Gaúcha BF6628B2 - Chaleira Arno - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Gaúcha BF6628B2 Arno em formato PDF.
| Tipo de produto | Chaleira elétrica (fervedor de água) |
| Marca | Arno |
| Modelo | Gaúcha BF6628B2 |
| Dimensões (altura x largura x profundidade) | 23 cm x 18 cm x 14 cm |
| Peso | 0.8 kg |
| Capacidade | 1,7 litros |
| Potência | 1850 - 2200 W (conforme voltagem) |
| Alimentação | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Material do corpo | Aço inoxidável |
| Funções principais | Ferver água; desligamento automático; base giratória 360° |
| Indicador de nível de água | Sim, transparente com escala |
| Filtro anticalcário | Sim, removível e lavável |
| Controle de temperatura | Não (apenas ferver) |
| Desligamento automático | Sim, quando ferve ou sem água |
| Proteção contra superaquecimento | Sim |
| Base com armazenamento de cabo | Sim |
| Limpeza | Exterior com pano úmido; descalcificar com vinagre ou ácido cítrico |
| Peças de reposição disponíveis | Filtro, tampa, base (contatar serviço técnico) |
| Reparabilidade | Possível por técnico autorizado; manual disponível online |
| Páginas do manual | 12 |
| Idiomas do manual | Espanhol (ES), português (PT) |
Perguntas frequentes - Gaúcha BF6628B2 Arno
Perguntas dos utilizadores sobre Gaúcha BF6628B2 Arno
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Chaleira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Gaúcha BF6628B2 - Arno e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Gaúcha BF6628B2 da marca Arno.
MANUAL DE UTILIZADOR Gaúcha BF6628B2 Arno
Muito obrigado por escolher nossos produtos. Você adquiriu um aparelho destinado a esquentar água para preparar e servir o melhor chimarrão (regulador de temperatura) e também para fazer outras infusões.
CONSELHOS PARA UM BOM CHIMARRÃO
É preciso usar uma cuia média, bem curada e só acrescentar erva até 3/4 do seu interior. Em seguida, deve-se tapar a boca da cuia com a mão, invertê-la, agitá-la de forma que a erva fique toda concentrada em um dos lados da cuia, (deixando espaço para a água) e devolvê-la à posição normal. Na parte mais vazia, derrame a água, no começo morna ou fria, mas nunca muito quente. Espere alguns segundos para que a água seja absorvida e em seguida complete com a água preparada em sua Chaleira Gaúcha. Por fim, introduz-se a bomba na parte umedecida. Para saborear o chimarrão, a água não deve passar dos 85°C. A Chaleira Gaúcha tem um intervalo de temperatura para o chimarrão que vai de 75°C (posição inicial do termostato) a 85°C (posição no meio do termostato). E nunca esquecer: é sempre bom dar um tempinho entre um e outro chimarrão.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
- Utilize a Chaleira Gaúcha só para esquentar água potável.
- Coloque a Chaleira Gaúcha e o cabo elétrico para o fundo da superfície de trabalho.
- Afaste a Chaleira Gaúcha e o fio elétrico de toda fonte de calor, de toda superfície molhada ou deslizante e das quinas.
- Não encha a chaleira acima do nível máximo ou abaixo do mínimo indicado. Se a Chaleira Gaúcha estiver cheia demais, pode espirrar água fervente.
- Não abra a tampa quando a água estiver fervendo.
- Verifique se a sua instalação elétrica está em conformidade com a norma em vigor e é compatível com a potência e a tensão indicadas debaixo do aparelho.
- Só conecte a Chaleira Gaúcha a uma tomada com aterramento. Qualquer outra conexão anula a garantia.
- Só se deve usar a Chaleira Gaúcha com a tampa corretamente colocada e sobre a base de alimentação fornecida. (No caso de chaleiras com base de alimentação).
- Desaconselhamos o uso de tomadas múltiplas e/ou de extensão.
- Não introduza o aparelho, a base de alimentação, o cabo de alimentação ou o plugue em água ou qualquer outro tipo de líquido.
- Não use produtos abrasivos para limpá-lo.
- Para tirar o filtro anticalcário, retire a Chaleira Gaúcha da base e deixe-a esfriar. Nunca tire o filtro quando o aparelho estiver cheio de água quente.
- A garantia não cobre problemas de não funcionamento ou de mau funcionamento da Chaleira Gaúcha devidos à falta de descalcificação.
-
Nunca use de outros métodos de descalcificação senão os que aconselhamos.
-
Nunca use a Chaleira Gaúcha se o cabo de alimentação ou a tomada estiverem danificados.
- Para evitar perigos caso necessário, troque-os obrigatoriamente numa assistência técnica autorizada.
- Não use o aparelho se não funcionar corretamente ou se estiver danificado. Não desmonte a Chaleira Gaúcha em hipótese alguma.
- Qualquer manipulação por parte do usuário, que não seja a limpeza ou a manutenção habitual, deve ser efetuada num centro autorizado de assistência técnica.
- A garantia cobre apenas os defeitos de fabricação e de uso doméstico. Nenhuma quebra ou deterioração devida ao desrespeito às instruções de uso será coberta pela garantia.
- Nunca desloque a Chaleira Gaúcha quando estiver em funcionamento.
- Nunca use a Chaleira Gaúcha com as mãos molhadas ou com os pés descalços.
- O aparelho não está destinado a ser usado por pessoas (inclusive crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estiverem reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou sem conhecimentos, salvo se tiverem podido receber, por parte de pessoa responsável pela sua segurança, uma supervisão ou instruções prévias referentes ao uso do aparelho.
- Convém vigiar as crianças para que não brinquem com o aparelho.
- Não encha o aparelho além do seu nível máximo de água, nem abaixo do nível mínimo. Se a chaleira estiver cheia demais, a água pode transbordar. Este aparelho foi projetado só para uso doméstico.
- A garantia não cobre o uso do aparelho:
- em áreas de cozinha reservadas para funcionários em lojas, escritórios e demais ambientes profissionais,
- em granjas,
- por parte de clientes de hotéis, motéis e demais ambientes de caráter residencial, -em ambientes de tipo residencial pousada.
UTILIZAÇÃO
- Antes de usar a Chaleira Gaúcha pela primeira vez, limpe o seu interior e faça 1 ou 2 ebulições.
- Coloque a Chaleira Gaúcha ou a base sobre uma superfície estável.
- Com a Chaleira Gaúcha desconectada da tomada ou fora da base, encha-a entre as marcas mínima e máxima pelo bico de derramar ou abrindo a tampa.
- Feche a tampa, ligue a Chaleira Gaúcha à tomada ou coloque-a na base.
• Ligue-a à corrente elétrica. - Faça-a funcionar colocando o interruptor na posição «I».
- Se passar rapidamente da posição inicial à posição de temperatura máxima depois de esquentar a água, a Chaleira Gaúcha reiniciará a operação. Se achar que o
tempo é longo demais, pode acrescentar água fria para acelerar o processo de aquecimento.
- A Chaleira Gaúcha para automaticamente quando chega à temperatura selecionada no termostato, tanto para o chimarrão, como para outras infusões. Certifique-se de que a Chaleira Gaúcha esteja desconectada antes de tirá-la da base.
- É possível interromper a qualquer momento o processo de aquecimento, colocando o interruptor na posição «0».
- Esvazie completamente a água da Chaleira Gaúcha depois de cada uso.

LIMPEZA
Para limpar a Chaleira Gaúcha:
- Desligue-a da tomada ou retire-a da base.
- Deixe esfriar e limpe-a com um pano úmido.
Para limpar o filtro (segundo o modelo):
Limpe o filtro com regularidade. Limpe-o com água corrente, usando, se necessário, uma escova suave que não seja metálica.
DESINCRUSTAÇÃO
- Desincruste com regularidade a Chaleira Gaúcha.
- Use:
1) ou um desincrustante específico para chaleira de PLÁSTICO. Siga corretamente as indicações do fabricante.
2) ou vinagre branco de 8°. Encha a Chaleira Gaúcha com 1/2 l de vinagre. Deixe que atue por uma hora a frio. Esvazie-a e enxugue-a quatro ou cinco vezes.
3) ou ácido cítrico. Ponha para ferver 0,5 l de água. Acrescente 25 g de ácido cítrico. Deixe atuar por 15 minutos. Evvazie a chaleira e enxugue-a quatro ou cinco vezes.
- Repetir a operação, se for necessário.
- Se usar ácido cítrico, sempre acrescente água.
- Nunca desincruste a Chaleira Gaúcha vazia.
- Antes de voltar a usá-la, enxague com água fria e esquente a água (nível máx.) duas vezes, tirando a água antes de consumir.
EM CASO DE PROBLEMAS
Verifique:
- a conexão.
-que a Chaleira Gaúcha tenha sido colocada corretamente em sua base.
-que o interruptor esteja na posição «I».
- que a Chaleira Gaúcha não esteja funcionando sem água. Se for o caso:
- derrame água fria no aparelho, espere 1 minuto e tente de novo.
- Se o aparelho parar intermitentemente antes da ebulição ou parar antes da ebulição, provavelmente ele esteja com incrustações calcárias. Derrame água fria no aparelho, espere 1 minuto e tente de novo.
SEU APARELHO CONTINUA SEM FUNCIONAR?
Dirija-se a um centro autorizado de assistência técnica (ver a lista na “Garantia do Produto”).
- Repetir a operação, se for necessário.
- Se usar ácido cítrico, sempre acrescente água.
- Nunca desincruste a Chaleira Gaúcha vazia.
- Antes de voltar a usá-la, enxague com água fria e esquente a água (nível máx.) duas vezes, tirando a água antes de consumir.
PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS
- Desconecte o aparelho da tomada quando parar de usá-lo ou quando esteja limpando-o.
- Tome muito cuidado quando se deslocar com a chaleira cheia de água quente.
- Incline-a e sirva muito lentamente, para evitar riscos de queimadura.
- Afaste as mãos do bico de derramar quando a água chegar à ebulição e evite todo contato com as superfícies quentes do aparelho.
APARELHO ELÉTRICO OU ELETRÔNICO AO FIM DE SUA VIDA ÚTIL
Participe da preservação do meio ambiente!!

Seu eletrodoméstico contém materiais recuperáveis e/ou recicláveis.
Entregue-o ao fim de sua vida útil a um Centro Específico de Coleta ou a um de nossos Serviços Oficiais de Pós-venda, onde será tratado de forma adequada
| INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| ARGENTINA | GROUPE SEB ARGENTINA S.A.Billinghurst 1833 3°C1425DTKCapital FederalBuenos Aires | 2 años2 years | 0800-122-2732 |
| BRASILBRASIL | SEB COMERCIAL DE PRODUTOSDOMÉSTICOS LTDARua Venâncio Aires, 433/437/447,Pompéia, São Paulo/SP | 1 ano1 year | (11) 2915-4400 |
INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / İşigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng / Satın alma tarihi / Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған мерзімі / Нμερομηνία αγοράς /Чушάwnрḥ ορη /วันที่ซื้อ / 購買日期 /購入日/구입일자/rtarᵢχīng خری
Product reference: ....../ Référence du produit / Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sân phẩm/ Ürün kodu / Модель / Модель / Модел на уреда / Модели / К Kwδικός προιόντος / Uπηλι/ ˈrุ่n πλίσταθεντή / 產品模型 / 製品レファレンス番号/제품명/ مرجع كامل محصول / مرجع المنتج الكامل
Retailer name & address: ....../ Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume și adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Saticı firmanın adı ve adresi / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Епөνυμία και διεύθυνση καταστήματος / Φωδωπηħ ωῆμωῖπιλρι ħ hωuglǜ / ซื้อและที่อยู่ของห้าง/ร้านที่ชื่อ /零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/ نام درس خرده فروش/وا اسم بانع التجزئة و عنوانه
Distributor stamp ....../ Cachet distributeur /Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć sprzedawcy / Štampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Štampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cüra hàng bán đóng dấu/ Saticı Firmanın Kaşesi / Печать продавца / Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сатушының мәрі / Σφραγίδα καταστήματος / ұшăwnñh ұ̃həp̃ / ตราประทับของห้าง/jrånที่ชี้о̃ / 零售商的蓋印 /販売店印/소매점 직인/ مهر خرده فرو/ ختم بائع التجزنة

p 1 - p 4

p 5 - p 8



