FZ 65.1 IX/HA - Congelador HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FZ 65.1 IX/HA HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FZ 65.1 IX/HA HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Congelador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FZ 65.1 IX/HA - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FZ 65.1 IX/HA da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR FZ 65.1 IX/HA HOTPOINT
- Mise au rebut du matériel d'emballage : conformez-vous aux reglementations locales, les emballages pourront ainsi etre recyclés.
- A directa Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos electricos e electrónicos (RAEE), préve que os electrodométricos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos solidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potecções danos para a Saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produits por forma a recordar a obligatoriedade de recolha separada.
Os consumidosores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de vendapara solicitar informacaoreferente ao local apropriadonoonde devem depositar oselectrodomesticos velhos.
Programador analógico, 37
Programa HORNO TRADICIONAL
Descrição do aparecido, 45
Vista deewedo
Painel de comandos
Inicio e utilizesao, 46
Inicio doorno
Utilização do timer
Programador analógico, 47
Acertar a hora
Inicio doorno
Programação da cozedura
Programas, 48-49
Programas de cozedura
Conselhos práticos para cozedura
Tabela de cozedura
Precauções e conselhos, 50
Segança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e custados, 51
Substituição da lampada
Montagem do Kit Guias correiras
Assistência Tecnica, 52

Hotpoint
ARISTON
! É importante guardar este folheto para poder consulá-lo aMASTER quando. No caso de vendα,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparecido para informar o novo proprietário sobre o acontecimiento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, autilização e a segurarca.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças eDEMVER SER ELIMINadas EM conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
! A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos pessoasis, materiais e a animais.
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparecido é necessário que o|móvel-seja decharacteristicas adequadas.
- os painéisAdjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris de madeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deve ter as seguiças medidas:

! DepoS de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyicas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar das caractéricas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilacao
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das ricas de madeira, ou sobre uma tábia com uma abertura deleo menos 45× 560~mm . (veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados doorno, em correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em funcão da espessura da lateral do|móvel:

20 mm. de espessura: retire a parte móvil do calço (veja a figura);

18 mm. de espessura: utilize a primaira cavidade, da maneira ja preparada pelo fabricante (veja a figura);

16 mm. de espessura: utilize a segunda cavidade (veja a figura).
Para prender o aparelho no molev: abra a porto doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação électrique
! Os fornos equipados com cabo de fornecimento comTRS pólo, são preparados para funciona com但现在e alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificação (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

-
ParaAbriracaixa de terminais faça alavanca comuma chave de parafuso nas linguetas aoslados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).
-
Desatarraxe o
parafuso da braçadeira e tire-o utilizinguma
chave de fendas (veja a figura). -
Tire os parafusos dos contactos L-N- e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabças dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (12)

Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo指示a na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de uma ligaao directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimensoa certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaao a terra nao deve ser interrompida poel interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente.
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligação, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legisização;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maisima de potência da boaquina, indicaça na placar de identificacao (veja a seguiir);
- a tensão de alimentação seja entre os values da placá de identificação (veja a seguir);
- a tomada está compatível com a tomada do aparecido. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas multiplas.
! DepoS de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituindo somente por tecnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras não foram obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas | largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 41,5 |
| Volume | Litros 58 |
| Volume dos modelos com guiás extraíveis | largura cm. 37,5 altura cm. 32 profundidade cm. 41,5 |
| Volume dos modelos com guiás extraíveis | Litros 50 |
| Ligações electricas | tensão de 220-230V~ ou 220-240V~ 50/60Hz ou 50Hz (veja a placá das caractésticas)Potência maior absorvida 2800W |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos electricos.Norma EN 50304Consumo de energia com convecção Natural - função de aquecimento: Tradicional;Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada - função de aquecimento: Pastéis |
| CE | Este aparecido é em conformidade com as seguintes Direitas das Comunidade Europeia:- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modicações- 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatible Electromagnética) e posteriores modicações- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modicações. - 2002/96/CE |

Vista de Conjunto

Painel de comandos


* Ha somente em algunos modelos.
PT
! quando o acenderPGA primeira vez, aconsehamos de fazer的功能o ornvo vazioelo menos durante uma hora, com o termostato posto a temperatura maxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, Abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporacao das substancias empregadas para proteger o forno.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconsehadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
- O indicator luminoso do TERMOSTATO acesa indica a fase de aquecimiento até a temperatura definida.
- Durante a cozedura é sempre possível: - 修改或 programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
! Nunca encoste objetivos no:fundo doorno,para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatas externas,agems modelos são equipados com uma ventoinha dearrefecimento.Esta gera um jacto de ar que sai entre opainel de comandos e a porta doorno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionalar até o forno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Acende-se se for seleccionado mediatedo selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.
Utilização do timer*
- Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase inteira na direcção dos ponteiros do relógio.
- Volte na direção contrácia aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidar os minutos indicados no selector do TIMER com a referencia fixa do pail de comandos.
- O timer é um controle de minutos: quando tiver passado o tempo, toca um sinal acústico.
! O timer não commande oorno para acender-se nem se apagar.
Utilizar o timer de fim de cozedura*
- Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA de uma volta quase inteira na direção dos ponteiros do relógio.
- Volte na direção contrária aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidir os minutos indicados no selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA com a referencia fixa do poinel de comandos.
- Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico e o forno desliga-se.
- Quando o forno estiver desligado, o timer de fim cozedura poderá ser utilizado como um normal controle de horas.
! Para usar oorno com funciona manual, ou seja com o timer de fim de cozedura desactivado, é necessário rodar o botão TIMER DE FIM DE COZEDURA até o símbolo.
Há somente em algunos modelos.

Acertar a hora
Prima o selector do PROGRAMADOR e rode-o na direcção contrária aos ponteiros do relógio até acertar a hora.
! É possével acertar a hora somente se o forno estiver ligado aoSYSTEMA electrolyico. No caso de falta de corrente electrolytica o PROGRAMADOR para: quando a corrente electrolytica voltar, está necessário acertar a hora outras.
Inicio doorno
- Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros do relógio até no visor aparecer o símbolo “ 山 ”.
- Puxe o selector do PROGRAMADOR e rode-o na direcção contrária aos ponteiros do relógio até o indicatoremente chegar à correspondência da hora actual. No final esta operação ouve-se um clique.
- Selecciono o programa de cozedura que desejar mediante o selector dos PROGRAMAS.
- Para desligar oorno, colocque o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
Programação da cozedura
Planeamento de uma duração com inico imediato
Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros do relógio até aparecer no visor o tempo de duração que desejar para a cozedura.
- Puxe o selector do PROGRAMADOR e rodeo na direcção contrária aos ponteiros do relógio até o indicatoremente chegar à correspondência da hora actual. No final da operação ouve-se um clique.
- Selección o programa de cozedura que desejar, mediante o selector dos PROGRAMAS. O forno liga-se imeditamente eFUNCTIONAR durante todo o tempo de duração definido para a cozedura.
-
Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico e oorno desliga-se.
-
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa para automaticamente às 10:15.
Planeamento de uma duração com inico posterior
- Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros do relógio às aparecer no visor o tempo de duração desejado para a cozedura.
- Puxe o selector do PROGRAMADOR e rodeo na direcção contrária acos ponteiros do relógio até o indicatoratório chegar à correspondência de inico de cozedura.
- Selección o programa de cozedura que desejar mediante o selector dos PROGRAMAS. O forno se ligará na hora definida para o iniego e funciona durante todo o tempo definido para a duração.
-
Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico e oorno desliga-se.
-
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora e 15 minutos e define-se as 11:00 como hora do IPO. O programa inicialá automaticamente às 11:00 e durará às 12:15.
! Para anular um planeamento rode o selector do PROGRAMADOR na direção绝对不会 contrácia ao ponteiros do relógio até aparecer no visor o símbolo “山”.
PT
Programas de cozedura
! Para todos os programas pode ser definida uma temperatura entre 60^ e MAX., excepto:.
- BARBECUE (é aconselhável configurar somente em MAX.);
- GRATIN (é aconsehlável não ultrapassar a temperatura de 200^ ).

Programa de FORNO TRADICIONAL
Activam-se osinous elementos aquecedores inferior esuperior. Com esta cozedura tradiconal é melhorutilizar una unica prateleira: com mais de umaprateleira havará ma distribuição da temperatura.

Programa de COZEDURA MULTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecedores (superior, inferior e circular) e entra em funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utiliser até das prateleiras no máximo contemporaneamente.

Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funcional o espeto rotatório (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta doorno fechada.

Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e começam a funciona a ventoinha e o espeto rotatorio (se houver). Une a irradiação tírmica unidirecional com a circulação força do ar no interior doorno. Deste modo impede-se a queimadura da superficie dos alimentos aoLERar-se o poder de penetracao do calor.Coza com a porta doorno fechada.

Programa do FORNO PARA PIZZA
Ligam-se os elementos aquecedores inferior e circulare e entra em functimento a ventoinha.Esta combinacao possibilita um aquecimento rápido doorno, com um grande fluxo de calor principalmente por baixo. Se utilizes mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das vezes na metade da cozedura.

Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em等功能amento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Esta funcao é indica para a cozedura de comida delicadas, (especialmente doces que necessitarem de levitação) e algumas preparacoes "mignon" em 3 prateleiras simultaneamente.
Espeto rotatorio (samente em algunos modelos)

Para acontear o espeto rotatorio (veja a figura) realize as següntes operações:
- coloque a bandeja pingadeira na posicao 1;
- coloque o suporte do espeto rotatorio na posicao 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira doorno;
- para ligar o espeto giratorio coloque o selector dos
PROGRAMAS em
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: que recebm directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, coloque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4 das prateleiras, colocque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconsehlável configurar o;nével de energia no Tmaxo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu funcçãoamento é controlado por um termóstato;
FORNO para PIZZA
- Utilize una forma de alúnio leve, apoie-a na grelha doorno.
Se utilizes a bandeja pingadeira aumento os tempos de cozedura e dificilmente sera obtida una pizza crocante. - No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso (Kg.) | Posão da prateleiras | Pre aquecimento (minutos) | Temperatura aconselhada | Duração da cozedura (minutos) |
| Forno Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Came de vitela ou vaca assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Came de porco assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas doces | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Cozedura Múpla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasanha | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frango assado com batatas | 1+1 | 2 e 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-lo (em 1 prateleira) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-lo (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Barbecue | Linguado e chocas | 1 | 4 | 5 | MAX | 8-10 |
| Espetinhos de calamares e camarão | 1 | 4 | 5 | MAX | 6-8 | |
| Filé de bacalhau | 1 | 4 | 5 | MAX | 10 | |
| Verduras na greha | 1 | 3 ou 4 | 5 | MAX | 10-15 | |
| Bife de vitela | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Costeletas | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Hambúrgueres | 1 | 4 | 5 | MAX | 7-10 | |
| Cavala | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Tostas | n.° 4 | 4 | 5 | MAX | 2-3 | |
| Com espeto giratório (se houver) | ||||||
| Vitela no espeto | 1.0 | - | - | 100% | 80-90 | |
| Frango no espeto | 1.5 | - | - | 100% | 70-80 | |
| Cordeiro no espeto | 1.0 | - | - | 100% | 70-80 | |
| Gratinado | Frango na greha | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 55-60 |
| Chocas | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 30-35 | |
| Com espeto giratório (se houver) | ||||||
| Vitela no espeto | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Cordeiro no espeto | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Frango (no espeto) com batatas (na bandeja pingadeira) | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-75 | |
| - | 2 | 10 | 200 | 70-75 | ||
| Forno para Pizza | Pizza | 0.5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| Came de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 10 | 220 | 25-30 | |
| Frango | 1 | 2 ou 3 | 10 | 180 | 60-70 | |
| Forno para Pastéis | Tortas doces | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 2 ou 3 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum cake | 0.7 | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Pão-de-lo | 0.5 | 3 | 15 | 160 | 25-30 | |
| Crêpes rechecadas (em 2 prateleiras) | 1.2 | 2 e 4 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Queques pequenos (em 2 prateleiras) | 0.6 | 2 e 4 | 15 | 190 | 20-25 | |
| Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) | 0.4 | 2 e 4 | 15 | 210 | 15-20 | |
| Bignés (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merengues (em 3 prateleiras) | 0.5 | 1 e 3 e 5 | 15 | 90 | 180 |
! Este aparecido foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internzonais de segurarça. Estas advertências são fornecidas por razões de segurarça e devem ser lidas com atençao.
Segurarca geral
- Este aparecido foi concebido para'utilisation de tipo não profissional no âmbito de moradas.
- Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixa-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos cabos para este fim, situados aos lados doorno.
- Não toque na区管委会 se estiver descalço, ou se as suas mões ou pés estiverem molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segudo as instruções aparecidas neste folheto.
- Durante o uso do aparecido os elementos de aquecimento e algumas partes da porta doorno ficam muito quentes. Tome cuidado para não tocar nosleasedmos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminacao de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes;
- Não forre o财运 doorno com folhas de alúnio.
- Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funciona, poderão arder.
- Assegure-se sempre que os selectores estejam na posicao “●”/“O” quando não estiver a'utilizar o aparecido.
- Não puxe pelo cabo para deslizar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
-
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistencia Tecnica (veja a Assistencia Tecnica).
-
Não colque objetivos pesados sobre a porta doorno aberta.
- Não é previsto que este aparelho está utilizeso por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades ficas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produits, a não ser que seja vigiadas por uma pessoa responsavel pela sua segurarou ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A direcixa Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparélixes electricos e electrónicos (RAEE), prévê que os electrodométricos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos solidos urbanos. Os aparélixos desactualizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potecções danos para a Saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produits por forma a recordar a obligatoriédade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de vendá para solicitar informação referente ao local apropriadono quando devem depositar os electrodométricos velhos.
Economia e respeito do meio ambiente
- Se utilizes o forno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da manhã, consorta-se para reduzir a energia de aborsoamento do fornecimento de electricidade.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproxadamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
Antes de realizar qualquer operacao, deslgue o aparelho da alimentacione electrica.
Limpeza do aparelho
- As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnções de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e fazer neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue produits especialicos. É aconselho enxaguar com água abundante einoxugar antes da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência(before de cada utilização, quando ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enchague e exhugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acessórios podem ser lavados como quaisquer utensíllios, inclusive numaária de lavar loça, excepto as guías corrediças.
- Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e exhugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta doorno.
- abra a porta inteiramente (veja a figura);
- levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças;



- secure a porta dosinouslados exteriorores e feche-anovamente devagar mas naointeiramente; Pressione osgrampos F, em seguida puxe aporta para a frente e retire-adas dobradiças (veja a figura).Para montar novamente a portarealize, na ordem contraria, as
mesmas operacoes.
Verónica das guarnições
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais proxies (veja a Assistência Tecnica). É aconsehuntavel não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da

lampada.
- Desenosque a lampada e troquea por outra analoga: potencia 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
Montagem do Kit Guias corrediças
Para montar as guias correções:

-
Desatarraxe osinous parafusos A (veja a figura). Se oorno for dotado de paineis autolimpantes, estas resultarao momentaneamente desmontados.
-
Substituir os parafusos A com os parafusos e os espacádoneos (B + C) fornecidos com o kit.

-
Fixar osinous encaixes D da guia nos especialicos furos situados nas paredes doorno (veja a figura). Os furos para a guia esquerda está posicionados no alto, os furos para a guia direita está em baixo.
-
Finalmente, encaixe a guia no espaçador C.
- Não inserir as guias correções na posicao 5..
PT
Comunique:
- o modelos da这其中 (Mod.)
- o número de série (S/N)
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placac de identificacao situada no aparelho e/ou na embalagem.