FI7871SHIXHA - Frigorífico embutido HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FI7871SHIXHA HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FI7871SHIXHA HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Frigorífico embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FI7871SHIXHA - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FI7871SHIXHA da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR FI7871SHIXHA HOTPOINT
Instruções para a'utilisation
FORNO
Índice
Instruções para a'utilisation,1
Advertência,4
Assistência,6
Descrição do aparecido,7
Descrição do aparecido,10
Instalacao,55
Inicioeutilização,57
Programas,58
Precauçôes e conselhos,62
Manutenção e custados,62
Anomalias e soluções,65
IT
Avvertenze
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a'utilisation. É preciso ter atenção e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser viigiadas.
O presente aparecido pode serutilizzato por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiencia e conheçimentos, caso sejamADEquadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheçimento dosperigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilência.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
- limpe a porta doorno
- com uma esponja humida retire do interior doorno os residuos maiores. Não utilize detergentes;
- remove todos os acessórios e o kit de guias correções (se presentes);
- não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.
Durante a limpeza automatica, as superficies podem ficar muito quentes: mantenha as crianças afastadas.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇão: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibídia deCHOques electrolycicos.
! Quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
IT
Assistenza
Attenzione:
Este aparecido é equipado com umSYSTEMA de diagnóstico que possibilita detectar eventuels maumericanos. Estes são Transmitados no visor mediante mensagens do segunte tipo: "F—"seguido pornumbers.
Nestes cases sera necessaria una intervenção da Assistência Tecnica.
Antes de contactar a Assistência:
- Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;
- Reinecer o programa para controlar se o inconvenientamente foi resolvido;
- Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizada.
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- a mensagem visível no display da TEMPERATURA
- o modelos da boa (Mod.)
- o número de série (S/N).
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
IT
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICÂO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICão 5
6 GUIAS de esccrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de commandos

IT
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Selector de PROGRAMAS
2 LIGACAO PAINEL
3 DISPLAY
4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMACHAO dos TEMPOS
5 INICIO/PARAGEM
6icone FAST CLEAN
7icone do CONTADOR DE MINUTOS
8icone CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS
9 Icone BLOQUEIO PORTA / COMANDOS
10icone LUZ
Display
11 Dígitos numéricos de TEMPERATURAS e TEMPOS
12icone DURACAO
13icone do FIM DA COZEDURA
14icone RELOGIO
15icone CONTADOR DE MINUTOS
16Indicador de PORTA BLOQUEADA
17Indicador de TECLADO BLOQUEADO
18 Indicador do Pré-aquecimento / Calor residuo
19icone dos PROGRAMAS


Installazione
Para fazer el aparato al mueble:
! É importante guardar este folheto para poder consulçá-lo a qualquer momento. No caso de vend, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o functimento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciosa (veja em Precauções e Conselho).
!A instalação deve ser realizada tão esstas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objects.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanenteventilado segudo a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os seguintes requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparelho é necessário que o móvil seja de CHARACTERisticas adequadas:
- os paineisAdjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deveter as seguientes medidas:

* Apenas para os modelos em inox
!DepoS de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolycas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das ripas de MADEira, ou sobre uma tabua com uma abertura deleo menos 45 x 560 mm.(veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no molev:
- abra a porta doorno;
- desfie as guarnições laterais na parte alta até deixar descobertos os 3 furos de fixação;
- fixe o forn o ao movable'utilizing os 2 parafusos paramadeira;
- posicao novamente as两大 guarnições.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com tres pólo, são preparados para functionar com但现在e alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placad de identificacao situada no aparecido (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbrir a caixa de terminais faça alavanca comuma chave de parfuso nas linguetas acos lados da tampa:puxe e abra a tampa (veja a figura).
- Instale o cabo de alimentacao: desatatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (veja a figura).
- Prenda o cabo no respective grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos terminals.
Ligação do cabo de fornecimento à rede elétrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo indica na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de una ligaço directa à rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaço à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemple, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação électrique e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligação, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e sera em conformidade com a leição;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maxima de potência da boa, indica na placar de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificacao;
- a.tomada-Seja compativel com a ficha do aparelho. Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha; não empecgue extensions nem tomas multiplas.
! DepoS de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
!O cabo não deve ser dobrado nem compromido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por tecnicos autorizados (veja a Assistencia Técnica).
!A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.
| PLACA DAS CARACTERISTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume* | Litros 59 |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume** | Litros 62 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220-240 V~ 50/60Hz ou 50Hz (ver quadro das caracteristicas) potência Tmaxa absorvida 2800W |
| ENERGY LABEL (ETIQUETA DE ENERGIA) | Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos electrolycos. Norma EN 50304 Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada - função de aquecimento: ECO. |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguientes Directivas da Comunidade Europaia: 2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tensão) e posteriores modifications - 2004/108/CEE de 15.12.04 (Compatible Electromagnética) e posteriores modifications - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modifications. - 2012/19/CEE e posteriores modifications. - 1275/2008 standby/off mode |
- Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guiás em fio.
Inicio e uso

ATENÇA! O forno está equipado com umsystema debloqueio das grelhas que permiterei rirá-las sem que estasressaiamdo forno (1).
Para retirar Completely as grelhas, tal como indicao no desenso, basta
levantaras,segurando-aspela partedafrente,e puxalas (2).
! quando o acenderPGA primeira vez, aconsehamos de fazerfuncionar o forno vazioelo menos durante umahora, com o termosto posto à temperatura maxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar,Abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente delve-se a evaporacao das substancias empregadas para proteger o forno.
! Para fazer as configurações, mantenha em posicao o selector: os他们在no display passarao mais rapidamente.
!Cada configuração é memorizada automaticamente après 10 segundos.
! Não é possível activar as teclas touch se estiver using luvas.
Alguns modelos dispõem de umsystema dedobradiças que consente o fechamento da porta lentamente,sem que sera necessario accompanying-a-la com a mao até o final do percurso. Para uma correctutilização,antes de fechar:
- abra inteiramente a porta;
- evite forçar o fechamento manualmente.
! Para optimizar os resultados de cozedura, no momento da activação da função selecionada é efectuada a configuração dos parâmetros do produto, que pode implicar um atraso da ligação da ventoinha e dos elementos de aquecimento.
Bloqueio porta/comandos
! É possível bloquear os comandos com oorno desligado, com cozedura iniciada ou terminada e em fase de programação.
Para bloquear a porta e os comandos que regulam oorno, pressione a tecla O por ao menos 2 segundos. Tocará um sinal acústico e no display sera visualizzato o*símbolo chave "n-O".Os icones Oe acesos indicam o bloqueio activado.
Para desbloquear, pressione novamente por ao menos 2 segundos a tecla O.
! Ao limpar o aparelho pode acontecer de fechar inadvertamente obloqueio porta (é visível uma mola). Neste caso,coloque-o novamente na posicao de aberto girando obloqueio porta para cima (veja a figura).


PT
Acertar o relógio
! O relógio pode ser acertado somente com o forno apagado. Se o forno estiver na modalidade "stadn-by", com a primarya pressão da tecla visualiza-se a hora actual. Pressione novamente para fazer a hora.
Apos a ligaçao à rede eletrica ou après um black-out, a tecla e os values no display irao piscar por 10 segundos. Para acertar o relógio:
- Carregue na tecla
- rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” ou “-” para regular a hora.
- Uma vez alcancada a hora exacta, prima novamente a tecla
- Repetir o procedimento descrito acima para regular os关键时刻.
Em caso de black-out, o relógiodeerá ser configurado novamente. Oicone intermitente no display indica que o relógionáo está configuradocorrectamente.
Programe oships de minutos
! É possível programar o controle de minutos tanto com oorno apagado quando aceso. O controle de minutos não comanda oorno para acender-se ou apagar-se.
Quando terminar o prazo, o controle de horas tocará um sinal acústico, que pára(before de 30segundos ou se carregar em qualquer tecla activa.
Como regular o controle de horas:
-
Carregue na tecla
-
Regule o tempo desejado girando o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” ou “-”.
-
Uma vez alcancada a configuração desejada, prima novamente a tecla
O icone aceso indica que o controle de horas está activado. O DISPLAY visualiza a contagem regressiva.
Para cancelar o controle de horas, prima a tecla e com o selector coloque o tempo em 00:00.
Prima novamente a tecla
Quando o icone estiver desligado, significará que o controle de horas está desactivado.
Inicio doorno
- Para acender o pailé de comandos prima a tecla O aparelho émitirá um triplice sinal acústico ascendente e irão iluminar-se em sequência todas as teclas.
-
Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS. O visor在哪:
-
no caso de programa manual, a temperatura associada ao programa;
-
"Auto", alternado à duração, no caso de programa automatico.
-
Carregue na tecla START STOP para iniciaar a cozedura.
- Oorno entra na fase de pré-aquecimento, osindicadores de pré-aquecimento acendem-se à medida em que a temperaturaURTBE.
- Toca um sinal e acendem-se todos os indicatoros do pré-aquecimento, a indicar que o pré-aquecimento terminou. É possível colocar os alimentos noorno.
- Durante a cozedura é sempre possivel:
- modifier a temperatura girando o selector TERMOSTATO (sente para programas manuales);
- planear a duração de uma cozedura (veja Programas);
- interromper a cozedura premindo a tecla (START) STOP). Neste caso, o aparelho lembra a temperatura eventualmente modificada anteriormente (samente para os programas manuais).
- desligue o forno mantendo premida a tecla por 3 segundos.
- No caso de una interrupção do fornecimento eletrico, se a temperatura doorno não baixar demais, o aparecido é equipado com umSYSTEMA que reactiva o programa desde o punto em que tiver sido interrompido. Por及其他lado, as programações para inicio posterior não serao reiniciadas quando a alimentacao eletrica for restabelecida, mas deverao ser programadas novamente (por example: foi programado um inico de cozedura para as 20:30. As 19:30 verifica-se um black-out. Quando a corrente eletrica voltar, sera necessario reprogramar.)
! No programa BARBECUE não há pré-aquecido.
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida.
! Oorno entra na fase de pré-aquecimento 2 segundos antes a seleção do ciclo pretendido.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o pailen de comandos, a porta do forno e a parte inferior da porta do forno.No programa FAST COOKING a ventoinha activa-se automaticamente.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona até oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
A luz acende-se quando se abre a porta doorno, ou no momento do inicio de um programa de cozedura.
Nos modelos dotados de LED INSIDE no inicial da cozedura acendem-se os leds na porta para uma melhor iluminação de todos os níveis de cozedura.
A tecla - permite acender e desligar a luz em qualquer momento.
O aparelho possui también um indicator de calor residuo. Com oorno desligado, o display minha através do acendimento da barra do "calor residuo" a Presence de temperatura no interior da cavidade. Cada elemento da barra desiga-se a medida em que a temperatura no interior doorno irá arrefecendo-se.
Restabelecimento configurações de fabrica
Oorno pode ser recolocado aos valore de fabrica, fazendo um reset de todas as configurações efectuadas pelo Utilizador (relogio e durações personalizadas). Para efectuar o reset, desligue oorno, mantenha girado o selector dos PROGRAMAS no sentido horário e prima
contemporamente a tecla START STOP por 6 segundos. quando o restabelecimento tiver sido completeness, sera emitido um sinal acustico. No momento da primeira pressao da tecla
se voltará ao primeiro acendimento.
Standby
Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Direcixa Europeia sobre a limitação dos consumos energeticos em stand-by. Se não foram efectuadas operações dentro de 30 minutos, e não foi programado nenhum bloqueio porta ou comandos, o aparecido irá colocar-se automaticamente na modalidade stand-by. A modalidade stand-by é indicaçada com o “icone Relógio” em alta luminosidade. Assim que se effectuar novamente alguma operação no aparecido, oSYSTEMA voltará para a modalidade operativa.
Programas
! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamente tenros e crocantes, oorno emite sob a forma de vapor de agua aariansque provem naturalmente dos alimentos. Desta forma, poder-se obter excellentes resultados de cozedura com todos os alimentos.
!A cada acendimento oorno irá propor o primeiro programa de cozedura manual.
! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida.Esta temperatura pode ser regulada manualmente, defina como desejar entre 30 e 250^ (300°C para o programa BARBECUE). Eventualis modificações da temperatura são memorizadas e propostas novamente na successiva utilização do programa. Se a temperatura escholhada for superior à temperatura interna doorno, o display做不到 aografia “Hot”. É de qualquer forma possível,iniciar a cozedura.
Programa de MULTINIVEL
Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme.
É possével utiliser até das prateleiras no máximo contemporanamente.
··
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aqueductor superior e o espeto rotativo (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Effectuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselhos práticos de cozedura").
Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante uma parte do ciclo también o elemento aquecedor circular, começam a funciona a ventoinha e o espeto rotativo (se houver). Une a irradiação tírmica unidirecional com a circulação forçada do ar no interior doorno.
Deste modo, impede-se a queimadura da superficie do alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Efectuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselhos praticos de cozedura").
Programa de FAST COOKING
Este programa é especialmente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos). Os melhores resultados são obtidos se utilize apenas uma prateleira.
Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de cozedura consente levedar,descendingar, preparar igurte,aquecer mais ou menos rapidamente, cozer lentamente com baixa temperatura. As temperatas seleccionaveis sào:40,65, 90^
Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aqueductor traseiro e entra em等功能amento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este programa é indicado para a cozedura dos alimentos delicados (por ex. doces que precisam de levedação).
Programa PIZZA
Ligam-se os elementos aquecedores superior e circulare e entra em funcaoamento a ventoinha.Esta combinacao consente um aquecimento rapiido do forno. Se utilizear mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.
Programa do ECO
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em precisamente a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este modo de poupança de energia é recomendado para pratos preocupos, ideal para aquecimento de alimentos e para terminar os cozinhados.
Espeto giratorio*

Para acontear o espeto rotativo (veja a figura) realiza as seguiñes operações:
- colocque a bandeja pingadeira na posicao 1;
- colque o suporte do espeto rotativo na posicao 3 e enfie o espeto no respective furo, situado na parede traseira doorno;
- aconten o espeto rotativo
selectionando os programas ou 3
!Com ambos os programas ou iniciados, Abrindo-se a porta o espeto rotativo para.
Programas de cozedura automaticos
! A temperatura e a)duração da cozedura pode ser predefinidas mediante oSYSTEMA C.O.P.® (Cozedura Óptima Programada) que automaticamente assegura um resultado perfeito. A cozedura interrompe-se automaticamente e o forno àsvisa quando o alimento está cozido.
A cozedura pode ser efectuada colocando o alimento no forno frio ou quente. É possível personalizar a duração da cozedura com base nas preferências pessoas, modificando, antes do acendimento, em ±5/20 minutos, de acordo com o programa escolhido. É igualmente possível modifier a duração(before de iniciada a cozedura. Se a modificação for effectuada antes do início do programa, é memorizada e proposta quando utilizes novamente o programa. Se a temperatura interna no forno for superior às qlabela proposta para o programa escolhido, o display irá minhaographeria "Hot" e não sera possível,iniciar a cozedura; aguarde até que o forno tenha se arrefecido.
! quando alcantar a fase de cozedura, oorno emitirá um sinal acústico.
! Não abra a porta doorno para fazer de alterar os tempos e as temperatas de execuição das cozeduras.
Programa de BOLOS
Esta funciona é ideal para a cozedura de doces à base de l'èvedo natural, químico e sem l'èvedo. Enformar a frio. É également possé colocar os alimentos no forno não quente.
\*Programa de PAO
Utilizar esta funcao para preparar o pao. Para obter os melhores resultados, aconsehamos seguir atentamente as indentacoes abaixo:
- respeitar a receita;
o peso maximal por bandeja pingadeira; - não esqueça de colocar 50 g (0,5 dl) de água fria na bandeja pingadeira na posicao 5;
-
a levedação da massa deve ser feira com a temperatura ambiente por 1 hora ou 1 hora e meia, em funcção da temperatura da cozinha, e em pratica, às a massa做不到 o seu volume.
-
Ha somente em outros modelos.
Receita para o Pão:
1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Max., prateleira baixa
2 Bandejas pingadeiras de 1000g Max, prateleiras baixa
e media
Receita para 1000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360 g. Água, 11 g. Sal, 25 g. lêvedo fresco (ou 2 envelopes de pó) Procedimento:
- Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.
- Diluiro o l’vevedo na agua levamente morna (aproxadamente 35 graus).
Abra a farinha. - Deite a mistura de agua e l'vedo.
- Amasse até obter uma massa homógena e pouco pegajosa, alisando-a com a palma da maior eogrando-a sobre si mesma 10关键时刻.
- Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e cubra-a com umaPEGULA transparente para fazer que a superficie da massa se seque. Coloque a tigela no forno na funcao manual BAIXA TEMPERATURA a 40^ e deixe fermentar por aproximamente uma hora (o volume da massa deve saber).
- Divida a bola para obter various pães.
- Coloque-os no tabuleiro de recolha sobre um papel de forno.
- Deite farinha sobre os pães.
- Faça algunos cortes nos pães.
- Enfornar com oorno frio.
- Iniciar a cozedura PÁO
- No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma grelha até que esfriem completeness.

Programa TARTES
Esta funciona é ideal para todas as receitas de tartes (que normalmente precisam de uma boa cozedura na parte inferior). Enformar com oorno frio.
Programação da cozedura
!É possével programar somente depuis de ter selecciónado um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Premir a tecla até o icone e os algarismos而成arem a piscar no display;
- gire o selector CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS para "+" e "—" para regular o tempo desejado; se fazer em posicao o selector, os números passarão mais rapidamente para felicitar a configuração.
- Uma vez alcancada a duração desejada, prima novamente a tecla O display做不到 alternadamente a duração e a temperatura configuradas.
-
Carregue na tecla START STOP para iniciar a cozedura.
-
Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá escrito "END" e tocará um sinal acústico.
-
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
!A programação do fim da cozedura é possível somente depuis de ter definido uma duração para a cozedura.
! Para usar da melhor forma a programação posterior, é necessário que o relógio esteja regulado correctamente.
- Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
- Carregue 2 vezes na tecla: piscam o icone END e algarismos no display;
- rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” e “-” para regular a hora de fim da cozedura.
-
Uma vez alcancada a hora de fim desejada, prima novamente a tecla . O display minha alternamente a duração, a hora de fim da cozedura e a temperatura configurada.
-
Carregue na tecla START STOP para executar a programacao.
Os icones e acemos avisam que foi realizada uma programação. No VISOR são muitas a hora de final de cozedura e a duração alternadas.
-
Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá escrito "END" e tocará um sinal acústico.
-
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma)duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final. O programa iniciará automaticamente às 11:15.
Para anular uma programação, corregue na tecla START STOP
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebam direcionmente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
!Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatorio, colque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
MULTINIVEL
- Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mai calor.
- Coloque a bandeja pingadeira em baixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconsehlável configurar a temperatura no máximo. Não sealarme se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu Functionamento é controlado por um termóstato.
FORNO PARA PIZZA
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na greha doorno. Se utilizes o tabuleiro de recolha aumento os tempos de cozedura e dificilmente sera obtida una pizza crocante.
- No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posão das prateleiras | Pre-aquecimento | Temperatura aconselhada(°C) | Duração da cozedura(minutos) | |
| Manuais | Guiaspadão | Guiascorreções | |||||
| Multinível* | Pizza em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 210-220 | 20-25 | |
| Tortas doces em两大 prateleiras/bolos em两大 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 180 | 30-35 | ||
| Pão-de-íó em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 160-170 | 20-25 | ||
| Frango assado com batatas | 1+1 | 1 e 2/3 | 1 e 3 | si | 200-210 | 65-75 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 45-50 | |
| Cavala | 1 | 1 o 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Lasanha | 1 | 2 | 1 | si | 180-190 | 35-40 | |
| Bignés em 3 prateleiras | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 190 | 20-25 | ||
| Biscoitos em 3 prateleiras | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 180 | 10-20 | ||
| Salgadinhos folhados com queijo em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 210 | 20-25 | ||
| Tortas salgadas | 1 e 3 | 1 e 3 | si | 190-200 | 20-30 | ||
| Barbecue* | Cavala | 1 | 4 | 3 | não | 300 | 15-20 |
| Linguado e chocas | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 10-15 | |
| Espetinhoes de calamores e camarão | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 8-10 | |
| Filé de bacalau | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 10-15 | |
| Verduras na grelha | 0,5 | 3 o 4 | 2 o 3 | não | 300 | 15-20 | |
| Bife de vitela | 0,8 | 4 | 3 | não | 300 | 15-20 | |
| Chouriços | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 15-20 | |
| Hambúrgues | n° 4 ou 5 | 4 | 3 | não | 300 | 10-12 | |
| Tostas (ou pão tornado) | n° 4 ou 6 | 4 | 3 | não | 300 | 3-5 | |
| Frango no espto giratário (se houver) | 1 | - | - | não | 300 | 70-80 | |
| Cordeiro no espto giratário (se houver) | 1 | - | - | não | 300 | 70-80 | |
| Gratin* | Frango na grelia | 1,5 | 2 | 2 | não | 210 | 55-60 |
| Chocas | 1 | 2 | 2 | não | 200 | 30-35 | |
| Frango no espto giratário (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 70-80 | |
| Pato no espto giratário (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 60-70 | |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 60-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 70-80 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 40-45 | |
| Fast cooking* | Congelados | ||||||
| Pizza | 0,3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 | |
| Misto abobrinha e camarão panados | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinafé | 0,5 | 2 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotte | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasanha | 0,5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Páezinhos doirados | 0,4 | 2 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bolinhos de frango | 0,4 | 2 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| Pré-cozidos | |||||||
| Asas de frango doiradas | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20-25 | |
| Comidas Frescas | |||||||
| Biscoitos (de massa tenra) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum cake | 0,6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0,2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Temperatura baixa* | Levedação/Descongelamento | - | 2 | 1 | não | 40 | - |
| Merengues brancos | - | 2 | 1 | não | 65 | 8-12 ore | |
| Carne/Peixe | - | 2 | 1 | não | 90 | 90-180 | |
| Pastéis* | Tartes | 0,5 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 40-50 | |
| Plum cake | 0,7 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 170-180 | 45-55 | |
| Queques pequenos em 2 prateleiras | 0,7 | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Pão-de-lô | 0,6 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 160-170 | 30-40 | |
| Bignés em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Biscoitos em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 180 | 20-25 | |
| Crépes recheadas | 0,8 | 2 | 1 | si | 200 | 30-35 | |
| Merengues em 3 prateleiras | 0,5 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 90 | 180 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0,5 | 2 | 1 | si | 210 | 20-25 | |
| Pizza* | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | si | 210-220 | 15-20 |
| Fogça | 0,5 | 2 | 1 | si | 190-200 | 20-25 | |
| Automáticos** | |||||||
| Doces | Doces | 1 | 2 o 3 | 2 | não | ||
| Pane*** | Pão (vide a receita) | 1 | 1 o 2 | 1 | não | ||
- Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dosproprios gostos pessoas. Os tempos de pré-aquecimento doorno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
** Os times de duração das cozeduras automatéticas são pré-configurados. Os values são modificáveis pelo utilizesa partir da duração pré-configura.
*** Conforme a receita, acrescentar 50 g (0,5 dl) de agua na bandeja pingadeira na posicao 5.
! Programa ECO: este programa, com una notavel poupanca energetica, é indicado para alimentos tais como filetes de peixe, pequena pastelaria e verduras. É igualmente adequado para aquecer alimentos e completing cozeduras.
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi个项目 e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurarça. Estas advertências são fornecidas por razões de segurarça e devem ser lidas com atençao.
Segurarca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não profissional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o semprePEGOS, espécíficos manipulos, situados ao lados doorno.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruções presentadas neste folheto. Qualquer outras uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsavel-oslos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrazonais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecudos e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminacao de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o财运 doorno com folhas de alúnico.
- Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertidamente colocado a funciona, poderia incendiar-se.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes ter desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não coloque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que está vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em acontecimiento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distência separado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos residuos de equipamentos eletricos e electronicos (REEE) préve que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos residuos solidos urbanos. Os aparehos não mais realizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõese impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits para lembrar odeer de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, às vezes primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de aborsoamento das ferras de fornecimento de electricidade. As opções de definição dos programas, especialmente a "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatística posterior" (veja a Manutenção eeguardados), possibilhamorganizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproxadamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Directa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, deslgue o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
- Ligeiras diferencas de cor no lado anterior doorno devem-se a diversos materiais, como vidro, plástico ou metal.
- Eventuales sombras no vidro da porta, parecidas a estrias, devem-se ao reflexo da luz da lampada doorno.
- Com temperatas muito elevadas, o esmalte é marcado a fogo. Durante this processo, poderiam verficar-se variações cromáticas. Isto é normal e não influi de modo algo no funciona. As margens das chapas finals não podem ser esmaltadas integralmente e poderão portanto parecer brutas. Isto não prejudica a proteção contra a corrosão.
-
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnções de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empecue produits especialicos. É aconsehado enchaguar com água abundante e enxugar(beforea limpeza. Não empecgue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
-
O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência(before o tempo de cada utilização, quando acredem estiver morno. Utilize água quente e detergente, exhague e exhugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acesssA³rios poder ser lavados como quaisquer utensAílos, inclusive numa mAíquina de lavar loiA§a, excepto as guias corrediA§as.
- Aconseha-se não evaporar detergentes directamente na zona dos comandos, mas utilize a uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
! Nos modelos com LED INSIDE não épossível desmontar a porta.
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie i quequebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta doorno.
- abra a porta inteiramente (veja a figura);
- utiliser una chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas dosas dobradiças (veja a figura);



- secure a porta dosinouslados exteriorores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Em seguida puxe a porta para arente e retire-a do seu lugar (veja a figura). Para montar novoamente a porta realize, na ordem contraria, as mesmas operacoes.
Verónica das guarnções
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais proxies (veja a Assistência Tecnica). É aconsehuntavel não usar o forn o antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Remova a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Retire a lâmpada e substitua-a por outra análoga: lâmpada halógena de 230 V. de tensão, 25 W. de potência, entage G 9.
- Monte novamente a tampa (veja a figura).
! Não toque a lâmpada directramente com as mãos.
! Não utilizes a lampada doorno como iluminação de ambientes.
Montagem do Kit Guias correções

Para montar as guias correções:
- Remova osdoes caixilhos tirando-os dos espaçadores A (veja a figura).

- Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atençao ao sentido de extraccao da guia, posicao no caixinho antes o encaixe B e(before o encaixe C.

- Fixar osinous caixilhos com as guia montadas nosspecificos furos situados nas paredes doorno (veja a figura).
Os furos para caixilho es querdo estao positionalos no alto, os furos para o caixilho direito está em baixo.
- Finalmente, encaixe os caixilhos nos espacadores A.
! Não inserir as guias correções na posicao 5.
Com o programa FAST CLEAN a temperatura interna doorno chega a 500^ e activa-se o processo de pirôlique, ou seja, a carbonização dos resíduos. A sujidade é literalmente incinerada.
Durante a limpeza automatica, as superficies podem ficar muito quentes: mantenha as crianças afastadas. Pelo vidro da porta forno é possivel observar algumas particulas que se iluminam: tratata-se de uma combustão instantânea, absolutamente normal,
que não comaporta algo um perigo.
Antes de activar FAST CLEAN:
- limpe a porta doorno
- com uma esponja humida retire do interior doorno os residuos maiorres. Não utilize detergentes;
-
remove todos os acessórios e o kit de guias correções (se houver);
-
não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.
! Se o fornno estiver excessivelymente quente, a pirólise poderia não se pôr em functimento. Aguarde arrefecer.
! Sera posvilé activar este programa somente(before de ser fechado a porta do forno.
! O programa Fast Clean pretended é confirmado e ligado automaticamente se não for pressionada a teça do icone RELÓGIO até 10 segundos après a seleção da duração.
Para activar o programa Fast Clean:
- Para acender o painei de comandos prima a tecla
- Prima a tecla : , o display minha alternamente asisascritas "Piro", "nor" e a duração de default de 1:30h (ciclo normal).
-
Prima a tecla e em seguida gire o selector CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS para modifier o;nivel de limpeza configurado. É possível escolher entre 3发展目标今天我们 com duração pré-configura e não modificável:
-
Econômico (ECO): rodar o selector para “—”. Duração 1 hora;
- Normal (NOR): nível inicial. Duração 1 hora e 30 minutos;
- Intensivo (INT): rodar o selector para “+”. Duração 2 horas.
- Premir a tecla para confirmar.
- Carregue na tecla START STOP para iniciaar a limpeza.
Tambem no ciclo FAST CLEAN, como para um ciclo normal de cozedura, é possível programar quando o ciclo de limpeza terminará (vide Programar o fim da limpeza automatica).
- a porta bloqueia-se automaticamente assim que a temperatura alcança valeores elevados; acende-se o icone no display;
- a pressão da tecla (START) permite anular em qualquermomento o ciclo de limpeza;
- em caso de um evento anomalo, a alimentação dos elementos aquecções sera interrompida;
-undyadaportastrancada,nao sera maispossivelmodificarasprogramacoesdeduraçoefinal.
Programação de uma limpeza automatica posterior
- Carregue 2 vezes na tecla: piscam o icone END es algarismos no display;
- rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” e “-” para regular a hora de fim da limpeza.
- Uma vez alcancada a hora de fim desejada, prima novamente a tecla
O display minha alternadamente a duração, a hora de fime o[nivel de limpeza configurados. - Carregue na tecla START STOP para executar a programação.
Os icones e END aceses avisam que foi realizada uma programação.
5. Quando a limpeza tiver terminado, no display aparecerá escrito "END" e来形容 um sinal acústico.
- Exemplo: são 9:00 horas, é escolhida uma FAST CLEAN com;nível Economico e, em seguida,uma duração
predefinida de 1 hora. Planeia-se as 12:30 como hora de final. O programa inicia automatamente às 11:30.
Para anular uma programação, corregue na tecla (START)
No final da limpeza automatica
Para poderAbriraporta do forno sera necessario aguardar
que o icone se apague: indica que a temperatura doorno desceu a um nível aceitavel. Neste punto sera possivel constatar a presença de algunos depósitos de poeira branca no fundo e nas paredes doorno: retire-a com uma esponja humida, com oorno frio. Por及其他lado, se desejar aproveitar o calor obtido para iniciaruma cozedura, a poeira también pode ser deixada: não implica qualquer perigo para os alimentos a serem cozidos.
ATENÇÃO
PT



PT
Não usar a porta aberta como plano de apoio.
Verificar que grades e bandejas pingadeiras estejam inseridas completeness ante de fechar aporta doorno.
Anomalias e soluções
| Problema | Possível causa | Solução |
| A “Tecla Relógio” e os valore no display piscam. | O aparecido acababa de ser ligado à rede elétrica ou verificou-se um black-out. | Regular o relógio. |
| A programação de uma cozedura não foi,iniciada. | Houve um black-out. | Reconfigurar as programações. |
| Somente a “Tecla Relógio” está acesa com alta luminosidade. | O aparecido está na modalidade stand-by. | Tocar qualquer tecla para sair da modalidade stand-by. |
| Escolhi um programa automatico. O display visualiza “Hot” e a cozedura não inicia. | A temperatura interna doorno é superior àsquela proposta pelo programa escolhido. | Deixar arrefecer oorno. |
| Escolhi a cozedura ventilada e os alimentos está levamente queimados. | As posições 1 e 5: recebam directamente o ar quente, que poderia queimar os alimentos mais delicados. | Aconselhamos girar as bandejas pingadeiras na metade da cozedura. |
PT
PT
ManualFácil