalwoia TPOEKTAaONc kai TIOAUPTIgA via T OUVDeo nTO peUma. Av eva kaawio peuuatoC exei utoootei Zmuia, auto TpTei va avtikataotahei atto aedioxyo EIKO TEVIKO. EETTIPETETAI N EITOUPYIA TNS OUAKEUNCS TPIV TIV ETTIOKEUN! YTTAPXeI KIVDUVOG nAEKPTOTANJgac!Δiαθεοη των uλικών συσκευασίας
Ta uIkα σοκεuaσiας μTIOE iα εΙνα έΤΙΚΙΝΟΥα γι τα πΑΙδί. KpatATE ta uIkα σοκεuaσiας μaKPIA aTIO TAIIDI ἡπεΤΑΕ ο αρου τα διχωρίσετα avλOγα μΕ ις Αθηγες γι αΤΟβλητα. Mny Ta πεΤΑΕΤΕ μaζι μΕ τα KOIVΑ oIKIΑΚΑ aTTOPPiμata. H ouokeuia tou yuyeiou oac exi Taipaxe i ano avakukwoiua uiká.Δiαθεση tou παλιού σας ψυγείου
AToppipTE TO TnAio OaC yuyEIO ME TpOTo qIAIKO TTPOCS TNEPIBaalov. Σχεικά με ον τρότο αἰτόρριψης Σου υυγέου σας μπίθερείνα συμβουλεύτεῖτον εξουσιοδοῦτημένον ἡμτόρο πού ΣυνεργάζεOTE ἡ ΠΙς ὄνμιθικές σας ἀχες. Piv TETAE To yuyio OaC, KoYTe To kaiwo PeuatoC, KAI, av UTPApxouv KElOapiC Oe TIOTE, KataOTNE TIC M AEIToupyiKc, YIA TIV TPOOtaia Tuv TAIOW v ATO OTIOVONTOTE KIVUVO.Tontoétnon kai ykataoan
Av n TIOPTA EIOBDou Tou XwOu OITou THa TOTTOEETNEI To UyEIO DEV EIVAI apKETA TIAIa YIA VA TIEPAOEI TO UyEIO, TOTE KALEOTE TO EGSOUIOBOTNeVO oepBcYIA VA aapipeoei TTV TIOPTA TOU UyEiou Oac KAI VA TO TEPaOEI MEa AToT NTV TIOPTA ME TO TIAI. 1. EykataoTnoTe to yuyeio oE θeon Tnou Tpooaepei Eukolia otn xpnoan. 2. KpatnoTe to yuyeio oac paKpiia aTIO TnyEs epuTntas, epn uypaia kai aTRO aT EuOeias nlaiko 3. PπeTTeI VA UTAPXΕ ΕΠαρκις KUKλoφopía aεpa γύρω ατό TO υυείο Μας γία VA ΕΤΙΥχΑνΕΤΑI ΑΤΟδΟΤΙΚ ΛεΙΤΟΥβία. Av TO Φυγείο ΠπeTTeI VA TOTTOθΕΤηθΕ Ε ΕαOXΗ ΘΟΥ ΟΤΟΙ X, θα ΠπeTTeI VA UΤAPXΕ ΕλαχιΟΝ ΑΤΟΤΑΟ N 5 εκ. αΤΟ Φαβάνι καί 5 εκ. αΤΟ ΦΟΓΟ ΒΑγίνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σας θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. αΤΟ Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σας θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. αΤΟ Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. αΤΟ Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προίον Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προχόν Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προχόν Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,4 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί, Τ προχόν Σaς θα ΠπeTTeI VA AVUψθΕί Κατά 2,5 εκ. aTIO Φαβάνι Καλιμμένο με χαλί 4. TOnoTheTne To yuyeio oac oE daTeDo Me EtniTeOn Etipaveia via va aTopeuxOouv Ta TpaVtaymuata. 5. Mny aqnvTe To uyEio oac Oe ThepokpaOie TepiBaalovToC xwpou mikpOtepeC ato 10^Puroion twv noiow
Av to yuyefio 0aC 8ev 8ivai kaIa IoppoTnIevo: MTOpeite vaIOoppoTnOeTe to yuyEio OaC TEPiOTpeovTac ta MPTPOOTIVa TODia Tou, OTwCsOExVEnEikova.HyWvia OTou BpioKetai To TIOI XaunLwveI OTAV TEPiOTpePete TO TIOI ATNV KATEuOuvon Tou Maupou BéLous KAI AVUwvetAI OTAV TO YupicETe OTNV AVTIeTN KATEuOuvon. H DIAIDkAia autn Oa yiveI TIO EukOn av KATIOIC Oa BonHnOeivavuWvovTAslaappaTo yuyEio. 4 Προετοιμασία
To yuyei oac tha TTpeTc va EykataotaTei 0e aTOOtaon Toulaxiotov 30 ek. aTIO TnYEs 0epoTntac OTwC eoties Maevipaeatoc, OpuVouc, Oomega KETPIKNS 0epuavons kai oOtTEs, kai Toulaxiotov 5 ek. Akpiadto NAEKTPIOUc OpuVouc kai dEva TpETeVA toTTOteiTal ae npOn OTou EexTaI AT UeTeiaq nlaikn AKTIVoBolia. H 3epuokpaaia TpeipalaoVTOC TOIOWaTIou TOTIOthetaTE TO yUyeio aOa Oa TIPETIEVA Eivai ToulaXIOvTO 10^ H LEIToupyia TO uuyeiou oae TIO KpuEc Auvθkec DEv Auviotatai ATTOy ATIOPOTNCSATODoTSOU. I Iapakaalouue va oovtiZeTe va diatnpeiTe TO eowtepiKo Tou yuyeiou aoc oxoaoTikKaOapó. 6 Av TpETTEI VA EYkataotaOuV duo uyEia To Eva DITIA OTO aLIO, 0A TpETTEI VA UTIAPXe I eTaGtouc aTIOOTAOTUALxioTov 2 EK. OTAV ΘΕΟΕΤΟ ΜΥEIO ΕλεΙΟΥβYIA για πρώτη φορά, παρακΑΟύμε τηρείτε ΠΙς ακόλουθες Οθηγίες κατά τις αρχιδές ἔξι ωρες. -H TIOPTa 0 TpETeVA avoIyE ouxva. -ToyuEioTaTpeTEIvaAeIToupynOeI KEVo,XwpiCtPOpIiMaOToEOWTEPIKO TOU. -Mnv aTououvOeTe To uyEio OaC aTo To peuJa. Av oumuI ia avEeAeyktn diakotn peuJatoc, DeTE TIG PtoeiDOTIOHaei OTNV EvOTNTa "Suviotwueves Luaeic yia TTPOBAnata". H apxikn oukeuaia kai ta appwOn ulika 0 Ta TIPETTEI va qulambdaTOUV yia eAAovTIKec metaopocn metakoiion.5 Xpólση tou ψυγείου σας
Iivakacvδεiεωv
Oi nivakec evdeieevw mtopei va diaepoupov, avaloya e to ovtelo tou pioiovtoc aoc. O tivakac e vdeieewv aoc bonθa va xpnoiopoioeite to yuyeio aac xapn otic akouotikc kai OTTIKc tou aeitoupyic.  1. EvdiEiŋ loviotn 2. Evöεiŋ χρou Σuvπροησ 3. Evδειξη Κατοσασς σφάλματος 4. Evdiη θεροκρασίας 5. Koupi Póthiog θ εροκαίας / λειουργίας Διακοπών 6. Kouπi επλογής χώρου Συντίρησός 7. Evöεiεη χωρου Πολλαπλης Zωνης 8. Evδειξη χωρου Kaṭαψιξης 9. Evδειξη Μικονομικής λειτουργίας Oi EIKoVEs o' auto To EYXeipidio OOBniuov Eivai OXnmuatikc KAI EvEeTai V mV aVTaTTOKpivovTa iKpiBus cTo TPOiov ac. Av opiaeva Eapntmuata dev TTeplaamabovtai OTO TPOiov TIOE TPOuntheute, toTE IOxouuv yia aaA maovTea.1. Evöειη loviotn
H EvEikTikn Luxvia Eivai avaumevn ouvexw. H Luxvia autn 0eixvei oTo yuyeio Eivai TPOoTaTeuMevo aTIO bAKtnpDia.2. Evöεiŋx χρou Σuvπρnσns
H luxvia yia to xwpo Suvtnpnans avabei kata tn puthetaion tnc 0epuokpaaicx wpu ouvtnpansc.3. Evεiεη Kατοσαοις σφαλματος
Autn n evoEiŋ θa evpyoToinθei av n ψuEŋ tou yuyeiou oac δev eivai επapKnS n av utapxei βλαβtnou aiOθntnpa. Otav eivai avamévn autn n evoEiŋ, tote n evoEiŋ θερμokpaoiaç θa δeixvei "e" kai touc apiθouc 1,2,3... Autoi oi apiθoi OTnv evoEiŋ πapexouv πλnpopiecs OTO TPOOWTIKO σεpβic oxetiká μe TO σφαλμa.4. Evδειξη θ ερμοκρασίας
TIC 0epoKpaOieC, ouvtnpnons, katayuEgns, xwpou nllanlns zovns.5. Koumti Poutiogn thepokpaia /lambdaoupyiaic iakotwv
MeTaNvEtNIOyNTOUxwpouYIA TOV OTIOO 0puoiaTe Tn 0epuokpaa, EkTeAeTe TnpuOuiOn 0epuokpaaIaTATWVTac auto To koupti. Pntote kai KpatnoTe TnTnmuTo 0 iio Koumti yia 3 6eutepoAeTTa, yia va evepytoTnOeTe TnLeiToupyiaAiaKoTiwYia To xwpo ouvtnpnons. Iia va aTtEvepyTOIOIe Tnv EIIeVeyn LeiToupyia, TpTnote auto To koumti nai. Av autn n 1eitoupyia eivai evpyn, n evoieiN 0epuokpaoia cya to xwpo ouvtnpnOg civai -" kai dev utapxie yuEg nTo xwpo ouvtnpnOc. OI aaloi xwpoi o auxovtai oumuwva t n 0epuokpaia Tou exi puthetaiTe i' autoUc.6. Koupié etiiooyns xwpou Uvtnpno
Piote to Koupi Etiayns xwpou Suvtnpans yia evaalayn eatau xwpw Suvtnpans, katauusns kai TtllaaTnAq7. Evδειξη χωρου Πολλατλής Zωνης
H luxvia xwpou PooaTnC owvns avabe KaTaNpuOmuon TnC eepokpaiaC xwpou PooaTnAanC owvns.8. Evδειξη χωρου Κατάψιξης
H luxvia xwpou KatayuEgns avabei katatn puthetaian tns 0epmuopaiaac xwpou katayuEgns.9. Evδειξ Μικονομικής λειτουργίας
ixv i 0TI TO yuyeio LEIToupyei OEvEpyEIAkA aTIOBOTIKN LEITOUPyia.H EvOeIgauTHa Eivai EVpyn av n OepuOKpaia TouXwpou KaTAsUgns Exei puOHTei O -18 kaKTELeiTai EVpyEIAkA aTIOBOTIKN uXgN.  1. Koupi pθuiαns χρou Kaṭaμuεης 2. Koupi puroiancs xwpou Paoaanns wvns 3. Koumti puhiongs xwpou Uuvrnpnons 4. Evöειŋ Kaδσaαη σφαλμαος 5. Evoiig kaiolowmuotc pW 6. Evöëñn Poλu oikovouikn āειroupyiα 7. Koumti Plou oikovouiknC itoupyiac/ Diakottow 8. 'Evðeɪŋ λειούργiας Διακοτιών 9. Evoiqoiovopikxphonns 10. Evöiŋ λειουργίας Taxεia Ψuεη 11. Koumti λειουργίας Taxεία Ψύη 12. Evεiŋ puθμiong θερμokpασiας χρou Karáψuξης 13. Evöëξŋ puθμiαns θερμokpασίας χωροι Πολλαπλός ζωνης 14. Koumpi Ieoupyia Taxia katouugns 15. Evöειŋ puθμiασς θερμοκρασίας χωρου συντήρησς 16. Evöειη λειουργίας Taxείας κατάμιεης Oi EIKoVEc o' auto To eXeipioio obnyiw evai oxnmuTikcs kai evdexetai va mnu aVTaTOKpivovta akpiBw cTo TPOIOv Oac. Av opiaeva Eaaptnmuata dEv TTeplaauabovtai OTO TPOIOV TIOE TPOUNtheute, toTE IOxUOV yia aaA muvtela.1. Póthián tou xwpu Katáyuξns
H λειουργία αὐτή σας εἰπιρέπεινα puθμίσετη θερμοκρασία του χωρου katáψuξης. Παπότετο το κουμτί αὐτό γία va puθμίσετη θερμοκρασία του χωρου katáψuξης σε -18,-19,-20,-21,-22,-23 και-24, αντίστοιχα.2. Koupi puθiαns θεροκρασιας χωρου φύλαξης Πολαπλής υνης
MTopeTe va puOmuTe to xwpo quAaEns PiAAattns Zwns va aeitoupyei eite wS Katauue nEITE WcPsiKTNS. PAnote kai kpatnote patnnevo auto to koupti yia 3 DeutepoAeTTa YIA VA PUthetaTE TO Xwpo quAaEs nPiAAattns Zwns va aeitoupyei eITE WCatauue nEITE WcPsiKTNS.EpyoTaiaKa autoc o xwoc exei puOmuTei va aeitoupyei WSxWpoc KatauueNCS Av o xwpos qulaaegns Ponnattnns zwvnpsputhetai va aeitoupyei wc Katauuyn, toe n thepukpaia tou xwpou pfuaaegns Ponnattnnc zwoa aalacie i eatau twv tiawv -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18...avtiatoixa, kthe foopa toun ttate auto to koupti. Av o xwpos Ponnattnnc zwovnc exei puthetai va aeitoupyei wc suvtnpon, toe n thepukpaia tou xwpou Ponnattnnc zwovns 0a aalacie i e 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... avtiatoixa kthe foopa toun ttate auto to koupti.3. Koupi pθiαns χρou Σvπρησ
H λειουργία αὐτή σας εἰπιρέτηνιν πράγματοῦποίσετη τη υμθμιαίη θερμοκρασίας του χώρου συντήροσς. Παπότετο το κουμιτίαύ τοῦ γίαν υμθμίσετε τη θερμοκρασία του χώρου συντήροσς σε 8,7,6,5,4,3, 2 αντίοτοχα.4. Evöεiŋ Kataσταοης σφαλματος
Autn n evoEiGn oEvpyoTioIne i av n puEtnou yuyeiou aoc Evivai eTnpKnS n av utapxei 3aabtnou ao0ntnpa. Otav eivai evpyn autn n evoEiGn, n evoEiGn Oepmuokpaoiac xwpou KatauuGns 0a 0exvei "E" kai n evoEiGn 0epmuokpaoiac xwpou Luvtnpnoans 0a 0eixvei apioouc otwsc "1,2, 3...".Autoi oi apiooi otnv evoEiGn TApexouv Tlnpopopie6 oTo pooWtIKo epbi6 oxetikac to OpaAma. Av totoetnoe Tpofmu meo oTo Xwpo katauuEns n av apnoe Tnv Tropa aoixn yia TOnl npwa, Tnpie va avapei n Evdei ng auaaotikou ia opoev npwa. Auto δεν Μαφειλεται σε βλαβη. H Tροειδοποίηση αυτήθα πάψεινα εμφαviζεται ὄταν κριωσουν τα Tρόφιμα.5. Evöεiŋ Kλειδωματος πλήκτρων
Xpnoiopoioiote autn tn aeitoupyia 0tav v eEAEte va aalaei kaveic tn puthetaion agou Tia va evepytoioeTe autn tn aeitoupyia, 0a TpEtei va TatnoeTe kai va KpatnoeTe Tatnmuva tautoxpova yia 3 deutepoAETTTa ta Koumtia Taxeiac katauuEsns kai Taxeias yuSns.6. Evδειξη Πολύ oikovouμικής λειτουργίας
ix e1 0Tn POnu oikovopikn λeIToupyia Eivai Evepyn. Av autn n aeitoupyia eivai evpyn, to uyeyio oas th a avixveoei autoupata TIS TEpiodous elambdaotontoinveyns xpnoans kai otni diapkeia autw twv TEPIODWv th eKTEeIiTAEVpeyiakak aTTOBOTIKn yu. Ooo EKTLEITAI EVPEYIAkA aTTOBOTIKn yuEgN th eivai avamevn n EvOeIg OIOKOVMIKS AEITOUpyias. Tia va aTEVEPYOTIOINOETe autn Tn LEIOTUPYIA, TATNOTE TAI TO XETIKO KOUPTI.7. Koumti Plou oikovoukiqns etoupyiac/ iakotwv
Pntnote ouvtoa auto to Koumtiyia va evpyotoinoTe nV IoLu oikovoukiN LEioupyia. Tia va evpyotoinoTe Tn LEioupyia DiakotWv Tatnote KAI kpatnote TATnuevo auto To PAnktpo yia 3 DeutepoAeTTa. Tia va atEvpyotoinoTe Tnv EITIAeYevn LEitoupyia, Tatnote auto TO KOUmti TAI.8. Evdeiŋ λειτουργiaς Διακοτιών
ixv i 0ti n λειτουργia Διακοπιών εἰναι ενεργή. Av autn n aeitoupyia eivai evepy, n evoiei ng 0epuokpaia yia to xwpo ouvtnpns eivai -- " kai dev utapxie uyn oto wpo ouvtnpns. Oi alloi xwpoi a uuxovtai suqwva te n 0e pukpaia nou exi puthetai et yi autous. Tia va aTEVEPYOTIOINOETe autn Tn LEIToupyia, TATNOTE TAI TO XETIKO KOUPTI.9. Evδειξ Μικονομικής λειτουργίας
ix i OTOI TOUYEIO LEITOUPYEIOE EVEPYEAIAKAtTOBOTIK N LEITOUPYIA. OEPUOKPAOIA XWPOUZuvtnpnoans Autn n EvOeIgN 0a eivai evpyn av n LeiToupyia TeoEi oE -18 n av kTeAeITai evpyeiaKa aTIOoTikn yuEg N OyW Tns PLou OIKOVoiKIs LEiToupyiaG.10. Evöειη Taxεία Φύεη
To EIKoviio auto avaaboanvei civouuevn EIOvO tav eivai evepyn n Leitoupyia Taxeia 出11. Αειτουργία Taxεία Ψύξη
OtauieoeTo koupti Taxiaq s n 0eepokpaia tou xwpou taivai Tio yuxpnt aTIO pUoIoueves TIEc. Hλειούργία αυτήμιθορείνα χρησιμιοῦτοιηθεί γι τρόφιμα που τοῦθετουνται στοχώρούντηρησς και απαίτειται νυχθουν πολύ γρήρορα. Av Θελετε va Kpuωσετε μεγαλες ΠΟΟΤητες VWTινιν Tροφιμων, Συνιστάται va ενεργοΤΟΙΝΑΕ ΑUTN Σθυνατόπια πριν τοῦθετησετε τα Tροφιμα στη Συντήρηση. H evoEiEg Taxeia PuEg avaei otav eivai evepytoinmuevn n aeitoupyia Taxeia PuEg. Ia va akupwoet en aeitoupyia autn, tioe TaI to koumti Taxeiacg 出 Av Tnv akupwoete eoeic, n leitoupyia Taxeia 0a akupwei autoata met aTTO 2 wpcn otav o xwpoc ouvtnpnns ETTIUTxEi Tnv ETIOUmntn ThepOkaia. H λειτουργia αυτή δεν συνεχίζεται μέτα την ατικοτάσταση διακόπής ρεύματος.12. Evdeiŋ puθμiΩn θεροκρaσiας χωpou Katáψuξns
ixei Tn 0epuokpaoia Tou putheta ngke yia to Xwpo Katatauusns.13. Evdeiξ θεροκρασίας χωρου φύλαξης Πολαπλής ζώνης
ix i Tn 0epuokpaaTou exe puthetaia viaTO xwpo pfuaqns NolaaTngs wvnS.14. Λειτουργία Taxεία κατάμιςη
H evdei n Taxeia c Katauu e 0a napapeve i avamevn otav eivai evpyn n aeitoupyia Taxeia Katauu e. Ia va akupwote Tn aleitoupyia autni tne alto koumti Taxeias katauu e. H evdei n Taxeia cKatauu e n 0a bnoei kai n aeitoupyia tsN katauu e n 0a etiOTpeyei otis kavovike ts npuoiieis.Av deV tvn akupwote Eoeic, n aeitoupyia Taxeia Katauu e 0a akupwei autoata meta atto 8 wpes n otav o xwos Katauu e n EITUXe Tnv etiUmuTn 0epukpaia. Av va katauuee meyace TIOOTNTEC wWvTPOpiuW, TIEATE TO KOUPTI Taxia CATAUeN TPIV TOTTOETnOeTE TA TPOpia OTO Xwpo katauue. Av Tatnoete ETTaveiAnmueva OE uVtpo Oiaotnau To koupti Taxeias Katauusns, O ouptieotns v_a apxiae va aeitoupyei aeoos yiat 0 evpyoiothei to NktpovikO ouotnma TPOOtaic. H oupyia autn 6ev ouvexicetai tva nva tokaataoan diakotinc peuatoC.15. Evëiŋ nuθμiəns θερμokpəiας χωρou Συντηρησις
ixei Tn 0epuokpaaia TpuuoiTnke yia To xwpo Suvtnpnons.16. Evöεiŋ Taxεiας Katáψuξης
To eikovidio auto avaaboehvEi wC kivoueyn Eikova otav evai evepyn n Leitoupyia Taxeia Katayu.PpOeIbOToiOn ovoiktns Tóptac
(H duvatoTnTa autn mTOpEi va diaqepei avaloya me Tnv TnpTa tou TpoiovToC kai iowc va n diatihetai oE opuEv aovTreA.) Oa Tnpayetai eva nxtiko anma TpoeiOtoinans otav n Tpota tsoukeuncs aoc exi Tpaapeivei avoiktn yia toulaixiotov 1 λeTTIO. Autn n TpoeiOtoinan Oa otapatnoei otav kEioTe tnv Tpota n av Tatnoete OTTOIOHNTOTE atro Ta KOUPTIa ts ofoyns (av diatiOteai).Katauexn vwnwv trooipuow
Tuliyete n kauTTTE ta TpOphia TpiV ta toToTeHnEte OTO yuyeio. Aynvete Ta zetota paaynta va kpuovou vE thepukpaia oomegaiou Ttiv ta TOTTOETIeTe OTo yueio. Ta trophiia Tou ΘeAe va katauueTe 0a TpEe va eivai qpeoka kai kaIns TIOIOTnTc. Ta tropiama npetie va xwipizovta o e muepides avaloya me tic kaonmupeivcs n av yeuma avaykes tsis oikoyeviaq. Ta trophiia 0a TpETe i va oukeuaovtai e aepooteyn tpoTIOVA vEmuTobietai va gnpaivotai akouma kai av trokeitai va biatnpnOouv oTOpsiEio yia ouvtopo xpviko diaotma. Ta uikai yia tn oukeuaoia oa npettei va eivai avkntika o xioiio kai oe xuunlnc oepokaoiec, uypaaia, oouc, laia kai oea kai etionc o a npettei va eivai aepooteyn. Etinleov o a npettei va eivai kaia kaeioueva kai va eivai kataoakeuaoueva ato euxpota uikai tou eivai katalna yia xpno n ouvhke s baicatauusns. Ta kateyuueva trophiia 0a TpETTEI va xpanoioIOuVTai aoea mtavnTouc kai Tote dEv 0a TpETTEI KAATAUXOVTAI TALI. Iapakaloume Tnpeite TIC akoloutheta oonyies yia va etituxete Ta kauutepa atotetaemuata. 1. Mny katauxyete tautoxpova Tnlu eYaln TnooTeta Tpoipmuw.H TIOiTnTa Tuv TPOPIW diatnpetai kalutepa av auta katauuxoov wCtov TTupiva Touc ooo To duvatov ouvtouptepa. 2. H toTtoeTnAn ZeToU qayntou oTo xwpo katauuugns Tpokaale ouvexn aeitoupyia tou ouatnmuato s uEgs ews otou to qaynto exi TAYwOeI TEAEIWG. 3. Φοντιζετε οἰαίτεραν μήν αυαιύνύετε ἡπηκατεψυμένελα και υντια τρόφιμα.| Pùθμiαη χωρou Katáψuξης | Pùθμiαη χωρou Συντήροιης | Επεξηγησεις |
| -18°C | 4°C | Autή εἰναι η κανονίκα συνιστώμενη ρύθμιαη. |
| -20,-22 η -24°C | 4°C | Ορυθμίαεις αυτές συνιστώνται ὄταν η θερμοκραίαση περβάλοντος URINGAIAI ΜΥPBAIVΕ ΜΟΣ30°C. |
| Taxεία Katáψuξη | 4°C | Xρήση ὄταν θέλετενα ΚΑΚΑΥΣΕ Ας Ε Σ ΑΥVΤΟ Χρόνο. Τουγείοι ας Θα ΑΠΙΑΤΗΕΙ ΜΑΙΑΚΑΙΑ. |
| -18°C η μικρότερη | 2°C | Av θεωρείτε Οή Αχύρος Συντήροιης του υγείου Ας δεν εἰναι αρκετά κρύς λόγω θερμών Συνθηκών περβάλοντος έλόγω συχόου αυογματος και Κλείσμαμος Πης Πόρτας. |
| -18°C η μικρότερη | Taxεία Ψύξη | Μτορείτενα Στην χροσιμοτησετε οταν o υχρος συντήροιης εἰναι URINGAIAI ΜΥPBAIVΕ ΜΟΣ30°C. |
Σιμβουλές γία τη διατήρηση κατεψυμένων τροφίμων
Ta TPOOUAQEAva KATEUUYEVA TPOPIa TOU EMTIOU Oa TPTETIva OiatnpouvTA OuPwVa ME TIC OONYIECS TOU KATAOKEUAOTn Tuv KATEUUYEVW V TPOPIWYIA Xwpo OUVTnPnONS KATEUUYEVWv TPOPIWV TUTTO (4 aotepwV). Tia va eigaopaiaoe ot 0a biatnpnEi n uynn TIOIOTn a OTIOA ETITUYXAVETAI aTTOv KATAOKEUAOTN TwV KATEUUYEVWv TPOPIWV KAI TO KATAOTNPA TTWANCS TPOPIWv, Oa TpETTEva 0uJAcTe Ta akolouo: 1. TToTHeTeIe TIC OuaKeuaOieC OTO Xwpo KaTaAsuEgNs 0oO To Duvatov OuvToMuTePa METa TnV ayopa. 2. Beβaiωθειτε Οι τα περιεχόμενα φέρουν σημανον με το είδος και την ημερομηνία. 3. Mny utepbaive Tc npeopunvie hengs "Katavalwan ewS", "KaluTepo Tpiiv"Tou okovtai otuoukeuaia.AToUeN
O xwpos katayuEgns diathetai autoupatn aToupuEg. Tontoétnon Twv Tpoφiμωv| Páφia χωρου κατάψμέης | Διάρορα κατέψυμένα τρόφια οὐτως κερες, ψάρι, παγώτό, λαχανίκα κλήτ. |
| Aùyóθηκη | Aùyá |
| Páφia χωρου συντήρησης | Τρόφια σε μαγερίκα ακεύη, καλμεύνενα πίάτα και κλείστά δόχεία |
| Páφia πόρτας χωρου συντήρησης | Mikρής ποσότητας και συοκευασμένα τρόφια ἡ πότά (όπως γάλα, χμός φρούτων και μήρύα) |
| Σύρτάρι λαχανίκων | Λαχανίκα και φρούτα |
| Xώρος ζώνης φρεσκάδας | Προίόντa Delicatessen (tupi, βούτuρο, αλλαντίκα κλήτ.) |
Πληροφόρίες για τη Baθία Kaτάψuξη
Ta Tpóφiμa TπPéTTει VA KATAUUXovTai 0o0 To duvatov TaxuTepa otav toTOnθeTuVtai OTo yuyEio γia va diatnpεitai n Kaλn touc TIOIOTnA. To TpóTTO TSE aattie (ouμwva μe oipαéves ouvθκεs Μεtpησς) to yuyéio va πaywêi Touλxietov 4,5 kla troφipuων ato θερμokpaia πεβáλovtoc 32°C σ εθερμokpaia -18°C n xαμnλötepn εvtós 24 ωpων γia kαθε 100 λιτρa öykou tou xwpu Kaṭaψuξς. H diatnpnTow TpOpiuW yia eYaLo xpvio Ko iaoTma eivai duvatn oEeepokpaic6-18°C n xaunlotepeS. MTopeite va biatnpnoTe Tn Ppeokkado twv Tpoqiuw via tonlouus mnevcs (otous -18°C n xauNolotepeC eepukaoies otn bahtia katayuE).NPOEIAONIOIHEH!
Ta Tpóφiμa ππeTει va xωpiζovtai Ε ερεiδες avaloyα Ε τις καθημερivες ἡ ανα γεύμα avayκες της oikoyéveiaç. Ta tropia Ta tpei va oukeuacovtai me aepootevyn toT0va eptoietai va gnpaivovtai akoua kai av trokeitai va biatnpnOouv oTo yuyeio ia ouvtopo xpvikoi biaotna. Ylka atapaiTeta yia th oukeuaia: - Koλλητική τανίασεθεκτική σε χαμηλές θερμοκρασίες AUTOKoAaTnT EtIKETA Aaotixkia - Στιλό Ta uliká yia tn ouokéuaoia 0a trpentei va éivai avθektiká oto oxiaipo kaωc kai oε xaŋλες θερμokpaαíες, uypaia, oμες, λδδia kai oëεa. Ta Tpópiα προς katáψμξ Φεν θα ππεπει va επιπεπειτai va ερχονται Ε Επαφή με τα ἀδη katéψυμγενα είδη γία va απιθραπείη μερική απόψμξους touc. Ta KaTeyuuyEva TpOgiu 0 Ta TpeTl va XpoiImuToIOuVtai aEo aEa TnV atIoUgN Touc kai note dEv 0a TpeTl va KatauXovTAI tAl.XwpoC U IooAAaTAns ZwvnS
O xwpoC pfuaIg NolaaTnIg zwoNtou yuveiou oac mtopei va xnpoiotointheta i e otioovDnTote EITIOUmto TpOTIOeIoupyiaocpuoizovtac Tov oEeepokpaiesouvtnpanc (2/4/6/8 C) n katauusns (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Mtopeiteva diatnpnoTe to xwpo OTNV EITIOUmpntnEepukpaia XnpoiotoiWvTaTO KouptipuOuiang Oepukpaiaocxwpou pfuaIg NlAaTIANS WnH eepukpaia Tou xwpou pfuaIg NlAAaTIANG ZwVNG mTOpei VApuOiATEi OE tipeS-6,-2,0kai 10ETIIAEOV twv eepukpaowxwpou ouvtnpanc. O "0"BaOoi xpniOITOIOuVTai Yia pfuaIg TOW aalavtikwv yia TEPIAOTEPO xpovo kai O-6 BaOoi xpniOITOIOuVTai Yia diatnponT Twv KpeaIKwv Ews kai yia 2 Eboouace SE kataaon otTou mTopoov v kaTouv EukoLA. Δiavouéac vεpóu
(σεορισμένα μοντέλα)
O biavouéac vepou eivai mia TOnu xphoiun duvatotnta Tnou oac EITIPTETe va exTe Kpuo vepo xwpic va avoiyete nTv npota tou yuyeiou ac. Apoou dev xpeiaZetai va avoiyete ouxva nTv npota tou yuyeiou,theta exTE Egoikovmnon evpveiac. XpnoTou oiavoevaepou
Σπρωξε ΜE Σ ΠΟΤΗ ΠΟς Π Πβαχίονa TOUT Φιανομεα Σερου. O Πανομεας Θα Παταμθησεινλειούργειδιαν ελευθερωσετε Πβαχίονα. Otau xnpoiotnoieTo diavouea vepou, n meiyiotn poT eTTUYXAVETAI TIEovtac PnPwS to Bpaxiova. Oumneite oTI n npoxn aTO diavouea EApTatai aTO pTOOo TIEZETe TO bpaxiova. Kaως ανεβαίνει η στάθμη του ερού ΤΟ τοπήρι/ δόχειο σας, μειώτε ελαφρά Tŋν πίεση στό Φραχiova γίαν αποφύγετε Uπερχείλησι. Av πίεσετε ελαφρά το βραχiova, θα στάξει ερό. Autó εῖαι kavovikó kai ὄχι λβάβη.Tému tou doxxiou tou diavouéa vepou
To doxio ouptnnpwos vepou oTo diavouea vepou piokeTai eaa oTo paqi Tns npaTc.AvoiTc to kalumua Tou doxeiou ouptnpwos vepou kai npotheote Katheta pTooiu vepo.Katotiv, kaeite to kalumua.  PpOeIobToioJOn!
Mn yeiizETo doxio vepoue oTIOBNTOTE UPO EKTOC aTTO TIOAIOVpe. IToa OTWCS XUOS QPOUTWv, avuukTIKA eavbpakiko n alkooAoXyTAOTa EV iai kataaIHa yia xpnon e To diaovea vepou.O diavoEaS vepou 0 TaThei aventavopOwn Znmuavpnoiotoinouv autaTa EIOn Upvw.H Eyyunon Dv KAUTTEXpnoEIG TEOIou EIOUs. Oipueva XnmuKa OOTATIKa KAI TPOoBETA OE TEOIA TTota / Upya MITOPOV VA TPOGEVIOOU V ZnmuO TO ULKO TO DOxieou vepou. XpnoiouoieTre movo kaapo trosoio vepo. H xwpntikotn taou doxieou vepou eivai 3 ltpa. Mn yeuizeTe to doxieio utepoaliká. Σπρωξτε to βαχίονa tou diανούεα vερού με ενα ἀκαμτιτο πιθήρι. Av χρησιμοιοίε τιλαστικά πιθήρια μίας χρησις, τότε πίεότε το βαχίονa με τα δάκτυλά σας από τιώ απότο πιθήρι.Kaθαρισμός του δοχείουνερου
ApaipoeTo doxio ooupi npwns vepou aTTO paki Tns Tnptac. ApaipoeTo papiTnTnpaTc Tiaovvtac To kai aTio TIOU TIAEupes. PiAOTe To BoXeIO vepou KAI aTTO Tc Duo TTLEupeCs KAI aPaipeOTe TO UTO ywvia 45SDgr. Kaθaipετe Tó doxéio vepou αφou αφaipéσετe Tó kattáki tou.Enavtikn Tapatnpno:
Ta agptnmuata Tou doxieou vepou kai tou biavouea vepou TIPeTIeI va TIAEVovTAI O TIAUVtnpio TIATWV.    AioKoc vepou
Σtayóveç vepou TOU TUXOV Σtáçouv EVW xŋaɪoɪtoɪeɪte TO δiavouéa vepou Σuŋkενtpwovovtai OTO δiako Σuλloŋg Σtayóvwv. ApaipoeTtNv TAAOTIKn ONTa 0TTWC EixVEI TO xHua. Me eva kaqapo kai oTeyvo Tavi, aqapéoTe To vepo Tou Exei ouooopeutei PPOsOxH: H ouvoeon TpeTcI va yivei movo oE ypaunn nooiou vepou. περιστροφικό δοχείο φύλαξης
(σε σρισμένα μοντέλα)
Tooupoevo pavi 0aIauou mTOpei va metakivn0i TPOs Ta apioTepa n ta 0eia yia va aoc EITIpeyia va TOTIOEHTnoeTE yna MToukaiia, bca n Koutia oTO xaunlOtepo pavi (x.1) MTOpeite va aoeTo qaynto Tou exTeTOTIOeTnOeI OTO paPti TIAOVtac To KAI TEPiOtpEPOVtacToaTOtnOeIaTou akpn (x.2). Otau va toTtooetnoeTe Tpopiua na va to kaopiaete, Tepiortpeyte To kata 90 oipces, avaonkwote To kai TpaBnTe To Tpoc To epossigma (3-4). MTIe
(σε opioéva μoVTéλa)
Ta trophiia Tnou exouv antothekeutei ota ouptapia laaxavikuv Tnou qwiocovtai e pIe Iwsc uovexicouv tn wtoovthetaon tou lvyw tns Etnipaoans Tou nkoC kmuotou pIe IwtoCkai etoi, biatnpouv tn ppeokadouc kai auqavetai to Tnepiexoeo e bitaivec. Auyoθnkn
MTopeite va toTtoeTe nTo hKn auwv OTo EtiuunTo papi Tpactn Kupiwos papi. Mny toTIOthetaTE TOTe TN ΘKn auwov oTo χρo katáψuξης. Περιγραφή και καθαρίσμός tου φίλτρου σομών:
To φιλτρο σουμών απότρεπε τή δημιουργία duσαρεστων σουμών στό Ψυγέο σας. TpaBnTe To kalmu Ta nS UTO DOxNc Tou qIaTPou Oauwv TPOs Ta KATW KA aqaipoeTo To OTIWg DEixvei N EIKoVA.APnoTe TO qIaTPo OTov nIAO yia mpeA.2e auto To Xpoviko Diaotma To qIaTPo 0a Kaepaiotei. TOTIOETnATE To qIaTPo PAAI ATn TEan Tou. To φίλτρο σουμών πρέπεινα καθαρίζεται μία φορά το χρόν.   6 Σuvtnpnon kai kaθαρισμός
IotpE xnpoioutoioge , o n TApóoia uiká yia tov kaapiao. SUVIOTOUME VA aTIOOUVDEETN OUAKEUN aTTO TIV TPIJCA TIPV TOKaBapiauO. i Noté μη χροιμοτοίe γία τόν καθαρίομο οτοίοδήποτε αἰχμύρό ὁpyavo τόου φαράζει, σατιούνι, Μικίας καθαρίοιtica, ατιρρυταντίκα και yuaλιστίκα κερίου. i Tia va KaagapioETe TO TEPiBAnu Tou Puyeiou OAs, XpnoiMuToIOnTe Xliapó Vepo KAI KATOTIV kOUTIOTE TO YIA VA OTEVWoeI. i Tia va KaatapiaeTe TO eoutepiKo, XpnoiopoTIOHTE TAVI TPO EEXI UpvavTei EAappa OE dialuMa aTO iia KoutaiA Tou YluKOU mayepiKns OdaC oTIEPTIOU MIO AITPO Vepou. KatOTIV akOUTIATE Tc ETIPaiveC yia va OTeyVwouv. Φροντίσε Απαραίητα συ μήν εἰσέλθεινερό ΟΤΟ περβλημα τής λάμτιας και σε ἀλλα ηλεκτρίκα εξαρτήματα. Eav to yuyio oac dev tpoketai va xpnoioutointhetaviaevyAnxpoivkn Tepiodo, aioouvodote To kawdoip emuatoa tio nTv piz, apapoeote oTa Tpopiia, kaapotiTe KAI apnote Tny Tropa miaovixtn. ELeyTe TAKtikA TIG OTEyavOTIOIeI CTIg TOpTe VIA VA BcaiWteI OTI Eivai KaBapEc KAI ATaALayEvEc ATO OwpatIda TPOpjiuV. i Tia va aqaipoeote eva papi Tpota, aqaipote Ola ta TEPiExoEva kai KATOTIV atIa OTPwE TE TO papi TTPOs Ta TAVW wote va byei anto TN baon tou. 1 Noté μη χροιμιοίεITE πότέ Μαθαριοικός τηράγοντες ἡνερό ΠΤΟΥ ΠΤΕρίxEλχώριουσίνανα Μαθαρίσετε ΠΤΕξωτερικές Επιφάνεις και τΑ Επιχρωμιωμένα Εερήματα Σου ΠΤροίόντος. Ταχώρι ΠΤροκαλέδιαβρωση σε μεταλλικές Επιφάνεις autoú tou εἰδους.PpOoTaOia TwV PAnoTikWv ETTiavEiwv
Mny tototheite uypa laia n qaynta muyeipemeva oE laoi OTO yuyeiO aoc 0e m Oqppayioeva doxeia,ETeIDn TPOeovuv BlaIcEs OTIC TAAOTIKEC ETIPAVIECS TO puyeiou aac. Se TEPiTTWON TIOU XUeI n aaleptei laoi otic TIAOTIKES ETIPAVIECS, aEOwCs KAthetaKai EITIAUVETO ETTpeaoevo Mepoc TNS ETIPAVIEAC E Xliapo vepo.7 Avtɪμετώπιση προβλημάτων
Iapakaoue ouuouleute t n iota Tniv kaéoet To oepic. Mtnopeite va eiokovuoetae Xpovk npmuata.Hiaota autn Tneipalaubavei ouxva napantova nou dev eviaatotelaqa elattwpatw nTc kataaekun s n twv xnpoiotioiuveuv uikw.Opiogeves aTTO Gduvatotntec nou Tepiypaovtai edow icws va mnu utapxouv otoukeun ca.| To ψυείο δεν λειουρεί. |
| • To φις δεν ἐχει τοῦθετηθεί σωτά στην πρία. >>> Κυτοθετήσε το φις σωτά στην πρία. |
| • ἐχει καείη αὐφάλεία της πρίας στην στοία ἐχει συνδεθείτο ψυείο σαςή η ευκή σαφάλεία. >>> Ελέγξετην σαφάλεία. |
| Σμμύκυνωπ στα Λευμία τοίχωματα του χώρου συντήρηας (Πολλαίπλι Ανυπ, 'Ελεγχος Φύξης και Ευελίκτη Βύνη). |
| • H Θερμοκρασία περβάλλοντος είναι Πολύ κρύα. >>> Mην τοῦθετέίετο ψυείο σας σε μέρη ὄτουŋ η ερμοκρασία πέρτει κατω από τους 10 °C. |
| • H πόρτα αυοίγόνταν σύχνά. >>> Mην αυοίγέταν Μαλένεντε σύχνά πόρτες του ψυείου. |
| • Πολύ έύρό περβάλλον. >>> Mην τοῦθετέίετο ψυείο σας σε μέρη με πολή uγραία. |
| • Tρόφιμα του περíχουν uρά ἐχουν αποθηκεύτει σε αυοίκτά δόχεία. >>> Mην αποθηκεύτε τρόφιμα με uρά σε αυοίκτά δόχεία. |
| • H πόρτα του ψυείου σας είναι μιαδούντη. >>> Kλείσε τήν πόρτα του ψυείου. |
| • O Θερμοστάτης είναι ρθμισένος σε πούν κρύο επίπεδό. >>> Pθεμίσετο το θερμοστάτης σε κατάλληλο επίπεδό. |
| O Σμμίσεσής δεν λειουρεί |
| • To προστateutikό θερμίοκου του συμπίσετη θενεργοιοιηθεί σε περίπτωπηξαφικίων διακοπτῆν ρεύμας ἡνη Μαυσκεύη αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο Πρεύμα, γιαίη η πίσηου του ψυκίκου μέοου στο σύστημα υμξης του ψυείου δεύξει εξιορροιηθεί ακόμα. To ψυείθα αρχοίει πάλν αλειουργίε μετά από 6 λεπτή. |
| • Παρακαλούμε καλέσετο το σέρβις αν το ψυείο σας δενξείνησει στο τέλος autoú του ϖρονιούδισμος. |
| • To ψυείβο βρίακεται σε κύκλο απόμωξης. >>> Autó είναι κανονίκο γία ψυείο που Φιαβθέτει πλήρως autoúματη απόμωξη. O κύκλος απόμωξης λαμβάνει χώρα περίδικά. |
| • To ψυείβο δέχει συνδεθεί απόντη μρία. >>> Bεβαιωθέτεόπο το φις ἐχείι τοῦθετηθεί σωτά στην πρία. |
| • Π puθμίσεις της θερμοκρασίας δεν ἐχουν γίνει σωτά. >>> Eπιλέξετην κατάλληλη Πμύ θερμοκρασίας. |
| • Yπάρχει διακοπήρομμος. >>> To ψυείο επιστρέφει στην κανονίκή λειουργία ὄταν Δποκataσταθείη διακοπήρομμος. |
| O Θόρμοβός λειουργίας auεacuteι τόταν λειουργίε to ψυείο. |
| • H απτόδοση λειουργίας του ψυείου μπορίεν αν διαφέρει λόγω μεταβολών στη θερμοκρασία περβάλλουντος. To φανόμενο είναι φυσιολογίκό και δεν αποτέλεί ἐνδείξη Φιαλειουργία. |
| To ψuyeio ενεργοτοείαι ουχάη πολή ωρα. |
| H vêa σας Σωοκεύη μπορείνα είαι πλατιθερη αἰτό την προγουμενη. Ta μεγαλύτερα ψuyeia λειούρουύν γία μεγαλύτερο xρονικό δίαστημα. |
| • H θερμοκρασία του περβάλοντος χώρου μπορείνα είαι πολύ υψηλή. >>> |
| Eίαι φυαίκο το προίόν αν λειούρείνία μεγαλύτερα xρονικίδίαστηματα σε ζεστό περβάλον. |
| • To ψuyeio συνδέθηκε στο ρεύμα ἡφρτωθηκε με τρόφια μόλις προδφατα. >>> Av to ψuyeio συνδέθηκε στο ρεύμα ἡφρτωθηκε με τρόφια μόλις προδφατα, θα χείαστείπεσότερος χρονος γίαν την επίτευξη τής ρυμισμενης θερμοκρασίας. Autó είαι φυσιολούκίο. |
| • Mπορεί πρόσφαταν τοτοθετήθηκαν στο ψuyeio μεγáλες ποσότητες ζεστόου φayntού. >>> Mην τοποθετίετε ζεστό φayntού στο ψuyeio. |
| • Oί πόρτε avoíovtav σουχάν παρέμειναν μισάνοιθες γία μεγáλo χρονικό δίαστημα. >>>O θερμος αέρας του éχει εἰσέλθει στο ψuyeio προκαλίει τή λειούργία του ψυείου γία μεγαλύτερες xρονικες πρείδους. Mην αυοίνετε αύνχά τή πόρτες. |
| • H πόρτα του χώρου κατάψμεξης Ηυντήρησός éχει μείνει μισάνοιθη. >>> Eλέγξεταν oί πόρτες εχουν κλείσει τέλείως. |
| • To ψuyeio éχει ρυθμίσει σε τολύ χαμηληθερμοκρασία. >>> Pθμίσετη θερμοκρασία του ψυείου σε ψηλότερο επίπεδο kaί περμενενη, φθαρμένη, στασμένη ἡδεν εφαρμόζει kaλά. >>> Kαθαρίσε ἡντικataστήσετη στη στεγανοίŋησαν ένταρχείς στασιαμο στη Ετεγανοίŋησαν τός πόρτας, μπορείναν προίσην του ψυείου γία μεγαλύτερες περίδους γίαν σιαπηρείται η τέχουσα θερμοκρασία. |
| H θερμοκρασία τής κατάψμεξης είαι τολύ χαμηλή ευώ η θερμοκρασία τής αυντήρησός είαι επαρκής. |
| • H θερμοκρασία του χώρου κατάψμεξης éχει ρυθμίσει σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>> Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου κατάψμξης σε ψηλότερο επίπεδο kaί ελέγξετε. |
| H θερμοκρασία τής αυντήρησός είαι τολύ χαμηλή ευώ η θερμοκρασία τής κατάψμξης είαι επαρκής. |
| • H θερμοκρασία του χώρου αυντήρησός éχει ρυθμίσει σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>> Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου αυντήρησός σε ψηλότερο επίπεδο kaί ελέγξετε. |
| Ta πόφια στα συράρία τής αυντήρησός είαι παγμεύ. |
| • H θερμοκρασία του χώρου αυντήρησός éχει ρυθμίσει σε πολύ χαμηλό επίπεδο. >>> Pθμίσετη θερμοκρασία του χώρου αυvτήρησός σε ψηλότερο επίπεδο kaί ελέγξετε. |
| H θερμοκρασία στη συντήρηση ἡνιν κατάμωξη εἰναι πολύ υψηλή. |
| • H θερμοκρασία του χώρου συντήρησης ἐχει μρθμιστέι σε οπού ψηλό επίπεδο. >>> H ρύθμιση της θερμοκρασίας του χώρου συντήρησης ἐχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάμωξης. ALLAξετις θερμοκρασίες του χώρου συντήρησης ἡκτού έντίσιοιχοι χώροι επίπιχουν το επαρκές επίπεδο θερμοκρασίας. • Πτόρτες αυοίγονταν συχνά παρέμειναν μισάνοιχες για μεγάλο �χονικό δίαστημα. >>> Mην αυοίγετο συχνά πις Μρότες. • Πρότε εἶναι μισάνοιχτη. >>> Kλείστε καλά την Πρότα. • To υγέειο συνδέθηκε στο ρούμα ἡ φορτώθκε με τρόφιμα μόλις πρόσφata. >>> Autó εἶναι φυσιολογίκ. Av to υγέειo συνδέθηκε στο ρούμα ἡ φορτώθκε με τρόφιμα μόλις πρόσφata, θα χρείσαι περισόσερος χρόνος για έντίσιεύξη της ρυθμισμένη θερμοκρασίας. • Μτόρει πρόσφata va totοθετήθηκαν στο υγέοε μεγάλες ποσότητες ζεοτού φαγητού. >>> Mην τοῦθετίε ζεοτό φαγητό στο υγέοε. |
| Kραδασμού έν θόρμος. |
| • To δάτεδο δεν εἶναι σρίζόντεί έδεν εἶναι ανθεκτίκό. >>>Av to υγέειo ταλαντέμειαται óταν μετακίνηθεί ελαφρά, ισροπίποτε το μρθμίζόντας τα έρδία του. Επίσης βεβαιθείτε στι to δάτεδο εἶναι αρκείανθεκτίκόν αν φέρει το βάρος tou υγέοίου, και opíόντίο. • Ta αντίκείμενα του τοῦθετίετάνω στο υγέοε μισόρείνα προκαύνθόμο. >>> Aφαρεότε ta αντίκείμενα του ἐχουν τοῦθετηθείνι πάνω στο υγέοε. |
| Yπάρχουν θόρμοβα ΑΤΟ TO ΦU ΨΕ η Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε ΜΩ Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε ήΩ Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε • H ρή uρών και αερίων εἶναι σύμφωνη με την αρχή λειουργίας tou υγέοίου σας. To φανόμενo εἶναι φυσιολογίκο και δεν αποτελείνδειξη δυολειουργίας. • AΤΟ TO υγέμενo ερχεται έχος σφυρίμματος. |
| • Γία την υμεύηŋ tou υγέοίου χρησιμοιούνται αένμιστήρες. To φανόμενo εἶναι φυσιολογίκο και δεν αποτελείνδειξη δυολειουργίας. |
| Σμμτύκωνη ΣΤΑ ΕΟτερίκΑ τοιχώματa tou υγέοίου. |
| • O ζεοτός και uρός καιρός auçávei TO σχηματισμό πάγου και συμτύκυνωσός. To φανόμενo εἶναι φυσιολογίκο και δεν αποτελείνδειξη δυολειουργίας. • O πόρτες αυοίγονταν συχνά παρέμειναν μισάνοιχες για μεγάλo χρονικό δίαστημα. >>> Mην αυοίγετο συχνά πις Μρότες. • Πρότα εἶναι μισάνοιχτη. >>> Kλείστε καλά την Πρότα. |
| Εμφανίζεται uypασία στο εξωτερίκό του ψυγέιου ἡνάμεσα ΣΤΙ Πόρτες. |
| Ω'1ως va utápxει uypασία στον αέρα. Autó εívai πού φυσιλογίκό ὅταν o kaipós εívai uypós. Šατηνη μαρότερη, η συμπύκωση θα πάψειν εμφανίζεται. |
| Κακομία στο εωτερίκό του ψυγέιου. |
| • Δεν γένειαι τaktίκό καθαρίσμός. >> KaθαρίζεTE το εωτερίκό του ψυγέιου τaktίκά μέ ενα σφουγχάρι, χλιαρόν ερό ἡίλύμα μαγερίκή σόδας Εένρό. |
| • 1ως η σαμήν το προκαλείαι από σρισμένα δοχεία ἡιλία συοκεuaσίας. >> Xρησιμοποίατε δίαρορείκό δοχείο ἡίαρορείκή μάρκα υιλύου συακεuaσίας. |
| • Οτοθετήθηκαν στο ψυγέοι τρόφιμα σε ακάλιντα δοχεία. >> Διαπρείτε τα τρόφιμα σε κλείστα δοχεία. H μικροργανίαμοι που εξέρχονται από μη καλιπτόμενα δοχεία μτρούνν απρολέσουν δύσαρεσες σαμές. |
| Ω'ΑφαρίεTE από το ψυγέοι τα τρόφιμα που εύουν λήξει καī εívai χαλασμένα. |
| H Πόρτα δεν κλέίνει. |
| • Συοκεuaαίες τροφίμων εμτοδίζουν το κλείσμο ΣΤΙ Πόρτac. >> Μετατοπίατε Πε • Συοκεuaαίες του εμτοδίζουν την Πόρτa. |
| • Τ ψυγέοι δεν στέκεται εντλώς κatakόρμαστο δάπεðo. >> Pθμίσετa τα πόδίa για va Ασρροπήσετο ψυγέο. |
| • Τ δάπεðo δεν εívai επίπεðo ἡδεν εívai ανθεκτίκό. >> Bεβαιωθείε οτι Τάπεðo εívai σριζόντοι και ένόνον φέρει το βάρος του ψυγέιου. |
| Ta συμτάρia λαχανίκων ἡχουν κόλήσει. |
| • Ta τρόφιμα μτροείν αγγίζουν την σροφή του συμτάριου. >> Avakaravéίμετa τα τρόφιμα στο συμτάρι. |
Bybnacka, cnoaTk npouHTaTe uHcTpyKuI!
UaHOBnI nOKyneCb! CnoiBaemocra, 10 ue ToBap, BnroToBneHn Ha cyuachnx PiDpniemCTbax i nepeBipeHn 3a DOnomorOHaHnpncKInPiBiiux npoceDyp KOHTpOIO, eFKeTnBHO CnyrBaTMe Bam y no6yti. Дяцьогореком endумовпюнати BCIO IHCTpykciio Do KINц, nepш HIX KOPICYbaTNC XOLOdNlbHnKOM, i 36epeRtn II ДЯ MaIbTyBOrO BnKOpNCTaHHa Y DOBIKDOBNX zuJx.Lia nctpykui
-ДОПOMOKEВAMKOPINCTYBAITSCIпрILAДOMUWBIDKIMi6e3neuHnCnOci6; - pOuHTaIe iHCTpyKciIO, nepHIIX BCTaHOBJIbOBaTI XoIoNlNbHnK I KOpNCyBaTINcH NHM; - Dotpmyntecb IHCTpykciu,OCo6JIbBO 3 nIaHbTexhIKn 6e3neKn; - 36epiraTe iHCTpyKciIO B JERKOIOCTyPHOMy MiCiI, OCKiJIbKn BOHa MOKe 3HaIOBnTnCnBaM ni3HiSe; - KpIM TORO, npoHTaTe TakoK iHsi DOKyMeHTn, 10 HaJadAObTcpa3OM i3 XONODINbHNKOM. 3BepHt bYbary, 10 cI INCTpyKmIO MoKe 6yTN dIINCHOIO IJI INHIXM OMeJeI.CnmbonTaixhiOnc
LHaHCTpyKcIaMICHTb HAcTyNHi CmBOJIN: BaxnBa iHopMaizia6 KOpiHi npaI3 KOpncTyBaHHA. PonepeJxHnpo He6e3neuHi cnTuayi Jna XHTa Ta MaHa. A PonepeJxehn npo eNektpuHy Hanpyry.1 XoIodnIbHnK 3
2 BaxklnBi Bka3iBkn 3 Texhikn 6e3neKn 4
Pn3naueHHa 4 ДпяnpистpoiB i3 po3noiJIbHnKOM BOI: 6 Be3neKa ditei 6 BiДповиДиHICTь ДиректИВi сою BiДпрацьованоелжТрчногу eIeKТр"HORO oIeKТр"HORO oIaIHaHnЯ (ДиректИВ WEEE) ytNiI3aця BiIXxODIB 6 BidiNobiHicTb DnpeKtNbI 0do OBmExeHHB BnKOpNCtAHnM uKiDnVBx peOvBn (RoHS) .7 IhOpMaiznpo ynaKOBky.....7 PeKOMeHaaziI zoDo BnKOpncTaHnB BiDJIeHnI dIra CBIXnx npOdykTIB...8 Ja3aoaandtneJeKtpoeheprio.....93 YctaHObKa 10
Lio cnil BpaxOByBaTn npi TpaHcnpTyBaHHi npiHaNy. 10 IpeepyBvIMKHeHHXoJIoJIbHnka10 ПлкlioуенндоеелКтрмepexki.10 Uyni3auiy ynaKOBkn 11 Ytniiaqia Baaworo cTaporo XoIounlbHnka 11 PozmiuHnTa YcTaHOBka 11 PeryJIIOBaHHH HIXOK. 11 3amHa JAmnoKo OCBiTneHHra 114 PiIroTOBka 12
5 KopncTyBaHHXOJIoNJIbHnKOM 13
Panaelb iHnDkaTopiB. 13 ПопереджениproВidiКрпTiДверцета... 18 ПопереджениproВidiКрпTiДверцЯТa......18 IoiBiiHa cncTeMa oxoJooKeHHa..18 3amopoxeHHcBixnx npOyktib...18 Pekomehdauii 36epirahnnaamopokhenx npoynkTib.19 IHopmaizipro rnilboke 3amopoxeHH. 20 PozmiueHH npOyKtIB 21 PekomeHdauii 0oO BiiDilneHHnI cBixnx npOdyKtiB. 21 D03aTOp DnBvOn 22 JIoTOK dIa IeIb. 24 CnHe cBItno. 24 BiДiIeHnЯДЯ 36epirahnЯ npOdykTrib Multi Zone 25 Onci uctka pInbtpa 3anaxib.....266 Dorigla Ta oUHcHn 27
3axnCT nlaCTNKOBNX NOBepxOHb ..277 PeKOMeHdaa3 yCyHeHHHa HecnpaBHOCTe 28
 1. BiDJIeHnIa Ia reCb 2. KoHTeHep HApOBHeHHa PO3NoJIbHnKa BOiN 3. Bask po3nOdiJbHnKa BOiN 4. POniua XOLOIOJIbHOro BiDIneHHA 5. BucyBHI KOHTeHepn dIa 36epiraHHa, IIO o6epTaIObCra 6. BucyBhi KOHTeHepn MOpO3NbHOro BiDJIeHHa 7. KoHTeINHeP IaI JbOyD 8. BucyBnI RzIK BiDJIeHnIa Multizone 9. KoHTeHep IaI OBOUiB iOpyKTIb (BiDJIeHNHaI 3aKycOK) 10. PerylboBaHi cKJIHi IOniUi 11. Tpimau nla nlaowok 12. Pɔzciobau JAMNI OCBITJENH 13. BeHTnIaTOp 14. XoJIoJIbIe BiIJIeHHH 15. BidaJIneHnR Multizone 16. Mopo3nJIbHe BiIJIeHHa *3A OKPEMM 3AMOBJIEHHJM i IInoctpaii B daHni ihctpykci i cxemAtnHmmi i MoKyTb BiDpi3HaTnC bI d Baooi MoeJI. KaIO do KOOMIIeKtaui Moei, kY Bu npuibai, He BXoJrB 3raDaHI deTaJI, BOHN npin3NaHei dJa IHnx MoJeIeN.2Baxklnbi Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn
O3HaOMTeC3 HaBeDeHOHxUe iHΦopMaciIcIO. IrHopyBaHHa ciEi iHΦopMaJI MOKe npu3BecTu Do TpaBMyBaHHa YI PNOKoJXeHHn PnscTpoU. B TaKOMy pa3i rapaHTi i 6byb-RAk306OB'raAHN BnPo6HnKa cTOcoBHO HaDiINHOi po6OTn PnscTpoU 6dyTb aHylboAhI. TepmiHpo6oTI npiIb6aHOro Bamn pnpCTpOIO CTahOBHTb 10 pOKIB. PIId Yac zuBoro TepmiHy BnPo6NtK 36ePiAe 3anachi YacTNHi Do zuBoro pnpCTPOIO, IIO MOKyTB 3HaJIoBHTncI DnIg 3a6e3neueHHy Ioro HopMaJIbHOI po6oTI.Pn3HaeHH
LcI npictpi np3naeHOn dJIbBnKOpNCtAHHa: y3akpntnx npmiiueHHax, TaKNX JK KNTIOBI 6yDnHKn; - y 3aKpntnX pOboUHX npMIMiueHnX, HapnKnad, y Mara3nHax nOpicax; - y 3aKpntux XJINIX npIMiUeHnX, HApNklaI, y 3amCbKnx 6yDnHKax, rOTeJx, naHcioHaTax. - Ioro He MoXHa BnKOpNCTOByBaTn No3a npMiiEHHrM.3araJIbHi npabUna texhikn 6e3neKIn
-ЯкwoВибaxkaeTe ytNiI3yBaTn/ liKbIyBaTn npicTpri, peKOMeHdyeMO 3BepHyTnca Do aBTOpu3ObaHOi cepBicHOi clyx6n Ta KOMPeTeHTnX oprAhIB dny OTpIMaHHN Heo6XiHo iHfOpMaui. 3ycima nntaHnMaT Ta npoBleMaMn CTOCOBHO xOIOIbHnKa 3BepTaITeCra Do yIOBHOBaXeHOi cepBicHOi cnyK6n. Be3 IOBIdOMJIeHHy yIOBHOBaXeHOi cepBicHOi cnyK6n He BTPuayaiTEcR Bpo6OtY xOIOIbHnKa i He dO3BOJrTe po6HTn ce iHsIM. ДлгпристpoIB 3 мороильни ВддлелняМ: Heixte MOPO3NBO Ta Кубки ЛьODY odpa3y nicЯ ВиMuHЯ IX 3 мороильно ВддлелнЯ! (LZe MOKe BnKlnkaTи OБмороженя POTOBoi Порожни.) ДлгпрILAдВ 3 МОРЗИьнм BIDINHМ: He cTaBTe piKi Hanoi y PIIshkax YN 6aHkax Do MOPO3INbHoro BiDINH. BOHMOxTyI JONHyTu. He TopkaIteca pykamz 3amopoxKeHx npOdyKTIB; BOHN MOKyTb npIMep3HyTu Do uKipn. - Парад систкюч розморожуваням BiД'ЕДНУЛТЕ XОПОДИЛБИК BiД eелектомереки. He BnKOpNCTOByIte napy Ta 3ac6bI dIa YIeHNN, Aki MOxYtB BnNapyBaTncs, IJIa YIeHNN Ta pO3MOPoXyBaHH BAWoR O XIoOJNbHNIka. U TAKOMY BInaDKy npa MOnke cKOHTaKTyBaTn 3 eJeKTPuNHIMu ChactINHAM Ta BnKLIKAtN KOPOTKe 3AMNKaHH N yUdAp eJeKTPuNHIM CTrpymOM " to " He BnKOpNCTOByIte npy Ta 3ac6bI dJIa YIeHNN, Aki MOxYtB BnNapyBaTncs, IJIa YIeHNN Ta pO3MOPoXyBaHH BAWoR O XIoOJNbHNIka. U TAKOMY BInaDKy npa MoKCe cKOHTaKTyBaTn 3 eJeKTPuNHIMu ChactINAMn Ta BnKLIKAtN KOPOTKe 3AMNKaHH N yUdAp eJeKTPuNHIM CTpyMOM . He BnKOpncToBvIe TaKi YacTNIH XoIoIbHnKa, Jk DBePcIaTa, Jk NiIDCTaBky HN ONOpY. - He BnKOpNCToBvIe eJIeKTpNHi npIaIbN BCEpeDNIH xOJOnIJbHnka. He IOnyckaIte NoIskOJxKeHn YacTnH, yAknX cIpKuIIOe XlaJaIeHT, pIXyUHMn YN CBePdIyBaJIbHIMM iHCTpyMeHTaMn. XlaJaIeHT MoKe 3'ABITnci 3BInapoBvBaHa, Ha Tpy6OpBoDi YN Ha NOKpIITax i BIKNkATn NOpa3HeHHa UK shkpri NHyypaxHn OchE. He 3akpmbaIte BeHTnlauiHi OTbOpn BaUoro XOJIOINbHnka - Pemont eIeKtpnpnlaIb MaIOt b VIKOHyBaTn TiIbKIN KBaIicipikoBaHi φaxiBci. Pemont, BVKOHAnH NEDOCBIDJeHmN OC6aMn, MoKe cPnUHNHT pN3NK dJa KOpNCyBaHa. - Y BUNaIky HeCnpaBHOCTeI niD yac eKcIIyatauii ChpemOHTy BIMKHiTb XOJODINbHnK, BIMKHyBn 3aNo6iXHnK YN BInHABn 3 pO3ETKn UHyp JxNBHeHH. - Пи від'сданні BiD мерекi He Tягпь 3a Ka6eNB -Тлбкn 3a wTenceNB. Miuci hanoiTreba 36epiratu zijlho 3akpntnmyBepTKaJIbHOMy nIOJXeHHI. Cybopo 3abopoheno 36epiratn B xOIOJIbHNUKy PIIJUKN 3 TOpIouHMN YN Bn6byXoHe6e3neuHMN peHOBNaMn. He 3actocobyTe mexaHicHi npncTrooi abo iHsi 3acobn dIy npckopeHHPO3MOPOXeHH, KpIM peKOMeHDoBaHNX BInpo6HNIkOM. LeyeIeIeKTpOpiuIad He npi3HaueHn IJRA BVKOpNCTaHNA OcO6aMn (BKLIOUaIOU dITei) 3i 3HIXKeHIMN oI3NUHMn, UyTINBIMn a6o pO3ymOBIMMOKJIINBOCTaMn a6o 3bpaKOM IOcBiNy i 3HaHb, JaKIo BOHn He nepe6yBaIOb TiId HargIaDM a6o He npoiShIn iHCTpykTaX UOdo KOPNCtBuHaHH nPncTPOeM BiD BiIDNOBIDaJIbHOI 3a ixHIO be3neKeY ocO6n. He BnKOpNCTOBuYTe HeCnpaBHNXoJOnIbHnK. PIn BnHnKHeHHi 3aIHTaHb3BeptaTecrdo KBaJIcipKOBaHOro faxibra. - EneKtpnHa 6e3NeKa MOKe rapaHTyBaTnC4 LIIe B TOMy BInaNDky, RkIIO CnCTema 3a3EmJIeHHy Y BaWOMy 6bDnHKy BiNIOBiJa cTaHdaptam. BnInbHa npicrtpii DoUy, cnIg, coNzur cn BITpy He6e3neuHn 3 TOnkY 3Opy eNeKtpo6e3neKn. 3BepHiTbCn Do cepBicHOcIyK6n, RkUPO NoiSKoJXeHO uHyp XINBHeHHa, Uo6 ue He CTBOpINO Hebe3neky dIa BAC. He BMkaTe XoJIoDInbHnK B po3eTk y i.iac Ioro BcTaHOBLeHnR. Pn3iK CmeptelbHorO BnPaIky uI cepNo3Hnx yIkuOKeHb DyXe BnCOKn. LeyxOLOdINbHnK npn3HaeHn IInIe dIa 36epirAHnX xapHOBnX npOdyKTiB. Ioro He cIiD BnKOpNCTOByBaTn 36yDb-RAKOHO INHIO MOToHO. Tablnc3OnncOMTexHnHex CneunphiKaui Bnpo6y po3aouBaHa 3IiBa Ha BnTyPiHi CTInCi XoNoDnBnKa. He niklouaTe xoIodnblbHKdo eNeKtpOHnx CnCTem eHepro36epeXeHHa, OcklbkN CE MOKe pni3BecTn Do HecnpapBHOcti Bnpo6y. - RaKIOB XOJIoDnIbHNIky € nIDCBiCyBaHNHa CnHIM CBiTlOM, He cJI,I DOBRO DnBHTNCa Ha HbOro rOIm OKOM a60 uepe3 ONTtHi npNCTpoi. - Y pa3i BiДКПIOUHeHЯ XOLOДиьнIKiB i3pyuHIM ynpaBInHHaM BiД МepeXi eNEKТрoxINBLeHЯ 3aЧeKaIte UOHaMMeHSe 5 XBInH, nepш hIX NiДКЛIOUaTи XINBLeHЯ. - Y BnpaKny npoJaKy Bnpo6y zuo iNCTpyKuio 3 ekcnIyaTauii cniD nepeDaTu HOBOMY ROCNoaIIO. -Пид'едунчхлольнкdo eNeKtpOMepexi, He Topka'TeCn do штencьhoI BUNK MOKpIMN pykamu" to "Пид'еданшxОLOnlbHnK do eNeKtpOMepexi, He Topka'TeCn do штencьhoI BUNK BONOrIMN pykamu  He niklnoaTe xoJouJIbHnK do nOraHo 3akpinHeHOi CTInHOi po3eTKn MepexKi eNeKtpOnocTaHaHHa. I3 MIPkyBaHb 6e3neKHe IOnyckaIte IOTpaIIaHHB ODo 6e3nocepEdhBo Ha 3OBHIaHbO BHyTpiiHic YactINH XoIOuNbHnKa. He po36pns3kyte npraid i3 xoIounlbHnKOM 3aMnCTi MaTePiaJI, Taki JK ra3 npOan, Chepe3 pnsIK noXeKi Ta Bn6yxy. He cTaBTe nocuDInH 3 BoDoIO Ha XoIOniNbHnK, OCKiJIbKn Ce MoKe npN3BeCTn Do ypaXeHH eJeKTPnuHm CTpyMOM a6o Noxekj. He nepeBaHTaxyIte xoNoDInbHnK HaMIpHOIO KJIbKICTO npOdyKTIB. RaKIo OxONoDInbHnK nepeBaHTaxKeHo, npOdyKTIN MOKyTb BnPaCTN pRi BiDUnHeHHI DBepaT i TpaBMyBaTN Bac cN IOsKOJNTN xoNoDInbHnK. He KJaIDtB npEaMeTn Ha XoNoDInbHnK, OckIbKn BOH MOnKyTb Bnactn Ni dac BiDUnHeHHa 3aUnHeHHa DBepaT. - Y xoIounIbHnky He moXHa 36epiratni peUOBnH, IIO BImaraIOTb NeBHX TeMpepaTyprHx yMOB (BaKUnH, TepMoOyTlNBI MeiKaMeHTN, HayKobi MaTepiAJI NTOIo). XoIOnIbHnK cIi BdI'EdHaTn BiJe eNeKtpomepeXi, JaKIO BIn He 6yDe BnKOpNCTOByBaTnCn npOTaROM TpBaJorO uacy. MoKJIbI HeCnpaBHoCTi shHpa JxNBHeHH MoKyTb pIu3BeCTn Do NoKexi. Heo6xidnopeyIpaOOnu KaHcBnIKINKIN Hypa XInBLeHNHa; HeOpTpMaHHaIeBI BmOrn MoKe CtaTI npUHIO IoxExi. Heo6xio npereynpno ounuatan KInz Bnilkn uHypa XINBLeHHc cyXIO TKaHNOHO; HeOToPmAHHaJIeBIIMOnr MOKe CTaN PnUHNOIO NOKExi. XoIOniNbHnK MoKe IpeMeiuaTncr, RaKIO peYIbObaHi HIXKn He 3aΦiKCoBaHo Ha NiIIO3i.ΦIKCaJIN peYIbOBAHnx HIXOK Ha NiIIO3i MoKe 3aNoBirTu NOro IpeMeiueHIO. - Пи посянхлоюльнika He Tpmaite noro 3a pyky, bo BOHa MoKe 3naMaTnCra. - Пи ВсТановлелнHi XOLOДиьнika BiДСТанБ МIX HIM IINIM XOLOДиьнКOM YI MOPOЗиьнКOM MaE STaHOBtN IJOHaMHeMSe 8 cm. B iHшOMу pa3i biCHi CTiHKn, lo npinlaTaNb, 3BOJOKyBaTmYtbcra.Для пистоов i3 po3noiJIbHNKOM BODN:
Tnck y BoDorHnHn LiHn He Mae 6ytN HnKHM 3a 1 6ap. Tnck y BoDorHnHn LiHn He NOBInHe npeBnUyBaTn 8 6ap.BukopncToByTe IInIe PINTHy BOy. Be3neKa dTei
- RaKsO Ha nBepaTax E 3amok, TpMaIte KlnHou y MciLi, HeNoCxHOMy dIa DiTe. CiiHaHnJaTa3aDiTbMnTaHe Do3BOJrInmncyBaTn npncptpi.BiDnOBiDnHicTb DnpeKtNbi IODO BiDnpaCboBaHoro eNeKtpnHoro N eNeKtpoHoro O6laHaHna (DnpeKtNaWEEE) n yTnJI3aCiB VIXOxDIB
 Ley npilaB iDnOBiDae BmOram DnpeKtNB WEEE (2012/19/EU). Ley Bnpi6 nO3NaYeHn CmBOnOM npHaJeXHoCTI Do KaTeoropii BiXoIDB eNeKtpuHOrO neEKeTPOHHORO oBlaAHaHHa (WEEE). Ley npilaB BnroTOBneHn 3 BVCOKKICHN DeTaJIe Ta MaTepiAIB, Aki niIaIraIOb NOBTOPHOMy BVKOpNCaHHIO nepepO6ci. IicJa 3akIneuHHa TepmiHy eknnyatau cey npilaD He MoXHa BKNDaTn pa30m 3i 3BnuaHIMN noByTOBMn BiXoJamM. NOro cIiD 3daTn y BiINOBiDNyHKT 360py BiXoDiB eJekTPnUHO R eJekTPoHHORO oblaHaHHRA K TBOPHHOc CnpOBHN. IHopMaio ppo Mlcue3hAxOxKeHHa haBnKQrO py NKkTy 360py BiXoDiB MOxHa OTPMaTH B MicceBnx OpraHax BlaDiN.BiДиОВiДиHICTb ДиpeKТиВi шоDo OБмeЖeHHЯ ВИКОРиСтаннЯm ШкIDлИВnx peчOBиN (RoHS)
LcI npIIaI BiINoBiae BmOram DInpeKTnBn RoHS (2011/65/EU).BiH He MICrTb WkIdJIiBnX Ta iHnx peOvOBnH, BVKOpNCtAHnRAKnx 3a6OpOHeo CiEIO DInpeKTnBOHO.IhOpmaiznpo ynaKOBky
Ynakobka zuboro Bnpo6y BnroTOBneHa 3 MaTepiaiiB, Aki NiDnaIraOTb NOBtopHIn nepepo6ci 3riDHO 3 HaizioHaIbHMn HOpMaMn I npaBnIaMn OIOO OxopoHN DoBkIJIa. Li naKyBaIbHi MaTepiAIn He MOxHa BnKDaTn pa3OM 3 NObTyOBmN U INHmN BiIXoJamn. IX CNI 3 DaTn B OINH 3 NyHKTIIB 360py NaKyBaIbHnx MaTepiaiiB, BV3NaueHnx MicCeBmN opraHAmn BlaDiPonepeJxKeHHa HCA
JaKIO CnCTema OXOJOxKeHHBaIoo npncTpoo MICTb R600a:
Leyra3 ropouh. Tomy 6ydbTe yBaXHi, He dOnyckaIte N0wKOxHn CnCTeMn OxOLOxHn Ta Tpy6 niD ac BVKOpNCtAHn i TpaHCnOpTyBaHH. Y BnpaKny noxkoJxKeHn npncTpoH 36epiraTe noro nOaIi BiD nToEnciHoro dKepeNa 3aMaHH Ta npoBItpOHTe npimiuEHH, B YKOMy 3hAxODntbcra npuJa.He 3BepTaIte Ybaru Ha nonpeJxehnraKIO CnCTema OXOIOJxehnBaIoTO npncTpoMictntb R134a.
Tin r3y, 0BnKOpNCTOByEbC8 y npuJaI, HabeDeny y nacnpTHi Ta6nui, po3TaOBAHni 3JIba Ha BHyTpIiHi CTInci XoJOniNbHnKaPekomeHdaauii 0do BnKOpncTahNbIdJIeHHa DnA CBIXnx npOdyKTiB \*Onci
- He donyckaTe KOHTaKTo 6bJb-Aknx npOdyKTiB i3 DaTcNkOM TemnepaTpyn y BiDJIeHHi dA CBIXx npOdyKTiB. DnI niIDTPMaHnHa IdeaJIbHOi TemnepaTpyn 36epirAHnY bIddJIeHHi dA CBIXx npOdyKTiB DaTcNk HE NOBInHe 3aKnBaTncb npOdyKTamn, Uo TaM 36epiraOTbcr. He KlaDiTb y xoIoNJIbHnK rapiHi npOdykTN.  Як заоцадиту eilektpoeprepio
He TpMaIte DBepi XONoDInbHnKa BiDUnHeHMn TpBaJIin Yac. He 3aknaaaiTe do xoJIoNJIbHnIka rapii npodyKTI nHaOoi. He 36epiraTe y xoIounlbHnky rapuHi hanoi nn pOduyKTn. He BCTaHOBJIouTe XOJIoUJIbHnK pId npRIMM COHrHm IpOMiHNrM ChI NO6Iu3y dKepeNa TeIIa, HApNkLaI, PInTu, nocydomnHoMaunHn Yu paiaTopa onaJIeHHra. CπiДкуITE 3a TmM, ΣOБ npOdyKTN 36epiraIncs y 3akpTnx KOHTeHepax. ДлЯ XлОДиьнкiВ i3 МОрЗиьнIM BiДдіпeннam:уМорЗиьнOMy BiДдіпeнHi XлОДиьнka можна 3бepiratn MaKСИмалыну KIьКICTb ПpoДуKTiB, YKso DICTaTи 3 HbOTo NOПиciЧИСКрИH. HabeHe B TexHiNx XapaKTePncTnKaX eHepeCIOXINbHHX XOIOINbHNka BN3NaueHO 3a yMOBNI, IIO NOnuIc NcKpHI MOpO3INbHOrO BiDJIeHNNB INHRTi, N y HbOro 3aBaHTaKeHa MaKcIMMaJIbHO MOxINBa KJIbKicTB npOyKTiB. POnuO cKpHIo MOxHa BkOPNCTOByBATN BiIDNoBIHD NOΦopMn Po3Mipy pOyKTiB dIa 3amOpOxyBaHHa. - P03MopOxyBaHnHaZamOpOxehnx npoDyKTiB y xoJIoNlBHomy BiDiJIeHHi 3a6e3neuTb ekOHOMIeJeKTPoEHerpIi Ta 36epeXeHnRAKOCTI npoDyKTiB. -ДаТа ВирбнцтВа МICTTсВс BcepiHHOMу HOMepi npOdyKTy, loBbaka3aHn Ha etNKeTci,po3TaWObaHIn Ha npOdyKti, acame, nepsi Di bI zuppri cepiHOro HOMepa N03NaUaOTb pIK BvPob6HnztBa,a OCTaHnI DBi-MicrB. HanpNKlaD, «10-100001-05» o3Nauec, lo npOdyKT BvroTOBJIeHn B TpaBHi 2010 pOKy.  Будлackа,nam'Ятайte,ио Виробнк He HeCTime BiДIOBIDaIbHicTb,ЯКIoHe IOTpIMaHO nopa,I HabeDeHINxB IHCTpyKUJI 3 KOpNCTyBaHHA.LcIbpaXOByBaTn np TpaHcnpTyBaHHi npnaJdy
1. Ipeed 6ydb-RAKIM TpaHCNOpTyBaHHM XOIOJINbHnK MaE 6ytu CnpoXHeHn i BUMNTNI. 2. Перед упаковуВаннам xлодьнкавс пиши, пиналекно, контелордллфуктIBТОвочИТоюуВашомухлдьнkyслд мцho 3akpinITNCKOTчЕДЯЗANOбiraHнСТPycam. 3. YnakoBvBaTn XOJOnIbHnK CnId 3a DOnOMoTO IOBCTNX CTpiOc I MiUHx MOTy3OK, a TAKOX DOTpIMyBaTnCn IpaBnI TpaHCnOpTyBaHHn, HaDpyKObaHnx Ha yNaKOBUJI. YneBHTcB A Tomy, 0o BCEpeDnHi XOIOINbHKn CTapaHNO Bmntn. Повторе ВИКОРиСТАнгЯ МатерiaлВ Надзвачаимно Вaxлпь Дд Рпрдп Та Нашх НасioHaJIbHnx pecypсь. JaKIO BV 6bKaTe NocpnnTn NOBTOPHOMy BVKOpNCaHHIO MaTePiaIi IB yNaKOBKn, BN MoKeTe OTpIMaTI6JIbIe IHcOpMauii BiD opraHIB OXoPOHn DOBkiINr a6o BiD opraHIB MICeBOI Blaani.Ipepe yBimKHeHHaXOJIoNJbHnKa
Перш 키 розонати ekсл�атуюхолдьнka,пегевірет дотиманнгТaknx yMOB: 1. UcepeHIni xoIOnIuNbHnka cyxO, hiUo He 3aBaxKaE BInbHi NcPkUyIe II NOBITpr I03aNy npNpaNy. 1. UcepeHni xoJIoMbIbNka cyxo, hiOHe 3aBaxKaE BInbHi NcIpKUJIaII NOBITprNo3aNy npnJaY. 2. BCTaBTe 2 pIacTMacOBI po3nipKn DnBa BEHTINJrui Ha 3aDiHcTIHKy, RaN oKa3aHO Ha HAcTyHOMy MaIHOKy. PnactMacOBI po3nipKn 3a6e3neHaTb nToPi6Hy BiDCTaHb MIX XoIOJInbHNIKOM i CTiHO DnA CIPKyJrui NOBITpR.  3. BmMnTe BHTpiHIO qacTHHy xoIouJIbHnKa, rK peKOMeHDoBaHO y po3di "O6cnyroByBaHHr YuHHeHr." 4.Пд'ЕнайтExOLOДиьнКdoP03eTNeEneKtpomepexki.PnBIDuINHeHHiDbepaTxOLOДиьнИKaBMINAeTBcRByHTpIiHcOCBITIeHHXOLOДиьHOroBiDIIeHHa. 5. Koln komnpecop nohe npaiobata, Bn noyuTe 7yM. Pidna Ta ra3n BCEpeDHHI XoJIoNJIbHOi CNTeMn TaKoX MOkyTb CTBOPIOBATu 7yM, HabiTb RAIO KOMnpecop He npaioe, 10 e cijkOM HOpMaJIbHIM RBNiEeM. 6. Ipeeni Kpomkn XoJIoJIbHnKa MoKyTb 6yTu TepIIMNu Ha doTnK. Lc HOpMaIbHo. Li oBnaCTi MaOTb HarpIbaTnCra, 0o6 yHnKHytN KOHeHCaII.Пидключениdo eNeEkTpomepexi
Пдкнчитьхллдьнкdo3a3emneHoipo3eTKn,3axицeoПlaBKMIm3anobixHkOM BiIDnoBIDHOInotyXHocTi.Baxnbo!
Пдкюченmae BiДиовidaTN haioHaJIbHm HOpMa m i npaBnAm. -Пись Встуовленья XОЛДИльнКа Мб6уТи 3аБe3пeун Лergкй ДОСТУпdo -ШтЕСЕЛshHypаЖИВLEннЯ. - Yukazana Hanpyra Maé Biñnobiátan Happyi Bawaöj eñeKTpomepexi. Для пдклоченя He cniD BИКОПСТОВУВАТИ NOДОВЖУВаHi Ta WTeNCEЛьнi KОДКи Ha DeKIlbKa THi3Д. Ypa3iNoIkoJXeHHaHypaKuBHeHHaNoTO 3amHyMaE3diCHOBaTN KBaIicpikoBaHn eJeKTpNK. 3a6opohεTbεK KOpntyBaTnC XoJIoIbHnKOM, JOKI Ioro He 6ynde BiDpeMOHTOBAHO! IChye He6e3neKa ypaXeHH eJekTPnHm CTpyMOM!Ytulizau ynaKOBKn
PaKyBaJIbHI MaTePiAn MoKyTb CTAHOBtN He6e3neKy dIra DiTe. 36epiraTe naKyBaJIbHi MaTePiAn y HeoCJxHOMy dIra DiTe MiCi, aOy Tyni3yIte ix, po3cOpTyBaBUn BiIOB1DHO Do IHCTpyKciJ 3 yTyni3aui BiIXoIDIB. He yTyni3yIte ix pa30m i3 3BnuaHmN NObTyOBmBiIXoDaMn. Ynakobka BaWoTO XoIOnIbHnKa BInpO6JIeHa 3 MaTePIaJIb, IIO MoKyTb 6yTu BInkOpNCtHi NOBToPHO.Ytulizauia Baaworo cTaporo XOJODJIbHnka
Ytni3ynte cTapn xonoJnbHnK, He 3aBdaIOU nKOOn IOBkijIIO. 3 nIITaHb 1oYo yTnIi3auiXoOJIbHnKa Bn MoKeTe 3BepHyTnCnDo NyHKTy 36Opy BiXoDiB BaWOrO HaceneHOrO NyHKTy. Ipepeytni3aicioxoloDnBnKa BiDpiKTe wTenceIb eNeKTPOHypa,a TAKOK BvBeIDtB 3JaNy 3AMKn (rKIO TaKi icHyOTb) DBepaT,Io6 3axNCTNTn DiTeiBiN He6e3neKn 3aunHeHHBCEpeDiHi.Po3miueHHra Ta YcTaHOBKa
1 KaioDbepi npmiueHHBRAKOMy 6yde BCTaHOBneHO XOJIOINbHnK,HeIOCTaTHBO uPoki,3BepHiTcIdo cepBicHO CIyX6n;ii cnIBpObiTHKn DOnOMOkyTb 3HTn Dbepi 3 XoJOniNbHnKa Ta IpoHEctu Noro 60kOM. 1. BctaHOBJIIOHTe XOLOJINJBnK y MiCiI, 3pyHOMy IJIY IORO BNKOpNCTaHHa. 2. XoJIoIbIbNk MaE 3HaXOДTnC8 B Micci, BiIaJIaNeHOMy BiI dKepeNa TeIIna, NiIbVIIeHOI BOIOrOCTi Ta npAIMnx COHryHnx npOMEHIB. 3.Дя ecfeKTHBhiOoi pOBOTn Heo6xIDHO 3a6e3neHTn rapHy BeHTNlaHIO HABKOLO XONODINbHnKa.ЯкsoXONOДINbHnK BCTAHOBIIOKTeCBnB HiSi CTiHn,MIHIMaJIbHa BiIcTaHbMaE6yTN5cmdoCTeJI ta5cm Do CTiHn.ЯкsoHa NiIINOzi Jekntb KInIM, Tpe6a nIiHnTo XoNoIbHnK Ha 2,5 CM HaI pIBHeM NiIOnr. 4. XoIouIbIbHK Mae CToaTn Ha piIBHII NOBepxHi, 06b He BInHkaJIO TpAcIHHa.PeryllobaHHH HIXOK
Jkuo xOLOdINbHnK He 36aIahCBOHaO; Bm moKeTe 36aIaHcyBaTn XOLOuNbHnK, obepTaIOUHy Ioro nepeDi HiXKn, Jk NOKa3aHO Ha MaJIIOHKy. KyT XOLOuNbHnKa, B KOMy 3HAxOOnTbcra HiXKa, ONyCKaTUMeTbcra, JkIo NoBepTaTI B HAnpAMky OOpHoI CTpiKNi, iPiIDIMaTUMeTbcra, JkIo NOBepTaTI y 3BOPOTHomY HAnpAMky. JkIo XTOCb DOnOMOXe PiIDHATN XOLOuNbHnK, Ze PONERWHTI pOuec. 3amHa JAMNOKIOCBiTJEHHI
ДязамилампсocBITннхолдьнka 3ВерпltсяdoabTOpn3ObaHOro cepBicHOro ueHTpy.4 PiIDROTOBka
XoIOnIbHnK cIiBcTaHOBuTn Ha BiIcTaHi 5OHaJMeHHe 30 Cm BiI dJKepeI TeIIa, TaIX Jk JxapIBHnCi, PIIITN, BatapeI CEHTpaIbHorO onaJIeHNr I neHi, a TaKoK He 6IINKue 5 CM BiI eJIeKtpUHHx DyXOBHX 7aΦ, y MiCuaX, KdyI He dyXOBHX 7aΦPiHOKPpme CoHryHe CBiTNO. Tempepatya nobitprB npimiueneHHI, De BCTaHOBJIIOCTbC8 XOLOdINbHNK, Mac 6yTu He MeHsE 10^. BnKOpNCTOBvBaTN XOLOdINbHNK BYMOBAX HIXKQoi Tempepatny He peKOMeHNdyETCB3 MIPKyBaHb NOro HN3bKOepeKTNUBOHCTI. - YneBHiTbCBA TOMy, 10 BCEpeHnI XOIOJIbHNI CTapaHNO BIMTuN. - RaKUO DBA XOJIOINbHNI BCTaHOBJIIOHTbCn IOPrI, MIX HmM Mae 6yTu BiDCTaHb He MeHSe 2 CM. - PnI nepUOMy yBIMKHeHHi xOJIoNbHnKa, npOTaROM nepuNX 1eCTN rOINH pOBOTn DOtpmMyTeCn HAcTyNHx iHcTpkyLij. He biiuHnHte YacTo DBePcTa. XoIOnIbHnK MyCnTb npaUOBaTI npOxHIM,6e3 npOdyKTiB ycepeHnHi. He BiKlnouaTe xoJIoJIbHnK BiD eNeKtpomepexi. Jkso cTalocra npuyuHnE neKtpoNocTauaHn, nB. 3aCtepeXeHn y po3di "PeKOMeHaJI 3 BnpiUeHNr npOblem". OpiniHbHy ynaKOBky Ta nIiBky cnid 36epeTn dny TpaHcnpTyBaHHa abo nepemiiueHnXoJOnJIbHnka B MaibyTHbOMy.5 KopncTyBaHnXoIoDnIbHNKOM
Panaelb iHnkaTopiB
Birnla naheni iHdkaTopiB 3aJexKntb BiD MoDeni XoNoDnblNka. IaHEnb iHnkaToPiB cnpooye ekcnjlyaTauio xOIoJbHnka 3aBraKn Bi3yaJIbHmI 3ByKOBIM iHdNkaTopam BnKOpNCtHaHH npICtpoIO.  1. IHHaKaTOp iOni3aTopa 2. INDInKaTOp XoIOnDiNJIbHOrO BIDINENH 3. IHHaTOp HecnpaBHOcCTaHy 4. INДИКАТОР Tempepatур 5. KhoNka HanaTuBaHHa TEMnepaTyPi / TmMycOBOro BmMKHeHHA 6. KhoNka Bn6bOpy xoIoDnIbHnKa 7. IIndikatop BiDilienHnra Multizone 8. IHHaTOp MOpO3NJbHOrO BIDINENH 9. IHHaTop eKOHomiHOro peXIMy i IInoctpaicii B daHni ihctpykci i cxematnHmim i MOkyTb BiDi3nTcR BID BaWoMoeJI. KaIIO do KOmIIeKtaici MoeJI, kY Bu npu6aJI, He BXoJrB 3raJaHi DeTani, BOHI npin3NaHei dIa Hux MoeJeI.1. IndnkaTop ioHi3atopa
JAmnoUka iHdNkATopa CBiITbcra NoCTiHo. BIn Bka3ye Ha Te, 10 xONoDnIbHnK 3axuheo Bi d bakTepi. 2. IHdkaTop XOJOnMbHOro BiDilneHH HdkaTop XOJOnMbHOro BiDilneHH 3aropetbca nIac hanaWtBuHH TEmpepatypcBoro BiDilneHH.3. lHdkaTOp HecnpabHoro CtaHy
LcE iHdNkATOp BMnKaetbC3a yMOBn 36oIO pOboTn XoIOnIbHnKa YN HeCnpaBHOCTi ceHCopa.KoJIyYBMKnHETbcrae iHdNkATOp, Ha iHdNkATOpI TeMnepaTpyr 3'ABNTcbr CmB0J e Ta Yncna 1,2,3 BOHI NOBIOMJIAOTb np NeBHy NOMIKy nepcohany cepBicHOI cnyXbI.4. INДикaTop Tempepatypn
Bka3ye Tempepatyp xoloindnbHoro, Mopo3nblHoro BiDiIeHb Ta BiDiIeHHa Multizone.5. Khonka hajalaHTyBaHHa Tempepatyp / TmUacOBORO BUMKHeHHA
Iicna Bn6bpy BiDineHHaNkoR0 6ybe 3diinCHIOBAATncb HanaHTyBaHHa TEMnepaTpyn, BVKoHaTe HanaHTyBaHHa TEMnepaTpyn, HATNCKAIOUcNo KhoNkY. Iicna HATNCKaHHaYTPmAHHHcEiC KHONKn npTAROM 3 cekyHd BMKAeTbcr peXIM TMUACOBORo BVMKHHeHH XOJINJBHO BIDIneHHa. IOb BVMKHUT Nb6paHn peXIM, iue pa3 HATNCiTBcIO KhoNkY. V Takomy pa3i Ha iINdkaTopi TEMpePaTpyn XOJOnMbHorO BiDIneHHa 3'RBNTbcra CMBOI - , I OXONDoXeHHa HbOMy He BiD6yBaTMeTbcra. B IHuNX BiDIneHHax OXONOeHHaBI6yBaTMeTbcra BiINOBIdHO DO BCTAHOBNeHOI TEMpePaTpyn.6. Khonka Bùbòpy xǒnjóu nǚ bǔnka
HaTnckaIte 10 KhoNkU, 106 nepeiTu Do HanaIaIbYBaHnI TEMpepaTyPn XoIoIuNbHOro BiDIIeHH, MOpO3IbHOrO BiDIIeHH Ta BiDIIeHH Multizone.7. IIndnkaTop BvdineneHn Multizone
IHdikaTop BiDijeneHnra Multizone 3aoropetbca nic hanaWtBuHnra TEMpepaTpy cboRo BiDijeneHH. 8. IHdikatop MOp03nIbHoro BiDilneHH Hdikatop MOp03nIbHoro BiDilneHH 3aropetbcn iN cac HanaWtBuHH TEmpepatnp UboR BiDilneHH.9. IIndukatop ekOHomiyHoro peximy
Bka3yec, 10x xoIooIbIbnK npaIoe B pexkmi ehepro36bepexehnHa. IInIkaTOp 6Bye yBIMKHeHO, kUO y MOpO3NlbHOMy BiDinEnHi BCTaHOBNeHO TEMpeaTyP -18 i BiD6yBaetbcra OxIoJXeHHa 3 ehepro36bepeXeHHM.  1. KhONka peryIIOBaHHa TempepaTpy MOpO3nIbHO BoDIneHHA 2. KhoNka peryIIOBaHHa TempepaTpyi BiDinEnHra Multizone 3. KhoNka peryIIOBAAHHaTEmpePaTpyn XOJOnJIbHOrO BiDJIneHHa 4. IHHaTop HeCnpabHOrO CtaHy 5. IHdNkATOp 6nOKyBaHHA 6. IHHaTop pexmy Eco Extra 7. Khoŋika «Eco Extra»/Tɪmǔcəboːrɒ BɪmʌkHeHHr 8. lHdNkaTOp pexkmy TmUacOBOro BIMKHeHHJ 9. IHydkaTop ekOHOMiHOro peXIMy 10. INДИКaTOp peKIMy uBnIkoTO OXOJIoJxKeHHa 11. Khonika pekimiuty uBndkoro OXJIOxkeHHA 12. INДИКaTOp peRyIbOBAHHaTeMpePApTyn MOpO3nJIbHOrO BiDJIeHnA 13. InDnKaTOp peryIIOBAnHЯ TempepaTyPn BiDIneHnHa Multizone 14. Khonika pexkmy uBvdkoro 3amopokybaHHA 15. INДИКАТОР HANAШТУВАнHA TEМПЕРаТуРи XОЛДИЛБНΟ ВIДИЛЕНHA 16. INДИКaTOP pexKIMy uBnIkoTO 3amOpOKyBaHHA i IIOCTpauiB D aaii IHCTpykuiE CXEMAHTHMMI MOXYTB BiDi3HRTNC BID BAWOI MOJI. RaKIO DO KOMNKeTcAUI MoJei, Aky BN npuD6aJI, He BXOJaTb 3raDaHI DeTani, BOHN npn3NaHeHi dJa IHxNx MoJeIe.1-PerylIOBaHHaTeMnepaTpy MOpO3NJIbHOro BiDJIeHHa
3a donomoroo ciE cyHKoMOxHa HanaSTOByBaTN TEMnepaTpy MOPO3NlBHoro BiDIneHnHaTNCiHTb KHOJNy, 06B BCTaHOBuTN B MOpO3NlBHomy BiDIneHnBiINoBiHy TempepaTy: -18,- 19,-20,-21,-22,-23 a6o-24.2-Khonka pereyIOBaanH Tempepatyn BiDJIeHH Multi Zone
BmMOKeTe BCTaHOBtyny BiDinHeHHi Multi Zone pexm Mop03nblbHka yxOJounlbHka.ДЯцBOrHaTNCiByTpmyTe Bka3aHy KONky npOTAROM 3ceKHy.3aOoCbKe HajaWtYBaHHr zBOro BiDinHeH-MOp03nblbHk. Ykso y BiДiJIeHHi Multi Zone BcTaHOBNeHo pexKIM MOpO3NlBnKa, npN KOxHOMy HATNCaHHI KONKN TEMpePaTypa 3MiHOBaTMeTBcR B TakiN IOcJIIOBHOCTi: -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18... BiNObiNo. Ykso y BiDiJIeHHi Multi Zone BCTaHOBJeHO pexKIM XoJIoNbHKe, npN KOxHOMy HATNCaHHI KONKN TEMpePaTypa 3MiHOBaTMeTBcR B TakiN IOcJIIOBHOCTi: 10,8,6,4,2,0,-6,... BiNIOBHeO.3-Khonka perynHOBaHHa Tempepatypn XoJIOJIbHOrO BiDIneHHa
3a donomoroo ciéyHKoMOxHa HanaSTOBYBaTN TEMpeatypy xOJIoNbHOro BiDiIeHnHaTusChItb KHOKNy, 06B BCTaHOBnTu y XOIOJNbHOMy BiDiIeHHaBiIOBIDHy Tempeatypy: 8,7,6,5,4,3,2.4- INdkaTop HecnpaBHoro CtaHy
Lcêi iHdNkaTOp BmKAcTbC3a yMOBn 36oH o pOboTn XoIOnIbHnKa Cn HecnPabHocTi ceHCopa.Y TaKOMy BnPaIcky Ha iHdNkaToPi Tempepatyn Mopo3nIbHoro BiIJIeHnHa 3'ABuTBcCnMbON «E», a Ha iHdNkaToPi XoIOnIbHoro BiIJIeHnHa -Yncna «1,2,3...'.BoHn NObIOMJIoTb Ipo NeBHy NOMInKy nepcoHaNy cepBicHOi cnyx6n. Irkuo noklaactn do MOp03nIbHoro BiDinEnHHraPryi npOyKTu 3aJInuHTn DBepuTa BiUHNHeHMn Ha DoBriu Yac, MOKe 3acBiTtncr Ha DeAkr Nuc 3NaK OkNky. LHe He CbiDuNTb Ipo HecnPabHicTb; nonpeJeXeHHa 3HnKHe, KOnI npOyKTn OxOJHOHTb.5- INDnKaTOp 6NoKyBaHnHa
3a donomoroo zuoro pexmy moXha 3anobirtn 3mihi TempepaTpynHex HanaIyBaHb XOJIOuJIbHNka. Uo yBIMKHyTN UO cyHKIIO, OJHOaCHO HATNCHt b i TpMmYnte npoTAROM 3 cekyHKnONKy WbNdkOro 3aMOpOxyBaHHra KhoNk Ky WbNdkOro OXOJOnDkeHH.6- INdikaTop pekmy Eco Extra
Bka3ye, zo pekm Eco Extra yBimKHeNo. Y taKOMy BnnaIky XOJIoNJIbHNI K ABTomATNUHO BN3HaUHTb MiHimaJIbHi nepIOaN BnKOpNCtAHN, IpOTrOM AKNX OXoJIoXKeHHa BiD6yBaTMeTbCraB peKmI eHepeRo36bepeXeHHa. YBeCb cei yac iHdikKaTOP ekOHomIChHOro peXmMy bYe de yBIMKHeHO. UoB BmKHyTn Bn6paHn peXnM, iue pa3 HaTNCiThb Ha BiINObiHy KHOIky.7-Khonka «Eco Extra»/TmMycoboro BIMKHeHH
IicJn KOpOTKOro HaNTCKaHHHa zuo KHONky BMnKaetbcapejxim Eco Extra. IicJHaTnCKaHHMyTpMaHnKHOKnIpOTAROM3ckyHdBMkAeTbCpeXmTmUacOBORoBmKHeHH.106BmKHyTuBn6paHmpeXm, iue pa3HaTnCHiTb HaKHONKy.8- INdikatop pexmy Tmucoboro BIMKHeHH
Bka3ye, 10 pexim TmMycoboro BIMKHeHHY YbIMKHeHO. Y TaKOMy pa3i Ha iHdNkaTopi Tempepatypn XOJOnIbHOrO BiDiJIeHNr 3'RBNTcbc CmB0l - , I OXoJOnJKeHHB HbOMy He BiID6yBaTImetbcra. B IHwix BiDiJIeHNHX OXoJOnJKeHHB BiID6yBaTImetbcra BiINOBiHO Do BCTaHOBNeHOI Tempepatypn. Iio6 BmKHyTn Bn6paHn peKIm, iue pa3 HaTNCiThb Ha BiNIOBIDHy KHOKNy.9- IIndnkaTop ekOHomiyHoro peKmMy
Bka3ye, 0x0100dInbHnK npaioE Bpekmi ehepro36bepekeHHa. TempepaTpaMop03InbHorO BiDJIeHHa IHДИKaTOp 6yde yBIMKHeHo, JAKUO BCTaHOBJIeHO TempepaTypy -18 a60 B peximi Eco Extra BiID6yBaETbcn OXJIOxKeHHra 3 eHepro36pepeKeHHAM.10- IHHKATOP WBNDKORO OXONODKeHHA
Ley 3NaUOK 6JIIMaE B aHIMOBaHOMy CTNI npn aKTNbauii fynKuII WBNdkoro OXONODKeHHJ.11-Функцяшвидкогохоложенna (Quick Fridge)
Пи натусянни Кнорки «Quick Fridge» («Швдke oxolodжени») Tempepatypa BiДлileнг Са Heхолдhiою 3a 3aadihi 3nauehen. Lio cyHKciIO MOxHa BnKOpNCToBvBaTn, KOIN npOyKTN, POKJaDeHi Do xoIOnIbHOrO BiDiIeHHe, Tpe6a WbNdko OxIoNDiTn. KIO noTpi6HO oxoJOnuNTn BJIky KJIbKICtB cBiIXN pOdyKTIB, yBIMKHiTb cei peKIM, nepH HiX NOKJaCTN npOdyKTIN BXOJOnJIbHNK. IHdkaTOp pexnmy WBNdkoro OXONODKeHHC BcITNbCRA, KOJIN YBIMKHeHO CIO FyHKUIO.ДЯ cakvBaHnH Nci FyHKUII 3HOBy HATNCiTB KHONKY WBNdkoro OXONODKeHHA Ykso He cKacyBaTn yHKUIO WbNdkoro OXoJOnJxHHe BpyHy, BOHa BmKHeTbcA aBTOMaTHNo Upe3 2 roDInH, a60 KOJI N B XoJOnIbHOMy BiDiJIeHHi bYe dOcRHyTo nOTpiBHOI Tempepatypn. PnBIOHOBJIeKToPoxNBENHnIcNnepePBNUyHKuJHeNoHOBIOETbCn.12- IndkaTop HanaWtBuHHa TemepaTpy MOp03nHoro BiDineHH Bka3ye TemepaTpy, BCTaHOBLeHy dIy MOp03nHoro BiDineHH.
13- IIndnkaTop Tempepatypu BiDineneHNA Multi Zone
Bka3yec TemnepaTpy, BcTaHOBLeHy dlyaBidiineHr Multi Zone.14-ФункцяшвидкогоЗаморожуваня (Fast Freeze)
IHdkaTOppeKIMyWBnDKORO 3amopoxybaHHraBtbcra,KOIN YbIMKHeHOIOo fyHKciIO.106ckacyBaTH IOo fyHKciIO.HATNCHTb KONKU WBnDKORO 3amopoxybaHHraHIO.1HdkaTOp WBNDKORO 3amopoxybaHHra3rache,aTeMnepaTypa NoBepHeTbCdo 3BnuahHOro 3NaueHHa Rkso BN He cAkcyTe oynKcio IO WBnDKORO 3amopoxybaHHBApyHy,BOHa BmKHeTbCRA ABTomatNHOepe38 roDInH,abO KOIN B MOPO3nblHomByIDJIeHNHi 6yde DocrHyTO NOTpiHoI TemnepaTypn. KIO nOtpi6Ho 3AmOpO3nTn BeNkky KInbKiCTc CBIXnx npOdyKTtB, HATNCHITb KHONKY WBNIKORO 3AmOpOxyBaHHa, nepHIIX NOKJIaCTn pOdyKTn Do MOpO3nIbHOro BiDIIeHHA. KaHoHaTnCHyTu KONky WbNdkoro 3AmopOxyBaHHKilbKa pa3iB 3 KopOTkIMn iHTepBaJAMn, yBIMKHeTbcra eNEKtpoHa cnCTema 3axncty, i Komnpecop noHe npauBoaTu He oDpa3y. PnB iDIOHbIeHHI eJIeKToxINBHeHHI niCJI nepePBu cIyHKUJI He IIOHOBIIOETbcA.15- IIndkaTop HanaWtBuHHa Tempepatypx XoOnuNbHoro BiDineHHa Bka3ye Tempepatpy, BcTaHOBneHy dIy XoOnuNbHoro BiDineHHa.
16- INdikatop WbNdkoro 3amopoxybaHH
Ley aHIMOBaHIn iHnKaTOp noHa6blMaTn npn akTnBauii yHKuii WBNdkoro 3amOpOxyBaHHJ.PonepeJxKeHnI npo BiDkpiTl DBepuTa
JaKuo DBepuTa xoJIoAnNbHOrO yI MOpO3nIbHOro BiDiJIeHNr 3aIIuINrB iDkPITmMn Ha neBnH yAc, npO3ByuHTb 3acTepeXhN CnHaN. 3acTepeXhN 3ByKOBn CnHaN npnnHnTbcra NiCna HAtnCKaHHy Bdy-RAKOi KHOKN Ha dncPiEi, a60 NiCna 3aunHeHHr DBepuT.PonepeJxehn npo BiDkpti DBepTa
JaKIO DBePcTa XoJIoDnIbHoI KAmepn 3aJIINiHTN BiIDKnPTIMn POHaI OdHy XBIIInHy,6yDe IOnaHO 3ByKOBni nonpeJeXkyBaIbHi CNrHaI. 3ByKOBni CnRHaI npinnHtbcra NiCna HATnCKaHn8 dyb-RAKi KNOpkn Ha DNcPiEi, a6o NiCnA 3aYHHHeBepaT.Повийна систema oxоложеня
XoJIoJIbHnK OcHaSeHO DbOMa OKpeMMN CnCTeMaMn OXoJIoJKeHHa: BiDiJIeHHa IINCBIIXN PpOdyKTiB i MOpO3nJIbHOrO BIDIJIeHHa. Ype3 9e NOBITPRA BIDIJIeHHa IINCBIIXN PpOdyKTiB He 3MiUyETbc3 10NobITPAM y MOpO3nJIbHOMy BiDIIJIeHHI. 3aBdAKn BVKnOPNCtAHHIO DBOX OKpeMHx CnCTeM OXoJIoJKeHHa, WbNlKicTb OXoJIoJKeHHa H6BaRaTO Bnua, HIX y 3BnuaHnx XoJIoJNbHKax. 3aNaNX y BIDIJIeHHaX He 3MiUyOTbc4. KpIM TORO, 9e 3a6e3neyuE ekOHomio eJeKTpoeHeprii, OckIbKn PO3MOpOxehHHa BID6yBaETbc4 OKpeMO.3amopoxeHnCbIXnx npoodykTIB
Kpaanse 3aognpTu a6o hakpTu npOdykTu, nepu Hix 3aBaHTaxyBaTu iX y XOJOniNbHnK. Ieppnix KnaCTn rapuI pyoKytn Do MOpO3NlBHorO BiDJIeHnn, CJId OXIoJOnTn iX Do KIMHaTHoi TempepaTyPi. 3amopoxybaHIpOdykTNMaIOTb6ytNCBIXKIMNTaIKICHMN. - PpOdykTn cIiD pO3diNITn Ha nopuii BiINOBiIDHO Do IIODeHHNX NOTpe6 poINHn, a6o Do BIKOPNCtAHNDA Jn PniroToYBaHHCTpaB. IpoDyKTN MaOTb 6yTN rePMeTNUH0 ynaKOBaHI dN3aNoBirAHn BnCnxHaHIO, HabITb kUO BOH npiu3HaYeHi dNHeTpNbAloro 36epiraHH. MaTepiAnIy ynakOBKn MaIOb 6yTuMiUHmN Ta CTiKmM Do XOJOny, BOJorOCTi, 3aIaxy, OIi Ta KNCIoT, a TAKoX RePMeTuHmN. Kpim TORO, BOHm MaIObT DoIbe 3aKpNBaTncra i 6yTu BInTOBJIeHi 3 IerKnx Y BnKOpNCtAHHi MaTepiAnIIB, kI MoKytB 6yTu BnKOpNCtAHi DnIgIIN6OKOrO 3amOpokEnHa. Для поаTKOBOrO 3amOpOKeHHЯ peKOMeHnyEtbcr KJIaCTn npOdyKTnHa BepxHIO pONiCIO MOpO3NlBHOTo BiDJIneHHI. HaBeHeI daHIpO MOp03nIbHy 3daTHicTb XoNoDnIbHnKa MoKyTb 6yTN DoC4rHeH, kUIO POKJAcTn IpOdyKTn Ha BepxHIO pOnluc, a cyHKJIO uBnIKoro 3aMOPoXeHHaKtNByBaTn 3a 4oNHNdo 3aBaHTaxeHH npOdyKTIB. - PpOdyKTN, kI Heo6XiIDHO 3aMOp03NTn, cnI d NOKlaCTn Do MOp03NlBHoRO BiiDJIeHNN. (BOH He MaIOtB TOPKaTnCBAKe 3aMOp0KeHnx PpOdyKTiB, IIO6 3aNo6iRTn iX YAcTkoBOMy TaHeHHIO. Mop03NlBHy 3daTHiCtB npIJaDu HabeDeHO B TexHiHx XapakTePncTnKax XJIoDnblHnka). -Перiodи,Вka3aHI BInФормацл nporглбoke 3amopoxeHЯ,МaHTb BiДноВдатиЧасу 3бepiraHЯ. 3amopoxkehi npodyktn cniD BVKOpncTaTn opa3y niCJIa BiItaHeHHi HikOnn He 3amopoxkyBatn iX 3HOBy.| Hanaштуваиму морозильно вidiділени | Hanaштуваиму xолодільно вidiділени | Погення |
| -18°C | +4°C | LсHopмальни рекомендаовани реким. |
| -20, -22 aбо -24°C | +4°C | Lс рекими рекомендаустся використовати, коли temпера typа habковшильно сeredовида пereвишицу 30°C. |
| Швидахе заморожени | +4°C | Використочыт ecю phункцию, якцию xочeteшвидахо заморози поюкгп. Ро заBERшени поочecу xолодільно поberреться допогендього рекиму. |
| -18°C abо nixчe | +2°C | Рекомендаустся дя випадкiv, коли можлвоюprочию недостаньо Ниькошtemорату вхолодільно вidiділени ε сеньотна пода abo чasts вidiненны и заиненны девцат. |
| -18°C abо nixчe | Швидахеoxолодільnessня | Використочыстся, коли xолодільно вidiділенипесваразжende, abо коли ви xочeteшвидахо oxolodntи поюкгп. Функциюшвида所需要холодільnessня рекомендаустся ВИКСКТУ 3a 4-8 rodINdo забаHTажени рpondукTGВxOLODЛьнIK. |
Pekomendaцii zuo36epiraHnHaamopoxeHnx npodykTIB
- Ynakobahi npodykTn, 3amopoxeHi B npomncOBnx yMObax, cnid 36epiratn BiDIOBIDNO do iHCTpyKUi ixhboro Bnpo6nka DnI BIdJIleHHA (4 3ipKn) 36epiraHHa 3amopoxeHHx npodykTIB. He po3miuye npoodykTu nepei BeHTnIaTOpOM MOpO3nIbHOro BiDIneHH, u6 He npeuKoJkaTu cnPKyIaII NOBITp. 3aBaHTaKeHH npoodykTiB TaKIM YINOM PnI3BeDe Do NiDbNueHOrO cNoXKBaHH eJeKTPoEhePrti Ta NoripSeHH eFeKTHBHOCTi 36epirAHn H npoodykTiB y MOpO3nIbHOMy BiDiJIeHHi XoNDJIbHNka. Длгзавспчснгякichoro Ta Kopсchoro Длгздоров'язберигнг рpoуктib,сид пam'Ятати HabcTynHe: 1. P03miiuye Te ynpakOBKn 3 npOdykTAmn B MOpO3nIbHOMy BiDJIeHHi RaKOMora IwBnIdSe nCnI npNDbAHnI. 2. Перевире, соб WMICT bулma MapKobahno n daTOBaHO. 3.He nepeBnuyTe TepmiH 36epiraHH Ta BxNBaHH npOdyKTIB. Y BnPaIky npoyueHH eNEKTPoNocTachHH He BiDCHNRAHTe DBepuTa MOp03nIbHorO BiDiJIeHHa. HABIT kAIO TpINBaIcTb BiDCyTHoCTi eNEKTPoeHeprII nepeBnUyE «Ac NiDbNtueHH TEMpePAtyn》,Bka3aHny pO3diI «TexHiXapaKTEpcntkNBAWOrO XOLOdNbHnKa》,Ce He BnPiHHe Ha 3amopoxHe npOdyKn. JkIo eNEKTPoeHeprI BiDCyTHa DOBwe, npOdyKTn cIiD nepeBipIni,B pa3i HeobXiHoCTi,HeraiHO BxNTn a60 UK 3amop03nTn nicI npriToYBaHHa. Piud npiD6aHn npOyKTiB3aKaIte Ha KInueBy DaTy npiDaTHocTi Do BxuBaHHa, MaKcImaJIbHN d03BOJeHn nepioJ 36epiraHHa, a TAKoXHa peKoMeHDoBaHy TempepaTy 36epiraHHn npOyKTiB. AkuO DaTy npiDaTHocTi Do BxuBaHHa nepeBnueHo, He cNoxKBaIte npOyKTn. -Як soo заморожени рожукten BiДтанул,在е заморожупешхюв.пожукten,ио вдал,在дьжнв Вixу abo Heraино пirotoybatn.PekomeнdyeTcBа npirotoybatn CTpaBn 3 taknx рожуктib,пршних заморostи nx 3HOby,B pa3i Heobxidnocti. - Yac niiBnueHHA TeMnepaTpyn B MOp03nIbHOMy BiDJIeHHI NOKpaUHTbcra, RkIIO aKymyIaTOpN XOJOny po3MiCTNTu B MiCuaX, Yka3aHnx Ha MaJIOnHKy HIXKHe. HabeEHN yac niiBnueHHa TEmpeaTpyn DoCAraeTbcra, RaIIO p03MIuYBaTN aKymyIaTOpN XOJOny y BiDIOBiDnX MiCuaX, AIK NOKa3aHO HIXKHe.Po3mOpOxKeHHa
Mop03nJIbHe BiIJIeHHa pO3MopoJxvTbcr aBTOMaTHHO.IhOpMaizI npo rIi6Oke 3amopoxeHHa
PpOdykTN, noklaJeH I BXoIaIIbHNK, MaIOt b6yTN 3aMOpOKeH IaKOMOra 5BnDlSe, 06 36epeTn iX y rapHi JKOcTi. Bn mokeTe 36epiratn npoDyKTnc CBiKMMnpOTrrom 6araTbox MicuB (pni Tempepatyi -18°C a60 HnKue B yMOBaX rIn6OKoro 3amOpoxKeHH), BiNIOBiDHO do IHCTpyKciH, HabeDeHx Ha yNaKOBci Bvrop6Hnka npoDyKTtB.PONPEIXEHHI
- PpOdyKtn cnid po3diHnHa npouii BiINOBiINO do 0oDeHHnx Notpe6 pOHN, a6o Do BnKOpncTaHH nI pyroTByBaHHa CtpaB. - PpOdykTm MaOTb 6yTN repMeTuHNO ynaKOBaHI dIaNObirAHn BnCuxHaHHIO, HABITb JAKUo BOHn np3HaHeHi dIa NHTpNbAloro 36epiraHH. MATEPIAIN, Heo6xidi nna naKyBaHHa: XionooctiKa KJIeKa cTpiKa - HakneiKu IyMOBi KJIbU4 - ABtopuyka MaTepiAnI dIy yNaKOBKn MaHOb 6yTuMiUHmN Ta cTIKmN Do XOJIoY, BOJOrOCTi,3aNaxy,Oni Ta KNCJOT. Пюдукти, пизначени Дли Замороженя, He NOВИнHI TopKaTиCB经ЗамороженIX npóduykTiB, zu63anobirTuixЧаCTKOBOMy TaHEHHIO. IotpmyTece3HaueHb,Bka3aHnx y Ta6nucx nepioqib 36epiraHH. 3amopoxkhi npoayktn cnid BnKOpncTaTn Opa3y nicna BiTaHeneHH, i HikOnn He 3amopoxyBaTuix 3HOBy. He KlaDiTb y xOIOuINbHnK rapuHi npOyKtn.PozmiüeHH npOdykTiB
| Полиці морозильно Віділени | Різné заморожени р的对象化, наразklад, M'ято, ріба, морозиво, овочи тоцо |
| Віділени дій я\'eць | Я\'иць |
| Полиці xолодільно Віділени | Пр对象кгы в кастулях, на наразklад тарілковух i в заразklадх контейнерах |
| Дверни рoliці xолодільно Віділени | Невеляki ура��овани рр对象кгы та нато (monoko, Фруktовий сік, піво) |
| Контейнера дій овочів i Фруktів | Овочі та Фруktи |
| Віділени зони CBіжості | Делікатechи рр对象кгы (сір, масло, салмі тоцо) |
PekomeHaaziIi 0doBiiJileHnIaIcIXnxnpoDyKtIb
- He donyckaTe KOthaKTy 6ydb-aknx npOdyKTiB i3 DaTCHKOM TemnepaTpyn y BiDilneHHI dNc CBIXNX npOdyKTiB.ДЯ niIDTPMaHnHa IdeaJIbHOI TemnpaTpyn 36epirAHnY BiDIIeHHI dNc CBIXNX npOdyKTiB DaTCHK He NOBVHeN 3aKpNBaTNCb npOdyKTamN, UO TaM 36epiraOTbcr. - He KlaaDiTb y xoNoDnIbHnK rapAci npOyKtN.Дозатор Дли ВODи
(y Deeknx Moednax)
PoznoiJIbHnK BoNc E JyXe 3pyHnM 3ac06om OTpIMaHHOxOJXKeHOI BoN, He BiUHNHaOuN DBePcTa XoJOnJIbHnKa. OckIbKn DBePcTa XoJOnJIbHnKa BiDHNATmYtBcpaPiJe, ce DoJONOMKe 3bepeTn ehepriio. BnKOpncTaHnKpaHa noDaui BOn
HaTnCHiTb Ha BaxJIeUcB po3NoIbHnKa BOi nCKJIAHKoIO.Po3NoIbHnK pPnINHtB npaIOBAtN, 00IHO 3BilbHNTe BaxJIeUcB. MaKcImaJIbHnI notIK doCraeTbcra HAtnCKaHHa HBaXJIeUd DO BnnpaHHa. Pam'raTae, 0c cna nOTOKy 3 po3noiJIbHnKa BOnn 3aJeKuTb BiD TnCKy Ha BaXjIeUb. KoIiPiBeHb BoNn B uAsu/cKnHcui niDBuNTbc3,3MeHuiTb CnLy HATNCKaHHa Ha BaXJIeUc DnA 3anobirAHn npoiBaHHo. KaIO HATNCHTn Ha BaxJIeUc3NeRka,BOa TeKTIme KpaJIaMn; ue ZIKOM HopMaJbHO i He CBIDHTb npo HeCnpaBHicTB.HanoBHeHHa 6aka po3noiNbHnka BOn
Pe3epByap HanoBHeHHa6aka dna BODn po3TaWOBaHm y DBePHi nIOniCi. BidkpiTe KpiuKy pe3epByapa Ta 3aInIte Chnty nHTy Body. Notim 3akpiTe KpiuKy.  PonepeJKeHHa
He 3aIbAaTe B 6ak DnB OoNHy iHsu piDnHy, KpIM NtTHOi BOu; Taki Hanoi, Jk CpyKToBm Cik, Ra3ObaHi aIkoRolbHi, He npuaTHi DnB BVKOpNCtAHnB B po3noiBnHKy BOu. JkUo Taki Hanoi 6yde BVKnOPNCtAo, PO3noiJIbHKN BOu IpaucOBaTIme HecnpaBHO MoKe 6ytN NOsKOJxHn 6e3 MOxJInBOcTi peMOHTy. IapantHa Taki BNpaJKN He nooipuoTbcra. DeaKi ximiuChi CKJaHNKn I doBaBKn B TaKnx HAnorX MoKyTb NOsKOJNTb 6ak Dn BOu. BukopncToByIte TIlbKn YnCTy NITHy BOy. - EMHicTb 6akaДЯ BODI CTaHOBnTb 3 JIITpu, 3aIO6iraaTe nepenOBHeHHIO. HaTnChiTiB Ha BaXjIneIb po3nOJIbHnKa BOi TBePdoIO CKJIAHKOIO.Y pa3i BnKOpNCtAHN INaCTnKOBOI CKJIAHKN HaTnCKaIte Ha BaXjIneIb NaIbCuAMN 33aNy CkJIAHKn.OuichiHn8 6aka dJy BOn
3HimItb pe3epByap HanOBHeHHa, 3HaxOHTbcy y DBePHi NOniU. 3HimItb DBePhy nOnuO, TpImaOnuN 3 06ox 60kIB. Bizbmitcb3a6akIJIYBOIN306ox6okIB TaBVITHtBIOIpyTOM 45^ 3HIMITb KpUkky 6aKa IJy BOnI Ta npOMnTE NOrO.BaxJInBo!
Bak DnBODN KOMNOHEHTn pO3noJIbHnKa He npu3HaueHi DnMNTB IocydomnMaunHi.JIoTOKДЯВODN
Boa, 0k kpanae nic yac BnKOpncTahna po3noiNbHnka, hakonnyeTbcB V IOTky Bn3y. BnIMtB pIaCTNkoBni φiNbTp, nK nOKa3aHo Ha MaHOnKy. YnCTOIO i cyXoIO TKAHNHOIO BUNaJIb BOy, 0o 3i6paIac. YBAGA:Пд'ЕнБаТи Лше Do ЛигпяпNTHOI BODN.     JLOTOKДЛЯЯсь
BiDJIeHnIy IaI REcMbOxHa,3a 6aKaHHM,BCTaHOBHTNaDbepi YN PONlUO BiDJIeHnI. He po3miuye BiDilneHnI dIy MOpO3nIbHOMy BiDinEHHi. CnHcCBiTIO
Y npOdyKtax, kki 36epiraIoTBcB KOKTeHepax i3 CnHIM PiDCBiYBaHHM, TpNBae Ipouec foTOcHte3y 3aBIAKNIOBXKHI XBINb CnHbOro CBITJa; TaKIM YNHOM BOHN 36epiraIoTB CbiXICTb, a BMICT BiTamHIB y HNX 36IbIbUeTcbr.  KoHTeHep dIJI 36epirAHnI, IIO o6epTaEcI BncyBHy noJIuO moJHa pyxatn npaBOpuy i IiBopuy, a6n po3miUyBaTu BnCOKi PIIaKn, 6aHKn nn Kopo6Kn Ha HnxHi noiCi (MaI.1). Bm mojete dicta nky, 3haxoNTbca Ha NOnuCi, B3ABWncra 3a ii npabn Kpa i NOBepHyBwn (MaI.2).3a 6axaHHaBaHTaxnTu CN BnHATn NOnuio NOBepHiTb II Ha 90 rpaDyciB,piHimItb i NotarHITb Ha cebe (MaI.3-4). BidiJIeHnI dIy 36epirAHnI npOdyKtIB Multi Zone
BiДиЕнгДЯЗБерігпяпукTiB Multi Zone Baшоухлдьнka можна BИКОПСТОВУВАТИВ 6БД-ЯКOMY NOTPIбHOMy pexkimi, BCTaHOBuBshI TempepaTpyxOLOINbHOi (2/4/6/8 °C)ЧИ МОРОЛьHOI (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24)Камер. 3a ДОПOMOrIo KhoNк рergЛIOВаннЯ TempepaTpy BiДиЕнHA Multi Zone MOXHa BCTaHOBJIIOВaTи B HbOMу NOTpi6Hy TempepaTpy.TempepaTpy BiДиЕнHA Multi Zone MOxHa BCTaHOBtNi Ha 3NaueHnR -6,-2,0 Ta 10 rpaJyciBdoDAtKOBOdo TempepaTpyxOLOINbHOro BiДиЕнHA. ПрзЗанeHHI «0» DoBWe 3БерiAOTbcA DeJIkaTeCS, a пrN-6 MoxHa npOTraRm DBox TINKHB 3БерiAtn M'ЯСHI nPoDyKTn B IeRkOMy DЯн Hapizahн RAchHi.    Onnc i uncTkca φiNbTpa 3anaxiB
* Onchia
ΦiNbTp 3anaxiB 3anobirae HakoNiueHHIO HEnpNIEMHINX 3anaxiB ycepeNHi XOJOnIbHnKa. IOTaHrHiB KpNShKy, B JkIi BCTaHOBJeHo IbTp 3anaxiB, yHn3 i BmMiTb, JI K noka3aHO Ha MaJIOnHcy. Ha OdIN DeHb 3aIIuIte IbTp Ha coHci. 3a cei Yac IbTp OChCTnTBcA. BCTaHOBi Tb IbTp Ha Micue. Φiltp3anaxiB cIid Ounuata npa3Ha pik.6
He BnKOpNCToBvIe 6eH3N Hn noDi6Hi MaTePiAn DNr YUeHHa. Ipeed BnKOHaHnM YnUeHnpeKOMeHdyEmo Bi'd'EdHaTn XOJOnJIbHnKBiEJeKTpOmepeXi. 3a6bOpOHeBO BnKOpNCToBvBaTIN DnIy NCTKN RocTpI a6pa3nVBH3ac06N, MmNo, 3ac06I JnBnDAneHHN TlAM, MInOHi 3ac06Ta nONipOni Ha OCHOBI BOCKy. i PpOMnTe 7aCy XOIOINbHnKa JIeB TEPIOBODOIO Ta BNTpiTb Hacyxo. i DnMnKn BiDineHb ycepeHHI XOIOJIbHnKa KOpNCtTuTEcraHijpKOIO, 3MOHeHOY pO3HNi, AKN CkNJaAeTbC3 YaHHOJLOXKnPiTHoI CoH Na NiBnITpa BOIN, NOTIM BNTpITb IX Hacyxo. CniikkyTe,io6 Boda He notpannila do KopnyCy lamnoouKn Ta B iHsi eJeKtpnHi npnila. 1 RaKuo npnnaJ He 6yde BnKOpNCTOBvBaTcR IpOTrROM TpNbAINO Yacy, BmKHiTb NOrO 3eJeKTpomepeXi, 3BilbHtB BiYcIX npOdyKTIB, pOtpriB i 3aNilSiTb DBePcTa BiDCHHeHMn. i Perynapno nepebipraTe, uH He 3a6pydneHn UMaTOchAm iXi yuihIOBaHa NDBepx. i 3HIMaHHN JOTka y DBePax p03BaHTaXTe NOrO, a NOTim npocTo NiDUTOBXHiTb yropy. i YxOJHOMy pa3i He BnKOpNCtOBuYTe 3aC6Bn DnA YnIeHHN YN BODy, IIO MICTaTb XlOp, DnA YmIeHHN 3OBHiWH NOBepXOHb a6o XpOMOBaHNx DeTaNey BnPO6y. XlOp BnKJIkaC KOp03IO TaNX MetaJIeBNX NOBepXOHb.3axnCT nlaactNKOBNX NOBepxOHb
i He 36epiraTe piKdi Onii NpOdoyKTn 3doaBaHHM OJIi B XoJOnIbHnky y BiKpnTOMy BnIgIaDi Yn HepeMeTUnHi yNaKOBu, BOHN MoKyTb 3iNCyBaTN pNactIKOBi NOBepxHi XoJOnIbHnka. Y pa3i NoTpapanHaonlHa PnactIKOBy NOBepxHIO OChCTiTb LIO qACTHy NOBepxHi TEPLOBODOIO.7 PeKOMeHdaцii 3 yCyHeHnHa HecnpaBHOCTeI
Ipeed TmK 3BepTaTnCd o ABTopu30BaHOi cepBicHOi CnyX6n, O3HaOMTeCe 3 HabeDeHOIO iHOpMaucio. Lc DOnOMoKe Bam 3aoUaAnTu rpooi Yac. HabeDeHNI HxJyHepeiik MICTtB hauactiHi HeCnpaBnOCTi, He BnKnKaHi 3iNcoBaHm ObnaHaHHM qI MaTepiAion. Deaki 3 fynkci, Ioo HabeDeHi TyT, MoKyTB 6TyN BiDcyTHi y BaWoMy BnPoBi.| XoJIoДиьнК He npaцюe. |
| •Чи пд'с.d.HaHnI xOLOДиьнК Do Мерexi npaВиьнIM ChInOM? BcTaBte ShTeNceJIbdo nactiHоI po3eTkn. |
| •Чи справна zanobixjha npo6ka,doЯкоi p.i.KJIuOHeNo xOLOДиьнК,чNe He neperopirB 3anobixjHK?ПepebiTe 3anobixjHK. |
| KoHdEhcaizHa Na 6iHni CTiHci XoJIoDinlbHOrO BiDiJIeHnR (MULTI ZONE, COOL CONTROL i FLEXI ZONE). |
| •Дуже ИЗБka TempepaTypa HabKOLIIshHbORe CepeIDOBuIzma.ДвeрцЯТа XOLOДиьнKa加快建设о BiDUnHЯOTb I 3aUnHЯOTb. BvICOKA BONOriCt b HABKOLIIshHbOro CepeIDOBuIzma. 36epiraHn PrOduyKtIb,Яki MICTaRb piDInHy,у BiDkpNTxK KOHTeHepax. HeziIlbHo 3aUnHEni DBePurTa. ПepeMKnHITb TepMOCTa H a NIXChY TeMpepaTypy |
| •He TrpImaIte DBePuraTb BiDUnHEniMn abO BiDUnHЯTe iX p.iDrse. |
| •HakriBaIte PrOduyKtI,Яki 36epiraIOTbCBy y BiDkpNTx KOnTeHepax, BiDIOBiDnM materiApIOM. |
| •Витрий кОДeHcCat cyXOIO TKAHNHOU Ta NepeBiTe,ч 3'ЯВlaHcTBcB aIN 3HOy. |
| Komprecop He npaцюe. |
| •TepMo3axIcST KOMPrecopa MoKe 6byTu NpOShOdkJeHnB In Be3yIbTaTi He cIcnOdiBaHOrO 36oI OHepeRTOpOCTaunHnry uYBIMKHeHnB-BIMKHeHnA, OckIJIbKn TnCK XJaDaIeHTy B CnCTeMI oxOLOdxeHnH He BCTrN 3bAlAnCyBaTnCz. XoLoДиьнК noUHe PnauOBoAtn OpiEHTOBH uepe3 6xBuINH.Якso NicIa 3aKInHEnH zuBO rpeIOdy XoLOДиьнК He 3aPnaPauOe, 3BepHITcBdo CepBicHOI cIyXbI. |
| •XoJIoДиьнКпepe6bYBae y cStani Po3MopoKxBuHnH. Дя XoJIoДиьнКa, zuo Po3MopoKxYeTBcA bTOMaTnUH, ce zuIkOM HopMaJIbHo. Po3MopoKxBuHnB YiDi6bYBaCTbCnpeioDnH. |
| •XoJIoДиьнК He niI'c.DHaHOn Do MepeXi. ПepeKoHaIteCz, zuo BUnKa HaNExKHM ChINOM BCTaBLeHa B pO3eTKy. |
| •Чи павиьНо B.IdPeryIbOboAnTo TempepaTupy? |
| •МоЖлИВ, BiDKNIOUeHa NoDAuAe EneKTPoeHepriI. |
| XoJIoДиьнК BMNKaETCBa 3aHaTDo qaTo a60 pIaQIOe 3aHaTDo DOBro. |
| •Ваш Новий xолодунник може 6утпшишима за пoneоредни. Лe цilkom hopмалho. Велникхолодунник працююл лpopетогом Trпвалішоу惰. •Temnéраразу нанбокишього сеpeodobида може 6утп за виссокою. Лe цilkom Hopмалho. •Xолодунник міг 6утп нещадно увімкнени чз раан taxжени порodyktам. Пов overhe oxolodжених xолодунник може Trпвати на кільka ровин довش. •Mохлары, у xолодунник нещадно 3аразотхени великі кіль��ICTь rapчух прodyкTG. Дару п рорукту срочиюл довшу роботу xолодунник з метою Docяненяnotriбныtemnéра typи зберіrahny. •Mохлары, дірі часо Відіняюпь, або Віні Trпвалій惰сь ушін Heшільно зашинeni. Төніпі nobітэн, по notралл\'е до xолодуньда, срочию\'е hyоу doвшу роботу. Bідінайіte дervцяпідінен. •Heшільно зачині дірі xолодуньboro чь мороз升降ного bідінен. Пераір'te, ч. шільно зачині дervця? •Xолодунник Bi'dperулlobагоно на дуkke Ниьку Temnéраразу. Bi'dperул\'иіte temnéраразу xолодуньboro Bi'dіненьdo BWIOGO 3naЧЕНь, рokи he bayde doce rhyta notriбна Temnéраразу. •Ушільноцач дervцяп xолодуньboro чь мороз升降ного bідінен. Мохлары, Заб rudени, знosteши, зіncутій abo Heправи升降н BOCTaHOBleniy. Ушільноц' dberey trpeba polnichtу чи зamін'tи. П一步一步хуну primeушу: xолодунник працюbatи doвше дny тOTO, убіordtrpvmbatru Temnéраразу. |
| Temnéраразу мороз升降ного Bi'dінень Заньka, todі як Temnéраразу xолодуньда Достатун. •Мороз升降ніБідінень Bi'dperуловаго на дуkke Ниьку Temnéраразу. Bi'dperул\'иіte temnéраразу мороз升降ного Bi'dіненьdo BWIOGO 3naCHENHЯ do BWIOGO 3naCHENHЯ ta nepebipTe. •Temnéраразу xолодуньда 3aHNZБka, todі як Temnéраразу мороз升降ного Bi'dінelн. Достатун. •Xолодунник налаштоваго на дуkke Hиьку Temnéраразу. Bi'dperул\'иіte Temnéраразу xолодуньда do BWIOGO 3naCHENHЯ ta nepebipTe. ПroduукTG, си збэр代表大会 y xолодунь Hormу Bi'dінelн; 3amopojectуtsch. •Xолодунник налаштоваго на дуkke Hиьку Temnéраразу. Bi'dperул\'иіte Temnéраразу xOLODUNBIDA DO BWIOGO 3naCHENHЯ ta nepebipTe. •Temnéраразу y xOLODUNBIDA HOMU Chm MopozilbHOMU Bi'dінelнay 3abVCOKa. •XOLODUNBIDA NaalstobAO Ha duyke BvCOKU Temnéраразу. Temnéраразу xOLODUNBIDA BIDДДЛЕСНУ BIVINIBAÇ Ha Temnéраразу мороз升降ного 3mɪHITь Temnéраразу xOLODUNBIDA YIMMOZILNBAKA, pOKI He bayde doce rhyto notpi6he 3naCHENH. •Mохлары, Bi'dperцята чastо Bi'diNHAOTь, abo BOH TrpBaJniu lac 6bylne Heшільно Зачнeni; Bi'diNHAHTe Dervцяп рідіш. •Mохлары, Bi'dperцята xOLODUNBIDAПрочин; 3aunHITь IX NobHICrO. •Mохлары, у xOLODUNBIDA Ишо�авво 3aВАNTaxkullu BěliNKу kİlbKicTь raprynx прodyкTG. 3azdltB, рokи xOLODUNBIDAЧИ Мороз升降нК Дocягнnot. temnéраразу. •Mохлары, xOLODUNBIDA Ишо�авво 8bIMKHули. Hab nobHE oxolodxeHну xOLODUNBIDA 6уde noTPi6hen cac. |
| Ровьп робочушу miДВИSUETСОДпід рботи xOLODUNBIDA. •Робочихахахтеспских xOLODUNBIDA moу耗ь 3mɪноватися у 3azeжноcti вid temnéраразу нанбокишього серedingи. Лe цilkom hopмалho i He CBdHITь рpo нecsprabhictь. |
| Bibpaüü àboшуm |
| • Hériçîha qui héctiúka πidnóra. Пи рο nobílbhomy néperémiüeHHI xolodnißbHK dprjxntb. Пееконайтеса, сц πidnóra píbHa i може витримати bary xolodnißbHKA. • Μум може 6bytс срчнинениPreydmetamu, сц поладeni 3berpxу ha xolodnißbHK. СторониPreydmetс сдд рибраупс 3 xolodnißbHKA. |
| 3холodnißbHKA lyhaçшуm, наче ллсьса чу розбриizkyεtsс рidина. |
| • Pidinhi i ra3nPtrotikaúTb y cistemi oxolodжehня xolodnißbHKA bIDnoBIDNo do prinuzny myo robotn. Lc e ziinkom hopmaßho i he cbidyntb pro He cncpabHicTB. |
| Чуşъсяшуm, наче дme biterp. |
| • Дяохолodжehня xolodnißbHKA BVKOPINCTOBYIOBTc BENTINATOPN. Lc zuikkom Hopmaßho i he cbidyntb pro He cncpabHicTB. |
| Кондэнcat на bHytrpiushix CTIHKax xolodnißbHKA. |
| • Спекотни ворога noroDA cspnire YeTbOpeHHIO lybody ta noRBI kondeHcaTy. Lc zuikkom Hopmaßho i he cbidyntb pro He cncpabHicTB. • Можлino, DBerpЯга xolodnißbHKA prochnHei; 3aunHITbix nobHICrTO. • Можлino, DBerpЯга чastO bIdynHryOTb, abO BOH TrpBaJIiy quac 6bIiy NeuzilbHO 3aunHEni; bIdynHryte DBerpЯгa piДse. |
| Повва вороги зobи xolodnißbHKA qU MIX CTUYKAMn DBepei. |
| • Повитray воро; рпв ворогиnoroDi ce zuikkom Hopmaßho. Kolni BOLORA 3MeHsHTbcR, KoHdEHCauZI 3HKNHe. |
| Погани захас BCEpedini xolodnißbHKA. |
| • Слдкутze 3a TmM, suob xolodnißbHK ycepeDInHi 6byчИстIM. Протріь bHytrpiHIO чAstHyxolodnißbHKA rýbkoIO, 3moeuHIOB Teylniу ra30BaHii BODi. • Дяк viDn ypanokBKN Yu KONTeHepiBдЯ 3bepiraHnay takox MoKyThb 6byTn DxepeLOM 3anaxy. BvKOpINCTOBYITE iHsNI KONTeHepC nMaTePiaIДу ypanokByBaHnY. |
| Дерцета не з acquнеловс. |
| • Рождуну можуть завackати з acquнеленю DBePzt. ПepeknadɪtBu prodyktu, яki Завackaitb zauHENHIO DBePzt. • Можлino, xolodnißbHK стOtB He 3ozcim BeTpriKaJIbHo. Lc mozy BvKlNiKATи deprЖaHnny при наимeHShOMу руci. BiDpergynIte rВHNT pergyIobAHnB VBCOTN. • HepiBna Ch hemiuHa NiDnora. ПepekonahTecS, suo niDnora pIBHa i може Витримати bary холodnißbHKA. |
| Контейнера з acquппс. |
| • Можлino, рождуну ТоркaiOTbCSВерхьоi части КOLTeHepa. ПepeknadɪtBu prodyktu В кOLTeHepi. |
Laes venligst donne vegledning inden du tager Køl/frys i brug.
Kaere kunde, Vi haber, at dit produit, der er produceret i moderne Produktionsanlaeg og kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service. Vi anbefaler, atijke brugsanvising læses grundigt inden Køl/frys tages i brug og manualen opbevares til fremtidig reference.Denne vejledning
- Vil hjælpè dig med at bruge Køl/frys hurtigt og sikkert. - Laes manualen inden ovnen installereres og tages i brug. Folg instruktioner, saerlig dem angaende sikkerhed. - Opbevar altid brugsvejledningen ved händen for hurtig reference. - Laes ogsa andre Dokumenter vedlapt tilprodukter. Bemaerk, at dette brugsvejledning och kan vare gyldig for andre modeller.Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder falgende symboler: Vigtige informationer aller brugbare tips. Adversel mod farlige forhold for liv og ejendom. Adversel mod strømspænding.1 Koleskab 3
2 Vigtigesikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtetbrug. 4 Børnesikkerhed 6 Overholdelse af WEEE-directivet og bortskaffelse af affald: 6 Overholdelse at RoHS-direktivet: ....6 Emballagegsoplysninger 6 HCA Advarsel. 7 Energibesparende foranstaltninger.....7 Anbefalinger til ferskvare-rummet.....83 Installation 9
Hvis köl/frys skal Transporteres igen...9 Inden køl/frys betjenes. 9 Elektrisk tilslutning .9 Bortskaffelse af emballagen.9 Justering af fodder. 10 Bortskaffelse af det gamle koleskab.10 Placering og installation 104 Tilberedning 11
5 Anvendelse af koleskabet 12
Indikatorpanel. 12 Frysning af friske madvarer 17 Adversel nár doren er aben. 17 Anbefalinger til opbevaring af frossen mad. 18 Placering af maden. 18 Vanddispenser. 19 Aeggeholder. 21 Blåt lys 21 Information om dybfrysning .22 Multizone opbevaringsrum 22 Beskrivelse og rengøring af lugtfilter:236 Vedligeholdelse og rengoring 24
Beskyttelse af plasticoverflader ....247 Anbefalede løsninger på problemerne 25
 1. /Eggeholder 2. Vandebeholder 3. Vandispenser 4. Hylder til koleskapab 5. Rotébare og glideopbevaringsbeholderè 6. Skuffer til fryser 7. Isbeholder 8. Flerzonet rumskuffe 9. Grontsagsskuffle (snack-skuffle) 10. Justerbare glashylder 11. Flasheholder 12. Belysningsglas 13. Ventilator 14. Koleskab 15. Multizonerum 16. Fryser* EKSTRAUDSTYR
Tallene i dette manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har kæbt, findes de i andre modeller.2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer. Hvis man undlader at overholde disse informationer, kan det forårsage kvæstelser eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige. Brugslevetiden for encheden, du harkobt, er 10 ar. Det er den periode, dereservedele bevares, der er nodvendige for, at encheden kan kore som beskrevet.Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at blive brugt - indendørs og i lukkede områder, som f.eks. hjem; i lukkede arbejdsmiljoer, som f.eks. butikker og kontorer; lukkede boligomrader, som f.eks. stuehuse, hoteller, pensionater. - Dette produitkal ikke bruges udendørs.Generelle sikkerhedsregler
- Når du vil bortkaste/skrotte produktet, anbefaler vi, at du rådförer dig med den autoriserede service for at tilegne dig de krævede informationer samt med de autoriserede myndigheder. - Kontakt den autoriserede forhandler for at få svar på spørgsmål og problemer omkring køl/frys. Undlad at foretage indgrep erller lade andre foretage indgrep på køl/frys,uden at informere den autoriserede forhandler. Forprodukter med fryser; Undlad at spise vaffelis aller isterninger lige after, du har taget dem ud af fryseren! (Det kan forarsage forfrysninger i munchen.) Forprodukter med fryser;leag ikke flydende drikkevarer på flaske ellerkande i fryseren.De kan eksplodere. - Rør ikke frosne madvarer med hænderne, da de kan hænge fast i din.Hand. - Tag køl/frys ud af stikket inden rengøring eller afrimning. - Damp og fordampederengøringsmaterialer skal aldrig brugesved rengøring og afrimning af køl/frys. Hvis det sker, kan dampenkommen i kontakt med de elektriske dele ogforallse kortslutning eller elektrisk stød. - Brug aldrig delene på køl/frys, som f.eks. lagen til at stotte dig på eller sta på. - Brug seks elektriske apparater inde i køl/frys. Undlad at beskadige de dele, hvor kolemidlet cirkulerer, med bore-ller skareværktjojer. Kolemidlet, som kan blæse ud, när fordamperens gaskanaler, forlaengerröre uller overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudimitrationer og øjenskader. - Undlad med nogen form for materiale at tildekke eller blokere ventilationshullerne på køl/fiys. - Elektrisk udstyr må kun repareres af autoriserede personer. Reparationer, der er udfør af inkcompetente personer, skaber en risiko for brugeren. - I tilfaelde af fejlfunktion under vedligeholdeses- ellereparationsarbejde skal köl/fryssforsynningsnet aflbrydes ved enten atslukke for den relevante sikring eller vedat tage apparatets stik ud af kontakten. - Træk ikke i ledningen, nær stikket skal tages ud. - Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket og lodret. Opbevarer aldrig sprayflasker, der indeholder brændbare og eksplosive substanser, i køl/frys. Der må ikke anvendes mekanisk udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen. - Dette produit er/DDke beregnet til at bruges af personer med fysiske handicap,ffeleforstyrrelser og psyiske lidelser ellr personer, som ikke har modtaget instruktion (herunder børn), medmindre de er ledsaget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed ellr som instruerer dem i brug af produits. - Lad参加会议的同事,如:Lad, Lef, and the other. Der kan kun garanteres for köl/fryss strømsikkerhed, hvis jordingsystemet i dit hjem opfylder standarderne. - At udsætteprodukterne for regn, sne, sol og vind er farligt hvad angår el-sikkerheden. - Kontakt autoriseret service, hvis der er et beskadiget stromkabel, for at undgå fare. - Sæt aldrig køl/frys ind i stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade. - Dette kole-/frysskapab er kun beregnet til at opbevare madvarer. Det bo r ikke bruges til andre formal. - Typeskitet med tekniske informationer er placeret på den venstre væg i køl/ frys. - Tilmut aldrig köl/frys til el-besparende systemer; de kan beskadige köl/frys. - Hvis der er et blät lys på Köl/frys, skal du undgå at kigge på det med uller uden briller i en laengere tid. - For manuelt betjente kole-/frysskabe skal man vents minst 5 minutter med at starte det after strømsvigt. Denne brugemanual skal afleveres til den nye ejer när det skifter ejermand. - Undlad at beskadige strømkablet, nag køl/frys Transporteres. Det kan forårsage brand at boje kablet. Placer aldrig tunge genstande på strømkablet. Rør ikke ved stikket med vådehænder, nag du tager stikket ud.  - Tilslut ilke köl/frys hvis stikkontakten er lös. Vand bør seks blive sprayet direkte på indre og ydre dele afprodukter af sikkerhedsmaessige Årsager. Undlad at sprejte substanser, der indeholder brændbare gasser, som. f.eks. propangas,ær ved køl/frys for at undgå risiko for brand og eksplosion. - Placer aldrig beholdere, der er fyldt med vand, oven på köl/frys, da det kan forårsage elektrisk stød eller brand. OverfyldIkke kof/frys med overdrevne mengder mad. Hvis det er overfyldt, kan maiden falde ned og beskadige dig og beskadige kof/frys, nar lagen abnes.Placer aldrig genstande oven pa kof/frys;disse genstande kan falde ned,nar du abner eller lukker kole-/ fryseskabslagen. Vacciner, varnefolsome medikamenter, videnskabelige materialer osv. boi nikke opbevares i k0l/frys, da de har brug for praecis temperatur. Köl/frys skal tages ud af stikkontakten, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Etevt. problemi strømkablet kan forårsage brand. Spidsen pà stikket bør rengøres jaevnlig; ellers kan den forårsage brand. Spidsen af stikket bør rengorees jævnligt med en tør klud, da det ellers kan forårsage brand. - Köl/frys kan flytte sig, hvis de justerbare ben/DDke er sikret godt nok pa gulvet. Rigtigt sikrede justerbare ben pa gulvet kan forhindre köl/frys i at flytte sig. Nár kól/frys skal baeres, mám man ilke holde i lagens händtag. Hvis det sker, kan det braekke. - Hvisproduktet skal placeres ved sider af et andet kole-/frysskap aber fryser, skal afstanden mellem de to apparater��e mindst 8 cm. Ellers kan det tilgraesende sidevægge blve fugtige.Forprodukter med en vanddispenser;
Vandtrykket skal vaere mindst 1 bar. Vandtrykket skal vaere hjst 8 bar. - Brug kun drikkevand.Børnesikkerhed
- Hvis doren har en lås, bør noglen opbevares uden for børs rækkevidde. - Børn skal overvåges for at forhindre, at de piller vedproduktet.Overholdelse af WEE-direktivet og bortskaffelse af affald:
 Dette Produkt er i overensstemmelse med WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette Produkt bær et symbol for klassificering af bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Dette produit er fremstillet af dele og materialer af hj kvalitet, der kan bruges ingen, og som er egnede for genbrug. Smid ikke Produktet med husholdningsaffald og andet affald ved slutningen af dets levetid. Bring det til et opsamlingssted for genbrug af elektroniske og elektriske apparater. Kontakt dine lokale myndigheder for at &,nde nærmeste opsamlingssted.Overholdelse af RoHSdirektivet:
Det produit, du har kobjt, er i overensstemmelse med EU RoHSdirektivet (2011/65/EU). Det indeholder icke skadelige og forbudte materialer angivet i direktivet.Emballagegsoplysninger
Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale miljbestemmelser. Smid ikke emballagenammen med husholdningsaffald eller andet affald. Bring den til et opsamlingssted udpeget af de lokale myndigheder.HCA Advarsel
Hvis køl/fryss kølesystem indeholde R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal derfor vare opmaerksom på ikke at ødelægge kolesystemet og kølerøre under brug og transport. I tilfælde af beskadigelse skalprodukter holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produit gär i brand, og du skal sorge for at lufte ud i rummet, hvorprodukter er placeret.Ignorer donne advarel, hvis dit kole-/fryseskabs kolesystem indeholder R134a.
Gastypen, der bruges i produitet, er meddelt pa typeskitet, der er pa venstre vag inde i k0l/frys. Kast aldrig produitet i en brand for bortskaffelse.Energibesparende foranstaltninger
- Undlad at lade lagerne i køl/frys stå abne i lang tid. Put ikke varm mad eller drikke i kola/frys. OverfyldIkke koffrys,sa luftcirkulationen bliver forhindret. - Placer ikke dit kole-/fryssekab under direkte sollys eller taet på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller radiatorer. Vær omhyggelig med at opbevare maden i lukkede beholderere. - Produktmer med en fryser: Du kan opbevare maksimal mængde madvarer i fryseren, hvis du fjerner hylden eller skuffen i fryseren. Energiforbrugsværddien, der er angivet for køl/frys, er blevet bestemt ved at fjerne fryserhylden eller -skuffen og under maksimal indfyldning. Der er ingen skade ved at bruge en hylde eller skiffe der passer i form og størrelse til de madvarer der skal fryses. - Optøning af frossen mad i køl/frys vil både skabe energibesparelse og bevare madens kvalitet.Anbefalinger til ferskvare-rummet
*VALGFRI
- Lad/DDnogen fodevarer komme i kontakt med temperaturfoderen i ferskvarer-rummet. For at opretholde den optimale temperatur i ferskvarer-rummet, ma foderen/DDke blokeres af fodevarer. - Sæt ikke varm mad ind i dit køle-/frysskap.  3 Installation
Producenten kan/DDke holds ansvarlig, hvis oplysningerne giver i brugsanvisingen/DDke er overholdt.Hvis køl/frys skal transporteres igen
1. Köl/frys skal tommas og rengøres inden transport. 2. Hylder, tilbehör, grøntsagsskuffer osv. skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, indenprodukter pakkesigen. 3. Emballagen skal fastgøres, og reglner for transport, der er trykt på pakken, skal følges.Glem ikke, at...
Alt genbrugsmaterialie er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer. Hvis du onsker at medvirke til at genbruge emballagen, kan du fayderligere informationer hos miljoorganisationerne ell er de lokale myndigheder.Inden köl/frys betjenes
Inden du begynder at bruge Køl/frys, skal du kontrollere følgende: 1. Köl/frys skal vare eort indvendigt, og luften skal kinne cirkulere frit bagved det.ledning gasarterne 2. Du kan installmentere de 2 plastikkiler som vist på figuren. Plasticilerne vil give den krævede afstand mellem dit Køl/ frys og vaeggen, SSE der bliver plads til luftcirkulation. (Den illustrterepe tegning er kun et eksempel og passer ikke præcist med dit produkt.) Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet Kontakt, der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet.Vigtigt:
- Tilslutningen skal vaere i overensstemmelse med de nationale regulativer. - Strømstikket skal ære n emptilgaengeligt after installationen. - Den angivne spænding skal ære lig med spændingen på dit el-net. - Mellemkabler og stikdåser med flere stik skal ikke bruges til tilstultingen. Beskadiget netledning skal udskiftes af autoriseret el-installatoren. Produktet må ikke betjenes, før det er repareret! Der er fare for elektrisk stød!Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan vare farlig for børn. Hold emballagen væk fra boRs rækkevidde ellbortskaf den, idet du skal klassificere den i henhold til affaldsinstruktionerne. Smid den ikke væk sammen med det øvrige husholdningsaffald. Köl/fryss emballage er produceret af genanvendelige materialer.Bortskaffelse af det gamle koleskab
Bortskaf det gamle koleskab.uden at skade miljoet. Du kan sporge din forhandler ell genbrugsstationen i din commune angaende bortskaffelse af kol/frys. Inden köl/frys bortskaffes, skal du skære elstikket af, og hvis der er lase i lagen, skal du gore dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare.Placering og installation
1. Ungå at placere køl/frys ved varmekilder, fugtige steder og direkte sollys. 2. Der skal vare tilstrækkelig ventilation rundt om køl/frys for at opnå en effektiv Funktion. Hvis køl/frys skal placeres i en fordybning i æggen, skal der vare mindst 5 cm afstand fra loft og æg. Hvis gulvet er belagt med tæppe, skalproduktet hæves 2,5 cm fra gulvet. 3. Placér køl/frys pæ en jævn gulvoverflade for at undgå rystebeveægelser.Justering af fddder
Hvis koleskabet seks er i balance; Du kan bringe koleskabet i balance ved at dreje de forreste ben som illustreret pa tegningen. Det hjørne, hvor benet befinder sig, bliver sænket, nár du drejer i retning af den sorte pil, og hævet, nár du drejer i den modsatte retning. Hvis du fár hjælp fra nogen til at løfte koleskabet let, vil det lette/DDne proces. 4 Tilberedning
Köl/frys skal installeres mindst 30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne, og det bør ikke placeres i direkte sollys. Den omgivende rumtemperatur bør vare mindst 10^ . Betjening af køl/frys under køligere forhold end dette anbefales ikke med hensyn til apparatets ydeevne. - Sørg for at rengore køl/frys indvendigt meget grundigt. - Hvis der skal installereres to koleskabe ved sider af hinanden, bør afstanden mellem dem vare mindst 2 cm. Nár du betjener köl/frys förste gang, skal du��e opmaerksom på følgende i de förste sekts timer. Daren bør ikke abnes ofte. Köl/frys skal kore tom uden madvarer i det. - Træk ikke stikket ud. Hvis der forekommer strømudfald.uden for din kontrol, på læs advarslerne under afsnittet "Anbefalede løsninger ved problemer". - Original indpakningsmaterialie bør opbevares for fremtidig brug under transport eller flytning.5 Anvendelse af koleskabet
Indikatorpanel
Indikatorpanelets opbyngan kan skiffe afhaengigt af produktmodellen. Ved hjælp af indicatorpanel kan du bruge koleskabets audio- og visuelle functior.  1. Indikator for ionisator 2. Indikator for koleskab 3. Indikator for fejltilstand 4. Temperaturindikator 5. Temperaturindstilling / feriefunktion1. Indikator for ionisator
Indikatorlyset lyser konstant. Dette lyser angiver, at koleskabet er beskyttet mod bakterier.2. Indikator for koleskab
Lyset for koleskabsrum lyser, nár der justeres temperaten inde i koleskabsrummet. 6. Knap til temperaturjustering i koleskab 7. Indikator for multizone 8. Indikator for fryser 9. Indikator for spareilstand3. Indikator for fejltilstand
Hvis koleskabet ikke køler ordentlich, eller hvis der er en sensorfelj, vil�� indicator lyse. Når��nde indicator lyser, vil et "e" som tal som "1,2,3..." blive vist på temperaturindikatoren. Tallene på indicatoren giver oplysninger om fejlen til serviceperonalet. Tallene i dette manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har kæbt, findes de i andre modeller.4. Temperaturindikator
Angiver temperaturen i koleskabet, multizone-rum i fryseren.5. Temperaturindstilling /
feriefunktion
Efter du har valgt hvilket koleskabsrum, du onsker at justere temperaturen for, kan du justere temperaturen ved at trykke pa donne knap. Tryk og samme knap nede i 3 sekunder for at aktivere feriefunktionen for koleskabsrummet. Tryk på knappen igen for at slå den valgte Funktion fra. Når dette Funktionen er aktiveret, vil " - " blive vist i koleskabets indicator, og kølerummet vil ikke blive kølet ned. Andre rum køles i henhold til den temperatur der er indstillet.6. Knap til temperaturjustering i koleskab
Tryk pådenne knap for at skiffe mullem koleskab, fryser og multizone-rum.7. Indikator for multizone
Lyset for multizone lyser, nár der justeres temperaturen inde i multizone-rum.8. Indikator for fryser
Lyset for fryserrummet lyser, nár temperaturen for rummet justeres.9. Indikator for spareilstand
Indikerer, at koleskabets energieffektiv tilstand er aktiveret. Denne indicator vil��e aktiveret, hvis temperaturen i frysserrummet indstilles til -18 og der foretages energieffektiv køling.  1. Knap til indstillinger for koleskab 2. Knap til indstillinger for multizone 3. Knap til indstillinger for fryser 4. Indikator for fejttilstand 5. Indikator for tastelås 6. Indikator for ekko-ekstraftekction 7. Okekstra/Ferieknap 8. Indikator for feriefunktion 9. Indikator for ekonomisk anvendelse 10. Indikator for hurtig-frys Funktion 11. Knap til hurtig-frys Funktion 12. Fryser - Indikator for temperaturjustering 13. Indikator for temperaturjustering for multizone 14. Knap til hurtig-køl Funktion 15. Indikator for koleskabstemperaturindstilling 16. Indikator for Hurtig-frys-funktion Tallene i dette manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produit, du har kæbt, findes de i andre modeller.1. Knap til temperaturindstilling i koleskabet
Denne fonction gør det muligt for dig at indstille koleskabsrummets temperatur. Tryk på这部分 knap for at indstille koleskabsrummets temperatur til hhv. 8, 7, 6, 5, 4, 3 og 2.2. knap til temperaturjustering for multizone-opbevaringsrum
Du kan indstille multizonerummet til enten fryser eller koler. Tryk og hold donne knap nede i 3 sek for at indstille multizonen til fryser eller koler. Den er indstillet til fryser fra fabrikken. Hvis multizonen er indstillet til fryser, vil temperaturen i zonen ændres til hhv. -18, -20, -22, -24 hver gang du trykker på这部分 knap. Hvis multizonerummet er indstillet til køler, vil temperaturen i afdelingen ændres til hhv. 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6 hver gang du trykker på这部分 knap..3. Indstilling af fryserummet
Denne fonction gør det muligt for dig at indstille fryserrummets temperatur. Tryk på这部分 knap for at indstille fryserrummets temperatur til hhv. -18, -20, -22 og -24.4. Indikator for fejltilstand
Hvis koleskabet ikke køler ordentlich, eller hvis der er en sensorfej, vil这部分 indicator lyse. Når这部分 indicator lyser, vil et "E" blive vist på fryserens temperaturindikator, og tal som "1,2,3..." vil blive vist på koleskabets temperaturindikator. Tallene på indicatoren giver oplysninger om fejlen til servicepersonalet. Hvis du stiller varm mad i fryseren, ell er du afterlader lagen aben i laengere tid, vil udrabstegnet lyse i noget tid. Dette indikerer ikke en fejl; Denne adversel forsvinder, narr maiden er kølet ned.5. Indikator for tastelås
Brug/DDne fuktion hvis du ikke onsker at temperaturindstillingen bliver aendret. For at aktivereijke Funktion, skal du trykke pa og holde knapperne Hurtig-frys og Hurtig-kol nede sammen i 3 sekunder.6. Indikator for øko-ekstraftekction
Den indikerer at økoekstraftekctionen er aktiveret. Når dette Funktion er aktiveret, vil koleskabet automatisk &, od af hvornår det bruges ], og en energieffektiv køling vil blive aktiveret i disse perioder. Økonomiindikatoren er aktiveret mens energieffektiv køling finder sted. Tryk på den relevante knapigen for at slå这部分 Funktion fra.7. Økoekstra/Ferieknap
Tryk kort på denen knap for at slå økoekstra Funktionen til. Tryk og hold knappen nede i 3 sek. for at aktivere feriefunktionen. Tryk på knappen ingen for at slå den valgte Funktion fra.8. Indikator for feriefunktion
Indikerer at feriefunktionen er aktiveret. Når dette Funktionen er aktiveret, vil "- " blive vist i koleskabets indicator, og kølerummet vil ikke blive kølet ned. Andre rum køles i henhold til den temperatur der er indstillet. Tryk på den relevante knapigen for at slå这部分 Funktion fra.9. Indikator for spareilstand
Indikerer, at koleskabets energieffektiv tilstand er aktiveret. Frysertemperatur Denne indicator vil vare aktiveret hvis Funktionen er indstillet til -18, aller energieffektiv køling er aktiveret på grund af økoekstrafunktionen.10. Indikator for Hurtigfrys
Ikonet blinker på en animeret@made, när Hurtigfrys fonctionen er aktiv.11. Hurtigfrys Funktion
Indikatoren for hurtig-frysændes, narrhurtig-frysfunctionalen er taendt. For atannullere donne fonction skal du trykkepå hurtig-frysknappenigen.Hurtig-frysindikatoren vil gà ud og gà tilbage til denormale indstillinger. Hvis du ikke kanannullere den, vil hurtigfrys annullere sigselv after 8 timer, ellr nár fryseren nárdenønskede temperatur. Hvis du vil fryse en større maengdeferskvarer, skal du trykke hurtig-frysknappen ind, for du lægger maden i fryseren. Hvis du trykker på hurtig-frysknappen gentagne gange med korte intervaller, vil den elektroniske kredsløbsbeskyttese blive aktiveret, og kompressoren vil ikke starte op med det samme. Denne Funktion gemmes später strømsvigt.12. Fryser - Indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for fryseren.13. Multizone-indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for multizonen.14. Hurtigkøl Funktion
Nár du trykker på "Hurtig Kól"-knappen, vil kølerummets temperatur blive kolderende end de indstillede værdier. Denne Funktion kan anvendes til mad, der er placeret i koleskabet, og som du gerne vil kole hurtigt ned. Hvis du vil kole store maengder fersk mad, anbefales det at aktiveredenne Funktion, inden maden saettes i koleskabet. Indikatoren for Hurtigkøl taender, när Hurtigkøl-funktionen er taendt. For at annullere/DDne Funktion skal du trykke pa Hurtigkøl knappen igen. Hvis du ikke kan annullere den, vil hurtigkøl annullere sig selv after 2 timer, eller när koleskabet när den ønskedete temperatur. Denne Funktion gemmes später strømsvigt.15. Koleskab - Indikator for temperaturjustering
Indikerer temperaturindstellingen for koleskabet.16. Indikator for hurtigfrys
Ikonet blinker på en animeret måde, narr Hurtigfrys-funktionen er aktiv.Advarsel nár doren er aben
(Dette kan varierer afhengigt af produits lage og kan mangle i nogle modeller.)
Du vil hore et lydsignal som advarel, nar doren til koleskabsdelen har staet aben i mindst 1 minut. Denne advarel ophorer, nar lagen lukkes eller hisi der trykkes pa en tilfaeldig knap i informationsvisingen (pà modeller med en sādan udstyret).Frysning af friske madvarer
- Pak madvarer ind uller daek dem, f#r du stiller dem i koleskabet. - Varm mad skal koles ned til rumtemperatur, inden den saettes ind i koleskabet. - Madvarerne, du ønsker at fryse, skal vare friske og af god kvalitet. - Madvarer bør deles op i portioner alt after familiens daglige behov for mad ell beraset rø maltider. - Madvarer skal pakkes ind på en lufttaet mäde for at forbindre, at de tørrer ud, ogå selv om de kun skal opbevares i kort tid. Materialerne, der bruges til indpakning, skal vare revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer, og de skal ogsa vare lufttaete. Desuden skal de vare godt lukkede, og de skal vare lavet af brugervenlige materialer, der er beregnet til dybrost. - Frossen mad bør bruges med det samme, after det er toet op, og det må ilkke fryses nedigen. - Ved at følgde disse retningslinier, opnås de bedste resultater. 1. Frys ikke for store mængder ad gangen. Madvarernes kvalitet bevares bedst, hvis de indfryes komplet og SSA hurtigt som muligt. 2. Hvis varme madvarer laegges i fryseren, vil det få kolesystemet til at kore uafbrudt, indtil madvarerne er dybfrosne. 3. Vaer især opmaerksom på ikke at blande allerede frosne madvarer med friske madvarer.| Indstilling af fryser | Indstilling af koleskab | Forklaringer |
| -18°C | 4°C | Dette er den normalit anbefalede indstilling. |
| -20,-22 eller -24 °C | 4°C | Disse indstlinger anbefales,{narrden omgivende temperatur overstiger 30 °C.} |
| Hurtig frys | 4°C | Brugdenne Funktion,narrdu ønsker at fryse din mad ned på kort tid.Dit koleskab vil gà tilbage til den tildigere tilstand, narrprocessen er færddig. |
| -18°C eller koldere | 2°C | Hvis du tror, at koleskabet ikke er koldt nok pga. varme ellere jævnlig Åbning og lukning af lågen, kan du justere til disse værdier. |
| -18°C eller koldere | Hurtig-kølfunktion | Du kan bruge det,narrdit koleskab er overfyldt, Eller hvis du vil kole maiden hurtigt ned.Det anbefales, at du aktiverer hurtig-kølfunktionen 4-8 timer inden, du anbringer maiden. |
Anbefalinger til opbevaring af frossen mad
- Praepakkede industrielt frosne madvarer bør opbevares i henhold til instruktioner, der er givet af producenten af de frosne madvarer om et (4-stjernet) fryserrum. - For at sikre, at den Höhe kvalitet, som producenten af de frosne madvarer, og som detailhandleren af maden har sikret, bør følgende huskes: 1. Laeg pakker i fryseren sö hurtigt som muligt after köb. 2. Sorg for at indholdet er mærket og dateret. 3. Overskrid ikke "Anvendes inden", "Sidste salgsdato" datoerne på pakningen.Afrimning
Fryserafdelingen afrimer automatisk. Placering af maden| Hylde til frysserrum | Forskellige frosne madvarer, som f.eks. kød, fisk, is, grøntsager osv. |
| Æggeholder | Æg |
| Hylder til koleskap | Mad i skåle, overdække de tallerkener og lukkede beholdere |
| Låghylder til koleskap | Små og pakkede madvarer eller drinks (f.eks. mørk, frugtjuice og øl) |
| Grøntsagsskuffe | Frugt og grønt |
| Freshzone-sektion | Delikatesseprodukter (ost, smør, salami osv.) |
Vanddispenser
(i visse modeller)
Vanddispenseren er meget nyttig, daman kan få afkølet vand ut abne koleskabet. Siden du ikke behoover at abne doren ofte, vil du kunne spare på strømmen. Anvendelse af vandrilden
Skub grebet på vanddispenseren med dit glas. Dispenseren stopper när du slipper armen. Nár du trykker armen helt ned, kan du opná en maksimal stromning. Husk, at den mäde, du trykker på armen på, har indflydelse på stromningsniveauauet. Nåvandniveauaut i glasset/ beholderen stiger, slip trykket på armen for at undgå vandspild. Hvis du trykker en anelse på armen, vil vendet falde. Dette er ganske normalt og ikke en fejl.Opfyldning af vanddispenserens tank
Vandbeholderen findes inde iAgehylden. Aben beholderen og fyld den med rent vand. Luk derefter Iaget.  Advarsell!
- Fyld ikke vanddispenseren op med andre æsker end drikkevand. Drikkevarer, som for eksempel frugtjuice, sodavand og alkoholiske drikke, er ikke egnet til brug i vanddispenseren. Hvis der bruges andre æsker, vil vanddispenseren blive beskadiget i en sändan grad, at den ikke kan repareres. Dette vil ikke blive达不到 karet garantien. Nogle kemiske ingredienser og tilætningsstoffer i dette type drikkevarer kan øgsøætse og beskadige vandtankens materiale. - Brug kun rent drikkevand. - Vandtankens kapacitet er 3 liter. Fyld/DD: ikke mere i. - Skub grebet på vanddispenseren med dit glas. Hvis du bruger en engangskop af plastik, bør du skubbe grebet med dine fingre bag koppen.Rensning af vandtanken
Fjern vandbeholderen inde i lagehylden. Fjern lagehylden ved at holde fra beggesider. - Grib vandtanken fra begge sider og tag den ud i en 45-graders vindel ^ C - Rens vandtanken ved at løfte参加会议。Vigtigt:
Vandtankens og vanddispenserens dele bør ikke vaskes i opvaskemaskine.Vandbakke
Vand, der drypper mens vanddispenseren anwendes, samles i drypbakken. Fjern plastikfilteret som vist i figuren. Tør vandet i bundet op med en ren og tør klud. FORSIGTIG: Slut kun til drikkevandsforsyning.     Aggeholder
Du kan installere eigegeholderen pa den onskede lage erler hylde. Opbevar aldrig æggeholderen i fryseren. Blat lys
(i visse modeller)
Madvarer, der opbevares i grontsagsskufferne, der er oplyst med et blät lys, fortsetter deres fotosyntese vha. bølgelaengeeffekten fra det blå lys, og på den mäde bevares deres friskhed, og deres vitaminindhold foriges. Rotébar opbevaringsbeholder
Glidehylden kan rykkes til højre ell er venstre for bedre at kinne opbevare høje flasker, glas eller kasser pa den nederste hylde (Fig. 1) Du kankommentil madvarer,som du har placeretpahylden,ved at dreje den i dens horekant(Fig.2). Når du lægger madvarer på hylden eller vil rengøre den, skal du dreje den 90 grader, løfte den og trække den ind mod dig selv (Fig. 3-4). Information om dybfrysning
Mad skal fryses sá hurtigt som muligt after at være blevet sat i koleskabet, for at bevare den gode kvalitet. TSE normen kræver (iflg. visse målebetingelser), at frysskabet fryser 4,5 kg madvarer ved 32^ omgivende temperatur til -18°C aller lavere inden for et dogn for haver 100 liters fryssrumindhold. Det er kun muligt at opbevare mad i lang tid ved - 18^ C eller lavere temperaturer. Du kan bevare madens friskhed i mange maneder (ved -18°C aller lavere temperaturer i dybfryersen).ADVARSEL!
- Madvarerne skal deles i portioner, der svarer til familiens daglige behov uller after maltider. - Madvarerne skal pakkes i lufttaete poser for at forbindre dem i at udtorre, selv om de bliver opbevaret i kort tid. Nodvendige materialer til emballering: - Kuldebestandigt selvkaebende tape - Selvklæbende label Gummiringe Kuglepen Materialerne, der bruges til indpakning, skal vare revne-sikre og bestandige mod kulde, fugt, lugt, olier og syrer. Madvarer, der skal fryses, bør ikke komme i kontakt med de allerede frosne varer for at forbindre, at disse delvist tør op. Frossen mad bør bruges med det samme, after det er toet op, og det ma化进程.Multizone opbevaringsrum
Multzoneopbevaringsrum i dit koleskab kan anvendes som du onsker, ved at indstille den til enten kletemperaturer (2 / 4 / 6 / 8^) ell er til frysetemperaturer (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Du kan fastholde den onskede temperatur med "knappen til temperaturindstilling for multizone opbevaringsrum". Temperaturen i multizonerummet kan, udobver koleskabstemperaturer, indstilles til -6,-2,0 og 10. "0" grader bruges til at opbevare delikateprodukter laengere, og -6 grader bruges til at opbevare k od i op til 2 uger i en tilstand, hvor det nemit kan skares ud. Beskrivelse og rengøring af lugtfilter:
Lugtfilteret forbinderer at ubehagalig lugte ophobes i dit koleskab. Træk dækslet, i hvilket lugtfilteret er installereret, nedad og fjern det som vist. Lad filteret ligge i sollys en dag. Filteret vil blive rengjort i den tid. Sæt filteret tilbage på plads. Lugtfilteret skal renses en gang om Året.   6 Vedligeholdelse og rengøring
Brug aldrig benzin, benzen erler lignende substanser til rengoring. Vi anbefaler, at apparatet tages ud af stikkontakten inden rengöring. Anvend aldrig skarpe, nibende redskaber, saebe, rengøringsmidler, detergenter og pudsemidler med vokst til rengøring. Vask koleskabskabinetet i lunkent vand og tør det med en klud. Anvend en fugtig klud vredet op i en oploesning af en teskefuld natriumbikarbonat (tvekulsurt natron) til 1/2 liter vand til rengoring af indersiderne, og tør after med en klud. Sorg for at der ickekommen vand ind i lampehuset ell er andre elektriske genstande. Hvis köl/frys seks skal benyttes i laengere tid: Tag stikket ud, fjern alle madvarer, rengør det, og lad doren stå på klem. Kontroller gummilisterne jaevnligt for sikre, at de er rene og fri for madpartikler. For at fjerne dorhylder tommes indholdet ud, hvorefter dorhyldenganske enkelt Ioftes op fra sin plads. Brug aldrig rengøringsmidler erler vand, der indeholder klorin, til rengøring af de ydre overflader og de forkromede dele afproduktet. Klorin forarsager korrosion på den slags metaloverflader.Beskytelse af plasticoverflader
i Put nikke flydende olier erler olie-tilberedte maltider i k0l/frys i abne beholdere, da de odelaegger k0l/fryss plasticoverflader. Hvis der spildes eller smares olie pa plasticoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand.7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs davon liste igennem, inden du ringer after service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der/DDr opstär af defekt udforelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne Funktioner/DDke findes i dit produit.| Køl/frys virker ikke |
| • Er køl/frys sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen. |
| • Er sikringen, som Køl/frys er tilsluttet, eller hovedsikringen spreunget? Kontroller sikringen. |
| Kondens på sideren af køl/frys (MULTIZONE, KOLEKONTROL og FLEXIZONE). |
| • Meget kolde omgivelser. Ofte Åbning og lukning af lagen. Høj fugtindhold i omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i Åbne beholderere. Lagen stared på klem. Sæt termostaten på koldere grader. |
| • Reducér tiden, hvor lagen stared øben, ellr brug denindre ofte. |
| • Dæk maden, der opbevares i Åbne beholderere, til med passende materiale. |
| • Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontROLLER, om det vedvarer. |
| Kompressoren kør er ikke. |
| • Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfaldller tlikobliger frakobliger, da kølemiddeltrykkej i køl/fryss kolesystem违法犯罪 er bragt i balance endnu. Køl/frys vil starte med at køre after ca. 6 minutter. Ring after service, hijs køl/frys ikke starter after这部分 periode. |
| • Køl/frys er ved at afrime. Dette er normal for et koleskab med fuldautomatisk affirmning. Afirmning foregår med jævne mellemrum. |
| • Koleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentigt i kontakten. |
| • Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt? |
| • Strømmen kan:vare afbrudt. |
| Køl/frys kør er.OfteEller i lang tid. |
| • Det nye koleskab kan vare bredere end det foregående. Det er ganske normalt. Store koleskabe arbejder i længere perioder. |
| • Den omgivende rumtemperatur kan vare hj. Det er ganske normalt. |
| • Køl/frys kan have varet sat til for nlyig eller have varet fyldt op med mad. Komplet necköling af køl/frys kan vare et par timer længere. |
| • Store mængder vam mad kan vare blevet sat ind i køl/frys fornlig. Varn mad medfører, at køl/frys skal køre i længere tid, indtil madenær den ønskedete temperatur. |
| • Lagerne kan have varet Åbnet jævnligt aller have stæt på klem i lang tid. Den varme luft, der er kommet ind i køl/frys, fær køl/frys til at køre i længere perioder. Undlad at æbne lagen sa ofte. |
| • Fryserens erker køl/fryss dør kan have stæt på klem. Kontroller om lægerne er lukket taet. |
| • Køl/frys er indstillet meget koldt. Indstil koleskabstemperaturen höjere, indtil temperatureen er tilpas. |
| • Køl/fryss er fryserens lagepakning kan vare snavset, slidt, ødelagt eller ikke sat ordentligt på. Rengør erller udskift pakningen. Beskadiget/brækkekaget pakning forårsager, at køl/frys kører i længere perioder for at vedligeholde den aktuelle temperatur. |
| Frysertemperaten er meget lav, mens koleskabstemperaturen er tilpas. |
| • Frysertemperaten er indstillet meget koldt. Juster fryser temperaturen varmere og kontroller. |
| Koleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas. |
| • Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster koleskabstemperaturen varmere og kontROLLER. |
| Mad, der opbevares i Køl/frys, fryser. |
| • Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster koleskabstemperaturen varmere og kontROLLER. |
| Temperaten i koleskab erller fryser er meget hj. |
| • Koleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Koleskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift køl/fryss erller fryserens temperatur, indtil koleskabs- erller frysertemperaturenær et tilpas niveau. |
| • Lagerne kan have varet Åbnet jævnligt eller have stæt på klem i lang tid. |
| • Døren kan have stæt på klem, luk øreten helt. |
| • Store mængder vam mad kan vare blevet sat ind i køl/frys fornlig. Vent til køl/frys eller fryserenær den ønskedete temperatur. |
| • Køl/frys kan vare taget ud af kontakten fornlig. Komplet nedkøling af køl/frys tager tid. |
| Funktionslyden øges,ær køl/frys kører. |
| • Egenskaberne for køl/fryss driftsydelse kan ændre sig alt after ændringerne i den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl. |
| Vibrationser erller støj. |
| • Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køl/frys vipper,ær det flyttes langsom. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at böre køl/frys. • Stojen kan=vare forårsaget af de genstande, der er lagt i køl/frys. Ting oven på køl/frys skal fjernes. |
| Der er støj som væske, der løber over eller sprejter. |
| • Væske- og gasstrømning sker i henhold til køl/fryss driftsprincipper. Det er normalt og ikke en fejl. |
| Der er en støj som en vind, der blæser. |
| • Ventilatorer bruges til at køle køl/frys. Det er normalt og ikke en fejl. |
| Kondensvand på køl/fryss indervægge. |
| • Vamt og fertigt vejør oger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl. • Dørerne kan have stæt på klem, sørg for de er helt lukkede. • Lagerne kan have været abnet jegnligtEller have stæt på klem i lang tid. |
| Der opstør fert赡 på ydersiden af køl/frys eller mellem lagerne. |
| • Der kan værere fertighed i luften hvikket er normalt i fertigt vejr. Nær fertigheden er minded, vil kondensen forsvinde. |
| Dårlig lugt inde i køl/frys. |
| • Køl/fryss skal rengøres indvendigt. Rengør køl/frys indvendigt med en svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand. • Nogle beholderere ellermballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en,anden beholder erller et andet mærke indpakningsmaterialie. |
| Døren lukker ikke. |
| • Madbeholderere forbindereres lagen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer lagen. • Køl/frys stør ikke helt lodret på gulvet og vipperæraret det flyttes lidt. Justér hjedskruerne. • Gulvet er ikke ligeEller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at böre køl/frys. |
| Grøntsagsskufter sidder fast. |
| • Maden berøreresmxse skuffens top. Omarranger maden i skuffen. |
Läs den har bruksanvisningen Först!
Kära kund!
Vi hoppas att Produkten, som har tillverkats på en modern anlaggning och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocessor,kommen att erbjuda effektiv service. Vi rekommenderar darrfor att du laerigenom hela bruksanvisingen noggrant innandu anvander den och att du forvarar den nara till hands for framtida referens.Den har bruksanvisingen
- Hjälper dig använda encheten på att snabbot och säkert sätt. - Läs brauksanvisingen innan du installerar och använderprodukten. Följ instruktionerna, speiellt sakerhetsanvisingarna. - Förvara bruksanvisingen på en lättåtkomlig plats)där du kan hamta den senare. - Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans medprodukten. Observera att den har bruksanvisningen även kan gälla for andra modeller.Symboler och beskrivningar for dem
Den har bruksanvisningen innehaaller foljande symboler: Viktig information aller användbara tips. Varning for risker for liv och egendom. A Varning for elektrisk spanning.1 Kylskap 3
2 Viktiga sakerhetsvarningar 4
Avsedd användning 4 Förprodukter med vattenbehällare; ...6 Barnsakerhet. 6 I enlighet med WEEE-direktivet for hantering av avfallsprodukter: ....6 I enlighet med RoHS-direktivet: ....6 Paketinformation 6 HCA-Varning 7 Saker att gora for att spara energia ....7 Rekommendationer forforvaring av farskvaror 73 Installation 8
Saker att tänka på vid transport av kyl/ frys .8 Innan du anvander kyl/frys.8 Elektrisk anslutning. 8 Kassering av forpackningen.9 Kassering av ditt gamla kylskap....9 Placering och installation 9 Justera benen 94 Forberedelse 10
5 Anvanda kylskapet 11
Indikatorpanel. 11 Infrysning av farsk mat. 16 Varning for oppen dorr. 16 Rekommendationer for bevarande av fryst mat 17 Placering av mat. 17 Vattenpump. 18 Agghallare 20 Blå lampa 20 Djupfrysningsinformation.21 Multizonforvaringsfack 21 Beskrivning och rengöring av luktfiltret: 226 Underhäll och rengöring 23
Skydd av plastytor 237 Rekommenderade losningar på problem 24
 1. Agghallare 2. Vattenbehällare 3. Vattenpump 4. Kylhyla 5. Skjut- och roterande forvarningsbehällare 6. Frysfack med utdragslåda 7. Isbehallare 8. Multizonsfack 9. Grönsaksläda (snackbehällare) Bilder som forekommer i den har bruksanvisingen ar exempl ech overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer Produkten du har kocht sagleller det for andra modeller.2 Viktiga sakerhetsvarningar
Läs följande information. Om du underlær att följa den har informationen kan det orsaka person- och materialskador. Annars blir alla garanti- och tillforlitlighetsåtaganden ogiltiga. Användningslilsgården För encheten ar 10 År. Det har ar den period som reservdelarna kravs for att encheten ská hälla.Avsedd användning
Den hareprodukten ar avsedd for foljande anvandning - inomhus och i stängda rum, exempelvis i hemmet; - i stängda miljöer, sösom butiker och kontor; - i stängda inkvarteringosomränden, sasombondgårdar, hotel, pensionat. - Denna produit ske inte användas utomhus.Allman sakerhet
När du vill avytttra produkten rekommenderar vi att du rådgör med auktoriserad kundtjänst for att fä den information som kravs, som auktoriserade organ. Rädfräga auktoriserad service när det gäller alla frågor och problem som är relaterade till kylskåpet. Modificera inte kyl/frysutan att meddela auktoriserad kundtjänst. - Förprodukter med frysfackt; Åt inte glass och iskuber direkt after att du hart tagit ut dem ur frysfacket! (Det kan leda till koldskador i munnen.) - Förprodukter med frysfack; Placera inte flaskprodukter och konserverade drycker i frysfacet. De kan explodera. Rör inte vid fryst mat med händerna; de kan fastna. - Koppla ur kyl/frysfore rengöring och avfrostning. - Lättflyktiga material skull aldrig användas vid avfrostning av kylskåpet. Det kan leda till att Ångankommen i kontakt med elektriska delar och orsaka kortslutninq erler elektriska stötar. Använd aldrig delar på ditt kylskap sāsom en dörr som stöd eller trappsteg. Använd inte elektriska encheter innate i kylskapet. - Skada inte delarna med borr eller vassa verktyg, Near kyl/fryscirkulerar. Kylmedlet som kan låcka ut om rör erller ytor punkteras kan orsaka hudimitation och ögonskador. - Täck inte över eller blockera ventilationshålen på kyl/frysmed nagot material. - Elektriska enheter måste repareras av behöriga fackmän. Reparationer som utförs av personerutan rätt kunskap kan orsaka riskfor användaren. - Vid eventuella fel ellere felfunktion under service ellere reparationsarbete, skall du koppla ur stromkallan till kyl/frysgenom att antingen vrida ur motsvarandesakring ellerrdra ur sladden. Draginteikabeln -dragikontakten. - Placera drycker i kyl/frysordentligt stängda och uppratt. - Förvara aldrig spraymedel som innehäller antändbara och explosiva ämnen i kylskåpet. - Använd inte mekaniska enheter aller andra sätt für att snabba på avfrostningsprocessen, Förutom det som rekommenderas av tillverkaren. Den harprodukten ar inte avseddd att. anvandas av personer med nedsatt fysisk,psykisk ell mental formaega ell erfarna personer (inklusive barn) om de inte overvakas av en person som ansvarar for deras sakerhet ell instruerar dem i anvandningen av produkter - Använd inte ett skadat kylskåp. Kontakta serviceombudet om du har nagra frågor. - Elsäkerheten für kyl/frysgaranteras endast om jordningssystemet i huset uppyller de krav som gäller. - Det är farligt att utsättaproduktenforall regn, snö, sol och vind med tanke paeašakerheten. - Kontakta auktoriserad service om stromkabeln skadas for att undvika fara. - Koppla aldrig in kyl/frysisi vagguttaget under installationen. Det ökar risiken for allvarlig skada eller dödsfall. - Det här kyl/frysär endast avsett für fövaring av livsmedel. Det fär inte användas for námgot annatändamål. - Etiketten med tekniiska spekifikationer sitter på vänster insida i kylskåpet. - Koppla aldrig in kyl/frystill energibesparande system; de kan skada kylskåpet. - Om det finns en blå lampa på kyl/frysfär du inte titta rakt in i den eller titta på den genom optiska verktyg under en langre stund. - För manuell kontrollerade kylskåp, vänta i minst 5 minutes for att starta kyl/ frysefter strömavbrottet. Den har bruksanvisingen ske lamnas till dennya agaren avprodukten nar den lamnas till andra. - Undvik att orsaka skada på strömkabeln vid transport av kylskåpet. Om du BOJER kabeln kan det orsaka brand. Placera aldrig tunga foremål på strömkabeln. Rör inte vid kontakten med våta händer här du koplar inprodukten.  - Anslut inte kyl/frystill ett eluttag som sitter lost. Vatten fär av sakerhetsskäl inte sprayas direkt på de inre eller yttre delarna avprodukten. Spraya inte ämnen som innehäller antändbara gaser, sösom propangas,necta kyl/frysfor att undvika brand och explosionsrisk. - Placera aldrig behällare som är fylldamed vatten på kylskapet, eftersom detkan orsaka elektrisk kortslutning ellerr brand. - Overbelasta inte kyl/frysmed for stora mangder mat. Om det overbelastas kan mat falla ned och skada dig och Kyl/frysnär du öppnar dörren. Placera aldrig foremål på kylskåpet; annars kan de falla ned;nar du öppnar eller stänger kylskåpsdörren. - Produktter som behöver en exakt temperaturkontroll (vaccin, värmekänslig medicin, vetenskapliga material etc.) fär inte forvaras i kylen. - Om kyl/frysinte används under en langretid skadetkopplasfransströmkällan. Ett mögigt problem i strömkabeln kan orsaka brand. - Kontaktens stift skarengoras reglebundet; annars kan det leda till brandrisk. - Kontaktens stift skarengoras regelbundet med en torr trasa; annars kan det leda till brandrisk. - Kyl/fryskan flytta på sig om de justerbara benen inte sitter fast ordentlich i golvet. Om du forankrar de justerbara benen ordentlich i golvet kan det forhindra att kyl/frysflyttar på sig. När du bär på kyl/frysska du inte hälla i dörhandtaget. Annars kan det släppa. - Om du har placerat Produkten intill att annat kylskap aller en frys ske avständet mellan encheterma vara minst 8 cm. Annars kan de angransande vaggarna blir faktiga.Förprodukter med vattenbehällare;
Vattentrycket skara varminst 1 bar. Vattentrycket skara varmax8bar. - Använd bara drickbart vatten.Barnsakerhet
- Om dörren har att lås skä nyckeln hällas borta frän barn. Barn skä overvakas for atthindra att depillar påprodukten.I enliget med WEEDEdirektivet for hantering av avfallsprodukter:
  Den har Produkten gäller under EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den harprodukten ar försedd med en klassificeringssymbol for avfallshantering av elektriskt och elektroniskt material(WEEE).
Denna produkt ar tillverkad med delar av hog kvalitet samt material som kan Återanvändas och Återvinnas. Produkten fär inte slängas i hushállssoporna erler i annat avfall vid livsslut. Ta den till en Återvinningsstation for elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta dinCOMMUN FOR mer information om ähnaste Återvinningsstation.I enlighet med RoHSdirektivet:
Produkten du har kocht gäller under EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Den innehäller inga av de farliga eller forbjudna material som anges i direktiven.Paketinformation
Produktens forpackningsmaterial tillverkas av atervinningsbara material i enlighet med vara nationella miljoregler. Kassera inte forpackningsmaterial tillsammans med hushallsavfall erer annat avfall. Ta med dem till att insamlingsstalle for forpackningsmaterial som anges av de lokala myndigheterna.HCA-Varning
Om Produkts kylsystem innehåller R600a:
Den har gasen ar lattantändlig. Var därfor noggrann sa att du inte skadar kylsystemet och roren under användng och transport. Om det skulle uppsta nägon skada skullprodukten hallas borta frän potentiella eldkällor som kan göra attprodukten fattar eld och du sca ventilera rummet där encheten ar placerad.Du kan bortse frän den här varningen omprodukts kylsystem innehäller R134a.
Typen av gas som används i produits anges på markplåten som sitter på kylskapets vänstra insida. Kasta aldrig produkten i eld nar den skakasseras.Saker att gora for att spara energia
- Låt inte dorrarna till kyl/frysstå öppna under en langre tid. - Placera inte varm mat ell er varma drycker i kylskapet. - Overbelastainte kyl/frysså att luften inutidet paverkas. - Installera inte kyl/frysidiirectsolljus ellernära värmeavsöndrande enheter sāsomugn, diskmaskin ull element. - Observera att mat ska forvaras i tillslutna behällare. - Förprodukter med frysfack; Du kan lagra maximal mängd mat i frysen när du tar bort hyllan eller lådan till frysen. Energiförbrukningen som anges på kyl/fryshar fastställts genom att ta bort fryshyllan eller lådan och ha maximal belastning. Det finns ingen risik att använda en hylla eller låda enligt formerna och storlekarna på maten som skafrysas. - Upptining av fryst mat i kylf Jacket sparar bade energia och haller matens kvalitet.Rekommendationer for forvaring av farskvaror
- Låt ingen mat komma i kontakt med temperatursensorn ifacet För färskvaror. För att hälla optimal forvaringstemperatur ifacet För färskvaror fär inte sensorn blockeras av livsmedel. - Placera inte varm mat i encheten.  3
Installation
Kom ihåg att tillverkaren inte skall hällas ansvarig om användaren underlåter att observera nagot i den här bruksanvisningen.Saker att tänka på vid transport av kyl/frys
1. Kyl/frysmaste vara tomt och rent fore transport. 2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc. i Kyl/ frysmaste spännas fast ordentlich med tejp före ompaketering. 3. Förpackningen@maste fästas ihop med tjock tejp och starka rep och de transportregler som anges paForpackningen maste foljas. 4. Om skåpet legat ned under transport skull det stå upprätt i minst två timmar innan strömmen slås på. Glöm inte... Varje atervunnet material ar en ovärderlig källa for naturen och for vara nationella resurser. Om du vill bidra till Återvinnen gen av Förpackningsmaterial kan du hamta ytterligare information frän vara miljöorgan eller lokala myndigheter.Innan du anvander kyl/frys
Kontrollera följande innan du startup kyl/frys: 1. Ar kyl/fryss insida torr och kan luftenc cirkulera fritt bakom det? 2. Du kan installerera de två plastklammorna sö som visas på bilden. Plastklammorna ger rätt avständ mellan kyl/frysoch vöggen for att tillåta luften att cirkulera. (Bilden som visas År bara att exempl och överensstämmer inte exakt med din produit.)  3. Rengör kyl/fryss insida enligt rekommendationerna i avsnittet "Underhäll och rengöring". 4. Koppla in kyl/frysivagguttaget. När kylskapsdörren öppnaskommen den invändiga belysningen att tändas. 5. Dukommen att hora ett bullrande ljud\ när kompressorn startup. Vätska och\ gasinne i Produkten kan också ge\ upphov till ljud, även om kompressorn\ inte körs och detta är helt normalt. 6. De främre kanterna på kyl/fryskan kännas varma. Detta är normalt. De här områdena är utformade for att bli varma och därmed undvika kondensElektrisk anslutning
Anslutprodukten tillettjordatuttag som skyddas av en sakring med lamplig kapacitet. Viktigt: - Anslutningen måste ske i enlighem med nationell lagstiftning. - Strömkabelns kontakt måstevaralett att komma at after installationen. Den angivna spanninger maste overensstämma med strömköllans spanning. - Förlängningskablar och grenkontakter fär inte användas for anslutningen. En skadad strömkabel måste bytas av en behörig elektriker. Produkten fär inte användas innan den reparerats! Det finns risk for kortslutning!Kassering av forpackningen
Forpackningsmaterial kan vara farligt for barn. Forvara forpackningsmaterialen utom rackhåll for barn eller kassera dem i enlighet med gällande avfallsregler. Kassera dem inte med hushållsavfallet. Förpackningsmaterial for ditt kylskap produceras av atervinningsbara material.Kassering av ditt gamla kylskap
Kassera ditt gamla kylskap atan att skada miljon. Du kan kontakta en auktoriserad aterforsäjarellerettatervinningscenter angäendeavyttringavdittkylskap. Innan du kasserar kyl/frys, dra ur strömkontakten och, om det finns nagra lås på dörren, göra dem obrukbara for att Förhindra att barn skadar sig.Placering och installation
Om entrén till rummet)dár kyl/frysskall installeras ar inte bred nog for att kyl/ frysskall kunna passera skall du ringa till auktoriserad fackman sa att de avlagsnar dorrarna pa kyl/frysoch tar in det i sidled genom dörren. 1. Installera kyl/fryspa en plats där det är lättätkomligt. 2. Hall kyl/frysborta fran varmekällor, faktiga platser och direkt solljus. 3. Det måste finnas tillräcklig ventilation runt kyl/frysfor att uppnå effektiv användning. Om kyl/frysplaceras i en hålighet i vöggen måste det vara ett avstand på minst 5 cm till taket och 5 cm till vöggen. 4. Placera kyl/fryspa en jämn och plan golyta for att Förhindra lutningar.Justera benen
Om kylskapet ar obalanserat; Du kan balansera kylskapet genom att vrida de främre benen sāsom illustreras på bilden. Hörnet)där benen finns sänks nár du vrider i den svarta pilens riktning och hójs nár du vrider i motsatt riktning. Det ar lámpligt att be om hjälp nár du gör detta for att gora det enklare. 4 Forberedelse
- Kyl/frysskall installeras minst 30 cm** från värmekällor, sösom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm** fraelektriska ugnar och fær inte placeras i direkt solljus. - Den ompigvande temperaturen i rummet där du installerar kyl/frysskall vara minst 10^ . Användning i kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten. - Se till att kyl/frysär ordentligt rengjort invändigt. - Om två kylskap skall installeras intill varandra skall det vara ett avständ på minst 2 cm från varandra. - Vid användning av kyl/frysfor Första gängen skall du observera följande anvisningar under de Första sext timmarna. Dörren fär inte öppnas für ofta. - Det mäste köras tomtutan mat. - Dra inte ur sladden till kylskåpet. Om det inträffar att strömavbrott som ligger utanfor din kontroll, se varmingarna i avsnittet "Rekommenderade Lösningar på problem". - Originalforpackning och skumplastmaterial skull sparas for fremtida transport.Indikatorpanel
Indikatorpanelerna kan variera beroende på produitmodell. Indikatorpanelen fungerar som en hjälp vid användning av ljudfunktioner och visuella Funktioner für kylen.  1. ljoniserarindikator 2. Kylfacksindikator 3. Indikator for felstatus 4. Temperaturindikatorer 5. Temperaturinställning/semesterknapp1. Ijoniserarindikator
Indikatorn tänds och lyser med fast sken. Den här lampan indikerar att kylen ar skyddad mot bakterier.2. Kylfacksindikator
Kylfackets lampa tandsvid justering av kylfackstemperaturen. 6. Kylfacksvaljarknapp 7. Multizonfacksindicator 8. Frysfacksindicator 9. Indikator für ekonomiläge3. Indikator for felstatus
Om kylskapet inte kyler på rätt satt eller om det uppstår att sensorfel aktiverasenna indicator. När indicatororn År aktiverad visar temperaturindikatornett "e" och siffrorna 1,2,3 ... Siffrorna på indicatorarn ar information om vilket typ av fel det är,for servicepersonalen. Bilder som forekommer i den har bruksanvisingen ar exempl ech overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produit du har kocht sga galler det for andra modeller.4. Temperaturindikatorer
Indikerar kylskapets temperatur, frysens multizonfack.5. Temperaturinställning/semesterknapp
After att du har valt facet for vilket du vill ange temperaturen, ska du utfor temperaturinställningen genom att trycka pa den har knappen. Håll somma knapp intryckt i 3 sekunder for att aktivera semesterfunktionen for kylf Jacket. Tryck på knappen igen for att avaktivera den valda Funktionen. Om den har funktionen ar aktiv visar indikatorn på kylfacket "- - " och kylfacket kyls inte. Övriga fack kyls i enliget med den temperatur som ar installd for dem.6. Kylfacksväljarknapp
Tryck pä kylfacksväljarknappen für att växla mellan kyl-, frys- och multizonfacken.7. Multizonfacksindicator
Multizonfackets lampa tands vid justering av kylfackstemperaturen.8. Frysfacksindicator
Frysfackets lampa tänds vid justering av frysfackstemperaturen.9. Indikator für ekonomiläge
Indikerar att kylskapet kör s energisnalt lage. Den har indikatorn blir aktiv om temperaturen for frysfcket stalls in pä -18 och energifektiv kylning utförs.  1. Installningsknapp for kylfack 2. Installningsknapp for multizonfack 3. Installningsknapp for kylfack 4. Indikator for felstatus 5. Indikator für knaplås 6. Indikator für Eko-extrafunktion 7. Eko-extra/Semester-knapp 8. Indikator für semesterfunktion 9. Indikatorn for ekonomisk användning 10. Snabbfrnsningsindicator 11. Snabbfrysningsfunktionsknapp 12. Indikator fürinstalling av frysfackstemperatur 13. Indikator fürinstalling av multizontemperatur 14. Snabbkyiningsknapp 15. Indikator für kyltemperaturinställning 16. Indikator für snabbkylinng Bilder som forekommer i den har bruksanvisningen ar exempl per och overensstämmer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produkten du har kocht sagleller det for andra modeller.1. Installningsknapp für kylfack
Den här Funktionen gör det möjligt att utföra installningen für kylfackstemperaturen. Tryck på den här knappen für att ställa in temperaturen für kylf Jacket till 8, 7, 6, 5, 4, 3 respektive 2.2.Multizonforvaringsfack - Temperaturinställningsknapp
Du kan ställa in Multizonforvaringsf Jacket. antingen som ett frysfack erler ett kylfack. Hall in knappen i 3 sekunder for att stalla in Multizonforvaringsf Jacket antingen som frysfack ellkylfack.Som fabriksstandard ar jacket instalt som frysfack. Om Multizonforvaringsfacket arinstall som frysfackkommen temperaturenpa packet att andras till -18,-19,-20,21,-22,-23-24,-18...varje gang du trycker pa den har knappen.Om Multizonforvaringsfacket arinstall som kylfack kommer temperaturenpa Multizonfacket att andras till 10,8,6,4, 2,0respektive-6...varje gang du trycker pa den har knappen.3. Stalla in frysfackstemperaturen
Den har funktionen gör det möjligt att utföra inställningen für kylfackstemperaturen. Tryck på den har knappen for att ställa in temperaturen for frysfcket till -18,-19,-20,-21,-22,-23 och -24,.4. Indikator for felstatus
Om kylskapet inte kyler på rätt satt eller om det uppSTAR att sensorfel aktiverasenna indicator. När indikatorn År aktiv visar temperaturindikatorn for frysfacket "E" och temperaturindikatorn for kylfcket visar sifror som "1,2,3...". Siffrorna på indikatorn År information om vilket typ av fel det År,for servicepersonalen. När du placerar varm mat i frysf Jacket. eller om du later dORren vara oppen en langre stund, kan utropstecknet tandas under en kort stund.Detta beror inte pa nagot fel; varningen doljs när maten har svalnat.5. Indikator for knaplås
Använd den har Funktionen om du inte vill äandra temperaturinställingarna. For att aktivera den har Funktionen skadu halla snabbfrysningsknappen och snabbkylningsknappen intryckt samtidigt i 3 sekunder.6. Indikator für Eko-extrafunktion
Anger om Eko-extrafungtion ar aktiverad. När den har Funktionen ar aktiveradkommen kylskapet att automatiskt hitta de perioder nar enheten används minst och kyla mer energisnalt under detiderna. Ekonomiindikatorn ar aktiv under energisnal kylning. Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.7. Eko-extra/Semester-knapp
Tryck snabbt pa knappen for att aktivera Funktionen Eko-extra. Hall in knappen i 3 sekunder for att aktivera semesterfunktionen. Tryck pa knappenigen for att avaktivera den valda Funktionen.8. Indikator für semesterfunktion
Anger om semesterfunktion ar aktiverad. Om den har Funktionen ar aktiv visar indikatorn på kylfacket "- - " och kylfacket kyls inte. Övriga fack kyls i enlighem med den temperatur som ar installd for dem. Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.9. Indikator für ekonomiläge
Indikerar att kylskapet körs i energisnalt lage. Temperatur i frysfacet Denna indicatorkommenattvaraaktivom Funktionen ar installdp -18ellerom energisnal kylning utfors av Ekoextrafunktionen.10. Snabbfrysningsindikator
Den har ikonen blinkar animerat när snabbfrysningsfunktionen ar aktiv.11. Sabbfrysningsfungtio
Snabbfrysningsindikatorn slås på här snabbfrysningsfunktionen är på. För att avbryta den här Funktionen trycker du på snabbfrysningsknappen igen. Snabbfrysningsindikatorn slås av och ätergår till normalainstallingar. Om du inte avbryter denkommen snabbfrysningen att automatiskt slås av efter 8 timmar eller njärnsfacket uppnär rätt temperatur. Om du vill frysa stora mängder farsk mat, trycker du på snabbfrysningsknappen innan du staller in maten i frysfacket. Omdutryckerpåsnabbfrysningsknappen upprepade gänger med korta mellanrum aktiveras det elektroniska kretsskyddet och kompressorn startup inte direkt. Den har funktionen Återställs inte när strömmen slås på afterett strömavbrott.12. Indikator for frysfackstemperatur
Indikerar temperaturen for frysfacet.13.Multizonfürvaringsfack - Temperaturindikator
Indikerar den temperatur som ar installd for Multizonforvaringsf Jacket.14. Snabbkylningsfungtio
När du trycker på snabbkylningsknappen blir temperaturen i facjet kallare an de installda vardena. Den har functioren kan anvandas for mat som finns placerad i kylfacket och som ska kylas ned snabbt. Om du vill kyla ned stora mangder farsk mat rekommenderar vi att du aktiveranden har funktionen innan du placaranmaten i kylen. Snabbfrysningsindikatorn slås på'nar snabbfrysningsfunktionen ar på. For att avbryta den här Funktionen trycker du på snabbkylningsknappen ingen. Om du inte avbryter denCOMMERSnabbkylningen att automatiskt slas avefter 2 timmar aller när kylfacket uppnäratt temperatur. Den har funktionen Återställs inte när strömmen slås på afterett strömavbrott.15. Indikator für kylfackstemperatur Indikerar temperaturen für kylf Jacket.
16. Snabbfrysningsindikator
Den har ikonen blinkar animerat när snabbkylningsfunktionen ar aktiv.Varning for oppen dorr
(Den har functiOnen kan variera beroende pà produits lucka och kanske inte finns på vissa modeller.)
En ljudsignal hórs om kylskapsdörren lamnas öppen i minst en minut. Den har varningen blir tyst nar luckan stängs ellernàgon av skarmknapparna (om nàgon)trycks in.Infrysning av farsk mat
Vira in uller tack over maten innan den placeras i kylskapet. Varm mat maste kylas ned till rumstemperatur innan den placeras i kylskapet. - Maten som ska frysas in ske vara farsk och ha hog kvalitet. - Mat maste delas upp i portioner enlistigt familjens behov. Mat maste forpackas sa att det inte utsa's for luft for att forhindra att den torkar aven om den skanvandas snart. Material som används fürpackning skull vara slitstarkt och tälligt mot kyla, fukt, lukt, olja och det måste stänga ute luft. Dessutom shall Förpackningarna vara väl täckande for att passa for djupfrysning. - Fryst mat fär inte användas snabbot after att den har tinat och fär aldrig fryss as om. - Observera fällande instruktioner für att uppnå)basta resultat. 1. Frysinte in for stora mangder pa en gang. Matens kvalitet bevaras bast om den blir genomfryst sa snabot som mojigt. 2. Om varm mat placeras i frysenkommen kylaggregatet att arbeta oavbrutet tills maten ar genomfryst. 3. Var extra noga med att inte blanda redan frusen mat med färsk mat.| Frysfacksinställning | Kylfacksinställning | Förklaringar |
| -18°C | 4°C | Det här är den normala likeminderade inställningen. |
| -20,-22 eller -24°C | 4°C | Dessa inställingar likeminderas:när den omgivande temperaturen överskrider 30°C. |
| Snabbfrysning | 4°C | Används:när du vill frysa in mat på kort tid. Kylskåpet ätergår till foregåendegressive;när processenår over. |
| -18°C eller kallare | 2°C | Om du tror att kylf Jacket inte är kallt nog beroende på varma Förhällanden eller att dörren öppnas oftera. |
| -18°C eller kallare | Snabbfrysning | Du kan använda det;när kylf Jacket är overbelastet eller om du vill kyla ned maten snabbt. Vi likeminderer att du aktiverar snabbfrysningsfunktionen 4-8 tinner innan du placerar maten)där. |
Rekommendationer for bevarande av fryst mat
- FörpackadCOMMERSIET fryst mat skalagras i enlighet med instruktionerna frantillverkaren av fryst mat for ett (4-stjarnigt) frysfack for mat. - För att sakerställa att hög kvalitet uppnås av tillverkaren for fryst mat och detaljisten som har sätt maten skä följande beaktas: 1. Placera forpackningarna i frysen sasnabbt som möjlgt after inkopet. 2. Se till att innehäller ar märkt med innehäll och datum. 3. Överskrid inte "Bäst före"-datum på forpackningen.Avfrostning
Frysf Jacket avfrostas automatiskt. Placering av mat| Frysfackshylor | Diverse fryst mat säsom kott, fisk, glass, grönaker etc. |
| Ägghällare | Ägg |
| Kyllyllor | Mat i grytor, tallrikar, stängda behällare |
| Dörrhyllor für kylfack | Småprodukter och fforpackad mat eller drycker (säsom mjölk, fruktjuice och öl) |
| Grönaksälsa | Grönaker och frukt |
| Färskmatsfack | Delikatesser (ost, smör, salami etc.) |
Vattenpump
(pà vissa modeller)
Vattenpumper ar mycket användbar for att samla upp kallt vatten utan att öppna kylskåpet. Eftersom du inte behöver öppna kylskåpsdörren oft a sparar du energia. Anvanda vattenfjader
Tryck in vattenpumpens tapp med glaset. Vattenpumpen slutar gå;när du släpper upp armen. När du använder vattenpumpen kan maximalt flöde erhällas genom att trycka ned armen welt. Glöm inte att flödesmöngden frän vattenpumpenändras beroende på hur mycket dutrycker på armen. I takt med att nivån på vattnet i glasbehällaren stiger skä du lätta på trycket på armen För att forhindra spill. Om du tryckerätt på armen droppar vattnet. Detta är normalt och inte nagot fel.Fylla på vattenbehällaren
Vattenbehällaren är placerad i dorrhyllan. Oppna behällarens lock och fyll i dricksvatten. Stäng sedan locket.  Varning!
- Fyll inte vattenbehällaren med nàgon annan vätska forutom vatten, exemplvis fruktjuicer, kolsyrade drycker erler alkoholhaltiga drycker, som inte passar att användas i vattenbehällaren. Vattenbehällaren skadas permanent om dessa vätskor används. Garantin tacker inte sādan användning. Vissa kemiska substanser och tillsatsmedel som finns i de här typerna av drycker/vätskor kan skada vattenbehällaren. - Använd rent och friskt dricksvatten. - Behällaren i vattetanken är minst 3 liter; fyll inte på for mycket. Tryck in vattenpumpens tapp med glaset. Om du anvander engangsglas, sha du trycka pa armed fingrarna bakifran glaset.Rengora vattentanken
- Ta bort vattenfyllnadsbehällaren i dorrhyllan. - Ta bort dörrhyllan genom att hälla i den frän bada sidorna. - Greppa tag i vattenbehällaren frän båda sidor och ta bort den med en vinkel på 45^ . - Rengör vattenbehällaren genom att sabotage locket.Viktigt:
Komponenterna i vattenbehållaren och vattenpumpen fär inte diskas i diskmaskinen.Vattenbehällare
Vatten som droppar vid användning av vattenbehällaren samlas i droppfacet. Ta ut plastutslappet sá som visas pà bilden. Använd en ren och torr trasa für att avlågsna vatten som har smlats upp OBSERVERA: Anslut till vatten som ar drickbart.     Agghällare
Du kan installerera agghällaren på önskad dorr eller hylla. Lagra aldrig aggghaallare i frysfacket. Blå lampa
(pà vissa modeller)
Mat som lagras i gronsakslaDan belyses med en bla lampa for att bevara farskheten och oka vitaminsinner. Vridbar forvaringslåda
Den vridbara hyllan kan flyttas Åt vänster erller höger for att ge plats Åt länga flaskor, burkar erller lador for en nedre hylla (bild 1) Du kan komma Åt maten du har placerat på hyllan genom att gripa tag i och vrida den från dess högra kant (bild 2) När du vill fylla på erler ta bort den for rengöring vrider du den 90 grader, lyfter upp den och drar den mot dig själv (bild 3-4). Djupfrysningsinformation
Mat maste friesas sà snabbt som möjigt\ när den placeras i ett kylskap for att hälla\ en hög kvalitet. TSE-normen kraver (enligt vissa mattforhallanden) att kylskapet skall frysa 4,5 kg mat vid ompivande temperatur pà 32^ till -18°C aller lagre inom 24 timmar För varje 100-liters frysvolym. Det går endast att forvara mat under langre tid i temperaturer på -18°C eller lagre. Du kan bevara farskhen for mat i flera manader (vid -18°C eller lagre temperaturer vid djupfrysning).WARNING!
- Mat måste delas upp i portioner,enlig familiens behov. - Mat maste forpackas sa att det inte utsats for luft for att forhindra att den torkar även om den ska användas snart. Förpackningsmaterial: Kyltaglplastfolier Självhäftande etikett Gummiringar - Penna Material som anvands for forpackning skall vara slitstarkt och taliigt mot kyla, fukt, lukt, olja och syror. Mat bör inte tillåtas att komma i kontakt med tidigare fryst mat for att Förhindra delvis tining. Fryst mat fär inte användas snabbt after att den har tinat och fär aldrig fryssas om.Multizonforvaringsfack
Kylskapets multizonfack kan anvandas i önskat lage genom att justera temperaturerna für kyl (2/4/6/8 °C) aller fries (-18/-19/-20/-21/-22/- 23/-24). Du kan ställa in önskad temperatur für multizonf Jacket med temperaturinställningsknappen. Temperaturen for Multizonforvaringsfacket kan justeras till -6, -2, 0 och 10 som tillagg till kylfacktemperaturer. "0" grader anvands vid langre forvaring av mat och charkuteri, och -6 grader anvands for att forvara kottvaror upp till 2 veckor sa att det ar smidigt att skara. Beskrivning och rengörning av luktfiltret:
Luktfiltret forhindrar att det bildas obehaglig lukt i ditt kylskap. Dra i luckan i vilken luktfiltret ar installerat nedat och ta bort s as som visas p a bilden. Låt filtret ligga i solen under en dag. Underenna tidsperiodkommen filtret att rengoras. Satt tillbaka filtret pa samma plats. Luktfiltret måste rengöras en gäng om Året.   6 Underhäll och rengöring
Använd aldrig bensin, bensen aller liknande ämnen für rengöring. Vi rekommenderar att du koplar ur utrustingen fere rengöring. Använd aldrig vassa instrument aller slipande medel, tvål, rengöringsmedel, tvättmedel aller polish für rengöring. Använd ljummet vatten für rengöring av enchetens skåp och torka det tört. Använd en fuktig trasa urvriden i en Lösning av en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten, torka ur interioren och torka sedan tort. Se till att inget vatten tränger in i lampkåpan och i andra elektriska tillbehör. 4 Om encheten intekommen att anvandas under en langre tid, stang d'av den, plocka ur all mat, rengor den och lamna dorren på glant. Kontrolera dörtättingen regelbundet sa att den ar ren och fri frän matrester. For att ta bort ett dorrfack tar du forst ur allt innehaIl och trycker sedan enkelt upp det fran sitt faste. Använd aldrig rengöringsmedel eller vatten med kloring for att rengöra de utvändiga ytorna och krombelagda delarna påprodukten. Klorin orsakar korrosion på sādana metalltyor.Skydd av plastytor
Fövara inter rinnande olja eller mat som har tillagats i olja utan att vara tillslutna i kyl/frys, eftersom det kan skada kyl/ fryss plastytor. Om du spiller olja på plasten, rengör och skölj ytan direkt med varmvatten.7 Rekommenderade Lösningar på problem
Titta genom listen innan du tillkallar service. Det kan spara bade tid och pengar. Den här listen inkluderar vanliga klagomål som inte uppSTAR till följd av defekter i tillverkningen aller materialanvändningen. Vissa av Funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produit.| Kylen fungerar inte |
| Är kyl/fryskorrekt inkopplat? Sätt i vagguttaget. |
| Har sakkringen som är ansluten till kyl/frysått? Kontrolera sakkringen. |
| Kondens på kyl/frysssidoväggar (MULTIZON, KYLKONTROLL och FLEXIZON). |
| Mycket kalla omgivande forhällanden. Dörren öppnas och stängs ofta. Hög luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med ∀tska i öppna behällare. Dörren har lämnts öppen. Vrid termostaten till ett kallare läge. |
| Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte sölla. |
| Täck over mat som lagras i öppna behällare med ett lämpligt material. |
| Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den ligger kvar. |
| Kompressorn gär inte |
| Det termiska skyddet i kompressornkommen att Lösas ut vid plötsiga strömavbrott)dä kyl/fryssstryck i kylsystemetinte har balanserats. Ditt kylskåp startar after omkring 6 minutes. Tillkalla service om kyl/frysinte startar i sluset av den här perioden. |
| Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt für en helautomatiskt avfrostende kyl. Avfrostningscykeln inträffar regelbundet. |
| Kyl/frysär inte inkopplat i strömköllan. Kontrolera att kontakten sitter ordentlich i uṭtaget. |
| Är temperaturinställningen korrekt? |
| Strömmen kan kapas. |
| Kyl/fryskörs ofterller under en langre tid. |
| • Din nga produit kan vara bredare øn det gamla. Detta ør helt normalit. Stora kylskåp arbetar under en langre tidsperiod. • Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. Detta ør helt normalit. • Kyl/fryskan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. Det kan ta flera timmar innan kyl/fryshar kylts ned helt. • Stora mängder mat kanske har placerats i kyl/frysnyligen. Varm mat gört att kyl/frysarbetar langre für att uppnå önskad temperatur. • Dörren kanske har öppnats olla oder lämnts öppen under en langre tid. Den varma luften som har kommt in i kyl/frysgör att kyl/frysarbetar under langre perioder. Öppna inte dörrarna sö ita. • Frysen aller kylf jackets dorr kanske har lämnts öppen. Kontrollera om dörren är ordentligt stängd. • Kyl/frysär INSTALL på en mycket kall niva. Justera kylskåpstemperaturen till en högre niva tills temperaturen ør enlistigt önskemål. • Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör erller byt tätningen. Skadade tätningar kan góra att kyl/fryskörs under en langre tid for att bibehälla den aktuella temperaten. |
| Frysttemperaturen ør mycket lög nar kyltemperatenør normal. |
| • Frysens temperatur ør inställd på en mycket kall niva. Justera frystemperaturen till en högre niva och kontrollera. |
| Kyltemperaten ør mycket lög nar frystemperaturen ør normal. |
| • Kylens temperatur kanske ør inställd på en mycket lög temperatur. Justera kyltemperaten till en högre niva. |
| Mat som Förvaras i kylskåpsfacken fryser. |
| • Kylens temperatur kanske ør inställd på en mycket lög temperatur. Justera kyltemperaten till en högre niva. |
| Temperaten i kylen eller frysen ør mycket hög. |
| • Kylens temperatur kanske ør inställd på en mycket hög temperatur. Kyinställningen påverkar fryens temperatur. Sänk temperaturen for kyl eller frys tills den ligger på acceptabel niva. • Dörren kanske har öppnats olla oder lämnts öppen under en langre tid. • Kylskåpsdörren kan ha lämnts öppen; stäng dörren direkt. • Stora mängder mat kanske har placerats i kyl/frysnyligen. Vänta tills kylen eller frysen uppnå önskad temperatur. • Kyl/fryskanske nityigen har varit urkopplat. Nedkylnninger kan ta tid. |
| Kyl/frysdānar ør det går. |
| • Egenskaperna hos kyl/fryskan öndras enligt den omgivande temperaten. Detta ør normalt och inte nagot fel. |
| Vibrationser eller felbalans. |
| • Golvet År ojemmt eller svagt. Kyl/frysskakar:när det rör sig längsamt. Sakerställ att golvet År rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kyl/frys. • Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovenpå kylen. Föremål på kyl/frysska tas bort. |
| Det forekommer ljud från kyl/fryssom läter som dropp eller sprutning. |
| • Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna für ditt kylskåp. Detta År normalt och inte nagot fel. |
| Det forekommer ljud som läter som vind. |
| • Fläktar används for att kyla ned kyl/frys. Detta År normalt och inte nagot fel. |
| Kondens på innervaggarna i kyl/frys. |
| • Varmt och fuktigt veder ökar isbildning och kondens. Detta År normalt och inte nagot fel. • Dörrarna kan ha lämnts öppna; se till att stenga dörrarna ordentlig. • Dörren kanske har öppnats ofter erlamnts öppen under en langre tid. |
| Fukt bildas på kyl/fryss utsida eller mellan dörrarna. |
| • Det kan finnas fukt i luften; detta År normalt vid fuktig vaderlek. När fuktnivån är lagre försvinner kondensen. |
| Dålig luktinne i kylen. |
| • Kyl/fryss insida måste rengöras. Rengör kyl/fryss insida med en svamp och varmt vatten. • Vissa behällare eller forpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan behällare aller olika forpackningsmaterial. |
| Dörren stågs inte. |
| • De kan vara finnas mat i vagen. Byt ut forpackningarna som ligger ivagen für dörren. • Kyl/frysstår inte helt rakt på golvet och svajar lätt nräd det förlfyttas. Justera lyftskruvarna. • Golvet År inte helt plant eller tillräckligst starkt. Sakerställ att golvet År rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kyl/frys. |
| Grönskaper fastnar. |
| • Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i袋子. |
Vennligst les dette veiledningen voor!
Kjaere kunde, Vi haper at produitet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese noye gjennom donne veiledningen før du bruker produktet og beholde donne for fremtidig bruk.Bruksanvisningen
Vil hjelpe deg til a bruke apparatet på en hurtig og sikker måte. Vennligst les bruksanvisingen f#r du installerer og bruker produktet. Folg instruksjonene, spesielt de som angar sikkerheten. - Hold veiledningen lett tilgengelig, siden du kan ha behov for den senere. - Les også de andere dokumentene som ble levert sammen medprodukter. Vennligst merk at denen bruksanvisingen kan gjelde for flere andre modeller.Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder ffolgende symboler: Viktig informasjon eller nyttige tips ombruik. Adversel om farlige tilstander for liv og eiendom. Adversel om elektrisk spunning.1 Kjøleskap 3
2Viktige sikkerhetsadvarsler 4
Beregnet bruk. 4 Forprodukter med en vanndispenser:6 Barnesikring 6 Samsvar med WEEE-directivet og Deponering av avfallsproduktet: ....6 Samsvar med RoHS-directivet:......6 Informasjon om emballasjen .6 HCA-advarsel .6 Ting Å gjore for Å spare energia ............7 Anbefalinger for ferskvareskuff .73 Installasjon 8
Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøl/frys............8 För du bruker kjøl/frys. 8 Elektrisk tlikobling. 8 Bortskaffing av emballasjen .9 Bortskaffing av det gamle kjol/frys ....9 Plasserig og installationsjon. 9 Juster fottene 9 Skifte belysningslampen 94 Forberedelse 10
5 Bruke kjoleskapet 11
Indikatorpanel. 11 Adverselom apendor 15 Frysing av ferske matvarer. 16 Anbefalinger for bevaring av frossen mat. 16 Plasserig av mat 17 Dypfrysningsinformasjon.17 Vanndispenser 18 Eggbrett 20 Blatt lys 20 Roterende lagringsbeholder.20 Multisone oppbevaringsdel 21 Luktfilter 216 Vedlikehold og rengjøring 22
Beskyttelse av plastoverflater 227 Anbefalte løsninger på problemer 23
 Figurene i dette veiledningen er skjematiske og kan derfor+vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller. 1. Eggholder 2. Fylebeholder til vanndispenser 3. Vanndispensertank 4. Hylle i kjoleskapsdel 5. Glidende og roterende oppbevaringsbeholderene 6. Frysedelens skuffer 7. Isbeholder 8. Skuffer i multisonen 9. Crisper (Snack-rom) 10. Justerbare glasshyler 11. Flaskeholder 12. Belysningslinse 13. Vifte 14. Kjoleskapsdel 15. Multisonedel 16. Frysadel* EKSTRAUTSTYR
2Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les ffolgende informasjon. Hvis\ denne informasjonen ilke overholds,\ kan det forarsake personskader ellern\ materialskader Videre vil garanti og\ pålitetighetsløfte bluŋldig. Levetiden for produktet du har kjöpt, er 10 År. Dette er perioden for Å holde resedeler som kreves for at enheten skal fungere slick som beskrevet.Beregnet bruk
Dette Produktet er beregnet til bruk - Innendørs og på lukkede områder, slick som hjem. I lukkede arbeidsmiljoer, sik som butikker og kontorer. I lukkede husomrader, sik som garder, hoteller, pensjonater. Dette Produktet skal ikke brukes utendors.Generell sikkerhet
Nár du önsker á kaste/skrote produktet, anbefaler vi at du forhörer deg med autorisert service for á fā nödvendig informasjon og autoriserte myndigheter. - Hör med autorisert service nár det gjelder alle spörsmål og problemer relatert til kjøl/ frys. Ikke foreta endringer eller la noen andre foreta endringer på kjøl/frys uten Å varsole autorisert service. For produit med en fryserdel: Ikke spis iskrem med kjeks aller isbiter straks etter at du tar dem ut av fryseren! (Dette kan forarsake frostbitt i munnen.) For produit med en fryserdel: Ikke putt drikkevarer på flaske aller bokser i fryseren. Dette kan före til at de sprekker. - Ikke rør frossen mat med hendene, da disse kan hefte seg til händen. - Trekk ut stopselet ffor rengjoring ell er avising. - Damp og damprengjøringsmaterialer skal aldri brukes i rengjørings- og avtiningsprossesser for kjøl/frys. I slike tilfeller kan dampenkommen i kontakt med de elektriske planene og forårsake kortslutning eller elektrisk sjokk. - Bruk aldri deler på kjøl/frys slik som døren som stotte eller trinn. - Ikke bruk elektriske innretninger på innsiden av kjøl/frys. - Ikke ødelegg delene der kjolevæsken sirkulerer, med drill eller kutteverktøy. Kjolevæsken som kan stromme ut nagr gasskanaler for fordamper, rørforlengelser aller overflatebelegg punkteres, kan forårsake hudimitasjon og øyeskader. - Ilkke dekk til eller blokker ventilasjonsåpningene på kjøl/frys med noe materiale. - Elektriske enheter på kun repareres av autorisierte personer. Reparasjoner som utføres av en inkompetent person kan forårsake fare for brukeren. - I tilfelle feil under vedlikehold eller reparasjonsarbeid, kople fra kjøl/fryss stromforsyning ved Å slå av relevant sikring eller trekke ut støpselet. - Ikke trekk erter ledningen när du trekker ut stapslet. - Plasser drikkebeholderere tett lukket og stäende. Lagre aldri spraybokser som inneholder antennelig og eksplosee stoffer i kjol/frys. - Ikke bruk mekanisk utstyr eller andre midler for Å aktselere avisingsprossessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler. - Dette Produktet er/DDke beregnet til bruk av personer med fysiske, sensoriske ell mentale forstyrelser eller personer som/DDke er opplaert erder/DDke har erfaring (inkludert barn), med mindre det holdes under oppsyn av personer som er ansvarlige for deres sikkerhet eller som vil instruere dem tilstrekkelig i bruk av Produktet. - Ikke bruk et ødelagt kjoleskap. Hør med serviceagenten hvis du har spørsmål. - Elektrisk sikkerhet på kjøl/frys kan garanteres kun hvis jordingen i hjemmet oppfyller standardene. Det er farlig a utsette produktet for regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet. - Takontakt med autorisert service nr en stromkabel skades fora unngafare. - Plugg aldri kjo/frys inn i vegguttaket under installationsjonen. Dette kan fore til fare for donden eller alvorlig skade. - Dette kjøl/frys er kun beregnet til for øppbevare mat. Det skal ikke brukes til noen andre formål. - Merket med tekniske spesifikasjoner befindner seg på venstre vegg inne i kjøl/ frys. Koble aldri kjøl/frys til stromsparesystemer, de kan skade kjøl/frys. - Dersom det er et blätt lys på kjøl/frys, ikke se på det med det blotte øye eller ved hjelp av optiske verktøy over lengre tid. - For manuelt kontrollerte kjøleskap vent i minst 5 minutter for Å starte kjøl/frys etter et strombrudd. Denne brukerhandboken skal overleveres til;neste eier av Produktet hvis det skifter eier. - Unngå Å skade strömkabelen ved transport av kjøl/frys. Bøying av kabelen kan forårsake brann. Plasser aldri tunge gjenstander på strømledningen. Ikke berør stopselet med våte hender när du kobler tilproduktet.  - Ikke koble til kjøl/frys hvis vegguttaket er løst. - Ilkke sprut vann direkte på de ytre eller indre delene avprodukter av sikkerhetsmessige grunner. - Ikke spray stoffer som inneholder antennelige gasser, sik som propaganda i nærhen av kjøl/frys for a unngå brannog eksplosjonsfare. - Ikke plasser gjenstander som er fytt med vann oppå kjøl/frys, da det kan före til elektrisk støt eller brann. - Ikke overbelast kjøl/frys med for mye mat. Hvis det overlastes, kan maten falle ned og skade deg og kjøl/frys nár du Åpner døren. Ikke plasser gjenstander oppe på kjøl/frys, da disse kan falle ned ved Åpning eller lukking av kjøleskapsdøren. - Produktter som trenger en nøyaktig temperaturkontroll (vaksiner, varmesensitive medisiner, forskningsmaterialer osv.), skal ikke oppbevares i kjøl/frys. - Hvis det seks skal brukes på lang tid, skal kjøl/frys kobles fra strømuttaket. Et problem i den elektriske kabelen kan fore til brann. - Tuppen på den elektriske pluggen skal rengjores regelmessig, ellers kan det oppsta brann. - Tuppen på pluggen skal rengjores regelmessig med en tør klut, ellers kan det oppstå brann. Kjol/frys kan flytte seg hvis de justerbare beina seks er riktig sikret pa gulvet. Riktig sikring av justerbare bein pa gulvet kan forhindre at kjol/frys flytter seg. När du bærer kjol/frys, seks hold det etter dorrhandtaket. Da kan det knekke av. - Hvis du må plassereprodukter ved sider av et annet kjoleskap eller fryser, skal avstanden mellom encheten vare minst 8 cm. Ellers kan sideveggene som grensert til hverandre blu fuktige.Forprodukter med en vanndispenser:
Vanntrykket skal vare minst 1 bar. Vanntrykket skal vaere maks. 8 bar. - Bruk kun drikkevann.Barnesikring
- Hvis du har en lás pá dōren, skal nokkelen oppbevares utilgiengelig for barn. Barn må passes på for Å sikre at de ikke tukler medprodukter.Samsvar med WEEDEdirektivet og Deponering av avfallsproduktet:
 Dette produit er i samsvar med EU-direktivet som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette produit har et klassifiseringsymbol for sortinger av avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Detteprodukterlaget avhøykvalitetsdeler og -materialer som kan gjenbrukes og resirkuleres. Produktet skal ikke kastesammen med normalt husholdningsavfall og annet avfall på slutten av levetiden. Ta det med til et innsamlingspunkt forresirkulering av elektriske og elektroniskeinnretninger. Vennligst forhør deg med delokale myndighetene forå fã opplysninger om slike innsamlingssteder.Samsvar med RoHSdirektivet:
Produktet du har kjopt er i samsvar med EU-RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det inneholder ingen farlige aller forbudte substanser som er angitt i direktivet.Informasjon om emballasjen
Emballasjen for dette produit er produsert av resirkulerbart materiale, i hht. nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast emballasjen sammen med normalt husholdningsavfall aller annet avfall. Ta dem til et lokalt innsamlingspunkt som er beregnet på emballasjematerialer.HCA-advarsel
Hvis Produkts kjølesystem innehmer R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor, vær forsiktig sá kjølesystemet og rørene ikke ødelegges under bruk og transport. I tilfelle skade skalprodukter holds på avstand fra potensielle brannkilder som kan gjore at produit begyinner Å brenne, og ventiler rommet der encheten er plassert.Ignorer delle advarselen hvis** produktets kjolesystem[inneholder R134a:
Typen gass som brukes i produitet er oppgitt pa typeskiltet som finnes pa venstre vegg innate i kjol/frys. Kast aldri produitet inn i flammer.Ting Å gjore for Å spare energi
- Ikke hold dorene til kjol/frys Åpne over lang tid. - lkke putt varm mat ell er drikke i kjo/lfrys. - Ikke overlast kjøl/frys sik at luften sirkulerer innate i kjøl/frys hvis den ikke forhindre. - Ikke installer kjo/frys under direkte sollys erler i nærhen av varmeutstrålende apparater, sik som ovn, oppvaskmaskin erler radiator. - Set til Å holde maten i lukkede beholderè. Forprodukter med en fryserdel:Du kanlagremaksimale mengder mat i fryseren hvis du fjerner hyllen erller skuffen i fryseren.Energiforbruksverdien som er oppgitt for kjof/frys har blitt bestemt ved a fjerne fryserhyllen erller skuffen og under maksimal last.Det er ingen fare ved bruk av hyllene ellr skuffen i henhold til form og storrelse pà maten som skal fryses. - Opptining av frossenmat i kjoleskapsdelen vil bade gi energisparing og bevare matkvaliteten.Anbefalinger for ferskvareskuff
*EKSTRAUTSTYR
Pass på at matvarer ikkekommen ikontakt med temperaturføleren i ferskvareskuffen. For Å sikre at den ideelle oppbervaringstemperaturen i ferskvareskuffen opprettholdes,@må ikke føleren blokkeres av matvarer. - Ikke sett varm mat inn apparatet.  3 Installasjon
Vennligst husk at produsenten ikke skal holds ansvartrig hvis informasjorden som gis i brauksanvisningen ikke overholds.Punkter som er viktige ved ny transporting av kjøl/frys
1. Kjol/frys må tommas og rengjores for transport. 2. Hyller, tilbehør, grønnsaksoppbevaringsboks osv. i kjøl/ frys违法犯罪 med teip mot støt for innpakning. 3. Innpakningen må festes med tykk teip og sterke tau, og transportreglene pa pakningen må fölges.Vennligst jegglem...
Hvert resirkulert material er en uunnværelig kilde for naturen of for de nasjonaleressursene. Hvis du onsker Å bidra til resirkulering av pakkematerialene, kan du fã mer informasjon fra miljømyndigheter eller lokale myndigheterFör du bruker kjøl/frys
För du begyinner Å bruke kjol/frys må du kontrollere følgende: 1. Er deindre delene av kjol/frys tore, og kan luften sirkulere fritt på baksiden av skapet? 2. Installer de 2 plastkildene sik som vist pà figuren. Plast killer vi gi nõdvendig avstand mellom kjøl/frys og veggen for a kunne gère det mulig med luftsirkulasjon. (Den illustrrente figuren er kun et eksempel og samsvarer/DDt med ditt produkt.) 3. Rengjør de indre delene av kjøl/frys sik som anbefalt i avsnittet "Vedlikehold og rengjøring".  4. Sett kjol/fryss stopsel inn i uttaket. Hvis kjoleskapsdoren er apen, vil lyset innate i skapet tennes. 5. Du vil hore en lyd nár kompressoren starter opp. Væsken og gassene som er foreglet innate i kjolesystemet och kan lage litt støy, selv om kompressoren ikke,går, og dette er helt normalt. 6. Frontkantene på kjøl/frys kan foles varme. Dette er normalt. Disse områdene er designet til Å vaere varme for Å unngå kondens.Elektrisk tinkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak som er beskyttet av en sikring med riktig kapasitet.Viktig:
Tilkoplingen skal vaere i overensstemmelse med nasionale forskrifter. - Strømledningens stopels skal vaerelett tilgengelig etterinstalljon. - Oppgitt speening må tilsvare speffeningen i stromnettet ditt. - Skjotekabler og flerveisplugger skal ikke brukesfor tikkoblig. En odelagt stromledning skal skiftes ut av en kvalifisert elektriker. Produktet skal ikke brukes for det er reparert! Det er fare for elektrisk stot!Bortskaffing av emballasjen
Innpakningsmaterialer kan vare farlige for barn. Hold innpakningsmaterialene utilgengelig for barn eller kast dem ved sortingering etter avfallsforskriftene. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall. Emballasjen for maskinen din er produsert av resirkulerbare materialer.Bortskaffing av det的游戏 kjøl/frys
Bortskaff det gamle kjøl/frys uten Å skade miljoet. Du kan forhore deg med din autoriserte forhandler eller avfallssorteringsenteret der du bor om bortskaffing av kjol/frys ditt. För du bortskaffer kjøl/frys, kutt av strømstorpselet, og hvis det finnes læser pàdøren, se til at de ikke lenger virker, slick at barn beskyttes mot all fare.Plassering og installationsjon
1. Plasser称之 kjol/frys ved varmekilder, faktige steder og i direkte sollys. 2. Det skal vare tilstrekkelig luftventilasjon rundt kjøl/frys for Å oppnå en effektiv drift. Hvis kjøl/frys skal plasseres i en innbygging i veggen, på det vare minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm fra veggen. Hvis gulvet er dekket med et teppe, skalproduktet heves 2,5 cm fra gulvet. 3. Plasser kjo/frys på jevn gulvoverflate for Å unngå stot.Juster fottene
Hvis kjoleskapet ikke er balansert: Du kan balansere kjoleskapet ved Å rotere frontbeina slik som illustrert på figuren. Hjørnet der beina finnes senkes nár du roterer dem i retningen av den svarte pilen og løftes nár du rofterer i motsatt retning. Det er lettere hvis du fær hjelp til Å løfte kjoleskapet mens du gjennomfører dette prosessen. Skifte belysningslampen
For Å skifte lampen for belysning av kjoleskapet, vennligst ring autorisert service.4 Forberedelse
Kjol/frys skal installeres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, slick som f.eks. komfyrer, owner, sentralvarme og kokeplater, smt minst 5 cm borte fra elektriske owner og skal ikke plasseres i direkte sollys. - Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjøl/frys plasseres skal vare minst 10^ . Bruk av kjøl/frys under kaldere forhold enn dette anbefales ikke pga. effektiviteten. - Vennligst se til at de indre delene av kjøl/ frys rengjores grundig. - Hvis to kjoleskap skal installereres ved sider av haverandre, skal det vaere en avstand pà minst 2 cm mellom dem. När du bruker kjøl/frys for første gang, vennligst følg instruksene rundt de første seks timene. Doren skal ilke apnes ofte. - Det skal kun brukes tomt uten mat. - Ikke trekk ut stopselet for kjøl/frys. Hvis et strombrudd oppstår som du试点kan kontrollere, vennligst se advarsler i avsnittet "Anbefalte løsninger på problemer". - Originalinnpakningen og skummaterialer skal beholdes for fremtidig transport eller flyting.Indikatorpanel
Indikatorpanel er kan variere avhengig av Produkts modell. Indikatorpanelets hjelpemidler i bruk av ditt kjoleskap med sine lyd- og visuelle funksjoner.  Figurene iienne veiledningen er skjematiske og kan derfor+vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller. 1. Ioniserings-indikator 2. Kjoleskapsdel-indikator 3. Feilstatusindikatorer 4. Temperaturindikator 5. Temperaturinnstilling / ferie-knapp 6. Kjoleskapsdel valg-knapp 7. Kjøle-kontroll avdelings-indikator 8. Fryseravdelings-indikator 9. Økonomimodusindicator1. Ioniserings-indikator
Indikatoren forbirr tent. Dette lyset indikerer at kjoleskapet er beskyttet mot bakterier.2. Kjoleskapsdel-indikator
Kjoleskapsdel-lys tennes nár du justerer kjoleseksjonens temperatur.3. Feilstatusindikatorer
Hvis kjoleskapet ikke kjoler ordentlich erhvis det er en sensorsvikt, vil denen indikatoren aktiveres. Når这部分 indikatoren er aktiv, vil temperaturindikatoren vise "e" og tallene 1,2,3 ... Disse tallene på indikatoren gir informasjon om feilen til servicepersonell.4. Temperaturindikator
Viser temperaturei kjoleskapet, fryseren og kjolekontroll-avdelingen.5. Temperaturinnstilling / ferie-knapp
Når du har valgt seksjon som du vil stille inn temperaturen for, utfor temperaturinnstillingen ved Å trykke på denne knappen. Trykk pà og hold innate den samme knappen i 3 sekunder for Å aktivere ferie-funksjonen for kjoleskaps-seksjonen. Trykk pà denen knappen igjen for Å deaktivere den valgte funksjonen. Hvis dette funksjonen er aktiv, vises '' - - '' på indicatoren doren på kjoleskapet, og det utfores ingen nedkjoling i kjoleskapet. Andre deler vil ære nedkjolte i overensstemmelse med temperaturen som er stilt inn for dem.6. Kjoleskapsdel valg-knapp
Trykk på kjoleskapsseksjön-valgknappen for Å skiffe mellom kjoleskap, fryser og kjolekontroll-seksjonene.7. Kjøle-kontroll avdelings-indikator
Kjølekontroll-seksjonslyset tennes nr du justerer kjølekontroll-temperaturen.8. Fryseravdelings-indikator
Fryserdel-lyset tennes nár du justerer fryseseqsjonens temperatur.9. Økonomimodusindikator
Indikerer at kjoleskapet kjorer i energieffektiv modus. Denne indikatoren vil vare aktiv his temperaturen i fryserdelen er satt til -18 og energieffektiv kjoling blir utført.  Figurene i dette veiledningen er skjematiske og kan derfor+vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler seks medfolger produktet du har kjopt, gjelder den for andre modeller. 1. Kjoleskapsdels-innstillsknapp 2. Multisonedels-innstillsknapp 3. Fryserdels-innstillsknapp 4. Feilstatus-indikator 5. Nokkellas-indikator 6. Øko-ekstrafunksjons-indikator 7. Eco Extra/ferie-knapp 8. Feriefunksjons-indikator 9. Økonomisk bruk-indikator 10. Hurtigfryse-funksjonsindikator 11. Kjoleskapsdels-temperaturinnstillingsindikator 12. Multisonedels-temperaturinnstillingsindikator 13. Hurtigfryse-funksjonsknapp 14. Fryserdels-temperaturinnstillingsindikator 15. Hurtigfryse-funksjonsindicator 16. Hurtigkjoleskaps-funksjonsindikator1. Kjoleskapsdels-innstillsknapp
Denne funksjonen gjør at du kan foreta kjoleskaptemperaturinnstilling. Trykk på denne knappen for Å stille temperaturen på kjoleseksjonen til henholdsvis 8,7,6,5,4,3,2.2. Multisone-oppbevaringsseksjontemperaturinnstillingsknapp
Du kan stille inn multisoneoppbevaringen enten som en fryser erer kjoleskap. Trykk og holdinne denne knappen i 3 sekunder for Å stille multisone-oppbevaringsseksjonen enten som en fryser erer et kjoleskap. Denne delen er stilt inn som fryserdel fra fabrikken. Dersom multisone-oppbevaringsseksjonen er stilt inn som en fryser, vil temperaturen i multisone-oppbevaringsseksjonen blendret til henholdsvis -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... hver gang du trykker på dette knappen. Dersom multisone-oppbevaringsseksjonen er stilt inn som et kjoleskap, vil temperaturen i multisone-oppbevaringsseksjonen blendret til henholdsvis 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6, ... hvergang du trykker på dette knappen..3. Innstilling av fryser-seksjonen
Denne funksjonen gjør at du kan stille inn frysertemperaturen. Trykk på这部分 knappen for Å stille inn temperaturen i frysedelen til henholdsvis -18,-19, -20,-21,-22,-23 og -24.4. Feilstatusindikatorer
Hvis kjoleskapet ikke kjol er ordentlich aller hvis det er en sensorsvikt, vil denen indikatoren aktiveres. Nár denne indikatoren er aktiv, vil fryserdeltemperaturen indikere "E" og kjoleskapstemperaturen vil visetall, slick som "1, 2, 3...". Disse tallene på indikatoren gir informasjon om feilen til servicepersonell. Nár du plasserer varm mat i fryseren, ellerehvis du la doren sta Åpen over lang tid, kanuttropstegnet tennes i en tid. Dette er ilke en feil; dette advarselen vil forsvinne närmaten kjoles ned.5. Tastelåsindikator
Bruk dette funksjonden hvis du/DDke onsker. aendre kjoleskapets temperaturinnstilling. For a aktivere donne funksjonen, bør du trykke og holde innate bade hurtig fryse- og hurtigkjoleskaps-knappene (begge to) i 3 sekunder.6. Eco Extra funksjonsindicator
Indikerer at Eco Extra-funksjonen er aktiv. Hvisijke funksjonden aktiv, vil kjoleskapet automatisk oppdage de siste brukspieriodene, sik at det utfores energieffektiv kjoling i lopet av disse tidene. Okonomi-indikatoren vil vaere aktiv nár det utfores energieffektiv nedkjoling. Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.7. Eco Extra/ferie-knapp
Trykk kort på这部分 knappen forå aktivere Eco Extra-funksjorden. Trykk og hold这部分 knappen i 3 sekunder forå aktivere feriefunksjorden. Trykk på这部分 knappen igjen forå deaktivere den valgte funksjorden.8. Feriefunksjonsindicator
Indikerer at feriefunksjonen er aktiv. Hvis dette funksjonen er aktiv,kommen -- " opp på temperaturindikatoren på kjoleskapsdelen og ingen kjøling utføres i kjoleskapsdelen. Andre deler vil��re nedkjolte i overensstemmelse med temperaturen som er stilt inn for dem. Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.9. Økonomimodusindikator
Indikerer at kjoleskapet kjorer energieffektiv modus. Temperatur i fryseren Denne indikatoren vil vare aktiv hvis funksjonen er stilt p -18,ller den energieffektive kjolingen utfores p grunn av Eco-Extra-funksjonen.10. Hurtigfrysindikator
Dette ikonet blinker som en animasjon nár hurtigfrysfunksjonen er aktiv.11. Hurtigfryse-funksjon
Hurtigfryse-indikatoren slar seg pa narr hurtigfryse-funksjonen er aktiv. Hvis du vil avbryte donne funksjonen, trykk pa hurtigfryse-knappen igjen. Hurtigfryseindikatoren vil slas av og gå tilbake til sine normale innstlinger. Hvis du ikke avbryter den, vil hurtigfrys-funksjonen avbrytes av seg selv automatisk etter 8 timer eller när fryserdelen när den ønskedete temperaturen. Hvis du onsker Å fryse store mengder fersk mat, trykk på hurtig Fryse-knappen for du setter maten i fryseren. Hvis du trykker på hurtigfryse-knappengjentatte ganger med korte mellomrom, vil den elektroniske kretsbeskyttelsen biaaktivert og kompressoren starter ikke oppumiddelbart. Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd.12. Temperaturinnstillingsindikator for fryser
Indikerer temperaturen som er stilt inn for fryserdelen.13. Multisone-oppbevaringsseksjostemperaturindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn for multisoneoppbevaringen.14. Hurtigkjoleskaps-funksjon
Nár du trykker på hurtigkjølknappen, vil temperaturen i delen bl kaldere enn de justerte verdiene. Denne funksjonen kan brukes til mat som er plassert i kjoleskapet og krever hurtig nedkjoling. Hvis du onsker Å avkjøle store mengder fersk mat, anbefales det Å aktivere dette funksjonen for du setter maten i kjoleskapet. Hurtigkjolindikatoren tennes nár hurtigkjolfunksjonen er pa. For avbryte denne funksjonen, trykk pa hurtigkjolfknappen pa nytt. Hvis du ikke avbryter den, vil hurtigkjolfunksjonen avbrytes automatisketter 2 timer eller nár kjoleskapsdelen nár den nedvendige temperaturen. Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd.15. Kjoleskapsdels-temperaturinnstillingsindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn for kjoleskapsdelen.16. Hurtigkjolindikator
Dette ikonet blinker som en animasjon nár hurtigkjolfunksjonen er aktiv.Advarsel om Åpen dør
Et lydsignal vil avgis nár kjoleskaps- eller frysedøren på produktet har stätt äpen i en viss tid. Dette lydvardslingsignalet vil bli stille nár en knapp på indikatoren trykkes uller nár doren lukkes.| Justering av fryser | Justering av kjøleskap | Forklaringer |
| -18°C | 4°C | Dette er den normalt anbefalte innstillingen. |
| -20,-22 eller -24°C | 4°C | Disse innstillingene anbefalesær ogivelsesttemperaturen overstiger 30 °C. |
| Hurtigfrys | 4°C | Brukesær du ønsker Å fryse mat på kort tid.Kjøleskapet går tilbake til forrige modusær prosessener over. |
| -18°C eller kaldere | 2°C | Hvis du tror at det ikke er kaldt nok i kjøleskapdselen på grunn av varmeforholdene eller hyppig æpning oglukking av.dkren. |
| -18°C eller kaldere | Hurtigkjøleskap | Du kan bruke detteær kjøleskapdselen er overfytterhvis du ønsker Å kjøle ned maten raskt.Det anbefales at du aktiverer hurtigkjøleskaps-funksjonen4-8 timer før du legger inn maten. |
Frysing av ferske matvarer
- Maten bør pakkes inn eller tildekkes for plassering i kjoleskapet. La varm mat kjole seg ned i romtemperatur for den plasseres i kjoleskapet. Mat som du onsker a fryse skal vare av god kvalitet og ferske. - Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige ell er maltidsavhengige behov. - Maten skal pakkes inn lufttett for a unngauttorking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid. - Materialer som skal brukes til pakking skal,vare revnebestandig og tale kjolighet, fuktighet,lukt,oljer og syrer,samt ma vare lufttett.Videre skal den vare godt lukket og laget av lettbrukelige materialer som egner seg for dypfrysing. - Frossen mat må brukes rett erter den er opptinet og skal aldri fryses igjen. Vennligst overhold følgende anvisninger for Å oppnå best mulig resultat. 1. Ikke frys inn for store matmengder samtidig. Kvaliteten på matvarene blir best ivaretatt** när de blir gjennomfrosne sä snart som mulig. 2. Hvis du plasserer varm mat inn i fryseren, vil kjolesystemet arbeide kontinuereglig til matvarene er gjennomfrosne. 3.Pass pà at du ikke blander matvarer som allerede er dypfrypt og ferske matvarer.Anbefalinger for bevaring av frossen mat
- Forhandspakket kommersiell flossenmat skal lagres i overensstemmelse med produsenten av flossenmaten i en × (4 stjemers) lagringsdel for flossenmat. For a sikre den huye kvaliteten fra frossenmatprodusenten og matforhandleren, skal folgende huskes: 1. Legg pakningene i fryseren sà snart som mulig etter kjopet. 2. Sikre at innholdet er merket og datert. 3. Ikke overskrid "Brukes innen"-, "Best før"-dataone på pakningen.Avising
Frysedelen ises av automatisk. Plassering av mat| Fryseavdelings-hyller | Ulike slags frossen mat som kjøtt, fisk, iskrem, grønnsaker o.a. |
| Eggbrett | Egg |
| Kjøleskapsavdelings-hyller | Mat i panner, på dekkede taller kener og i lukkede beholdere |
| Kjøleskapsavdelings-dørhyller | Liten og pakket mat eller drikke (for eksempel melk, juice og øl) |
| Sprøere | Frukt og grønnsaker |
| Ferskmatdel | Delikatesse- produkter (ost, smør, salami og diverse annet) |
Dypfrysningsinformasjon
Mat må fryses sá snart som mulig nár den legges i kjoleskapet for Å beholde god kvalitet. TSE-standarden krever (etter bestemte mälingsforhold) at kjoleskapet fryser minst 4,5 kg. Mat ved 32^ omgivelsestemperatur til -18^ aller kaldere innen 24 timer for haver 100 liter fryservolum. Det er mulig Å beholde maten over lang tid kun ved -18°C aller lavere emperaturer. Du kan beholde ferskheten på maten i mange maneder (ved -18°C aller lavere temperaturer i dypfryser).ADVARSEL!
- Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige ell er maltidsavhengige behov. - Maten skal pakkes inn lufttett for a unngauttorking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid. Materialer som er nødvendig for pakking: Kuldebestandig teip Selvklebende merkelapp Gummiringer - Penn * Materialer som skal brukes til pakking skal ære revnebestandig og tåle kjølighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer. Maten som skal fryses, skal ikkekommen i kontakt med tidiligere frosne gjenstander for Å unngå delvis opptining avppe. Frossen mat må brukes rett etter den er opptinet og skal aldri fryses igjen.Vanndispenser
(Pa noen modeller)
Vanndispenser er en svært nyttig funksjon basert på Å kunne ha tilgang til kaldt vann uten Å matte Åpne doren på kjoleskapet. Siden du ikke trenger Å apne kjoleskapets dör ofte, vil du redusere strømforbruket. Bruke vannkilden
Trykk inn spaken pa vanndispenseren med glasset. Dispenseren virker bare när spaken er trykket inn. Nár du bruker vanndispenseren, oppnas maksimal fyt ved Å trykke spaken helt inn. Husk at jo kraftigere du trykker inn armen, jo kraftigere er vannstrømmen. Reduser forsiktig trykket på spaken uttered som vannivået i glasset/beholderen stiger orå unngå at det renner over. Hvis du trykker spaken forsiktig inn, vil vannet dryppe. Dette er vanlig, og er ikke en feil.Fylle på vanntanken
Vannfyllingstanken ligger innate i dōrhyllen. Apne vanntanksdekslet og fyll pa med rent drikkevann. Sā setter du pa lokket.  Advarsel!
- Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - Fyll参加会议的嘉宾 - - Benytt utelukkende rent drikkevann. - Kapasiteten i vanntanken er 3 liter, overflyl ikke. - Skyv armen på vanndispenseren med et stivt glass. Hvis du bruker en engangskopp i plast, skyv spaken med fingrene bak koppen.Rengjore vanntanken
- Ta los vannfyllingstanken innate i dorrhylen. - Ta los dóryhlen ved Å holde fra begge sider. - Grip i vanntanken fra begge sider og ta den løs med en vinkel på 45^ C . Rens vanntanken ved a ta los dens lokk.Viktig:
Deler til vanntanken og vanndispenseren, skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.Vannbrett
Vann som drypper ved bruk av vanndispenseren samles opp i dryppebrettet. Ta ut plastsielen som vist på figuren. Med en ren og tørr klut fjerner du vannet som har samlet seg opp FORSIKTG: Koble bare til en vannledning for drikkevann.     Eggbrett
Du kan installere eggholderen til onsket dör erler hylle. Lagre aldri eggholderen i fryseren. Blätt lys
(VALGMULIGHET)
Mat lagret i bok sene som er belyst med et blatt lys fortsetter sin fotosyntese ved hjelp av bolge lengde effekten av blatt lys og saledes, bevares deres ferskhet og okning av vitamin innholdet. Roterende lagringsbeholder
Skyvehylle kan beveges til venstre eller høyre for Å gjore plass for Lange flasker, glass eller esker på en lavere hylle (fig. 1) Du kan nà maten du har plassert i hyllen ved à gripe og dreie den fra hóyre kant (fig. 2). Nár du önsker á Laste ell er fjerne den for rengjöring, drei den 90 grader, drei den 90 grader, lft den opp og trekk den mot deg (fig. 3-4). Multisone oppbevaringsdel
Oppbevaringsrommet i multisonen i kjoleskapet kan brukes i et hvilken som helst onsket modus ved a justereden til kjoleskapstematurer (2/4/6/8 ^ C ) aller frysertemperatur (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24). Du kan holde kjoleskapet ved onsket temperatur med temperaturnstillingsknappen for multisonedelen. Temperaturi oppbevaringsrommet i multisonen kan justeres til -6, -2, 0 og 10 i tillegg til temperaturene i kjoleskaps-seksjonen. "0" grader brukes til a lagre delikatesser lenger, og -6 grader brukes til a oppbevare kjott opptil 2 uker i en lett skjaerbar tilstand. Luktfilter
Luktfilteret i luftkanalen i kjoleskapet forhindrer dannelsen av ubehagelige lukter i kjoleskapet.   6 Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen erler lignende stoffer til rengjoring. Vi anbefaler at du trekker ut stopselet på apparet før rengjøring. Bruk aldri noen skarpe redskaper aller rengjoringsmidler med skureeffekt, sape, rengjoringsmidler for hjemmebruk ellere voks til rengjoringen. Bruk lunkent vann for a vaske skapet og tork det tort. i Bruk en fuktig klut vridd opp i en opplesning av en teskjbe bikarbonatsoda til ca. 1 / 2 liter vann for a rengjore innsiden av skapet og tork det tort. Pass på at det ikkekommen vanninnipaerehusetEllerandre elektriske gjenstander. Hvis kjol/frys seks kal brukes over en lengreperiode,mà du trekke ut stopselet, ta ut alle matvarer, rengjore det og sette doren pä klem. Kontroller pakningene til dorene jevnig for a sikre at de er rene og fri for matrester. For a demontere dorstativene tar du forst ut alt innholdet og sa skyver du ganske enkelt dorstativet opp fra bunnen. Bruk aldri rengjoringsmidler erer vann som inneholder klor til Å rense de ytre overflatene og krombelagte delene av produit. Klor forårsaker korosjon på slike metallflater.Beskytelse av plastoverflater
I Ikke putt flytende oljer aller oljekokte maltider i kjol/frys i uforseglede beholdere, da disse kan odelegge plastoverflatene i kjol/frys. Ved saling ell er smoring av olje på plastoverflater, rengjor og rens relevant del av overflaten med en gang med varmt vann.7 Anbefalte lösninger på problemer
Kontroller følgende liste für du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produit.| Kjøl/frys virker ikke. |
| Er kjøl/frys plugget inn? Sett stopselet inn i strømuttaket.Har sikringen til attaket kjøl/frys er tilknyttet aller hovedsikringen:gätt? Kontroller sikringen. |
| Kondens på sideveggen av kjøl/frys (MULTIZONE, COOL CONTROL og FLEXI ZONE). |
| Svær kalde omgivelsessforhold. Hyppig øpning eller lukking av doren. Svær faktige omgivelsessforhold. Lagring av mat som ineholder væske i øpne beholdere. Duren står på glott. Still termostaten til kaldere grad.Reduser tiden doren står øpen eller bruk minde hyppig.Dekk til mat som lagres i øpne beholdere med egnet materiale.Tørk av kondensen med en tør klut og kontROLLER om problemet fortsetter. |
| Kompressoren gær ikke |
| Termovern for kompressoren vil kopies ut under plutselig strømbrudd eller utplugging og innpflugging hvis kjølevæsketrykket i kjolesystemet til kjøl/frys ikke er balansert. Kjøl/frys vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service hvis kjøl/frys ikke starter etter utløpet av这部分 tiden.Kjøl/frys er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatisk visningskjøleskap.Avisningsyyklusen gjennomfores regelmessig.Kjøl/frys er ikke tilkoplet strømuttaket. Se til at stopselet passer godt inn i attaket.Er temperaturinnstillingene foreatt riktig?Strømtilførselen kan:vare brutt. |
| Kjøl/frys:gær hyppig uller over lang tid. |
| Det nyeprodukter kan:vare bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store kjoleskap arbeider over lengre tidsperiode.Omgivelsestemperaturen kan:vare hoy. Dette er helt normalt.Kjøl/frys kan ha:vært plugget inn nylig uller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøl/frys kan ta et par timer lenger.Storage mensder varm mat har blitt lagt inn i kjøl/frys nylig. Varm mat forårsaker lengre drift av kjøl/frys inntl den oppnær sikker oppbevaringstemperatur.Dørene kan ha:vært øpnet hyppig uller stätt på glott i lang tid. Varm luft som har kammet inn i kjøl/frys gjør at kjøl/frys kjoer over lang tid. Åpne dorene mindre hyppig.Fryser-ller kjøleskapsdør kan ha stätt på glott. Kontroller om dorene er tett lukket.Kjøl/frys er justert tilsvært kald temperature. Juster kjøl/fryss temperaturetillhøyere grad og vent inntl temperaturen er oppnàdd.Dørteteningen til kjøl/frys uller fryseren kan:vare tilsmusset, utslit, ødelagt uller ikke plass.Rengjørller skift ut tettingen. Skadet/ødelagt tetning gjør at kjøl/frys gär over lang tid forå oppretholde aktuell temperatur. |
| Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig. |
| • Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens temperatur til høyere grad og kontROLLER. |
| Kjøleskaptemperatur er svært lav, mens frysertemperatur er tilstrekkelig. |
| • Kjø/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjø/fryss temperatur til høyere grad og kontROLLER. |
| Mat som oppbevares i skuffene fryser. |
| • Kjø/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjø/fryss temperatur til høyere grad og kontROLLER. |
| Temperaten i kjø/frys eller fryseren er svært hoy. |
| • Kjø/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært hoy temperatur. Kjøleskapsjusteringen har virkning på temperaturen til fryseren. Endre temperaten i kjø/frys eller fryseren inntil kjø/fryss eller fryserens temperatur.når et tilstrekkelig nivå. |
| • Dørene kan ha vært Åpnet hyppig eller stätt på glätt i lang tid - Åpne dem mindre hyppig. |
| • Døren kan ha blitt stående Åpen - lukk øren helt. |
| • Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjø/frys nylig. Vent inntil kjøleskap aller fryser.når øsken temperature. |
| • Kjø/frys kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkjøling av kjø/frys tar tid. |
| Driftslyden øker.når kjø/frys går. |
| • Ytelsen til kjø/frys kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil. |
| Vibrasjon eller klapping. |
| • Gulvet er ikke javnt erer svakt. Kjø/frys vugger.når det flyttes sakte. Se til at gulvet er sterkt nok til á böre kjø/frys og at det er flatt. |
| • Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjø/frys. Gjenstandener oppå kjø/frys skal fjernes. |
| Detkommen lyder fra kjø/frys som ligner væskesøl eller spraying. |
| • Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjø/frys. Dette er helt normalt og er ingen feil. |
| Det hores støy som om det blåser vind. |
| • Det brukes vifter forå kjøle ned kjø/frys. Dette er helt normalt og er ingen feil. |
| Kondens på de indre veggene på kjø/frys. |
| • Varmt og fuktigærøker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil. |
| • Døren kan ha blitt stående æpen - se til at dørene lukkes helt. |
| • Dørene kan ha vært Åpnet hyppig erler stätt på glätt i lang tid - Åpne dem mindre hyppig. |
| Fuktighet oppstår på utsiden av kjø/frys erller mellom dørene. |
| • Det kan+vare fuktighet i luften - ditte er helt normalt ved fuktigær. Når fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne. |
| Dårlig luktinne i kjø/frys. |
| • Det på rengjøres inni kjø/frys. Rengjør innsiden av kjø/frys med en svamp, lunkent vannEller karbonert vann. |
| • Noen beholderere erler innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen beholdereller annet merke på innpakningsmaterial. |
Doren lukkes ikke.
- Matpakninger forhindrer lukking av doren. Flytt pakninger som forhindrer lukking av dorren. Kjol/frys er ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge när det beveges forsiktig. Juster hoydeskruene. Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til Å baere kjol/frys. Gronnsaksoppbevaringsboksene sitter fast. Mat kan berore taketiskuffen.Ordne mateniskuffenpanyaftt.Lue tämä käytöopas ensin!
Hyvä asiakas, toivonne, etta nykaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastetu tuote toimii käytössä mahdollisimman tehokkaasti. Tāmān varmistamiseksi toivomme, etta luet huolellisesti koko käytöoppaan ennen jääkaapin käyttoën ottoa, ja saïlytāt sitä helposti saatavilla tulevaa käyttoä varten.Tämä kaytöopas
- Auttaa käytämaan jäkaappi/pakastina nopeasti ja turvallisesti. - Lue käytöopas ennen jäkaapin asennusta ja käytöä. - Noudat ohjeita, erityisesti niitta, jotka koskevat turvallisuutta. - Säilytä käytöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä myöhemmin. - Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat. Huomaa, etta tämä kaytöopas voi soveltua myös muihin malleihin.Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käytöoppaassa käytetän seuraavia symboleja: 0 Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käytöviheita. Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuheista. Varoitus sahköjannitteestä.SISÄLTÖ
1 Jäkaappi 3
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4
Käytötarkoitus 4 Laitteet, joissa on vesiautomaatti ....6 Lasten turvallisuus .6 Sahko- ja elektronikkaromua koskevan direktiivin (WEEE) vaatumstenmukaisuus ja tuotteen havittäminen: 6 RoHS-direktiivin vaatustemmukaisuus: 6 Pakkaustiedot HCA-veroitus 7 Energian saëstötoimet Suositukset tuoreruokaosastolle3 Asennus 9
Jäkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat .9 Ennen käyttoönottoa .9 Sahkoliitannat .9 Lampun vaihtaminen 10 Jalkojen säätäminen 10 Pakkauksen havittäminen.10 Vanhan jäkaapin havittäminen......10 Sjoittaminen ja asennus 104 Valmistelu 11
5 Jäkaapin käytäminen 12
Näytötaulu. 12 Ovi auki -varoitus. 17 Tuoreen ruoan pakastaminen.17 Pakastetun ruoan sailytyssuositukset17 Elintarvikkeiden sijoittaminen.17 Pakastustiedot. 18 Vesiautomaatti 19 Kananmunalokero 21 Sininen valo 21 Pyörivä sältytysastia. 21 Monialuelokero 22 Hajusuodattimen kuvaus ja puhdistus: 226 Yllapito ja puhdistus 23
Muoviosien suojelu 237 Suositellut ongelmanratkaisut 24
 1. Munakotelo 2. Vesiannostelijan tayttöastia 3. Vesiautomaatin sällö 4. Jäkaappiosaston taso 5. Liukuvat ja pyörivat säilytsastiat 6. Pakasteosaston vetolaatikot 7. Jäpala-automaatti 8. Monialueosaston vetolaatikko 9. Vihanneslokero (vãlipalasaosto) 10. Säadettavat lasihylty 11. Pullonpidin 12. Jäkaappivalo 13. Tuuletin 14. Jäkaappilokero 15. Monialueosasto 16. Pakastelokero * VALINNAINEN Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.2 Tärkeitä turvallisususvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Naiden ohjeiden noudattamatta jattaminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja kayttovarmuusvastuut mitatöityvat. Ostamasi laitteen käytöikä on 10 vuotta. Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana.Käytötkoitus
Tämä tuote on suunniteltu - sisātiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten koteihin, suljetuihin tyoskentely-ymparistoihin, kuten mymälöihin ja toimistoihin, - suljettuihin majoritustiloihin kuten maatiloille, hoteleihin ja pensonaatteihin. - Tuotetta ei saa käytääulkona.Yleinen turvallisuus
Kun haluat havittä/romuttaa laitteen, suosittelemme ottamaan yhteyttvaltuutettuun huoltoon vaadittavien tietojen ja valtuutetujen tahojen selville saamiseksi. - Ota yhteys valtuutettuun huoltoon kaikissa jäkaappi/pakastinin littyvissä kysmyksissä ja ongelmissa. Älä puutu tai annakenkään muun puuttua jäkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon. - Tuotteet joissa on pakastusosasto: Älä laita jäätelöä tai jäakuutioita suhusi heti otettuasi ne pakastinosastosta! (Se voi aiheittaa suuhun paleltuman.) - Tuotteet joissa on pakastusosasto: Ålä laita pullotettuja tai tölkitettyjä nesteitä pakastinosaston. Ne voivat pakastettaessa särkyä. - Alä kosketa käsin pakastettua ruokaa, se voi tarttua käteesi. - Irrota jäkaappi/pakastin verkkovirrasta. ennen puhdistamista tai sulattamista. - Höryä ja hórystyvä puhistusaineita ei saa koskaan käyttaa jäkaapin puhistukssessa ja sulatuksessa. Höry voi tassā tapauksessa päästä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun. - Alä koskaan käytä jäkaapin osia, kuten ovea, tukena tai askelmana. - Alä käytä sahkölaitteita jäkaapin sisällä. - Älä vahingoita poraamalla tai leikkaamalla osia, joissa jähdytysaine kiertä. Jähdytysinetta voi suihkuta ulos, kun haïdhuttimen kašukanava, johdon jatke tai pinnoite puhklaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon ársytstä ja silmávahinkoja. - Älä peita tai tuki millään materiaalilla jääkaipin tuuletsaukkoja. Vain valtuutetut henkilot saavat korjata sähkolaitteita. Epäpätevän henkilön tekemät korjaukset voivat aiheuttaa vaaran käytäjälle. Vian ilmetessä tai jäkaappi/pakastina huollettaessa tai korjattaessa sammuta virta joko käantämäälä sulake pois päältä tai irrottamalla virtajohto. - Älä védä johdosta irrottaessasi pistokteen. Säyllä väkevät alkoholjuomat tiukasti suljettuna pystyasennossa. - Alä saïlytä jääkaipissa suihkepulloja, jotka sisälätāvät sytyviä ja rajähtäviä aineita. - Älä käytä sulusatprossessen nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele. - Tātā laitetta e iole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapest mukaan lukien) kāytettäväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jolle heidān turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja opasta heitä laitteen kāytössä. - Älä käytä rikkoutunutta jäkaappi/ pakastina. Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoedustajaan. - Jäkaapin sähköturvallisuus taataan vain, jos kodin maadoitusjärestelma on standardien mukainen. - Laitteen altistaminen sateelle, lumelle, auringolle ja tuulelle on vaarallista sahkketurvallisuuden kannalta. - Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos sähköjohto on vahingoittunut, jotta valtetaan vaarat. - Älä koskaan litä jääkaappi/pakastina pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Tämä jaakaappi/pakastin on tarkoitetupelkastaan elintarvikkeiden sailytkseen. Sitä ei saa käytäa mihinkaan muhin tarkoituksiin. Tekniset tiedot sisaltavtyppikilpi sijaitsee jäkaapin sisallavasemmalla seinall. - Älä liitä jäkaappi/pakastina sähkonsästäjärestelmiin. Ne voivat vahingoittaa jäkaappi/pakastina. - Jos jäkaapissa palaa sininen valo, ülä katso sihen pitkään paljain silmin tai optisilla laitteila. - Odota käsinohjattavalla jääkaapilla vähintään 5 minuuttia ennen jäkaapin käynistämista virtakatkon jälkeen. Tämä käytöopas tulee luovuttaa uudelle omistajalle tuotteen mukana, jos tuote vaihtaa omistajaa. Väittā vahingoittamasta virtajohtoa, kun siːrːt jäːkaappi/pakastina. Johdon taivuttaminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä sijɔita painavia esineitä sähköjohdon paːalle. Älä kosketa pistoketta märin käsin, kun liːtːt tuʊteen.  - Älä kytke jäkaappi/pakastina pistorasiaan,Jos sahkölitäntà on lóysa. Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi koskaansuihkatta suoraan tuotteen sisä- tai ulkoosin. - Älä suihkuta lahellä jäkaappi/pakastina sytyvä aineita, kuten propaanikaasua, sillä se aiheitta tulipalo- ja rajahdysvaaran. - Älä aseta vetta sisäläviä astioita jäkaapin päälle, sillä sellainen voi aiheuttaa sahköiskun tai tulipalon. - Älä täytä jääkaappi/pakastina lian suurella elintarvikemärällä. Jos jäkaappi/pakastin on ylikuormitetu, se saattaa kaatua ja vahingoittaa sinua, ja rikkoa jäkaapin ovea avattaessa. Älä aseta esineitä jäkaapin pälä, sillä ne saattavat pudota jäkaapin ovea avatessa tai sulkiessa. - Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan lampötilan säädön (esim. rokotteet, lampöherkät läkkeet, tieteellinen materiaali jne.), ei tule sälyttä jaäkaapissa. - Jos jäkaappi/pakastina ei käytäpidempään aikaan, se on irrottavaverkkovirrasta. Mahdollinen ongelmasahköjohdossa saattaa aiheitta tulipalon. Sähköpistokkeen kärki on puhistettava saannöllisesti. Se voi muuten aiheuttaa tulipalon. Sähköpistokkeen kärki on puhistettava säannöllisesti kuivalla liinalla. Se voimuten aiheuttaa tulipalon. - Jäkaappi/pakastin saattaa siirtyä, jos saadettävi jalkoja ei ole kiinnitetty oikein lattaan. Säädettavien jalkojen kiinnittäminen lattaan oikein voi estää jäkaappi/pakastina siirtymästä. Kun kannat jäkaappi/pakastina,älä pidä. kiinni sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin särkyä. Kun laite tayty sioittaa toisen jäkaapin tai pakastimen viereen, laitteiden vällisen etäisyden tulee olla vähintään 8 cm. Muuten vastakkaiset seinät saattavat hämistyä.Laitteet, joissa on vesiautomaatti
Vesijohdon paineen tulee olla vahintaan 1 bar. Vesijohdon paineen tulee olla enintaan 8 bar. Käytä vain juomavettä.Lasten turvallisuus
- Jos ovessa on lukko, avain tulee pitäa,lasten ulottumattomissa. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivat paase leikkimaaan laitteella.Sahkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktivin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuotteen havittäminen:
 Täm tuote noudattaa Europan unionin sahkö- ja elektroniikkaromua koskevaa direktiivia 2012/19/EY (WEEE-direktiivi). Tass tuotteessa on sahkö- ja elektroniikkalaitteiden (WEEE) kierratyssboli. Tämä laite on valmistetu korkealuokkaisista osista ja materiaaleista, jotka voidaan kayttä uudelleen ja jotka soveltuvat kierrätettäviksi. Älä havitta tātuotetta normalin kotitalousjätteen mukana sen kayttöän paatytyä. Vie se sahkö- ja elektroniikkaromun kierratyspisteseen. Kysy paikallsila viranomaisilta lahimmän kierratyspisteen sijaintipaikka.RoHS-direktiavin vaatimustenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Europan unionin tiettyjen vaarallisten aineiden kayton rajoittamisesta sahkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa direktiivia 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei sisallä direktiivissä märiritettyj haitallisia ja kiellettyj materiaaleja.Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaismateriaalit on valmistetu kierratettavista materiaialeista kansallisten ymparistosaaedosten mukaisesti. Alä havita pakkaismateriaialia kotitalousjatteen tai muun jatteen mukana.Vie materiaalit pakkaismateriaialien kerayspisteisin, joiden sijainnit saat tietoon paikallsilta viranomaisilta.HCA-variotus
Jos laite on varustettu jäähdytysjärkestelmällä, joka sisältaa R600a-kylmaainetta:
Tämä kaasu on sytyvää. Varo siksi vahingoittamasta jäähdytysjärkestelmää ja putkistoa käytön ja kuljetuksen aikana. Pidä laite erossa mahdollista tulenlähteista, jotka saattavat sytyttäen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitetu.Ohita täm vaoritus, jos laitteen kylmajarjestelmä sisältaa R134akylmäainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun typpi on ilmoitettu jäkaapin sisäpuolella vasemmalla seinää olevassa typpikilvessä. Älä havitälaitetta polttamalla.Energian säästötoimet
- Alä jātā jäkaapin ovea auki pitkäksi aikaa. - Alä laita lämpimiä ruokia tai juomia jääkaappi/pakastinin. - Älä ylikuormita jäkaappi/pakastina niin, etta ilman kierto kaipin sisällä estyy. - Älä asenna jäkaappi/pakastina suoraan auringonpaisteeseen tai lahelle lammönlähteitä, kuten uunit, astianpesukoneet tai lampöpatterit. - Pidä huoli, etta sāilytāt elintarvikkeita suljetuissa astioissa. - Tuotteet joissa on pakastusosasto: voit säillytää pakastimessa mahdollisimman paljon elintarvikkeita, kun irrotat pakastimen hylyn tai lokeron. Jäkaapissa ilmoitetut energiankulutusarviot on märeretty maksimitäytöllä irrottamalla jäkaapin hylytai likero. Vaaraa ei ole käytettaessä hyllyä tai vetolaatikkoa pakastettavien elintarvikkeiden mukaan. - Pakastetun ruoan sulattaminen jäikaappi/ pakastinosastossa säästää sekä energiaa että sailyttäruoan laadun.Suosituuksettuoreruokaosastolle
*VALINNAINEN
- Älä anna elintarvikkeiden joutua kosketuksiin tuoreruokaosaston lampötila anturin kanssa. Jotta tuoreruokaosaston lampötila pysyy säilytykselle sopivana, anturia ei saa tukkia elintarvikkeilla. - Alä laita kuumaa ruokaa laitteseen.  3
Asennus
Valmistaja ei ole vastuussa, jos käyttooppaassa annettuja ohjeita ei noudateta.Jäkaapin kuljetukssasa huomioitavat asiat
1. Jäkaappi/pakastin on aina tyhennettäva ja puhistettava ennen kuljetusta. 2. Jäkaapin hylyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne., on kiinnitettäva paikoilleen kunnolla teipillä niiden suojaamiseksi tärinaltä ennen uudelleenpakkausta. 3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava. Ala unohda... Kaikki kierratetyt materiailit ovat korvaamaton lahde luonnolle ja kansallisille resursseille. Jos haluat osallistua pakkausmaterialiaalien kierratykseen, saat lisatietoja ymparistosastolta tai paikallsilta viranomaisilta.Ennen käyttoönottoa
Tarkista seuraavat seikat ennen kuin alat käyttaa jäkaappi/pakastina: 1. Ovatko jäkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertäkö ilma vapaasti jäkaapin takana? 2. Asenna 2 muovikillaa kuten kuvassa on esitetty. Muovikilat varmistavat vaadittavan etäisyden jäkaapin ja seinan välillä ilman kierron takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki eikä vastaa tuotetta tāsmällisesti.)  3. Puhdista jäkaapin sisäpinnat, kuten on suosittelu osassa "Ylläpito ja puhdistus". 4. Liītā jäkaapin virtajohto pistorasiaan. Kun jäkaapin ovi avataan, jäkaapin sisātilan valo sytty. 5. Kuulet äntä, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaajonkin verran äntä silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä. Se on aivan normalaia. 6. Jäkaapin etureunat voivat suntua lampimilta. Tämä on normalia. Näden alueiden on suunnitelu olevan lampimiä kondensaation estämiseksi.Sahkoliitannat
Liitta jäkaappi/pakastin maadoitettuun pistorasiaan, joka on suojattu riittävän tehokkaalla sulakkeella. Tärkeä: - Lijtannan on oltava kansallisten saadosten mukainen. - Virtakaapelin pistokkeen on oltava helposti saatakilla asennuksen jälkeen. - Maäritelyn jannitteen on olta vama kuin sahköverkolla. - Lijtantaan ei saa kayttä jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita. Vahingoittunut virtakaapeli on jatettävä pätevän sahköteknikon vailhettavaksi. Tuotetta e saa käyttaä ennen kuin se on korjatt! Muuten se voi aiheuttaa sähköiskun!Pakkauksen havittäminen
Pakkausmaterialiaali voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmaterialiaali lasten ulottumattomissa tai havita se lajittelemalla jatteidenhavitysohjeiden mukaisesti. Älä havita pakkausmaterialiaalia kotitalousjätteen mukana. Jäkaapin pakkaus on valmistetu kierratettävistä materiaaleista.Vanhan jäkaapin havittäminen
Hävität vanha jäkaappi/pakastin aiheuttamatta vahinkoa ympäristolle. Voit ottaa yhteyden valtuutettuun jalleenmyyjään tai kunnalliseen jatehuoltokesukseen saadaksesi ohjeet jaakaipin havittämisesta. Ennen kuin havitat jäikaapin,leikkaa virtapistoke irti,jaJos ovessa on lukitus, tee siita toimintakyvytön, jottei siitta koidu vaaraa lapsille.Sijoittaminen ja asennus
Jos oviaukko jäkaapin asennushuoneeseen ei ole tarpeeksie leveä, soita valtuutettuun huoltoon ja pyydä heitä irrottamaan jäkaapin ovet, jolloin se saattaa mahtua ovesta sivuttain. 1. Asenna jäkaappi/pakastin paikkaan, jossa sitä on helppo käyttaa. 2. Pidä jäkaappi/pakastin etäällä lammönlähteista, koskeista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta. 3. Jäkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletuksette, jotta se toimisi tehokkaasti. Jos jäkaappi/pakastin asetetaan seinän syvennykseen, välä kattoon ja seinin on jaatvä vähintään 5 cm. Jos lattia on paallystetty matolla, jäkaapin on oltava kohlla lattiasta vähintään 2,5 cm. 4. Aseta jäkaappi/pakastin tasaisella lattiapinnalle tärinän ehkaisemiseksi.Lampun vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuuttuun huoltoon, kun jääkaapin lamppu on vaihettava.Jalkojen säätäminen
Jos jäkaappi on epatasapainossa Voit tasapainoittaa jäkaapin kiertamallä etujalkoja, kuten kuvassa. Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretään mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretään vastakkaiseen suuntaan. Toimenpidettä helpottaa, jos joku toinen autaaBSDA hieman jäkaappia. 4 Valmistelu
- Jäkaappi/pakastin on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lammönlähteista, kuten keittotaso, Liesi, keskuslammitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliiedestä, eikä sitaa saa sjoittaa suoraan auringonpaisteeseen. - Jäkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on oltava vähintään 10^ C . Jäkaapin käytöä kylmemmissä olosuheissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärsi. - Varmista, etta jäkaapin sisäpinta on puhistettu huolellisesti. - Jos kaksi jäkaappi/pakastina asennetaan rinnakkain, niiden vällin on jätettävä tilaa vähintään 2 cm. - Kun käytät jäkaappi/pakastina ensimmaistä kertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana. - Ovea ei saa avata jatkuvasti. - Jäkaappi/pakastina on käytettä vä tyhänä ilman elintarvikkeita. - Älia irrota jäkaappi/pakastina verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi rippumaton virtakatkos, katso varoitukset osassa "Suositellut ongelmanratkaisut". - Alkuperäiset pakkaus- ja vaahtomuovimateriaalit kannattaa sailyttä tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten.5 Jäkaapin käytäminen
Näytötaulu
Ilmaisinpaneelit voivat vaihdella tuotteen mallista riippuen. Ilmaisinpaneeli auttaa jäkaapin käytössa äani- ja visuaalisilla toiminnoilla.  1. Ionisojan ilmaisin 2. Jäkaappiosaston ilmaisin 3. Vikatilan ilmaisin 4. Lampötilan ilmaisin 5. Lampötilan asetus-/ Iomapainike 6. Jäkaappiosaston valintapainike 7. Jäähdytosohjatun sailytysosaston ilmaisin 8. Pakastinosaston ilmaisin 9. Virransästötilan ilmaisin Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.1. Ionisoijan ilmaisin
Ilmaisinvalo syttyy jatkuvasti. Tämä valo tarkoittaa, etta jaikaappi on suojattu bakteereilta.2. Jäkaappiosaston ilmaisin
Jäkaappiosaston valo palaa, kun jäkaappiosaston lampötilaa saädetään.3. Vikatilan ilmaisin
Jos jäkaappi ei jäähdy riittävästi taiJos ilmenee anturivika, tämä ilmaisin aktivoituu. Kun ilmaisin on aktivinen, lampötilan ilmasimessa nakyyy "e" ja numerot 1,2,3... Namä ilmaisen numerot antavat tietoja viasta huoltohenkilokunnalle.4. Lämpötilan ilmaisin
Osoittaa jäkaappi-, pakastinj ja jäahdytysohjatun säilytysosaston lampötilan.5. Lämpötilan asetus- / lomapainike
Kun olet valinnut osaston,jonka lampotilan haluat asettaa, aseta lampotila tata painiketta painamalla. Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivodaksesi jäkaappiosaston lomatoiminnon. Aseta toiminto pois pälta painamalla painiketta uudelleen. Jos tamä toiminto on aktivinen, jäkaappiosaston ilmaisimessa nakyy "- -", eikä jäkaappiosaston jäahdytstasuoriteta. Muut osastot jäahdytëän niilleasetetun lampötilan mukaisesti.6. Jäkaappiosaston valintapainike
Paina jäkaappiosaston valintapainiketta ja vaihda jäkaapin, pakastimen ja jäahdytysohjatun sailytysosaston valillä.7. Jäähdytosohjatun säilytysosaston ilmaisin
Jäähdytsohjatun sailytysosasto valopalaa, kun jäähdytsohjattua lampötilaa saadetäan.8. Pakastinosaston ilmaisin
Pakastinosaston valo palaa, kun pakastinosaston lampotilaa saaedttaan.9. Virransäastötilan ilmaisin
Ilmaisee, etta jäkaappi on käynissävirransästötilassa. Tämä ilmaisin onaktivinen, jos pakastinosaston lampötilaksi on asetettu -18 tai jos energiatehokasjäahdytys suoritetaan.  1. Jäkaappiosaston asetuspainike 2. Monialueosaston asetuspainike 3. Pakasteosaston asetuspainike 4. Vikatilan ilmaisin 5. Nappainlukituksen ilmaisin 6. Ekoekstra-toiminnon ilmaisin 7. Ekoekstra/Lomapainike 8. Lomatoiminnon ilmaisin 9. Taloudellisen kayton ilmaisin 10. Pikapakastuoiminnon ilmaisin 11. Jäkaappiosaston lampötila-asetuksen ilmaisin 12. Monialueosaston Iampötila-asetuksen ilmaisin 13. Pikapakastutoiminnon painike 14. Pakastusosaston Iampötila-asetuksen ilmaisin 15. Pikapakastuoiminnon ilmaisin 16. Pikajäkaappitoiminnon ilmaisin Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.1. Jäkaappiosaston asetuspainike
Tällä toiminnolla voit asettaa jäkaappiosaston lampötilan. Paina tātā painiketta asettaaksesi jäkaappiosaston lampötilaksi 8, 7, 6, 5, 4, 3 tai 2 astetta.2. Monialuesäilytysosaston lampötilan assetuspainike
Voit asettaa monialuesailytysosaston joko pakastimeksi tai jaahdytttimeksi. Pidä tātā painiketta painettuna 3 sekunnin ajan asettaaksesi monialuesailytysosaston joko pakastimeksi taijaahdytttimeksi. Tämä osasto on asetetu tehtaalla pakastinosastoksi. Jos monialuesäilytyslokero on asetettu pakastimeksi, monialuesäilytyslokeron lampötila muuttuu järestyksessä -18,-19,-20,-21,-22,-23 -24, -18... joka kerta, kun painat tātā painiketta. Jos monialueosasto on asetettu pakastimeksi, monialueosaston lampötila muuttuu järestyksessä 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... aina, kun painat tātā painiketta.3. Pakastinosaston asettaminen
Tällä toiminnolla voit asettaa pakastinlokeron lampötilan. Näpäytä tätä painiketta asettaaksesi pakastimen lampötilan -18, -19, -20, -21, -22, -23 tai -24 steeseen.4. Vikatilan ilmaisin
Jos jäkaappi ei jäähdy riittävästi tai jos ilmenee anturivika, tämä ilmaisin aktivoituu. Kun ilmaisin on aktiivinen, pakastinosaston lampötilan ilmasimessa nakyyy "E" ja jäkaappiosaston lampötilan ilmasimessa nakyyy numeroita kuten "1,2,3...". Nämä ilmaisen numerot antavat tietoja viasta huoltohenkilökunnalle. Kun asetat kuumaa ruokaa pakastinosaston taiJos jatat oven auki pitkaksi aikaa, huutomerkki voipalaajonkin aikaa.Tamai ole vika.Varoitus h5. Lukituksen ilmaisin
Käytä tata toimintoa,Jos et halua muuttaa jäkaapin lampötila-asetusta. Kun aktivoit tämän toiminnon, pidä sekä pikapakastus- että pikajäkaappipainiketta painettuna samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.6. Ekoekstra-ilmaisin
Osoittaa, etta eko-ekstratoiminto on aktiivinen. Jos toiminto on aktivinen, jäkaappi havaitsee automaattisesti vähiten käytetytjaksoj ja energiatehokas jäahdytssuoritetaan niinä aikoina. Virransäastötilanilmaisin on aktivinen, kun energiatehokasjäahdytys suoritetaan. Aseta toiminto pois pälä tā painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.7. Ekoekstra/Lomapainike
Näpäytä painiketta aktivoidaksesi Ekoekstratoiminnon. Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi lomatoiminnon. Aseta toiminto pois pälätä painamalla painiketta uudelleen.8. Lomatoiminnon ilmaisin
Osoittaa, etta lomatoiminto on aktivinen. Jos tāmā toiminto on aktivinen, jäkaappiosaston lampötilan ilmasimessa nakyyy "- - ", eikä jäkaappiosaston jäahdytysta suoriteta. Muut osastot jäahdytetaan niille asetetun lampötilan mukaisesti. Aseta toiminto pois pälta painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.9. Virransäastötilan ilmaisin
Ilmaisee, etta jäkaappi on käynissä virransästötilassa. Pakastinosaston lampötila Tämä ilmaisin on aktiivinen, jos toiminnoksi on asetetu -18 tai jos energiaa säastvä jaähdytys suoritetaan eko-ekstratoiminnon vuoksi.10. QuickFreezer-ilmaisin
Tämä kuvake vilkkuu animaationa, kun Fast Freeze -toiminto on käytössä.11. Quick Freeze -toiminto
Fast Freeze-ilmaisin palaa, kun Fast Freeze-toiminto on kaytossa. Voit peruuttaa taman toiminnon painamalla Fast Freeze -painiketta uudelleen. Tuoretuotteiden pakastuksen Fast Freezemerkkivalo kytketytpois päläta ja palaa normalaialasetukseensa. Jos et peruuta toimintoa, Fast Freeze -toiminto peruuttaa itsensä automaattisesti kahdeksan tunnin kuluttua, tai kun pakastinlokero saavuttaa vaaditun lamptotilan. Jos haluat pakastaa suuria määrä tuoretta ruokaa, paina Fast Freeze -painiketta, ennen kuin laitat ruokaa pakastusosastoon. Mikäli painat Fast Freeze -painikettatoistuvasti lyhyesti, sahköpiirä aktivoituumuttakompressori ei käynisty valittomästi. Tata toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sahkokatkon jälkeen.12. Pakastinosaston lampötilaasetuksen ilmaisin
Osoittaa pakastusosastolle asetetun lamptolan.13. Monialuesäilytysosaston lampötilan ilmaisin
Osoittaa monialueosastolle asetetun lampötilan.14. Pikajäkaappitoiminto
Kun painat Pikajäkaappi-painiketta, jäkaappiosaston lampötila jähtyy kylmemmäksi kuin saädetyt arvot. Tata toiminto voi kayttä, kun jäkaappiosastroon laitettu ruoka halutaan jäahdyttä nopeasti. Jos haluat jäähdyttäa suuria määrätuoretta ruokaa, aktivoi tämä toiminto, ennen kuin laitat ruokaa jäkaappiin. Quick Fridge -merkkivalo palaa, kun Quick Fridge -toiminto on käytössa. Voit peruuttaa tämän toiminnon painamalla pikajäkaappipainiketta uudelleen. Jos et peruuta toimintoa, pikajäkaappitoiminto peruuttaa itsensä automaattisesti kahden tunnin kuluttua, tai kun jäkaappilokero saavuttaa vaaditun lamþtilan. Tata toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sahkokatkon jalkeen.15. Jäkaappiosaston lampötilaasetuksen ilmaisin
Osoittaa jäkaappiosastolle assetetun lampötilan.16. Quick Fridge -merkkivalo
Täm kuvake vilkkuu animaationa, kun pikajäkaappitoiminto on käytössä.Ovi auki -varoitus
Varoitusäänimerkki kuuluu, kun laitteen jäkaapin tai pakastimen ovi jäa auki tietyksi aikaa. Varoitusäänimerkki mykistetaan, kun jotain osoittimen painiketta painetaan tai kun ovi suljetaan.Tuoreen ruoan pakastaminen
- Elintarvikkeet on syyta paalystaa kelmullatai sailo a kannelliseen rasian ennen niiden asettamista jäkaappiin. - Lämpän ruoan on annettava jäähtyä huonelämpötilaen ennen jääkaappiin asettamista. - Pakastettavan ruoan tulee olla tuoretta ja hyvālaatuista. - Ruoka tulee jakaa annoksin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan märän perusteella. - Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviisti niiden kuivumisen ehkäsemiseksi, vaikka niitta säilytettäisiinkin vain lyhyen aikaa. - Pakkausmaterialiaalin on oltava repeamätontä ja sen on oltava kylmydyen, kosteuden, Hajun, öljyen ja happojenkestävää sekä ilmatiivistä. Lisaksi pakkauksen on oltava tiukasti suljettu ja valmistetu helppokäytöisestämateriaalista, joka sopii pakastuskäyttoën. - Pakastettu ruoka on käytetävä hetisulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaanpakastaa uudelleen. - Parhaan tuloksen saamiseksi noudata seuraavia oheita. 1. Älä pakasta liian isoja määrä kerralla. Ruoan laatu sällyy parhaiten, kun se pakastetaan kokonaan niin nopeasti kuin mahdollista. 2. Lämpän ruoan sioittaminen pakastusosaan aiheuttaa sen, etta jäähydtysjärestelmä toimii jatkuvasti kunnes ruoka on kokonaan jaatnyt. 3. Välta sekoittamasta jo pakastettuja ja pakastamattoma ruokia.Pakastetun ruoansälytysssuositukset
Valmiksi pakattu, kaupallinen pakasteruoka tulee sailyttäa pakasteen valmistajan ohjeiden mukaisesti (4 tähteä) pakasteruokalokerossa. - Jotta varmistetaan pakasteruoan valmistajan ja jällenmyyjän saavuttaman elintarvikkeiden korkean laudun sälyminen, on muistettava seuraavaa: 1. Aseta pakkaukset pakastimeen niin nopeasti kuin mahdollista ostamisen jälkeen. 2. Varmista, etta niiden sisälto on merkitty ja paivätty. 3. Älä yilä pakkausten "Käytettäva ennen" ja "Parasta ennen" paivämärä.Sulatus
Pakastinosaston sulatus on automattinen.Elintarvikkeiden sijoittaminen
| Pakasteosaston tasot | Lukuisat pakaste- elintarvikkeet, kuten liha, kala, jäätelö, vihannesket jne. |
| Kananmunalokero | Kanamunat |
| Jäëkaappiosaston tasot | Ruokaa pannuissa, lautasilla, suljetuissa astioissa |
| Jäëkaappilokeron ovihyllyt | Pienet ja pakatut elintarvikkeet tai juomat (kuten maito, hedelmämehu ja olut) |
| Vihanneslokero | Vihannesket ja hedelmät |
| Tuorealuelokero | Herkkutuotteet (juusto, voi, salami jne.) |
Pakastustiedot
Ruoat on pakastettava niin nopeasti kuin mahdollista pakastimeen asetettaessa, jotta niiden hyvä laatu sälyisi. TSE-normin vaatimuksena on (tietyissa mittausolosuheissa), etta pakastin pakastaa vahintaan 4,5 kg elintarvikkeita 32 ^ C ymparistolampotilassa -18 ^ C asteeseen tai kylmemmaksi 24 tunnissa jokaista 100 litran pakastintilavuutta kohti. Ruokaa on mahdolista säylltäa pitkäiaikoja vain -18 °C asteessa tai sitä kylmemmissä lampötiloissa. Ruoan tuoreus sailyy useita kuukausia (pakasteena -18 ^ C asteessa tai sitk yklmemmissa lampotiloissa).VAROITUS!
- Ruoka tulee jakaa annoksin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan märän perusteella. - Elintarvikkeet on pakattava ilmativiisti niiden kuivumisen ehkäsemiseksi, vaikkanita säilytettäisinkin vain lyhyen akaa. Välttämattömt pakkausmaterialiait: Kylmänkestävää teippia - Merkintatarroja Kuminauhoja Kynä Pakkausmaterialiaalin on oltava repertoireätontä ja sen on oltava kylmydyden, kosteuden, hajun, öljyjen ja happojen kestävää. Pakastettava ruoka ei saa joutua kosketuksiin aiemmin pakastetun ruoan kanssa, jotteivat ne päase sulamaan osittain. Pakastettu ruoka on käytettävet heti sulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaan pakastaa uudelleen.Vesiautomaatti
(joissakin malleissa)
Vesiautomaatti on käytannöllinen ominaisuus, jonka avullaaat kylmävettavaamatta jäkaapin ovea. Koska jäkaapin ovea e tarinse avata jatkuvasti, säastat energiaa. Vesilähteen käytö
Paina vesiautomaatin vipua lasin reunalla. Vesiautomaatti lopettaa toimintansa, kun vapautat vivun. Vesiautomaattia kaytettäessamaksimivirtaus saavutetaan painamallavipu tysin pohjaan. Muista, ettavesiautomaatista virtaavan veden märäriippuu siitä miten paljon painatvipua. Samalla kun vedenpinta lasissa/astiassa nousee, vahennä vipuun kohdistuvaa painetta, jotta ylivirtaus valtetaan. Jos painatvipua kevyesti vesi valuu norona, tamà on normalaia eikä ole toimintavika.Vesiautomaatin saillion tayttaminen
Vesisällön tāytössällö sijaitsee ovitelineen sisäpuolella. Avaa sällön kansi ja tāytä puhtaalla juomavedellä. Sulje sitten kansi.Varoitus!
- Älä tāytä vesiautomaaatin sāllöṭa muulla nesteellä kuin juomavedellä. Virvoitusjuomat, kuten hedelmämehu, hiilhapotetut soodajuomat, alkoholijuomat eivat sovi kāytettaväksi vesiautomaaitta.   Vesiautomaatti vauroituu pysyvästi, jostämtentyppisä nesteita käytetän. Takuuei kata sellaista käytöä. Jotkin tällaisissa nesteissä/juomissa käytetyt kimialiset aineet ja lisäaineet voivat vahingoittaa vesisäiliöta. Käytä vain raikasta, puhdasta juomavettä. - Vesisällion tilavuus on 3 litraa, alä ylitäytä sitä. - Paina vesiautomaatin vipua tukevan lasin reunalla. Jos käytät muovista kertakäytömukia, paina vipua somilla mukin takaa.Vesisällö n puhdistaminen
- Irrota vesisällion tayttössällö ovitelineen sisäpuolelta. - Irrota oviteline pitämällä kiinni molemmista puolista. - Tartu vesisäliöön molemmilta puolitta ja irrota se 45^ kulmassa. - Puhdista vesisällö irrottamalla kannet.Tärkeä:
Vesisällón ja vesiautmaatin osia ei saa pestä astianpesukoneessa.Vesiastia
Vesiautomaattia käytettaessà noruva vesi kertyy tippa-astiaan. Irrota muovinen lvävikö kuvassa esitetä tavalla. Poista kertynyt vesi puhtaalla ja kuivalla liinalla. VAROITUS: Liitä vain juomavesijohtoon.     Kananmunalokero
Voit asentaa munakotelon haluttuun oventai rungon hyllyn. Alä koskaan sāilytā munakoteloa pakastinosastossa. Sininen valo
(VALINNAINEN)
Vihanneslokeroissa säilytetyt elintarvikkeet saavat valoa sinisestä lampusta ja jatkavat photosyneesi sinisen valon aallonpituuden vaikutuksesta ja säilyttävat siten raikkautensa, mika lisää niiden vitamiinipitoisuutta. Pyörivä sältytysastia
Liukuvaa runkohyllyä voi siirtä vasemmalle tai oikealle, joltooin voit asettaa korkeita pulloja, tolkkejä tai rasioita alahyllyle (kuva 1). Saat käsille ruoat, jotka olet laittanut hyllyelle, ottamalla kiinni hylystä ja kaantämällä sitä oikeasta reunasta (kuva 2). Kun haluat tayttäa hyllyn tai irrottaa sen puhdistamista varten, kaannä sitä 90 astetta, nosta sitä ylöspain ja vedä sitä itseasi kohti (kuva 3-4). Monialuelokero
Jäkaapin monialuelokeroa voi käytäkaikissa tiloissa sātāmälla se joko jäkaappilampötilaan (2/4/6/8 °C) tai pakastinlampötilaan (-18/-19/-20/-21/-22/-23/-24 °C). Voit pitäa likeroa halutussa lampötilassa monialuelokeron lampötilanasetuspainikkeella. Monialuelokeron lampötilan voi sātäa jäkaappiosaston lampötilukemien lisäksi lukemiin -6, -2, 0 ja 10. 0 °C astetta käytetän einestuotteiden saïytämiseksi pitempaän, -6 °C astetta käytetän lihan saïytämiseksi 2 vikon ajan helposti leikattavassa muodossa. Hajusuodattimen kuvaus ja puhdistus:
Hajusuodatin estä epamiellyttävien haju Jen muodostumisen jäkaappiin. Vedä kantta, johon Hajusuodatin on asennettu, alaspain ja irrota kuvassa näytellyä tavalla. Jätä suodatin auringonvaloon paiväksi. Suodatin puhdistuu tänä aikana. Asenna suodatin takaisin paikoilleen. Hajusuodatin on puhdistettava kerran vuodessa.   6 Yllapito ja puhdistus
Älä koskaan käytä puhdistamiseen bensiinä, bentseenii tai vastaavia aineita. Suosittelemme, etta irrotat laitteen verkkovirrasta ennen puhdistusta. A Alä koskaan käytä puhdistamiseen terävi, hankaavia välineitä, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa. Käytä jaakaappi/pakastina sisatilojen puhdistukseen haaleaa vetta ja pyyhikuivaksi. Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa, joka on kostutetu 1 tl ruokasoodaa ja 1/2 litraa vetta sisälävässä luoksessa ja puristetu kuivaksi, kuivaa lopuksi. Varmista, ettei vettä pääse lamppukoteloon ja muihin sahkökohteisinn. Mikäli jäkaappi/pakastina e i käytetä pitkään aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta, poista kaikkri ruat, puhdista jäkaappi/pakastin ja jäta ovi raolleen. Tarkista oven eristeet saannollisesti varmistaaksesi, etta ne ovat puhtaita ja vapaita ruuasta. Ovitelineiden irrottamiseksi poista niistä kaikki sisälto ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta ylöspän. 3 Älä käytä klooria sisäläviä puhdistusaineita tai vettä tuotteenulkopintojen ja kromattujen osien puhdistamiseen. Kloori syövyttaa sellaisia metallipintoja.Muoviosien suojelu
3 Alä laita nestemäistä öljyä tai ölyssä keitetyjä elintarvikkeita jäkaappi/ pakastinin avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat jäkaappi/pakastina muovipintoja. Jos öljyä vuotaa tai tarttuu muovipinnoille, puhdista ja huuhtele kohta heti lampimälla vedellä.7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista täm luettelo, ennen kuin soit huoltoon. Se voi säastä aikaa ja rahaa. Täm luettelo sisälä useita valituksa, jotka eivat johdu virheellisetä työsta tai käytysta materiaalista. Joitain tassä kuvatuista ominaisuksista ei ehkä ole laitteessasi.| Jäëkaappi/pakastin ei toimi. |
| • Onko jäëkaappi/pakastina virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistokeinäpistorasiaan. |
| • Onko jäëkaappi/pakastina pistorasian sulake tai päässulake palanut? Tarkista sulake. |
| Kondensaatijaäkaappi/pakastinosaston sivuseinässä (MONIALUE, JÄÄHDYTKSEN OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE). |
| • Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kosteaa ympäristö.Nestepitoisten ruokien sälytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen raolleen. Termostaatinkytkeminen kylmemmälle. |
| • Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käytämällä sitä harvemmin. |
| • Avoimissa astioissa säilytetyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla. |
| • Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää. |
| Kompressori ei käy |
| • Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai kunvirta sammuu ja syttyu uudelleen, kun jäëkaappi/pakastina jäähdytsjärestelmanjäähdytsaineenpaine ei ole viel tasapainossa. Jäëkaappi/pakastin käynnistyy noin 6minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jäëkaappi/pakastin ei käynnisty tassä ajassa. |
| • Jäëkaappi/pakastina sulatusjakso on käynnissä. Tämä on nomaalia täysautomaattisestiitsesulattavassa jäëkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin välliajoin. |
| • Jäëkaappi/pakastina ei ole kytketty pistorasian. Vamista, etta pistoke on asetettukunnolla pistorasian. |
| • Onko lampötila-asetukset tehty oikein? |
| • Kyse voi olla virtakatkoksesta. |
| Jäëkaappi/pakastin käy alituiseen tai pitkän ajan. |
| · Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normalia. Suuret jääkaapit kävät kauemmin. |
| · Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normalia. |
| · Jääkaappi/pakastin on voitu kytkeä päläle askettäin tai sihen on säilöttä askettäin ruokaa. Jääkaappi/pakastina jäähtyminen oikeaan lampötilan voikestää mutamia tunteja kauemmin. |
| · Suuri märä ruoaaa on voitu säilöä jääkaappi/pakastinin askettäin. Lämmin ruoka aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen pitempäään, kunnes se saavuttaa turvallisen sälytyslämpötilan. |
| · Ovet on voitu avata askettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Jääkaappi/pakastinin päässyt lammin ilma aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin. |
| · Pakastin- tai jääkaappi/pakastinosaston ovi on voitu jättaa raolleen. Tarkista onko ovet suljetti niukasti. |
| · Jääkaappi/pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jääkaappi/pakastina lampötila lmpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lampötila on saavutettu. |
| · Jääkaappi/pakastina tai pakastimen oven tiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen pitempiä aikoja nykyisen lampötilan ylläpitämiseksi. |
| Pakastimen lampötila on hyvin alhainen, kun jääkaappi/pakastina lampötila on sopiva. |
| · Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä pakastimen lampötila lmpimämmäksi ja tarkista. |
| Jääkaappi/pakastina lampötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lampötila on sopiva. |
| · Jääkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jääkaappi/pakastina lampötila lmpimämmäksi ja tarkista. |
| Jääkaappi/pakastinosaston vetolaatikoissa säilytetyruoka jäätyy. |
| · Jääkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jääkaappi/pakastina lampötila lmpimämmäksi ja tarkista. |
| Jääkaappi/pakastina tai pakastimen lampötila on hyvin korkea. |
| · Jääkaappi/pakastin on voitu säätä hyvin korkealle lampötilalle. Jääkaappi/pakastina säädöt vaikuttavat pakastimen lampötilaan. Muuta jääkaappi/pakastina tai pakastimen lampötilaa, kunnes jääkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa riittävänan tason. |
| Ovet on voitu avata askettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin. |
| Ovi on voitu jättaa raolleen. Sulje ovi kokonaan. |
| Suuri märä lammintä ruokaa on voitu säätöä jääkaappi/pakastinin askettäin. Odata, kunnes jääkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa halutun lampötilan. |
| Jääkaappi/pakastina virtajohto on voitu litttää pistorasiaan askettäin. Jääkaappi/pakastina kokonaan jäähtyminen kestää oman aikansa. |
| Käyntiäni voimistuu, kun jääkaappi/pakastin käy. |
| · Jääkaappi/pakastina käytöteho saattaa muuttua ympäristön lampötilan muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika. |
| Tärinä tai käntyäni. |
| • Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi/pakastin huojuu, kun sitä siirretään hitaasti. Varmista, että lattiakestää jääkaappi/pakastina painon ja että se on tasainen. • Melu saattaa johtua jääkaappi/pakastinin laitetuista kohteista. Jääkaappi/pakastina pääälä olevat esineet on poistettava. |
| Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia äniä. |
| • Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaappi/pakastina käytöperiaatteiden mukaisesti. Se on normaalia eikä ole vika. |
| Kuuluu tuulen huminan kaltaista äntä. |
| • Jääkaappi/pakastina jäähdyttämseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia eikä ole vika. |
| Kondensaatio jääkaappi/pakastina sisäseinissä. |
| • Kuuma ja kostea säälisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä ole vika. • Ovet on voitu jättäraolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan. • Ovet on voitu avataaskettäin tai jätetyralolen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin. |
| Kosteutta esiintyy jääkaappi/pakastina ulkopinnoilla tai ovien valissä. |
| • Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia koskealla säällä. Kun koscutta on vahemmän, kondensaatio hviää. |
| Paha haju jääkaappi/pakastina sisäällä. |
| • Jääkaappi/pakastina sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaappi/pakastina sisäpuoli sienellä, haalealla vedellä tai hillihapollisella vedellä. • Jotkut astiat tai pakkaismateriaial voivat olla Hajun aiheuttajia. Käytä erilaista säilytsastiaa tai erimerkkistä pakkaismateriaialia. |
| Ovi ei sulkeudu. |
| • Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka ovat ovenesteena. • Jääkaappi/pakastin ei ole täysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Säädä nostroruuveja. • Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se kestää jääkaappi/pakastina painon. |
| Lokerot ovat juuttuneet. |
| • Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron katton. Järestä ruoat uudelleen vetolaatikossa. |