DAHON REVELATION - Bicicleta dobrável

REVELATION - Bicicleta dobrável DAHON - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho REVELATION DAHON em formato PDF.

📄 63 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DAHON REVELATION - page 47

Baixe as instruções para o seu Bicicleta dobrável em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual REVELATION - DAHON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. REVELATION da marca DAHON.

MANUAL DE UTILIZADOR REVELATION DAHON

AJUSTE DEL FUNCIONAMIENTO

Manual do utiliser Português

POWEREDBYSRAM

PARABÉNS!

Adquiriu os melhoras componentes de suspensao para a sua bicicleta! Este manual contente informacoes importantes para uma manutencao e operacao seguras da forqueta. Para garantir um desempenho correto da forqueta RockShox, recomendamos que ela sera instalada por um mecancico de bicicletas qualificado. E insistimos para que sejam seguidas as nossas recomendacoes, com vista a uma conduccao o mais agradavel possivel e isente de problemas.

IMPORTANTE

INFORMAÇões DE SEGURANÇA PARA O CONSUMIDOR

1.Esta forqueta de bicycliceta foi projectada para serutilizada por um unico ciclsta, em trilhos de montanhaeoutrascondoesde pista semelhantes(off-road).
2. Antes de utilizes a bicycletra, verifie se os travoes estao correctamente instalados e ajustados. Utilize os travoes com cuidado e促成a-lhes as caracteristicas praticando a sua utilização em situações controladas. Travagens bruscas ou'utilização inadequada do trabalho darente pode provocar quidas. Se os travoes estiverem desajustados, mal instalados ou não foram utilizeados devidamente, o cicista pode soffer lesões graves ou mesmo fatais.
3. Sobisasoculdas, a forque para nao functionar adequamente, nomeadamente -mas nao so - em quaisquer condições em que ocorrara perda de oleo, em colisões ou noutras acções que dobrem ou quebrem peças ou componentes da forque, bem como após periodos prolongados de inactividade da bicicleta. Não utilize a bicicleta se detectar algoa peça dorada ou quebrada, perda de oleo, ruido que indique excesso de oleo ou outros sinais de possivel problema com a forque, como sera a perda de proprietadas de amotecimento. Nestes casos, leve a bicicleta a um assistente qualificado, para ser examinada e convertada. Em caso de defeito da forque, pode haver risco de dano da bicicleta ou lesão fisica do ciclista.
4. Utilize sempre peças genuinas RockShox. Autilização de peças de outros fabricantes anula a garantia, àslem de poder causar defeitos estruturais ao amortecedor. Estes podem provocar a perda de controle da bicicleta, com risco de lesões graves ou mesmo fatais para o cicista.
5. Tenha o maior cuidado para nãodeer a bicicleta inclinar para nenhum dos lados, ao colocá- la em porta-bicicletas suspensa pilos encaixes da forqueira (removida a roda dienteira). Os braços da forqueta poder sofrer danos estruturais, se a bicicleta oscilar lateralmente quando suspensa pilos encaixes no porta-bicicletas. Assegure-se de que a forqueta estáfirmamente presa com uma mola de aperto rápido. Aoutilizar QUALQUER tipo de porta-bicicletas em que sei amutilados os encaixes da forqueira para suspência, assegure-se de que a roda traseira está bem presa. Se tal não acontecer, o peso da bicicleta vai pressionar os encaixes com oscilações laterais, provocando deformações ou mesmo quebra. Se a bicicleta oscilar no porta-bicicletas ou se cair, não a utilize ate que a forqueta sera devidamente inspeccionada. Leve a forqueta ao seu fornecedor ou lique para a RockShox, se tiver alguma dúvida quando a um possivel dano (consulte a Listadistribuidores Internacionais). Um defeito num encaixe ou num braço da forqueta pode causar perda de controlo da bicicleta, com risco de lesões graves ou mesmo fatais para o ciclsta.
6. Forquetas concebidas para utilizesao com travoes do tipo V-brake: instale apenas travoes do tipo cantilever nos espigoes de travail existinges. Forquetas com braçadeiras sem suspensao são projectadas especificamente para travoes hidráulicos do tipo cantilever ou V-brake. Utilize apenas travoes cantilever que tenham sido projetados pelo fabricante para utilizesao com braçadeiras sem suspensao. Não passe o cabo do travail dianteiro nem a respeciva bainha atraves da haste ou qualquer除外 suporte ou batente do cabo. Não utilize qualer dispositivo de afastamento do cabo do trabalho dianteiro montado na braçadeira. Forquetas concebidas para utilizesao com travoes de disco: sina as instruções de instalacao do fabricante, para instalar e fixar devidamente os travoes.
7. Siga todas as instruções do manual do'utilizar relacionadas com a manutenção deste produits. AS FORQUETAS ROCKSHOX FORAM PROJECTADAS PARA CICLISMO OFF-ROAD DE COMPETÇÃO E NÃO SÃO FORNECIDAS COM REFLECTORES ADEQUADOS À UTILIZATION EM ESTRADA. OS REFLECTORES ADEQUADOS - NOMEADAMENTE PARA CORRESPONDER AOS REQUISITOS ESTIPULADOS PELA COMISSÉO DE SEGURANÇA DE PRODutos DE CONSUMO DOS E.U.A. (CPSC - CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION) - PARA BICICLETS, DEMVEM SER INSTALADOS PELO FORNECEDOR, SE SE PRETENDER ALGUMA VEZ UTILizar A BICICLETA NA VIA PUBLÍCA.

INSTALAÇÃO

É extremamente importante que a forqueta RockShox sera correctamente instalada por um mecânico de bicicletas relacionado. Forquetas mal instaladas são extremamente perigosas e podem conducir a lesões graves ou mesmo fatais para o ciclista.

  1. Remova a forqueeta existente na bicycliceta e destaque a coroa. Meça a diferência de comprimento dos tubos de direção da forqueeta retirada e da RockShox. A da forqueeta RockShox talvez precise de ser cortada para fazer com o comprimento correto. Assegure-se de que há comprimento sufiente para prender a haste (consulte as instruções do respectivo fabricante).

▲AVISO

AMONTAGEM DA COROA DO TUBO DE DIRECÇÃO É FEITA POR PRESSão, COM REGULAÇÃO DE FÁBRICA. É NECESSÁRIO SUBSTITUIR O CONJUNTO, PARA ALTERAR O COMPRIMENTO, DIÁMETRO OU TIPO DE CAIXA DE DIRECÇÃO (COM OU SEM ROSCA).

NÃO REMOVA NEM SUBSTITUA O TUBO DE DIRECÇÃO. ISSO PODE PROVOCAR PERDA DE CONTROLLO DA BICICLETA, COM RISCO DE LESÃO GRAVE OU MESMO FATAL PARA O CICLISTA.

  1. Aperte o anel superior de fixação (29,9mm para tubos de 9/8 de polegada)firmamente contra a parte superior da forqueta. Instale oconjunto da forqueta na bicyclicta. Ajuste a pea até que não Hawks folga ou arrastamento.
  2. Instale os travões seguido as instruções do respectivo fabricante e ajuste correctamente as pastilhas. Utilize a forqueta apenas com travões de disco instalados nos espacços respectivos. Utilize apenas travões cantilever que tenham sido projectados pelo fabricante para utilizesçao com braçadeiras sem suspensão.
  3. Forquetas concebidas para apertos rapiados normalizados: ajuste o aperto rapiido da roda dianteira de modo a desimpedir a abertura do encaixe. O/DDo se de ser aperto com a roda correctamente encaixada. Certificque-se de que ha sido menos quatro espirais da rosca dentro do aperto rapiido, quando this estiver fechado. Feche a mola do aperto rapiido na posicao travada, de modo a ficar derente e paralela ao tubo inferior. Forquetas concebidas para atravessamento de eixo (naoutilizavel em todas as forquetas): siga as instruções de instalacao referentes ao systema de aperto rapiido Maxle Quick Release.
  4. Ao escolher os pneus, tenha em conta o espaço que não ocupaçar. Tamanho máximo:

FORQUETA TAM.MÁX.PNEUS (INSTALLADOS)

Pike2,5"
Reba2,4"
Revelation2,5"
Argyle2,5"
Domain2,7"

Confira esse diametro sempre que trocar os pneus. Para isso, alivie a pressao de ar e comprima a forqueta totalmente, para Criar um esqaco de peso menos 5mm entre a parte de cima do pneu e a parte inferior da coroa. Um tamanho de pneu maior do que isso fara com que fique preso na coroa quando a forqueta for totalmente comprida.

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO EM CARBONO DE COLUNA DE DIREÇÃO E COROA (Apenas para Reba World Cup)

A World Cup foci concebida para corridas e cross-country. O bloco solidario de coluna de direcção e coro garante uma condução de bicicleta de montanha completeness Distincta, proportionando uma vibração de amortecimento e controlo de correda inatingeis pelas technologias dos materiais tradicionais.Esta forqueta não foci concebida para suporar situacoes extremas, como as do ciclismo do tipo downhill ou salto. Para esses tips do ciclismo, recomenda-se o uso de outras forquetas, nomeamente as Boxer ou Psylo.

É da maior importância que a forqueta RockShox sera correctamente instalada por um mecânico de bicicletas qualificado. Forquetas mal instaladas são extremamente perigosas e podem conducir a lesões graves ou mesmo fatais para o ciclista.

Para a instalação, siga as instruções abaixo, bem como as que está contidas no manual do'utilizar.

  1. A coluna de direção tem de ser cortada rente ao topo da haste. Aplique fita protectora no topo da coluna de direção, paraaabdar eviatar que o carbono se estrague durante o corte. Utilize um lámina com um minimo de 28 dentes para cortar a coluna de carbono. Para actuar com segança, amacie a superfíce de corte com lixa de 400 de grão.
  2. Instale um espacejador de 2mm por cima da址e, para permitir um ajuste correto da caixa de direcção. O Conjunto não deve excesser 30mm de alteura, ao instalar os espacejadores (Fig. 1).
  3. Não utilize porcas em estrela Utilize apenas peças de expansão como a que é fornecida com a forqueta. Não excessa apertos superiores a 11,3 Nm. Os values de aperto podem variar de acordo com o tipo de caixa de direção.
  4. Para fazer danos na coroa-direcção em carbono, a instalação ou remoção da tampa inferior de ser efectuada por um técnico qualificado.
  5. Apare quaisquer rebarbas das extremidades do aperto do avanco, antes de instalar o Conjunto coroa-direcao em carbono. Não utilize martelo para instalar o avanco.
  6. Respeite as espécificações de aperto do fabricante, ao instalar um avanço. Se as excesser, pode danIFICAR o Conjunto coroa-direção em carbono e diminuir a resistência da forqueira. Não se recomendam avanços do tipo chaveta, poi a很小a superficie pode causar danos, especially se foram apertados em demasia.
  7. Não deixe cabos de trabalho ou a caixa de velocidades encostarem ou ficar presos na coroa. A abrasão continuada podecausear danos à coroa. Se ocontacto for inevitavel,utilize fita adesiva ou outra protecção semelhante para cobrir a superficie. Importante: Abrasão da coroa não está abrangida pelagaria.
  8. Leve a bicicleta a um assistente qualificado, para ser examinada e convertada, se tiver qualquer d'uida quando à integrazione dos componentes, na sequência de pancada ou qualquer及其他 impacte direto.

DAHON REVELATION - INSTALAÇÃO DO CONJUNTO EM CARBONO DE COLUNA DE DIREÇÃO E COROA (Apenas para Reba World Cup) - 1
Fig. 1

INSTALAÇÃO REMOTA

O Manipulo de bloqueio remoto PopLoc ou PushLoc permito a ciclista controlar o movimento da forqueta com suspensao semutaras mados do guiador. Estao disponiveis manipulos especialicos para direita e esquerda.

Se necessário, retire o punho, os manículos do trabalho e das mudanças do lado esquerdo do guiador (na perspectiva do ciclista). Se não souber como se faz, consulta o manual do fabricante.

  1. Faça deslizar o PopLoc ou instale o PushLoc no guiador.
  2. Reinstale os Manipulos das mudanças e do travao, bem como o punho. Se não souber como se faz, consulta o manual do fabricante. Respeite sempre as espécificações recomendadas para aperto destas peças.
  3. Posizione o PopLoc ou o PushLoc no punto do guiador onde preferir e atarraxe o paraphuso de aperto a 2,25 Nm
  4. Forquetas com regulação PopLoc: rode totalmente o botão azul de regulação da compressão para a esquerda.
  5. Certifique-se de que o PushLoc ou o PopLoc está na posicao aberta. Para tal, aperte o Manipulo do PushLoc até que se volta para o ciclista. Prima o botão de aperto do PopLoc.
  6. Introduza o cabo no PopLoc/PushLoc.
  7. Introduza o cabo na bainha.
  8. Introduza o cabo e a baina no batente do cabo da coroa da forqueta.
  9. Puxe o cabo com cuidado e alinne-o com o entalhe do veio de rotação do amortecedor do controlo de movimento.
  10. Aperte o parafuso de fixação do cabo do veio de rotação até 0,9 Nm.

IMPORTANTE INFORMAÇÉS DE SEGURANÇA PARA O CONSUMIDOR

O Sistema de aperto rápido Maxle Quick Release permite a'utilização de um cubo padrão de 20mm X 110mm para maior firmeza. O eixo enroscá no BRAço esquerdo da forqueta, apertando o cubo contra o encaixe esquerdo. O eixo é fixado ao BRAço da forqueta pelas patihas de fecho do aperto rápido Maxle Quick Release.

Conduzir com una roda mal colocada pode provocar instabilitidade ou desencaixe, causando danos à bicyclicte a lesões graves ou mesmo fatais ao ciclista. É essencial:

  • Assegurar-se de que o eixo, encaixes e mecanismos de aperto rápido está limpos e isentes de detritos.
  • Pedir ao fornecedor para ensinar a prender com segurar a roda dianteira com o sistema de aperto rápido Maxle Quick Release.
  • Aplicar a的技术a correcta ao instalar a roda dianteira.
  • Não conducir a bicicleta antes de ter a certeza de que a roda dianteira está correto; instalada e segura.

SISTEMA MAXLE QUICK RELEASE DE 360^

INSTALAÇÃO

  1. Coloque a roda nos encaixes dos braços da forqueta. O cubo deve ficarfirmamente assente nos encaixes. Asseguire-se de que o rotor fica bem poscionado no regulador de desvio. Certifique-se de que nem o rotor, nem o cubo, nem os parafusos do rotor interferem a parte inferior dos braços da forqueta. Se não está Habituado a regular o trabalho de disco, consulta as instruções do fabricante.

Aperto

  1. Coloque a patilha Maxle na posicao aberta (Fig.A). Certifique-se de que o manipulo entra na responsiva ranhura do eixo.
  2. Faça deslizar o eixo pelo lado direito do cubo às acertar na furação do encaixe esquerdo.
  3. Para aperture o eixo no encaixe, rode a patilha do eixo para a direita até firmar bem.

Nota: nunca utilize qualquer tipo de ferramenta para aperture o eixo ao

braco da forqueta. Um aperto excessivo do eixo pode danificaclo a ele ou ao braco da forqueta.

DAHON REVELATION - Aperto - 1
Fig. A

▲AVISO

PODE ACUMULAR-SE SUJIDADE E DETRITOS NAS ABERTURAS DO ENCAIXE. PROCEDA À LIMPEZA DESSA ZONA SEMPRE QUE REINSTALE A RODA. ESSA ACUMULAÇÃO PODE COMPROMETER A SEGURANÇA DO EIXO E CONDUZIR A LESões SÉRIAS OU MESMO FATAIS.

Segurarca

  1. Para segurar o eixo ao braço da forqueta, feche a patilha do aperto rápido Maxle.
  2. O mecanismo de aperto rápido é semelhante ao de muitas rodas de bicyclicetas. Ao fechar a patilha, deve sentir-se uma certa tensão quando o aperto rápido atinge a posicao horizontal (a 90 graus do braco), deixando uma marca na palma da maior. Se a resistência não se fazer sentido, não deixando uma marca clara na palma da maior, a tensão não é suficiente. ParaLERMatar a tensao, levante a patilha do aperto rápido e rode a porca de fixacao porPEGueiros incrementos, ae taringar a tensao considerada conveniente.

Pode constatar um pouco intervalo (1-2mm) entre a aba interior do Maxle e o exterior do encaixe. Este intervalo é normal e permitao ao braço direito "flutuar" na posicao, antes de fechar o aperto rápido.

▲AVISO

DEPOIS DE BAIXAR O MANIPULO DO APERTO RAPIDO MAXLE, NÃO REVERTA NEM RODE O MANIPULO. FAZÉ-LO PODE SOLTAR O EIXO, COMPROMETENDO A SEGURANÇA DO MATERIAL.

REGULAÇÃO DO RENDIMENTO

REGULAÇÃO DA RETRACÇÃO

As forquetas para se retraírem quando o ciclista seenta na bicicleta. Chama-se retracção à compressão da forque de vida ao peso do ciclista. Uma retracção correcta permitte que a roda dianteira accompanies o contorno do terreno, em andamento. Para medir a retracção, regule a forque para o coisa maisivo (108mm). Colque um zip tie no tubo superior da forque, rende à junta da haste. Sente-se na bicicleta com todos os acessórios que utilize habitualmente para a guiar. Desmonte da bicicleta e meça a distência entre a junta da haste e o zip tie. Essa medida corresponde à retracção, para o seu caso. A retracção pode fazer entre 15 e 25 por cento do coisa maisimo. Se não consiguiçar fazer a retracção ideal, pode precisar de mudar a pressão de ar ou o amortecedor da forque.

Utilize as informações de regulação abaixo, para uma configuração adequada da forqueta.

REGULAÇÃO DO AMORTECIMENTO PNEUMÁTICO DUAL AIR (PIKE, REBA, REVELATION)

Com camaras independentes ajustaveis, positiva (por cima) e negativa (por baixo), o Sistema de amortecimento pneumatico da forqueta pode ser fácilmente ajustado ao peso e estilo de conduccao do ciclista. Utilize as instruções que se seguem como punto de partida. Se desejar melhorar a regulação, siga as pistas contidas no finalodalsta sequao.

Passo 1 - Selecção de pressão de ar positivo

A pressão de ar positivo determina a forca querida para compressao da forqueta. Mais pressao conducz a uma reducao da retracao e aumento das forcas de compressao. Menos pressao favorece a retracao da suspensao e uma reducao das forcas de compressao.

Utilizando aanela abaixo como guia, introduza na-camera de ar positivo a pressao desejada.

Nota: a pressão de ar em U-Turn deve ser regulada para o的方式来.

PESO DO CICLISTA(Reba/Pike/Revelation) DUAL AIR(Reba/Pike/Revelation) AIR U-TURN
< 63kg4,8 - 6,2 bars6,2 - 7,9 bars
63 - 72kg6,2 - 7,2 bars7,9 - 8,9 bars
72 - 81kg7,2 - 8,2 bars8,9 - 10,0 bars
81 - 90kg8,2- 9,3 bars10,0 - 11,0 bars
> 99kg10,3 bars12,0 bars

Passo 2 - Selecção de pressão de ar negativo

A pressão de ar negativo afecta aforcac necessária para iniciar o的方式来 suspensor. Funciona com o exercicio de uma pressão CONTRA aforcadáhamara de arpositivo. Mais pressão de ar negativo provoca uma suspensor mais activa, especially com algumas compressões. Uma pressão menor faz com que a suspensor não se mexa e sera induzida a mexer-se sob ou com algumas compressões provocacoeselo ciclista.Comece com uma pressão de ar negativo équal àdearpositivo;deois,aumenta-aou diminua-a,conformedeasejar.

SOLO AIR (ARGYLE)

As camarmas de ar positivo e negativo destas forquetas enchem automaticamente atraves da mesma valvula. O amortecedor pneumatico foi projectado para que a pressao nas das camarmas seperadas sera nivelada a medida que o ar é introduzido, simplificando a regulação e proportionando uma conducao equilibrada.

Note: ao introduzir ar na forqueta, vai constatar uma queda súbita da pressão de ar da bomba do amortecedor. É normal que assim些什么 ação de ar negativo se abriu e a pressão nas caparmas ficou nivelada. Continue a introduzir ar na forqueta até atingir a pressão predefinida.

Regulacao do Solo Air:

retire o pipo do pneu, no lado esquerdo da coroa da forqueta, rodando-a para a esquerda. Utilizando aabela abaixo como guia, introduza nas casamaras de ar a pressao desejada

PESO DO CICLISTA(Argyle)SOLO AIR
< 63kg8,2 - 9,3 bars
63 - 72kg9,3 - 10,3 bars
72 - 81kg10,3 - 11,5 bars
81 - 90kg11,5 - 12,4 bars
> 99kg12,4+ bars
Não exceeda 15,2 bars.

REGULAÇÃO DA MOLA DO AMORTECEDOR

Alteração da tensão de amortecimento

Tensão de amortecimento é a coisa necessária para comprimir 2,5 cm no amortecedor. Trocar o amortecedor de mola por及其他 tensão altera a sensibilitadé global da forqueta. As tensões de amortecimento mais altas tornam o amortecedor mais "rijo" e as mais baixas tornam-no mais "suave". Contacte o distribuidor RockShox da sua zona para encomendar amortecedores de substituição.

Nota: Ao diminuiro o;, (consulte "Regulação do;, u-Turn do"), aumenta a tensão de amortecimento.

REGULAÇÖES DE CURSO

Importante: em atingindo o coisa maisimo, não continue a rodar o botão de regulacao de U-turn. Qualquer esforcq para algo nthessa medida pode danificar a funcao de U-turn.

Nota: certifique-se de que a forqueta está comprimida, depuis de estar mais de um dia sem ser realizada, e que está na posicao "Open" antes de efectuar regulações de的方式来.

Regulacao do的方式来 U-turn do amortecedor (Domain, Pike, Revelation)

As forquetas com U-Turn permitem uma amplitude de regulacao de的方式来 45mm Para determinar o的方式来 forque,utilize a graduaao do的方式来 tubo superior (excepto com Domain).

Ao rodar o botão de regulaçao de U-Turn para a esquerda, aumento o coisa. Cada volta aumento ou diminui 7,5mm ao coisa.

Regulacao do的方式来U-Turn pneumatico (Pike, Revelation, Reba)

Para alterar o的方式来 da forque, rode o botao de U-Turn pneumatico (em cima a esquerda, na forque). Uma rotação para a direita reduz o的方式来 da forque; para a esquerda, augmente-o. A nova definição de的方式来 épatente na marca que fica a vista no tubo superior esquerdo, quando não estáinguém sentido na bicicleta.

Uma redução na definência do curso reduz ligeiramente arengtha de compressão,elo que pode ser desejavel augmentar o amortecimento de compressão.

Alteracao do的方式来 (Argyle e Reba)

Para alterar o的方式来 da forqueta, é necessario fazer-lhe uma revisão completeness. Para obter mais informacoes ou instruções sobre manutençao, visite o website www.rockshox.com ou contacte um fornecedor ou distribuidor regional da RockShox.

AMORTECIMENTO DA RECUPERAGHO

Regulacao da recuperacao externa

O amortecimento de recuperacao controa a velocidade a que a forque retoma a sua extensao maxima antes de uma compressao. O botao de regulaçao de recuperacao fica na base do braço direito da forque. Ao rodar o botao na direccao da decalcomania do "coelho," reduz o amortecimento de recuperacao, augmentando a velocidade de regresso da forque à sua maior extensao. Ao rodar o botao na direccao da "tartaruga", augenta o amortecimento de recuperacao, abrandando a velocidade de regresso da forque à sua maior extensao.

Um amotecimento de recuperacao excessivo pode provocar grandes contracções da forqueta em ressaltos successivos, reduzindo o curso e provocando compressões excessivas. Regule a forqueta para recuperações que sejam as mais rápidas possível sem que produza grandes pancadas ou ressaltos. Assim, a forqueta contornará o percurso com um maior de estabilitadé, tratçao e controlo.

SISTEMA DE AMORTECIMENTO DE CONTROLLO DE MOVIMENTO (Pike, Revelation, Reba, Domain 318IS, Argyle 318 &409)

Nota importante: Ao guardar a bicicleta ou forqueta de pernas para o ar ou de lado, o oleo contido no tubo superior pode inundar a unidade do amortecedor de controlo de movimento. quando a bicicleta ou forqueta foram repostas na posicao normal de conduccao, o desempenho inicial dosystema de controlo de movimento pode nao ser o mais perfeito. Para o repor no seu melhor, colque a forqueta na posicao "open" e faça-a percorrer o seu curso umas 10 a 20 vezes. Para se informar sobre como posiconar a forqueta na posicao "open", prossiga a leitura.

O Sistema de amortecimento de controlo de movimento permite acos ciclistas regular a sensibilitidade e o desempinho da suspência, de acordo com as condições de condução, sem recurso a ferramentas, nomeadamente bombas de ar. EsteSYSTEMádú um grande controlo sobre a compressão e recuperação, bem como uma grande sensibilitidade de "Lock".

A correcta instalação do amotecimento de controle de movimento permithe grande variedade de opções para um desempenho eficiente, apesar de comfortavel. As instruções abaix do descrevel a instalação e operação tanto de forquetas de coro a como com activação remota.

Compressao em "Open" (Fig. 1)

Na posicao "Open", o amortecimento de controlo de movimento da o melhor resulto e a maior mobilidade da forqueta. Proporciona um controlo absoluto e o maior comporto, mesmo nos terrenos mais agrestes.

Para colocar a forqueta na posicao "Open":

  • Em forquetas com regulator azul de compressão, rodeo-o completeness para a esquerda.
  • Em forquetas equipadas com PopLoc, prima o botão do controlo remoto de modo a solta-lo (conforme consta no desenso do botão).

Controlo de movimento - "Open"

Fig. 1
DAHON REVELATION - Compressao em "Open" (Fig. 1) - 1
Regulador montado na coroa Regulador remoto PopLoc Regulação remota PopLoc

Compressao em "Lock" (Fig. 2)

Na posicao "Lock", oSYSTEMA de controlo de movimento apenas permite um ligeiro movimento controlado da forqueta. Esse movimento possibilita ao preu darente atravescer o terreno sem se desviar dos obstáculos, proportioncionalo melhor traccao e controlo de轨道交通a, quando comparado com umsystema de bloqueio total. Para activar o"Lock", rode o botao azul de regulacao da compressao totalmente para a direita ou empuru a patilha do PopLoc, localizada no guidador, para arente.

Regulacao do Floodgate (Fig. 3)(APENAS para Argyle 409, Pike, Reba e Revelation)

Todas as forquetas com amotecimento de controlo de movimento permitem a afinação da definição do "Lock". O ciclista pode escolher o punto em que a compressão de "Lock" pode ser desencadeada e activá-la de modo a enfraintar ressaltos ouPEDras.Esta regulação é feita atraves do Floodgate. Consoante o Modelo de forqueta, o Floodgate é regulado internamente (para o que necessita de uma chave sextavada de 2,5mm) ou exteriormente, atraves do botão regulator dourado "Gate".

Para reguladores instalados na coroa, mantenha o regulador na posicao "Lock", quando regula internamente o Floodgate.

Nota: o floodgate destină-se a regular o limite que desencadeia o "lock" apenas no modo de "lock". Ao efectuar regulações do floodgate, certifique-se de que o Sistema de controlo de movimento está em "lock". Posicionado em "Lock", a maior definição do Floodgate permitse a forqueça uma movimentação minima; pelo contrário, uma definição minima do Floodgate produz um movimento acrescido da forqueça.

Nota: para obter o maior de sensibilidade e movimento da forque, regule-a para a posicao "open".

A definição do Floodgate deve ser realizada para adaptar a suspência a ressaltos de media dimensão e resistência ao movimento de suspência induzido pelo ciclista, no modo "Lock". Quandoutilizando corretoamente, o Sistema de controlo de movimento resiste ao movimento induzido pelo ciclista, mas permite a actuação controlada da suspência em terrenos duros e agressivos.

(A forca de "Lock" é desencadeada quando a forqueta está em "Lock")

DAHON REVELATION - Regulacao do Floodgate (Fig. 3)(APENAS para Argyle 409, Pike, Reba e Revelation) - 1
Minimo

Maximo

Com o Floodgate
totamente rorado para a direita. É necessária grande para ulfrappasar o "Lock".

Com o Floodgate totalmente rodado para a esquarda. É nécessária pouca forca para ultrapassar o "Lock".

Floodgate externo

Floodgate
interno

DAHON REVELATION - Regulacao do Floodgate (Fig. 3)(APENAS para Argyle 409, Pike, Reba e Revelation) - 2

DAHON REVELATION - Regulacao do Floodgate (Fig. 3)(APENAS para Argyle 409, Pike, Reba e Revelation) - 3

DAHON REVELATION - Regulacao do Floodgate (Fig. 3)(APENAS para Argyle 409, Pike, Reba e Revelation) - 4

DAHON REVELATION - Regulacao do Floodgate (Fig. 3)(APENAS para Argyle 409, Pike, Reba e Revelation) - 5

DAHON REVELATION - Regulacao do Floodgate (Fig. 3)(APENAS para Argyle 409, Pike, Reba e Revelation) - 6

DAHON REVELATION - Regulacao do Floodgate (Fig. 3)(APENAS para Argyle 409, Pike, Reba e Revelation) - 7
Fig. 3

Posicionados em "Lock", os ciclistas mais pesados consequem melhores desempenhos com definições mámas do Floodgate; não os mais leves registrar melhores resultados com o Floodgate no minimo. Experimente quando mais alto e mais baixos do Floodgate no terreno, às vezesestrainir tirar o melhor parte da forqueta, adequando-a às suas preferências de condução e desempenho.

Utilize as labels abaixo para fixar o;nível inicial do Floodgate.

PESO DO CICLISTA (kg)FLOODGATE EXTERNO Voltas completas para a esquerdaFLOODGATE INTERNO Voltas completas para a esquerda
< 63kg4 - 52,0+
63 - 72kg3 - 41,5 - 2,0
72 - 81kg2 - 31,0 - 1,5
81 - 90kg1 - 20,5 - 1,0
> 99kg0 - 10,0 - 0,5

Todas as definições partem do Floodgate máximo (totalmente para a direita)

Suggesto: o regulador de recuperacao, na base do braço da forqueta, a direita, pode serutilado para regular modelos com floodgate interno. Proceda a sua remoção, empurrando-o cuidadosamente para baixo. Retire a carrapeta dourada que diz "gate" e introduza uma chave sextavada de 2,5mm no floodgate. Não se esqueça de repor o regulador,(before de feita a operacao!

Regulacao de compressao (Fig. 4)

Alguns modelos de forquetas también efectuam amortecimentos ajustaveis de compressao. Um aumento da compressao reduz o movimento da forque, na posicao "Open". A regulacao da compressao pode ser realizada paraaabdaracombateracedencia dos travoes em quinas duras.

Nas forquetas activadas na coroa, o amortecimento de compressão AUGmente à medida que o regulador roda 90 graus para a direita, em direção a "Lock". Escolha uma posicao entre "Open" e "Lock" que corresponda aoivel desejado de amortecimento de compressao.

Nas forquetas equipadas com o regulador PopLoc, o amortecimento de compressão é regulado para a posicao "Open". Ao rodar o botão azul do PopLoc para a direita, fazer o amortecimento de compressão, em direção a "Open". O Manipulo do PopLoc tem uma escala, para fazer a situar oível da compressão. Permite regular oito voltas completas.

Sugestão: a regulação da compressão em forquetas equipadas com poploc resulta melhor com a forqueta na posicao "lock".

Note: a definição da compressão não interfere negativamente no desempenho da forqueta no que respeita os impactos de alta velocidade.

DAHON REVELATION - Regulacao de compressao (Fig. 4) - 1
Nível de compressão

Ao rodar o regulator de compressão do PopLoc, define quando pretende que a paliha se afaste de "Lock" em direção a "Open".这条 regulação altera ou valor do amortecimento de compressão na posicao "Open".

Para manter o elevado desempenho, segurar e durabilitad da forque, é necessario efectuar a manutenção periodicamente. Se a bicicleta for利用率 em condições extremas, a manutenção deve ser efectuada com mais frequência.

Note: Recomenda-se que este trabalho sera realizado por um mecânico de bicicletas especialcido. Para obter mais informações ou instruções, visite o website www.rockshox.com ou contacte um fornecedor ou distribuidor regional da RockShox.

VALORES DE REGULAÇÃO DO APERTO

Protecções superiores7,4 Nm
Espigões de trabalho9,0 Nm
Parafusos do pistão6,8 Nm
Botão de aperto remoto do PopLoc/PushLoc no guiador2,3 Nm
Parafuso de fixação do cabo do regulador remoto0,9 Nm
Botão e parafuso de U-Turn1,4 Nm

A SRAM Corporation dá garantia quanto à não existência de defeitos de material ou de fabrico, pelo prazo de dos anos a conta da data de compra.Esta garantíasolese aplicao ao dono original e não pode ser transferida. As reclamações no seu ambito tem de ser feitas atraves do revendedor onda a bicicleta ou o componente SRAM foi adquirido. É exigido o comprovativo de compra.

Legislação local

Esta garantía da ao cliente direitos legais espécíficos. O cliente pode ahafterculos direitos,que variam de um Estado para o outro dentro dos EUA, de una província para a outra dentro do Canadá, e de um pais para o outro em todo o mundo.

Nos aspectos em que esta declariação de garantia não está em consonância com as leis locais, deve ser considerada modificada de modo a tornar-se coerente com esas, fazendo algumas denegações e limitações aplicar-se ao cliente. Por exemplo, em outros Estados dos EUA, bem como nalguns País (incluindo provincias do Caná):

a. Impedem denegações e limitações incluidas esta declaração de limitar os direitos estatuídos para os consumoidores (por exemplo, no Reino Unido).
b. Aliás, restringe-se a capacidade do fabricante importais denegações ou limitações.

Limitações de arbitrio

Dento das limitações consagradas pelas leis locais, excepto no que se refere às obrigações especificamente apontadas esta declaração de garantia, não pode, em caso algo, a SRAM ou seu fornecados terreiros ser responsabilizados por danos directos, indirectos, especials, ocasionais ou consequencias.

Limitações de garantia

  • Esta garantia não se aplica a produits que não tenham sido correctamente instalados e regulados de acordo com os respectivos manuels de instalação técnica da SRAM. OsManuals deinstalação da SRAM encontrar-se online, em www.sram.com ou www.rockshox.com.
  • Esta garantia não se aplica a danos causados ao produits por colisões, pancadas,'utilisation abusiva do produits, desrespeito pelas espécificações de uso do fabricante, nem qualquer outras circunstência em que o produits tenha sido submetido a forças ou cargas para algo daqueças para que fos项目建设o.

  • Esta garantia não se aplicá quando o produits tiver sofrido modificações.

  • Esta garantia não se aplicá quando o número de série ou o Código de produção tiverem sido deliberadamente alterados, distorcidos ou removidos.
    -Esta garantia não se aplicá ao normal desgaste e esforço. A SRAM não inclui corridas ou competência no conceito de normal desgoste e esforço. Peças de desgaste e esforço deterioram-se em consequência do uso normal, falta da manutençao recomendada pela SRAM e/ou condução ou instalação em condições ou aplicações differsentes das recomendadas.
INTERVALOS DE MANUTENÇÃODOMAINARGYLEREBAREVELATIONPIKE
Inspeccionar o conjunto coro-a-di-reçção de carbono**E**
Limparpoiras e detritos dos tubos inferioresEEEEE
Verificar arranções nos tubos superioresEEEEE
Lubrificar tubos e selos de poeira1010101010
Confirmar o aperto das proteções superiores, espigões de travão e parafusos do pistão2525252525
Verificar a pressão de ar*EEEE
Retirar as proteções inferiores, limpar e verficar asbuchas e mudar o banho de oleo5050505050
Mudar o oleo dosystema deamortecimento100100100100100
Limpar e lubrificar oconjunto de Duo ou Solo Air*50505050
Limpar e lubrificar oconjuntoamortecedorde mola100100*100100

Notas:

E = A cadautilização

Osnyderestreamashoradaducanoadaciclat. Altereosintervaloismanutenao de acordocom o peso do ciclsta, a agressividade das condições e estilo de conduccao, estado do tempo evelocidade de corrida.

São peças de desgaste e esforço:

Selos de poeira

Buchas

Anilhas vedantes de ar

Anilhas deslizantes

Peças amoviveis em borracha.

Anéis de espuma

  • Principais juntas vedantes e material de fixação de amortecedores traseiros

Tubos superiores (varoes)

  • Roscas e parafusos (alumínio, titánio, magnésio ou aço)

  • Mangas de trabalho

Pastilhas de trabalho

Correntes

Segmentos

Cassettes

Cabos de mudanças e de travao (interiores e exteriorores)

Punhos do guiador

  • Manipulo das mudanças

  • Volantes de jockey

  • Rotores de trabalho de disco

Ferramentas

  • Esta garantia não cobre danos provocados pela utilização de peças de diferentes fabricantes.
  • Esta garantia não cobre danos provocados pela utilização de peças que não são compatíveis, adequadas e/ou autorizadas pela SRAM como PODENDO ser conjugadas com componentes da SRAM.

DAHON REVELATION - São peças de desgaste e esforço: - 1

PIKE

REACH

REVELATION

DAN

ARcYLE

取汲説明書日本語

POWEREDBYSRAM

你買上它了的做么?

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DAHON

Modelo : REVELATION

Categoria : Bicicleta dobrável