EA8010 - Máquina de café automática KRUPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EA8010 KRUPS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EA8010 KRUPS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café automática em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EA8010 - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EA8010 da marca KRUPS.
MANUAL DE UTILIZADOR EA8010 KRUPS
Apenas para utilização doméstica
Queira consultar o cartão de garantia para obter mais informações acerca das condições de garantia no seu país, com um máximo de 3000 ciclos por ano. Este aparelho destina-se, exclusivamente, a uma utilização doméstica e não é adequada para uma utilização comercial ou profissional. Qualquer utilização desta máquina num contexto não doméstico não está abrangida pela garantia do fabricante. A garantia exclui as máquinas de café expresso que não funcionam ou que funcionam mal devido à ausência de limpeza, descalcificação ou presença de corpos estranhos no moinho.
| Luzes Piloto | Significado | ||||
Esvaziar o colector de borra![]() | Encher o reservatório![]() | Clean | Calc | Ligar/ Desligar![]() | |
| ○ | ○ | ○ | ○ | ● | O aparelho encontra-se pronto para iniciar um ciclo de café ou de vapor. |
| ○ | ○ | ○ | ○ | ○/● | Intermitência simples: o aparelho está em fase de pré-aquecimento ou em ciclo de inicialização. |
| ○ | ○ | ○ | ○ | ○/●● | A luz piloto pisca duas vezes: um ciclo de 2 cafés está em curso. |
| ● | ○ | ○ | ○ | ○ | Informação relativa ao Serviço de Assistência Técnica inserido no modo de regulação dos parâmetros de funcionamento. |
| ○/● | ○ | ○ | ○ | ○/●● | Esvaziar o depósito de borras (está em curso um ciclo de 2 cafés). |
| ○/● | ○ | ○ | ○ | ● | Esvaziar o depósito de borras + limpar a gaveta + esvaziar a gaveta de recolha de pingos. |
| ● | ○ | ○ | ○ | ● | Verificar se o depósito de borras de café está ausente ou mal colocado.Verificar se a gaveta de limpeza está ausente ou mal colocada. |
| ○ | ● | ○ | ○ | ○ | Regulação do nível de dureza da água. |
| ○ | ○/● | ○ | ○ | ● | Encher o reservatório de água.Verificar se o reservatório de água está ausente ou mal colocado. |
| ○ | ○/● | ○ | ○ | ○/● | O ciclo de café foi interrompido por falta de água.Encha o depósito de água. |
| ○ | ○ | ● | ○ | ○ | Regulação da paragem automática (auto off). |
| ○ | ○ | ● | ○ | ● | O programa de limpeza desejado encontra-se em curso. |
| ○ | ○ | ○/● | ○ | ● | Programa de limpeza: preparação do ciclo de limpeza e de enxaguamento. |
| ○ | ○ | ○ | ● | ○ | Regulação da temperatura do café. |
| ○ | ○ | ○ | ● | ● | Programa de descalcificação em curso. |
| ○ | ○ | ○ | ○/● | ● | Programa de descalcificação: preparação do ciclo de descalcificação ou de enxaguamento. |
| ○ | ○/● | ○ | ○/● | ● | Ciclo de enxaguamento do programa de descalcificação: pede para esvaziar o reservatório de água, enxaguar e encher com água fresca. |
| ○ | ○ | ○/● | ○/● | ○ | Pedido de enxaguamento longo (cerca de 150 ml) ver página 5. |
| ○ | ○ | ● | ● | ● | Enxaguamento longo em curso. |
| ○/● | ○/● | ○/● | ○/● | ○ | A luz piloto pisca ininterruptamente: anomalia de funcionamento. |
PÁGINA
DESCRITIVO 1
Avisos
Elementos de informação sobre o café expresso
Instruções de segurança
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ....3
MEDIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
CARTUCHO CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM
REGULAÇÕES 4
REGULAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DO CAFÉ
REGULAÇÃO DO MECANISMO DE CORTE AUTOMÁTICO DA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
PREPARAÇÃO DO APARELHO ....5
ENXAGUAMENTO DOS CIRCUITOS
PREPARAÇÃO DO MOINHO
PREPARAÇÃO DE UM EXPRESSO E DE UM CAFÉ 6
PREPARAÇÃO DE UM EXPRESSO (DE 20 A 70 ML)
PREPARAÇÃO DE UM CAFÉ (DE 80 A 220 ML)
FUNÇÃO 2 CHÁVENAS
PREPARAÇÃO DO VAPOR 7
ESPUMA DE LEITE
CONJUNTO AUTO-CAPPUCCINO XS6000
MANUTENÇÃO DO SEU APARELHO ....8
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DE BORRAS DE CAFÉ, DO DEPÓSITO PARA CAFÉ E DA GAVETA DE RECOLHA DE PINGOS
LIMPEZA DO CIRCUITO DE CAFÉ
PROGRAMA DE LIMPEZA
PROGRAMA DE DESCALCIFICAÇÃO ....10
PROGRAMA DE ENXAGUAMENTO LONGO
MANUTENÇÃO GERAL 12
TRANSPORTE DO APARELHO
PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA
acessórios (vendidos em separado)

F 088
Cartucho
Claris -
Aqua Filter
System (não
fornecido)

XS 4000 KRUPS
Líquido de limpeza
para o sistema
Cappuccino (não
fornecido)

XS6000
Set Auto
Cappuccino
(não fornecido)

F 054 Pó des-
calcificante (1
saqueta forne-
cida)

XS 3000
Pacotes de 10 pastilhas de limpeza (2 pastilhas fornecidas)
DESCRIÇÃO
Pega / tampa do reservatório de água
Tampa do reservatório de café em grão
Depósito de café em grão
Reservatório de água
Grelha de aquecimento de chávenas
Regulador do grau de moagem
Manual de instruções de fácil consulta
Gaveta de limpeza
Saídas de café, punho regulador de altura
Grelha e gaveta para recolha de pingos removíveis

text_image
Tampa do re KRUPS de altura bingosBotão rotativo do volume de café
Tubo de vapor
Indicadores do nível de água

Botão de regulação do grau de moagem
Abertura para a pastilha de limpeza
Visor digital de regulação dos parâmetros
Botão de vapor
Botão com luz piloto ligar/desligar
Botão rotativo de selecção do volume de café
Indicador luminoso “esvaziar a borra do café” e “esvaziar a gaveta de recolha de pingos
Luz piloto “encher o reservatório de água”

Tecla “enxaguamento/manutenções”
Fotografias não contratuais
Avisos

Indicador aceso

Encher o reservatório de água

Proceder à limpeza

Proceder à descalcificação



Proceder ao enxagua- mento longo
Caro(a) cliente,
Parabéns por ter adquirido uma máquina de café expresso Espresseria Automatic Krups. Apreciará a qualidade do seu café, mas igualmente a facilidade da sua utilização.
Expresso ou longo, café curto ou cappuccino, a sua máquina de café / expresso automática foi concebida para lhe permitir saborear em casa um expresso com a mesma qualidade que no café, sempre que o desejar.
Graças ao Sistema Termobloco, à sua bomba de 15 bares e porque este aparelho funciona exclusivamente a partir de grãos de café moidos imediatamente antes de extrair o café, a Espresseria Automatic permitir-lhe-á obter uma bebida com aroma intenso, perfumado e cremoso, produzido pelo óleo natural dos grãos de café.
Prefira saborear o seu café expresso numa pequena chávena de porcelana em vez de uma chávena de café tradicional.
Para obter um expresso à temperatura ideal e um creme compacto, aconselhamos a que aqueça previamente as cháve- nas.
Após alguns testes, encontrará o tipo de mistura e de torrefacção do grão que melhor corresponde ao seu paladar.
A qualidade da água utilizada é obviamente outro factor determinante para a qualidade do resultado final da sua chávena de café.
Deve certificar-se que a água acabou de ser tirada da torneira (para não estagnar em contacto com o ar), que a mesma se encontra isenta de qualquer cheiro a cloro e está relativamente fria.
O aroma do café expresso é mais intenso do que o de um café filtro clássico. Apesar do seu forte paladar, muito nítido e mais persistente na boca, o expresso contém na realidade menos cafeína do que um café de filtro (cerca de 60 a 80 mg por chávena em comparação com os 80 a 100 mg por chávena de café filtro). Este facto explica-se devido à duração de percolação que é mais curta.
Graças à grande simplicidade de manipulação, à visibilidade de todos os reservatórios assim como aos seus programas automáticos de limpeza e descalcificação, a Espresseria Automatic proporcionar-lhe-á uma grande comodidade de utilização.
Importante: Instruções de Segurança
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho e guarde-o para futuras consultas: uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Krups de qualquer responsabilidade.
- Ligue o aparelho exclusivamente a uma tomada com terra. Verifique se a tensão eléctrica do seu aparelho é compatível com a tensão da sua instalação eléctrica.
- Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente tal como uma placa eléctrica e nunca o utilize perto de uma chama.
Se constatar qualquer anomalia durante a extracção do café retire imediatamente a ficha da tomada.
- Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
- Não deixe o cabo eléctrico pendurado à beira de uma mesa ou de uma superfície de trabalho.
- Não coloque as mãos ou o cabo eléctrico em contacto com as partes quentes do aparelho.
- Não coloque o aparelho, o cabo eléctrico ou a ficha dentro de água ou de qualquer outro líquido.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
E importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
- Não utilize o aparelho se o cabo eléctrico ou o próprio aparelho estiverem de algum modo danificados.
- Nunca utilize o aparelho se o cabo eléctrico ou a tomada estiverem de algum modo danificados, por forma a evitar qualquer perigo, faça-os substituir, obrigatoriamente, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado Krups.
- Consulte o manual de instruções sempre que efectuar qualquer descalcificação.
- Proteja o aparelho contra a humidade e o gelo.
- Não utilize o seu aparelho se este não estiver a funcionar correctamente ou se estiver de algum modo danificado. Neste caso, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS (ver lista no folheto anexo).
Qualquer intervenção para além da limpeza e da descalcificação normais deverá ser efectuada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS.
Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças sobresselentes KRUPS.
- Qualquer erro de ligação anula a garantia.
- Desligue o seu aparelho após cada utilização e antes de proceder à sua limpeza.
Todos os aparelhos foram submetidos a um rigoroso controlo de qualidade e foram objecto de testes de utilização alguns aparelhos aleatoriamente seleccionados o que explica eventuais vestígios de utilização.
- Desaconselha-se a utilização de tomadas múltiplas ou de extensões.
- Não deite água no reservatório de café em grão e/ou sob a tampa de abertura do compartimento de manutenção.
- Tome cuidado com a orientação do tubo de vapor por forma a evitar qualquer perigo de queimadura.
A garantia de 2 anos, ou 6000 ciclos (com máximo 3000 ciclos por ano), exclui as máquinas de café que não funcionam ou funcionam mal devido à ausência de descalcificação, limpeza, manutenção regular ou presença de corpos estranhos no moinho.
Limites de utilização
Esta máquina de café Expresso deve ser utilizada exclusivamente para a preparação de expressos ou de cafés, para tornar o leite cremoso e para aquecer líquidos. Qualquer dano devido a uma utilização do aparelho para fins não autorizados, ligações incorrectas, manipulações, operações de reparação efectuadas por pessoas não qualificadas, liberta a KRUPS de qualquer responsabilidade. Nestas circunstâncias a garantia de manutenção é anulada.
O seu aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica dentro de casa e exclui qualquer utilização comercial ou profissional.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
MEDIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
Antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez ou depois de ter constatado uma alteração na dureza da água, convém que ajuste o aparelho à dureza em questão. Para conhecer a dureza da água, determine-a com ajuda da vareta incluída no aparelho ou dirija-se à Companhia das Águas.
| Grau de dureza | 0Muito doce | 1doce | 2dureza média | 3dura | 4muito dura |
| ° f | <5,4° | >7,2° | >12,6° | >25,2° | >37,8° |
| ° dH | <3° | >4° | >7° | >14° | >21° |
| ° e | <3,75° | >5° | >8,75° | >17,5° | >26,25° |

text_image
1 seg.Encher um copo com água e mergulhar uma vareta no copo

text_image
0 1 2 3 4Após 1 min., medida da dureza (água de dureza média)

Utilizar água da fonte filtrada
CARTUCHO CLARIS- AQUA FILTER SYSTEM F 088 (VENDIDO SEPARADAMENTE)
Para optimizar o sabor das suas preparações e o tempo de vida do seu aparelho, aconselhamos a que utilize o cartucho Claris – Aqua Filter System vendido como acessório.
Este cartucho é constituído por substâncias anti-calcárias e carvão activo que reduz o cloro, as impurezas, o chumbo, o cobre, os pesticidas...presentes na água. Os minerais e os oligoelementos são preservados.

Filtrar a água com o cartucho Claris – Áqua Filter System permite-lhe reduzir: a dureza em carbonato – até 75%* O cloro até 85%* O chumbo até 90%* O cobre até 95%* O alumínio até 67%*

Mecanismo que permite memorizar o mês de instalação e de substituição do cartucho (no máximo após 2 meses).

Instalação do cartucho na máquina. Aquando da primeira utilização: enroscar o cartucho filtrante no fundo do reservatório

Colocar um recipiente por baixo do tubo de vapor. Deixar passar 300 ml de água pre-mindo 1 vez no botão de enxaguamento durante mais de 3 segundos. Se desejar pode repetir a operação.

O cartucho Claris deve ser substituído no final de aproximadamente 50 litros de água ou, no mínimo, a cada dois meses
REGULAÇÃO DE PARÂMETROS

Levante a grelha de suporte das chávenas carregando na parte de trás de modo a soltá-la.

text_image
KRUPSPrima simultaneamente nas teclas Serviço e

text_image
3O visor digital de regulação dos parâmetros encontra-se na tampa da abertura para a manutenção.

text_image
3Olhe bem na vertical para o fundo da janela.
Regulação do grau de dureza da água
Os aparelhos foram previamente regulados na fábrica para um grau de dureza de nível 3.

A luz piloto do reservatório de água acende.


text_image
KRUPSPrima por impulsos a tecla 📋 o número de vezes necessárias para seleccionar o grau de dureza da água utilizada.

text_image
30 = muito doce
1 = doce
2 = dureza média
3 = dura
4 = muito dura
Regulação da temperatura do café
Os aparelhos foram regulados previamente na fábrica para temperatura média 2.
Prima na tecla vapor para passar para a regulação da temperatura do café : =>


text_image
clean calcA luz piloto "calc" acende


text_image
KRUPSPrima por impulsos na tecla o número de vezes necessário para regular a temperatura que deseja para o seu café

text_image
2
text_image
1 2 3Regulação do mecanismo de corte automático da corrente eléctrica
Os aparelhos foram regulados previamente na fábrica a 1 hora
Existe a possibilidade de desligar a máquina após um número específico de horas pré-programado.


text_image
clean calcA luz piloto "clean" acende


text_image
KRUPSPressione por impulsos na tecla 📁 o número de vezes necessário para obter o tempo desejado.

Em cada uma destas etapas, pode memorizar as definições premindo o botão ① se tiver terminado as definições (os 4 indicadores piscam 2 vezes) ou prosseguir com o procedimento. A memorização destas definições mantém-se mesmo no caso de falha de corrente. Pode modificar estas definições em qualquer altura repetindo as mesmas operações.
PREPARAÇÃO DO APARELHO

Retire e encha o reservatório de água.

Volte a colocá-lo pressionando firmemente e feche a tampa

Abra a tampa do depósito de café em grão. Coloque o café (250 g no máximo).

Volte a fechar a tampa do depósito de café em grão.

Não encha o reservatório com água quente, água mineral, leite ou qualquer outro líquido. Se, quando colocar o aparelho em funcionamento, o reservatório de água não estiver presente ou se não estiver completamente cheio (nível mínimo), a luz piloto "encher reservatório" acende e a preparação do expresso ou do café torna-se impossível.

Nunca colocar café moído no reservatório de café.

Desaconselha-se a utilização de grãos de café oleosos, caramelizados ou aromatizados nesta máquina. Estes tipos de grão podem danificar a máquina.

Assegure-se que nenhum corpo estranho, por exemplo pequenas pedras contidas no café em grão, é introduzido no reservatório. Qualquer dano devido à presença de corpos estranhos no reservatório de café anula a garantia. Não verter água no reservatório de café em grão. Por forma a evitar que a água usada seja vertida sobre o plano de trabalho, bem como evitar riscos de queimadura, não se esqueça de colocar a gaveta de recolha de pingos. Verifique a limpeza do reservatório de água.
ENXAGUAMENTO DOS CIRCUITOS

text_image
KRU 100 50 20Ligue o aparelho premindo o botão ①. O indicador luminoso ①pisca durante o pré-aquecimento e o ciclo de inicialização.

text_image
1sEnxaguamento do circuito de café:
Coloque um recipiente com 0,5 l de capacidade por baixo das saídas de café e o tubo de vapor. Prima por breves instantes o botão 'Service' para iniciar um ciclo de enxaguamento do circuito de café, que termina automaticamente passados cerca de 40 ml..

Enxaguamento do circuito de vapor: De seguida, prima durante 3 segundos o botão 'Service' para iniciar um ciclo de enxaguamento do circuito de vapor, que termina automaticamente passados cerca de 300 ml.

É preferível fazer um ou vários enxaguamentos dos 2 circuitos após vários dias sem utilizar a máquina. Sempre que liga o aparelho, a máquina efectua um ciclo de inicialização.
PREPARAÇÃO DO MOINHO
Pode ajustar a intensidade do seu café afinando o grau de moagem dos grãos.
Quanto mais fina for a moagem, mais forte e cremoso o café será. Para moer os grãos de acordo com o tipo de café que preparar rode o botão “Regulação do grau de moagem”.
Para a esquerda a moagem é mais fina

Para a direita a moagem é mais grossa.

A REGULAÇÃO SÓ DEVE SER ALTERADA DURANTE A MOAGEM. NUNCA FORÇAR O BOTÃO DE REGULAÇÃO DO GRAU DE MOAGEM.
PREPARAÇÃO DE UM EXPRESSO E DE UM CAFÉ

O SEU APARELHO FOI CONCEBIDO PARA FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE COM CAFÉ EM GRÃO.
Quando preparar o seu primeiro café, após um longo período de inactividade ou a seguir a um processo de limpeza ou de descalcificação, pode acontecer que saia do tubo de vapor um pouco de vapor ou de água quente (auto-desencadeamento).
Se a altura das saídas de café tiver sido regulada demasiado alta em relação ao tamanho da chávena, pode haver risco de salpicos ou de queimaduras.
PREPARAÇÃO DE UM EXPRESSO (DE 20 A 70 ML)
A quantidade de água necessária para um café expresso varia entre os 20 e os 70 ml.
Sempre que liga o aparelho, a máquina efectua um ciclo de inicialização. Prima o botão ① e o indicador luminoso pisca durante o pré-aquecimento da máquina.

O seu aparelho está pronto.
Coloque uma chávena por baixo das saí-das de café.
Pode regular a altura da saída de café consoante o tamanho da chávena.

text_image
140 180 clean calcPrima a tecla

para obter um expresso curto, ou a tecla 📊 para obter um expresso normal.

text_image
KRUPSPode regular a qualquer momento o volume de água.
Para interromper a extracção de café, pode : premir de novo a tecla 📋 ou 📋 em alternativa rodar o botão de volume de café para a posição mini.
PREPARAÇÃO DE UM CAFÉ (80 A 220 ML)
A quantidade de água necessária para um café varia entre os 80 e os 220 ml.

O café moído é humedecido com um pouco de água quente após a fase de moagem.
Alguns momentos depois, , inicia-se a extracção do café.
A partir de uma determinada quantidade na chávena, aconselhamos-lhe a dividir a sua preparação em dois ciclos de modo a obter um café mais forte. Por exemplo, 2 vezes 70 ml para uma chávena de 140 ml.

NÃO RETIRAR O RESERVATÓRIO ANTES DO FINAL DO CICLO
(ou seja, cerca de 15 segundos após o fim do escoamento do café).
FUNÇÃO 2 CHÁVENAS
O seu aparelho permite preparar 2 chávenas de café ou expresso. Não retire as chávenas a seguir ao primeiro ciclo. O seu aparelho está pronto. A luz piloto Ⓞ está fixa.

Coloque duas chávenas por baixo das saídas de café.
Pode regular a altura da saída de café consoante o tamanho das chávenas.

text_image
140 180 clean x 2 calcSeleccione a tecla 📄 ou 🕒 consoante a sua selecção, mediante uma dupla pressão rápida.
A luz piloto Ⓐ acende e pisca duas vezes para confirmar que seleccionou a extracção de duas chávenas de café.
O aparelho efectua automaticamente 2 ciclos completos de preparação de café.

Se pressionar a tecla 📋 e posteriormente a tecla 📋 (ou vice versa), a segunda acção não será tomada em consideração.
PREPARAÇÕES COM VAPOR
O vapor permite obter uma espuma de leite para preparar, por exemplo, um cappuccino ou um caffe latte e também aquecer líquidos. Como a produção de vapor requer uma temperatura mais elevada do que a preparação de um expresso, o aparelho efectua uma fase de pré-aquecimento adicional para o vapor.

text_image
KRUPSPrima a tecla 🎯.
A luz piloto Ⓐ pisca durante o pré-aquecimento.
Logo que a fase de pré-aquecimento estiver concluída, a luz piloto ① fica fixa e pode começar a produção de vapor premindo novamente a tecla ⚫.
Prima de novo o botão 🚗 para parar o ciclo.

Atenção, a paragem do ciclo não é imediata.
ESPUMA DE LEITE

É aconselhável utilizar leite pasteurizado ou UHT recentemente aberto. O leite não tratado não permite a obtenção de resultados ideais. Depois de utilizar as funções de vapor, o tubo pode estar quente, sendo aconselhável aguardar alguns instantes antes de tocar nele.

Verifique se o tubo de vapor se encontra bem colocado.

Verta o leite para dentro do recipiente. Mergulhe o tubo de vapor no leite

text_image
KRUPSInicie a função vapor tal como explicado no parágrafo acima.

, volte a premir a tecla 🤨 para interromper o ciclo. Atenção, a paragem do ciclo não é imediata.

Para remover qualquer eventual vestígio de leite do tubo de vapor, coloque um recipiente por baixo do tubo de vapor e prima a tecla

text_image
KRUPSDeixe sair o vapor pelo menos durante 10 segundos e prima de novo a tecla 🎨 para parar o processo.

O tubo de vapor é desmontável para permitir uma limpeza em profundidade. Lave-o com água e um pouco de detergente da loiça não-abrasivo com a ajuda de uma escova. Enxagüe-o e seque-o. Antes de o colocar de novo no lugar, certifique-se de que os orifícios de entrada de ar não estão entupidos por resíduos de leite. Se necessário, desentupa-os com a ajuda da agulha fornecida. Não lave o tubo de vapor na máquina da loiça.

Para interromper a função vapor, basta premir qualquer tecla.
Se o tubo estiver entupido, desentupa-o com a agulha fornecida.
A duração máxima de produção de vapor por ciclo limita-se a 2 minutos.
ACESSÓRIO AUTO-CAPPUCCINO VENDIDO SEPARADAMENTE.
Este acessório auto-cappuccino facilita a preparação de um cappuccino ou de um café com leite.

Seleccione a posição cappuccino ou café com leite no tubo especial.

Encha o recipiente com leite e coloque uma chávena ou um copo por baixo do tubo auto-cappuccino.

Prima o botão 🚗 para iniciar e pare de seguida o ciclo

Coloque a chávena por baixo das saídas de café e inicie um ciclo de café / expresso.

Para evitar que o leite seque no acessório auto-cappuccino, é necessário garantir que o limpa devidamente. Recomenda-se que o lave de imediato após a sua utilização mediante a realização de um ciclo de vapor com o recipiente do acessório fornecido cheio com água, de modo a limpar o tubo do interior. Para tal, pode utilizar o produto de limpeza líquido XS4000 disponível como acessório.
MANUTENÇÃO DO SEU APARELHO
ESVAZIAR O DEPÓSITO DE BORRAS DE CAFÉ, A GAVETA DE LIMPEZA, E A GAVETA DE RECOLHA DE PINGOS.

A gaveta de recolha de pingos recebe a água usada e o depósito de borras de café recebe o café moído usado.
A gaveta de café permite remover os eventuais depósitos de borras de café.

Se a luz piloto acender, retire e esvazie a gaveta de recolha de pingos.

Lave-a com água da torneira e seque-a bem.

A gaveta de recolha de pingos está equipada com indicadores que informam quando chegou a altura de a esvaziar.

Logo que retirar o depósito de borras de café deve esvaziá-lo completamente por forma a evitar em seguida qualquer derrame.

A luz piloto acende quando o depósito de borras de café não estiver completamente encaixado, se não tiver sido correctamente instalado ou se tiver sido instalado em menos de 8 segundos.
Se a luz piloto fica acesa ou se piscar é impossível preparar um expresso ou um café.
ENXAGUAMENTO DO CIRCUITO DE CAFÉ: VER PÁGINA 5
PROGRAMA DE LIMPEZA DA MÁQUINA – DURAÇÃO TOTAL: CERCA DE 20 MINUTOS

Sempre que é necessário proceder a uma limpeza, o aparelho avisa-o acendendo o indicador luminoso 'clean'. Este programa só fica acessível quando o aparelho assim o pede (ou seja, após cada 300 preparações de café ou de expresso).

Atenção! Para beneficiar das condições de garantia, é indispensável que os ciclos de limpeza sejam efectuados cada vez que o aparelho o indicar. Seguir as operações pela ordem correcta. Quando a luz piloto estiver acesa, pode continuar a utilizar o aparelho, mas aconselhamos a que efectue sem demora a operação indicada.

text_image
KRUPSInicie o programa de
limpeza premindo
a tecla "Serviço"
As luzes pilotó "Clean" e
piscam.


Retire e esvazie a gaveta de recolha de pingos.

Retire e limpe a gaveta de limpeza.
Voltar a colocá-la no devido lugar.

Retire, encha, e volte a colocar o reservatório no lugar

Esvazie e limpe o depósito de borras de café e volte a colocá-lo de seguida no devido lugar. A luz piloto ^25 apaga-se.


Coloque por baixo das saídas de café um recipiente com uma capacidade de pelo menos 0,6 l.

text_image
XS3000 KRUPSAbra a tampa de manutenção e insira uma pastilha de limpeza KRUPS (XS3000) na abertura de limpeza.

text_image
KRUPSPrima a tecla "Service" para iniciar o ciclo de limpeza.
A luz piloto "clean" fica fixa.
O ciclo de limpeza vai desenrolar-se automaticamente.
A bomba aspira a água por intervalos. Esta operação dura cerca de 10 mn e a luz piloto “clean” volta a piscar.


Esvazie o recipiente de água usada e volte a colocá-lo por baixo das saídas de café.

text_image
KRUPSPrima de novo a tecla "Service" para lançar um primeiro ciclo de enxaguamento.
2 - Primeiro enxaguamento

± 5 mn
A luz piloto "clean" fica de novo fixa.
O programa prossegue. Um primeiro ciclo de enxaguamento desenrolar-se-á automaticamente. Este ciclo permite enxaguar o aparelho e remover os restos de produto. Este primeiro ciclo de enxaguamento dura aproximadamente 5 minutos. Logo que estiver concluído a luz piloto volta a piscar. clean


Esvazie o recipiente de água usada e coloque-o por baixo das saídas de café.

text_image
KRUPSPrima de novo na tecla "Service" para lançar um segundo ciclo de enxaguamento.
3 - Segundo enxaguamento

± 5 mn
A luz piloto "clean" torna-se fixa.
Um segundo ciclo de enxaguamento desenrolar-se-á automaticamente. Este segundo ciclo de enxa- guamento dura cerca de 5 minutos.
Logo que estiver concluído o segundo ciclo de enxaguamento, a luz piloto “clean” apaga-se. clean


Retire e esvazie o recipiente de água usada.

Esvazie a gaveta de recolha de pingos e volte a colocá-la no devido lugar.

Encha o reservatório de água.
O seu aparelho está pronto para uma nova utilização

Se no início do programa não houver água suficiente no reservatório, a luz piloto ilumina-se para o avisar. Acrescente a quantidade de água necessária no reservatório e a limpeza seguirá automaticamer
Se premir na tecla ① durante a limpeza ou em caso de avaria eléctrica, terá de voltar a lançar o programa de limpeza desde o início. Isto é obrigatório por razões de enxaguamento do circuito de água. Será necessária, neste caso, uma nova pastilha de limpeza. O ciclo total de limpeza deverá ser realizado por forma a evitar qualquer risco de intoxicação.
O ciclo de limpeza é um ciclo não contínuo, não coloque as mãos por baixo das saídas de café durante o ciclo.

Utilize apenas pastilhas de limpeza KRUPS (XS3000). Qualquer dano devido à utilização de pastilhas de outra marca liberta o fabricante de qualquer responsabilidade.
Pode adquirir pastilhas de limpeza junto de qualquer Serviço de Assistência técnica autorizado KRUPS.

Proteja bem a sua superfície de trabalho durante os ciclos de limpeza/descalcificação, nomeadamente quando esta é de mármore, pedra ou madeira.
PROGRAMA DE DESCALCIFICAÇÃO - DURAÇÃO TOTAL : CERCA DE 22 MINUTOS

A quantidade do depósito de calcário depende da dureza da água utilizada. Quando é necessário efectuar uma descalcificação, o aparelho previne-o automaticamente através da luz piloto “Calc” que se ilumina. Este programa só fica acessível quando o aparelho assim o pede.

Atenção! Para conservar as condições de garantia, é indispensável que efectue o ciclo de descalcificação logo que o aparelho o sinalizar. Efectue as operações por ordem. Quando a luz piloto estiver iluminada, pode continuar a utilizar o aparelho, porém aconselha-se que execute o programa o mais rapidamente possível.

Se o seu aparelho estiver equipado com o cartucho Claris – Aqua Filter System F088, certifique-se que o retira antes da operação de descalcificação.

Proteja bem a sua superfície de trabalho durante os ciclos de limpeza/descalcificação, nomeadamente quando esta é de mármore, pedra ou madeira.

text_image
KRUPSInicie o programa de descalcificação premindo a tecla "Service". As luzes piloto "Calc" e "Encher reservatorio" piscam.

Retire e limpe a gaveta de recolha de pingos.


Coloque um recipiente com uma capacidade de pelo menos 0,6 l de água por baixo das saídãs de café assim como por baixo do tubo de vapor.

Esvazie o reservatório e encha-o com água morna até à marca “Calc”.

text_image
F054Dissolva uma saqueta de produto descalcificante Krups (40 g) F054.

Utilize apenas produto descalcificante KRUPS, ácido cítrico ou ácido tártrico. Os produtos descalcificantes encontram-se disponíveis em todos os Serviços de Assistência técnica KRUPS. Não pode utilizar ácido amidosulfónico clássico ou qualquer outro produto que contenha este ácido seja em que circunstâncias for.
Não assumimos qualquer responsabilidade em caso de danos devidos à utilização de qualquer outro produto, que não aquele recomendado pela marca.
1 - Ciclo de descalcificação
± 10 mn
O indicador 'calc' fica fixo.
O ciclo de descalcificação inicia-se e desenrola-se de forma automática. A bomba aspira a água de forma intermitente e sai pelas saídas de café e, de seguida, pelo tubo de vapor. A duração desta operação é de cerca de 10 minutos.

Volte a instalar o reservatório de água. O indicador desliga-se e o indicador 'calc' fica fixo.

text_image
KRUPSPrima o botão 'Service' depois de efectuar todas estas operações.
Quando o ciclo chega ao fim, os indicadores 'reservatório de água' e 'calc' (calcário) piscam.

2 - Primeiro enxaguamento
± 6 mn
É necessário um primeiro enxaguamento para remover os restos de produto descalcificante. Este ciclo desenrolar-se-á automaticamente. A sua duração é de cerca de 6 minutos.

Esvazie o recipiente cheio de água usada.

Esvazie a gaveta de recolha de pingos e volte a colocá-la no devido lugar, assim como o seu recipiente como anteriormente.

Esvazie, limpe, e enxagúe o reservatório de água e de seguida encha-o novamente até ao nível “Máx”.

Volte a colocar o reservatório de água. A luz piloto "Calc" pisca e a luz piloto 📋 apagase.

text_image
KRUPSPrima a tecla "Service", a luz piloto "Calc"fica fixa. O ciclo automático vai durar 6 minutos. calc

3 - Segundo enxaguamento
No final do primeiro enxaguamento a luz piloto “Calc” pisca. Um segundo ciclo automático vai durar 6 minutos.

± 6 mn

Retire o recipiente de água usada e a gaveta de recolha de pingos e volte a colocá-los no devido lugar.

text_image
KRUPSPrima de novo a tecla "Serviço" a luz piloto "Calc" fica fixa. Um segundo ciclo automático vai durar 6 minutos.

text_image
Logo que o segundo enxaguamento estiver concluído, a luz piloto "calc" apaga-se.

Esvazie a gaveta de recolha de pingos e volte a colocá-la no devido lugar.

Esvazie e encha o reservatório de água.
O seu aparelho está pronto para uma nova utilização.

Se não houver água suficiente no reservatório, a luz piloto ilumina-se para o avisar.
Acrescente a quantidade de água necessária e a descalcificação seguirá automaticamente.
Se o depósito de borras de café não estiver no devido lugar, a luz piloto 『¶』 pisca para o avisar. Volte a colocar o depósito de borras de café no devido lugar é o ciclo continuará automaticamente. Se acontecer um corte eléctrico durante o ciclo, o ciclo deverá ser relançado desde o início.

O ciclo de descalcificação deverá ser correctamente efectuado por forma a evitar qualquer risco de intoxicação. O ciclo de descalcificação é um ciclo não contínuo, não coloque as mãos sob as saídas de café durante o ciclo.
PROGRAMA DE ENXAGUAMENTO LONGO

Sempre que é necessário proceder a um enxaguamento longo, o aparelho avisa-o do mesmo através da intermitência dos indicadores luminosos 'clean' (limpeza) e 'calc' (calcário).

Retire, encha e volte a colocar o reservatório de água no lugar.

Coloque um recipiente com uma capacidade mínima de 0,15 l por baixo das saídas de café e do tubo de vapor.

text_image
KRUPSInicie o programa de enxa- guamento longo premindo o botão 'Service' (Assistência). Os indica- dores 'clean' (limpeza) e 'calc' (calcário) ficam fixos.
Quando o enxagua- mento longo chega ao fim, os indicadores 'clean' (limpeza) e 'calc' (calcário) desli- gam-se.

MANUTENÇÃO GERAL
Retire sempre a ficha da tomada e aguarde que o aparelho esteja frio antes de o limpar. Não utilize qualquer utensílio ou detergente susceptível de riscar ou corroer o aparelho. Limpe o corpo do aparelho exteriormente com um pano húmido.

Enxagúe o reservatório de água com água limpa.

Estas peças não são concebidas para serem lavadas na máquina da loiça.
TRANSPORTE DO APARELHO
Guarde e utilize a embalagem original para transportar o aparelho.

Se o aparelho cair ao chão fora da sua embalagem, é preferível que se dirija a um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS para evitar qualquer risco de incêndio ou qualquer problema eléctrico.
PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA


Protecção do ambiente em primeiro lugar!
i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
| O aparelho não se acende depois de premiro botão1 | Verifique se a ficha foi correctamente introduzida na tomada. |
| Sai água ou vapor de forma anómala do tubo de vapor. | No caso de funcionamentos repetidos, podem sair algumas gotas pelo tubo de vapor. |
| O expresso ou o café não estãosuficientemente quentes | Altere a definição da temperatura do café.Aqueça as chávenas enxaguando-as com água quente. |
| O café passa demasiado claro ouo café extraído é pouco forte | Certifique-se que o reservatório de café em grão contém café e que este estáa escoar correctamente.Evite utilizar café oleoso, caramelizado ou aromatizado.Diminua o volume de café seleccionado por meio do botão rotativo.Seleccione o botão2.Rode o botão de regulação da moagem para a esquerda de modo a obteruma moagem mais fina.Realize a sua preparação em dois ciclos utilizando a função 2 chávenas. |
| O café passa muito lentamente | Rode o botão de regulação da moagem para a direita de modo a obter umamoagem mais grossa (pode depender do tipo de café utilizado). Efectue umou vários ciclos de enxaguamento. |
| O café é pouco cremoso | Rode o botão de regulação da moagem para a esquerda de modo a obteruma moagem mais fina.Retire o cartucho Claris. |
| O aparelho não forneceu café. | Foi detectada a ocorrência de um incidente durante a preparação.O aparelho reinicializou-se automaticamente e está pronto para um novo ciclo. |
| Utilizou café em pó em vez de utilizar caféem grão. | Aspire com ajuda do seu aspirador o café moído contido no reservatório degrãos. |
| O moinho emite um ruído anómalo. | Verifica-se a presença de corpos estranhos no moinho.Contacte o Clube Consumidor da Krups. |
| É difícil rodar o botão de regulação da moagem do moinho. | Modifique a definição do moinho apenas quando este estiver a funcionar. |
| O vapor não sai pelo tubo | Depois de desligar e deixar arrefecer o aparelho:Limpe e desentupa todos os orifícios do tubo com a agulha fornecida (cf.página 7).Desentupa o orifício do tubo de suporte do bocal de vapor com uma agulha.Retire o cartucho Claris. |
| O leite não é suficientemente cremoso | Verifique se o vapor sai devidamente pelo tubo. Seque o pequeno orifício deentrada de ar na parte superior do tubo caso seja necessário.Utilize um recipiente frio e leite recentemente aberto.Mude, eventualmente, de tipo de leite (UHT ou pasteurizado). |
| A espuma de leite é demasiado espessa. | Verifique o encaixe adequado das 2 extremidades do pequeno tubo de inoxsituado na parte flexível do tubo de vapor. |
| O acessório Auto-Cappuccino não aspiraleite (acessório vendido em separado). | Verifique se o tubo que mergulha no leite não está entupido.Verifique o encaixe adequado do tubo flexível no acessório para evitar qualquer tipo de entrada de ar.Depois de desligar e deixar arrefecer o aparelho, desentupa o orifício de saídado acessório Auto-Cappuccino. |
| O programa de limpeza ou de descalcificação não arranca. | Estes programas só são possíveis quando o aparelho pede (indicador 'clean'ou 'calc' aceso). |
| Depois de encher o reservatório de água, oindicador2mantém-se aceso. | Verifique se o reservatório de água da máquina de café está bem encaixado.Verifique se o indicador no fundo do reservatório se desloca livrementeEnxagúe o reservatório e se for necessário descalcifique-o. |
| Depois de esvaziar o depósito de borras decafé, o indicador3mantém-se aceso. | Retire o depósito, assegure-se de que está totalmente vazio, aguarde 8segundos e volte a colocá-lo no devido lugar.Verifique se a gaveta de limpeza foi correctamente introduzida. |
| Aconteceu um corte eléctrico enquantodecorria o ciclo. | O aparelho volta a arrancar automaticamente quando colocado sobtensão e está pronto para um novo ciclo. |
| Presença de água ou café em torno do aparelho. | A gaveta de recolha de pingos está demasiado cheia : esvazie-a.Verifique se a gaveta de recolha de pingos está bem colocada. |
| As 4 luzes piloto piscam ininterruptamente | Desligue o aparelho, retire o cartucho Claris, aguarde 20 segundos e ligue-ode novo. No caso de persistência da falha, registe o número que aparece novisor, sob a grelha de suporte das chávenas, e contacte o Clube ConsumidorKrups. |


Apresentamos em seguida algumas receitas que poderá preparar com a Espresseria Automatic.
• Cappuccino
Para preparar um bom cappuccino, as proporções ideais são as seguintes: 1/3 de leite quente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leite.
- Caffe Latte
Para esta preparação, também chamada Latte Macchiato, as proporções são as seguintes: 3/5 de leite quente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leite.
- Para estas preparações à base de leite, utilize preferencialmente leite meio gordo muito fresco (acabado de sair do frigorífico, o ideal seria entre 6 e 8°C).
- No fim da receita, pode polvilhar com chocolate em pó.
- Café com natas
- Prepare um expresso clássico numa chávena grande.
- Acrescente um pouco de natas para obter o café com natas.
- Café corretto\*
- Prepare uma chávena de café expresso como habitualmente.
- Em seguida corrija ligeiramente o paladar acrescentando 1/4 ou 1/2 cálice de licor de conhaque.
Pode utilizar igualmente anis, aguardente, Sambuco, Kirch ou Cointreau.
Existem ainda inúmeras possibilidades para enriquecer o café.
- Licor de café\*
- Misture numa garrafa vazia de 0,75 litros
3 chávenas de expresso, 250 g de açúcar mascavado, 1/2 litro de Conhaque ou de Kirch.
- Deixe macerar a mistura durante pelo menos 2 semanas.
Obtém assim uma bebida deliciosa, sobretudo para todos os apreciadores de café.
- Mixture o expresso frio com o leite.
- Distribua as bolas de gelado nos copos, verta o café em cima e decore com natas e chocolate ralado.
- Acrescente um pequeno copo de rum a uma chávena de expresso açucarado.
- Decore com uma boa camada de natas e sirva.
- Expresso flambé\*
2 chávenas de expresso, 2 pequenos copos de Conhaque, 2 colheres de café de açúcar mascavado, natas
- Verta o conhaque em copos que resistam ao calor, aqueça e faça “flamber”.
- Acrescente açúcar, misture, verta no café e decore com natas.
- Expresso perfeito\*
2 chávenas de espresso, 6 gemas de ovo, 200 g de açúcar, 1/8 litro de natas com açúcar, 1 cálice de licor de laranja
- Bata as gemas de ovo com o açúcar até obter uma massa espessa e cremosa.
- Acrescente o expresso frio e o licor de laranja.
- Misture em seguida as natas batidas.
- Verta tudo em taças ou copos.
• Coloque as taças no congelador.
(*: o excesso de álcool é perigoso para a saúde.)
KRUPS
ESPRESSERIA AUTOMATIC



