KFWD 8642 I - Pralka Kernau - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KFWD 8642 I Kernau w formacie PDF.
| Typ produktu | Pralko-suszarka |
| Marka | Kernau |
| Model | KFWD 8642 I |
| Pojemność prania | 8 kg |
| Pojemność suszenia | 6 kg |
| Maksymalna prędkość wirowania | 1400 obr/min |
| Liczba programów | 15 |
| Napięcie / Częstotliwość | 220-240 V / 50 Hz |
| Moc całkowita | 2200 W |
| Prąd całkowity | 10 A |
| Zakres ciśnienia wody | 0.1 – 1 MPa |
| Wymiary (Wys. x Szer. x Gł.) | 845 x 597 x 582 mm |
| Materiał bębna | Stal nierdzewna |
| Wyświetlacz | Elektroniczny LED |
| Blokada dziecięca | Tak (naciśnij jednocześnie przyciski 4 i 5 na 3 sekundy) |
| Opóźnienie startu | Do 23 godzin |
| Wykrywanie połowy załadunku | Tak (automatyczne) |
| Opcje suszenia | Suszenie czasowe (30, 60, 90, 120 min) oraz Suszenie szafowe/Wieszakowe/Żelazkowe |
| Dopływ wody | Zimna woda (pojedynczy dopływ, gorąca opcjonalnie) |
| Filtr pompy | Można wyczyścić, znajduje się za pokrywą w prawym dolnym rogu |
| Śruby transportowe | 4, należy usunąć przed uruchomieniem |
| Regulowane nóżki | Tak, 4 |
| Maksymalna wysokość węża spustowego | 100 cm |
Często zadawane pytania - KFWD 8642 I Kernau
Pytania użytkowników dotyczące KFWD 8642 I Kernau
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pralka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KFWD 8642 I - Kernau i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KFWD 8642 I marki Kernau.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KFWD 8642 I Kernau
Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau.
Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej. W niniejszej instrukcji chcemy Ci przedstawić wszystkie możliwości zakupionego produktu, a także przekazać kwestie związane z bezpieczeństwem, instalacją, optymalnymi ustawieniami i oszczednym użytkowaniem. Znajdziesz tutaj cenne porady, jak najefektywniej korzystać z urządzenia zgodnie ze swoimi aktualnymi potrzebami.
Zakupiony przez Ciebie produkt został wyprodukowany w nowoczesnej i dbającej o ekologię fabryce.
Przez rozpoczęciem użytkowania sprzętu radzimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość tak, aby funkcje zakupionego przez Ciebie urządzenia przez długi czas pozostały w takim stanie, jak pierwszego dnia po zakupie.

UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowania do wielu modeli produktu. Twoje urządzenie może nie być wyposażone w niektóre funkcje wyszczególnione w instrukcji.
Obrazy produktu mają charakter schematyczny.
Elementy oznaczone jako (*) są opcjonalne.
| Ikona Podpis Opis | ||
![]() | Ostrzeżenie | Ryzyko poważnych obrażeń ciała lub śmierci |
![]() | Ryzyko porażenia prądem Niebezpieczne napięcie | |
![]() | Pożar | Ryzyko pożaru / materiały łatwopalne |
![]() | Uwaga | Ryzyko powstania obrażeń ciała lub szkody majątkowej |
![]() | Ważne/Uwaga | Informacje dotyczące prawidłowego działania systemu |
![]() | Przeczytaj instrukcję | |
![]() | Gorąca powierzchnia | |
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa....4
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa....4
Podczas użytkowania....7
Opakowanie i ochrona środowiska....7
Utylizacja opakowań oraz zużytego urządzenia....7
Informacje dotyczące oszczędności ....7
ROZDZIAL 2. Specyfikacje techniczne....8
Wygląd ogólny....8
Specyfikacje techniczne 9
ROZDZIAŁ 3. Instalacja ......9
Usuwanie śrub transportowych....9
Regulacja nóżek / regulacja regulowanych stojaków....10
Podłączanie do zasilania....11
Podłączanie węża dopływu wody....11
Podłączenie odprowadzania wody 12
ROZDZIAŁ 4. Panel sterowania....13
Szuflada na detergenty 13
Przegrody....14
Pokrętło programów....14
Wyświetlacz elektroniczny 15
ROZDZIAŁ 5. Użytkowanie pralki....15
Przygotowanie prania....15
Wkładanie prania do pralki 17
Dodawanie detergentu do pralki....18
Obsługa pralki 18
Wybór programów....18
System wykrywania połowy wsadu....18
Dodatkowe funkcje....19
Wybór opcji suszenia....21
Przycisk START/PAUZA....23
Zabezpieczenie przed dziećmi 24
Anulowanie programu....24
Zakończenie programu....24
ROZDZIAŁ 6. Tabela programów....25
Uwaga....26
ROZDZIAŁ 7. Czyszczenie i konserwacja....29
Przestroga....29
Filtry wlotu wody 29
Filtr pompy....30
ROZDZIAŁ 9. Rozwiązywanie problemów....33
ROZDZIAŁ 10. Automatyczne ostrzeżenia o usterkach i postępowanie w przypadku ich wystąpienia..36
Usuwanie zużytych urządzeń....37
ROZDZIAŁ 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
| Napięcie zasilania / częstotliwość (220–240) V~/50Hz | |
| Całkowite natężenie prądu (A) 10 | |
| Ciśnienie wody (MPa) Maksymalnie 1 Mpa / minimalnie 0,1 Mpa | |
| Moc całkowita (W) 2200 | |
| Maksymalna pojemność prania(suchy wsad) (kg) | 8 |
| Maksymalna wydajnośćsuszenia (kg) | 6 |
- Nie ustawiać pralki na dywanie ani na podłożu, które uniemożliwiałoby wentylację jej podstawy.
- Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową bądź bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, o ile nie zapewni się im nadzoru lub instrukcji jego użytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
- Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że znajdują się pod nadzorem.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy się skontaktować z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym, aby ten przewód wymienić.
- Przyłączając pralkę do dopływu wody, należy używać wyłącznie nowego węża dopływu wody dostarczonego wraz z urządzeniem. Nie wolno używać starych, używanych ani uszkodzonych węży dopływu wody.
- Dzieci nie powinny się bawić tym urządzeniem. Nie należy powierzać czyszczenia i konserwacji dzieciom bez nadzoru.

Niniejszą instrukcję obsługi w formie elektronicznej można uzyskać pod adresem:
washingmachine@standardtest.info. W wiadomości e-mail proszę podać nazwę modelu i numer seryjny (20 cyfr), które można znaleźć na drzwiczkach urządzenia.

Aby zapewnić własne bezpieczeństwo i bezpieczeństwo innych osób należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami bezpieczeństwa przed rozpoczęciem korzystania lub przed instalacją pralko-suszarki. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie doużytku domowego.
Używanie go w celach komercyjnych może skutkować utratą gwarancji. Niniejsza instrukcja nie została przygotowana jedynie dla tego modelu, zatem urządzenie może nie mieć niektórych opisanych w niej funkcji. Z tego powodu ważne jest, aby podczas czytania tej instrukcji zwracać szczególną uwagę na wszelkie cyfry.
1.1 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem ustawiania pralko-suszarki należy wyjąć cztery śruby transportowe i gumowe podkładki z tyłu maszyny.
- Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń spowodowanych działaniem czynników zewnętrznych, takich jak pożar, zalanie i inne źródła uszkodzenia.
- Zachować tę instrukcję obsługi do użycia w przyszłości i przekazać ją kolejnemu użytkownikowi.
- Do pracy pralko-suszarki wymagana jest temperatura otoczenia 15–25°C.
- Przy temperaturze poniżej 0°C węże mogą pękać lub karta elektroniczna może nie działać prawidłowo.
- Należy się upewnić, że w odzieży załadowanej do pralki nie znajdują się obce przedmioty, takie jak gwoździe, druty, zapalniczki i monety.
- Nie wolno dopuszczać do gromadzenia się kłączków tkanin w pralko-suszarce.
- Na detergencie i środkach zmiękczających wystawionych przez długi czas na działanie powietrza może się gromadzić osad. Środek zmiękczający lub detergent umieszczać w szufladzie tylko na początku każdego prania.
- Jeżeli pralko-suszarka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i zakręcić dopływ wody. Zalecamy również pozostawienie otwartych drzwiczek, aby zapobiec gromadzeniu się wilgoci wewnątrz pralko-suszarki.
- W pralko-suszarce może się znajdować niewielka ilość wody nagromadzona w wyniku kontroli jakości przeprowadzanej w trakcie produkcji. Nie wpłynie to na działanie pralko-suszarki.
- Torebkę z dokumentami, która została dołączona wewnątrz pralko-suszarki i w której znajdowała się niniejsza instrukcja należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka uduszenia.
- Opakowanie urządzenia może stwarzać zagrożenie dla dzieci. Nie należy pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem lub małymi częściami pralko-suszarki.
- Programów do prania wstępnego używać tylko w przypadku mocnych zabrudzeń.
- Nie przekraczać maksymalnego obciążenia dla wybranego programu suszenia.
- W przypadku usterki odłączyć pralko-suszarkę od zasilania i odciąć dopływ wody. Nie próbować samodzielnie naprawiać pralko-suszarki. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważnionego serwisanta.
- Nigdy nie otwierać szuflady na detergenty podczas pracy pralko-suszarki.
- Nigdy nie otwierać drzwi na siłę, gdy pralko-suszarka pracuje.
- Należy przestrzegać instrukcji producenta dotyczących używania środków do płukania tkanin lub podobnych produktów używanych do pralko-suszarki.
- Nie wyłączać pralko-suszarki przed zakończeniem fazy suszenia programu. Jeżeli istnieje jednak taka konieczność, należy szybko wyjąć pranie i natychmiast rozłożyć je na odpowiedniej powierzchni celem ochłodzenia.
- Nie wolno zasilać urządzenia przez zewnętrzne urządzenie włączające, takie jak programator czasowy lub przez podłączenie do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany.
- Nie wolno instalować tego urządzenia za zamykanymi drzwiami, przesuwnymi drzwiami lub drzwiami z zawiasami po przeciwnej stronie niż pralko-suszarki, ograniczając pełne otwieranie drzwi pralko-suszarki.
- Pralko-suszarkę należy zamontować w miejscu, które może być w pełni wentylowane i najlepiej ze stałą cyrkulacją powietrza.

OSTRZEŻENIA DOT. BEZPIECZEŃSTWA
Należy przeczytać te ostrzeżenia. Ignorowanie tych ostrzeżeń może narazić inne osoby na poważne obrażenia.

RYZYKO POPARZEŃ
Podczas pracy pralko-suszarki nie dotykać drzwi, węża odpływowego ani odpompowywanej wody. Wysokie temperatury stwarzają ryzyko poparzenia.
Po procesie czyszczenia otworzyć całkowicie drzwi. Nie dotykać szyby drzwi. Osiąga ona wysokie temperatury i stwarza ryzyko poparzenia.

RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
- Nie podłączać pralko-suszarki do zasilania elektrycznego za pomocą przedłużacza.
- Uszkodzony przewód zasilający lub uszkodzona wtyczka może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem. W przypadku ich uszkodzenia wymianę powinien przeprowadzić wykwalifikowany personel.
- Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel. Zawsze trzymać wtyczkę.
- Nigdy nie dotykać kabla zasilającego / wtyczki mokrymi dłońmi, ponieważ może to spowodować zwarcie lub porażenie prądem.
- Nie dotykać pralko-suszarki mokrymi dłońmi lub stopami.
- W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym serwisem.

RYZYKO WYBUCHU
- Dokładnie spłukać wszelkie chemikalia, takie jak odplamiacze, z odzieży przed rozpoczęciem programu prania i suszenia. W przeciwnym razie może dojść do wybuchu podczas używania funkcji suszenia.

RYZYKO POŻARU
- Nie trzymać cieczy palnych lub wybuchowych w pobliżu urządzenia.
- Elementy zanieczyszczone takimi substancjami, jak olej do smażenia, aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna, woski i środki do usuwania wosków należy przemyć gorącą wodą z dodatkiem detergentu przed rozpoczęciem suszenia w suszarce bębnowej.
- Nie używać detergentu w kulkach po wybraniu programu prania i suszenia, ponieważ może to doprowadzić do pożaru.
- Nie suszyć prania w warunkach opisanych poniżej, ponieważ stanowią one zagrożenie pożarowe: jeżeli pranie nie zostało wyprane, jeżeli nie usunięto plam na bazie oleju przed rozpoczęciem programu prania lub suszenia.
- Pranie zostało wyczyszczone chemikaliami przemysłowymi.
- Pranie ma dużą ilość gąbek, pianki, gumy lub podobnych do gumy części i akcesoriów.
- Nie wolno suszyć w procesie suszenia urządzenia takich przedmiotów, jak spieniona guma (pianka lateksowa), czepki kąpielowe, materiały wodoodporne, gumowane artykuły i odzież lub poduszki wypełnione spieniona gumą.
- Wypchane lub uszkodzone przedmioty (takie jak poduszki lub kurtki). Gumowa gąbka stanowi zagrożenie pożarowe podczas procesu suszenia.
- Nigdy nie używać w pralce materiałów zawierających rozpuszczalniki.
- Należy się upewnić, że w odzieży załadowanej do pralko-suszarki nie znajdują się obce przedmioty, takie jak gwoździe, druty, zapalniczki, zapałki i monety.

ZAGROŻENIE UPADKU I OBRAŻEŃ
- Nie wolno wspinać się na pralko-suszarkę.
- Upewnić się, że węże i kable nie stwarzają zagrożenia.
- Nie przewracać pralko-suszarki do góry nogami lub na bok.
- Nie podnosić pralko-suszarki, trzymając za drzwiczki lub szufladę na detergenty.
- Upewnić się, że węże i kable nie stwarzają zagrożenia.

ABY UNIKNĄĆ RYZYKA OBRAŻEŃ NALEŻY ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS PRZENOSZENIA PRALKO-SUSZARKI. JEST ONA CIĘŻKA I ZALECAMY PRZENOSZENIE PRALKO-SUSZARKI PRZEZ CO NAJMNIEJ DWIE OSOBY.


BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
- Nie należy pozostawiać dzieci w pobliżu pralki bez nadzoru. Dzieci mogą zamknąć się w pralce, co stwarza ryzyko śmierci.
- Nie pozwalać dzieciom dotykać szklanych drzwiczek podczas prania. Powierzchnia się nagrzewa i może spowodować uszkodzenie skóry.
- Materiały opakowaniowe przechowywać z dala od dzieci.
- Spożycie detergentu i środków czyszczących bądź ich kontakt ze skórą lub oczami może spowodować zatrucie i podrażnienie. Środki czyszczące przechowywać poza zasięgiem dzieci.
1.2 Podczas użytkowania
- Nie dopuszczać do kontaktu zwierząt z urządzeniem.
- Proszę się upewnić, że usunięto wszystkie materiały opakowaniowe i taśmę zabezpieczającą z zewnątrz pralko-suszarki, z wnętrza bębna oraz z wnętrza szuflady na detergent. Sprawdzić pod kątem widocznych uszkodzeń zewnętrznych. Nie instalować pralko-suszarki, jeżeli jest ona uszkodzona.
- Państwa pralko-suszarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego i może być stosowana tylko do prania i suszenia przedmiotów, które zostały określone przez producenta jako nadające się do prania i suszenia maszynowego na etykiecie oraz tekstyliów wykonanych z wełny lub mieszanki wełny przeznaczonej do prania ręcznego, jak również satyny, koronki, jedwabiu i innej odzieży przeznaczonej do prania ręcznego. Nie używać pralko-suszarki do celów, które nie zostały wyraźnie określone w niniejszej instrukcji obsługi.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub przez osoby nieumiejętne i niedoświadczone, jeśli znajdują się one pod nadzorem lub poinstruowano je w sprawach użytkowania tego urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie należy powierzać czyszczenia i konserwacji.
- Instalacja urządzenia może być przeprowadzana tylko przez upoważnionego serwisanta. Instalacja przez osobę inną niż autoryzowany przedstawiciel spowoduje utratę gwarancji.
1.2 Opakowanie i ochrona środowiska
UTYLIZACJA OPAKOWAŃ ORAZ ZUŻYTEGO URZĄDZENIA
Utylizacja materiałów opakowaniowych
- Materiały opakowaniowe chronią urządzenie przed uszkodzeniami, które mogą wystąpić podczas transportu. Proszę oddać materiały opakowania do recyklingu.
- Materiały pochodzące z recyklingu zmniejszają zużycie surowców i produkcję odpadów.
1.4 Informacje dotyczące oszczędności
Kilka ważnych informacji, aby jak najlepiej korzystać z urządzenia:
- Ilość prania wkładanego do pralko-suszarki nie powinna przekraczać maksymalnej wskazanej ilości. Unikać przeciążania, aby maszyna pracowała bardziej wydajnie.
- Nieużywanie funkcji wstępnego prania dla normalnie i lekko zabrudzonego prania pozwoli zaoszczędzić prąd i zmniejszyć zużycie wody.
Deklaracja zgodności CE
Oświadczamy, że nasze produkty spełniają obowiązujące europejskie dyrektywy, decyzje i przepisy oraz wymagania wskazane w wymienionych normach.
ROZDZIAŁ 2. SPECYFIKACJE TECHNICZNE
| Maksymalna pojemność prania(suchy wsad) (kg) | 8,0 |
| * Maksymalna wydajność suszenia (kg) 6,0 | |
| Prędkość wirowania (obr./min) 1400 | |
| Liczba programów 15 | |
| Napięcie robocze / częstotliwość (V/Hz) 220–240 / 50 | |
| Ciśnienie wody (MPa) | Maksymalne: 1Minimalne: 0,1 |
| Wymiary (wys. × szer. × gł.) (mm) 845 × 597 × 582 | |


WYGLĄD OGÓLNY
- Wyświetlacz elektroniczny
- Pokrętło programów
- Podajnik górny
- Szuflada na detergenty
-
Bęben
-
Pokrywa pompy filtra
- Zawór wlotu wody
- Kabel zasilający
- Wąż odpływowy
- Śruby transportowe
- Uchwyt węża spuszczania wody z tworzywa: (Nie wyjmować uchwytu; wpłynie to negatywnie na pracę urządzenia).
ROZDZIAŁ 3. INSTALACJA
USUWANIE ŚRUB TRANSPORTOWYCH

-
Przed użyciem pralki usunąć z niej 4 śruby transportowe i gumowe elementy dystansowe. Jeżeli śruby nie zostaną usunięte, mogą spowodować silne drgania, hałas i nieprawidłowe działanie oraz utratę gwarancji.
-
Poluzować śruby transportowe, obracając je za pomocą odpowiedniego klucza przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
-
Prostym pociągnięciem wyjąć śruby transportowe.
-
Włożyć plastikowe zaślepki dostarczone w torbie z akcesoriami w otwory pozostałe po usuniętych śrubach transportowych. Śruby transportowe należy przechować do późniejszego użycia.

UWAGA
Śruby transportowe należy usunąć przed pierwszym uruchomieniem pralki. Usterki powstałe w wyniku pracy maszyny z zamontowanymi śrubami transportowymi nie wchodzą w zakres gwarancji.
REGULACJA NÓŻEK / REGULACJA REGULOWANYCH STOJAKÓW

- Nie instalować urządzenia na powierzchni (np. dywan), która mogłaby uniemożliwić wentylację u podstawy.
- Aby zapewnić cichą i wolną od drgań pracę pralki, należy ją zamontować na stabilnej powierzchni.
- Pralkę można wypoziomować za pomocą regulowanych nóżek.
- Poluzować plastikowe nakrętki blokujące.

- Aby zwiększyć wysokość pralki, należy obrócić nożki zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby zmniejszyć wysokość pralki, należy obrócić nożki przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
- Po wypoziomowaniu pralki dokręcić nakrętki blokujące, obracając je zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
- W celu wypoziomowania nigdy nie należy podkładać pod pralkę kartonu, drewna i tym podobnych materiałów.
- Podczas czyszczenia podłoża, na którym znajduje się pralka, należy uważać, aby nie odchylić maszyny z poziomu.
PODŁĄCZANIE DO ZASILANIA

- Pralka wymaga zasilania sieciowego 220–240 V, 50.
Kabel zasilania pralki został wyposażony we wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę zawsze należy wkładać do uziemionego gniazdka o nateżeniu 10 amperów.
• W przypadku braku odpowiedniego gniazdka i zgodnego z nim bezpiecznika należy się upewnić, że prace są wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka.
- Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku użycia nieuziemionego sprzętu.

UWAGA
Używanie pralki przy niskim napięciu może spowodować skrócenie okresu jej eksploatacji i ograniczenie wydajności.
PODŁĄCZANIE WEŻA DOPŁYWU WODY

- Pralka może posiadać pojedyncze podłączenie dopływu wody (zimnej) lub podwójne (gorącej i zimnej) w zależności od specyfikacji urządzenia. Wąż z białą osłoną należy podłączyć do dopływu zimnej wody, a z czerwoną do dopływu gorącej wody (jeżeli jest dostępny).
- Aby zapobiec przeciekom wody na złączach, do opakowania z wężem dołącza się 1 nakrętkę lub 2 (w zależności od specyfikacji maszyny). Zamocować te nakrętki na końcach węża dopływu wody podłączonego do źródła wody.
- Podłączyć nowe węże doprowadzające wodę do gwintowanego kranu 3/4".
- Podłączyć końcówkę z białą osłoną węża dopływu wody do białego zaworu dopływu wody znajdującego się z tyłu pralki, a końcówkę z czerwoną osłoną węża dopływu wody do czerwonego zaworu dopływu wody (jeżeli jest dostępny).

- Dokręcić połączenia ręcznie. w przypadku wątpliwości należy się skonsultować z wykwalifikowanym hydraulikiem.
- Przepływ wody o ciśnieniu 0,1–1 MPa umożliwia pralce pracę z optymalną wydajnością (ciśnienie 0,1 MPa oznacza, że przez całkowicie otwarty kran przepłynie ponad 8 litrów wody na minutę).
-
Po wykonaniu wszystkich podłączeń ostrożnie odkręcić dopływ wody i sprawdzić pod kątem przeciekania.
-
Upewnić się, że nowe węże doprowadzające wodę nie są zablokowane, skręcone, wygięte, pofaldowane lub zgniecione.
- Jeżeli pralka ma podłączenie dopływu gorącej wody, jej temperatura nie powinna przekraczać 70°C.

UWAGA
Pralka musi być podłączona do dopływu wody tylko przy użyciu dostarczonego nowego węża napełniającego. Nie można użyć ponownie starych węży.
PODŁĄCZENIE ODPROWADZANIA WODY

- Używając dodatkowego sprzętu, podłączyć wąż odpływowy do pionu wodnego lub do wylotu kolanka zlewu domowego.
- Nigdy nie próbować przedłużać węża odpływowego.
- Nie wkładać węża odpływowego pralki do pojemnika, wiadra lub wanny.
- Upewnić się, że wąż odpływowy nie jest zgięty, odkształcony, zgnieciony lub rozciągnięty.
- Wąż odpływowy musi zostać zainstalowany na maksymalnej wysokość 100 cm od ziemi.
ROZDZIAŁ 4. PANEL STEROWANIA
SZUFLADA NA DETERGENTY
- Szuflada na detergenty
- Pokrętło programów
Za pomocą pokrętła programów wybrać najbardziej odpowiedni program prania lub suszenia. Obrócić pokrętło programów w prawo lub w lewo, aby wybrać żądany program. Upewnić się, że pokrętło dokładnie wskazuje wybrany program.
- Wyświetlacz elektroniczny
- Przycisk dodatkowych funkcji
Za pomocą tych przycisków można wybrać dodatkowe funkcje programu prania. Patrz dodatkowe funkcje odnośnie dodatkowych informacji.
- Przycisk start/pauza

- Dodatki do płynnych detergentów
- Główna przegroda detergentu piorącego
- Przegroda na środek zmiękczający
- Przegroda detergentu do prania wstępnego
- Poziomy detergentów w proszku
- Szufelka do detergentów w proszku (*)
(*) Dane techniczne mogą się różnić w zależności od zakupionej pralki.
PRZEGRODY
Główna przegroda detergentu piorącego

Przegroda ta jest przeznaczona na detergenty płynne lub w proszku bądź odkamieniacz. Płytka poziomu płynnego detergentu jest dostarczona w pralce. (*)
Przegroda na środek do płukania tkanin, krochmal, detergent:

Przegroda ta jest przeznaczona na płyny zmiękczające, płyny do płukania lub krochmal. Należy przestrzegać instrukcji podanych na opakowaniu.
Jeżeli po użyciu środkazmiękczającego pozostaje osad, należy spróbować go rozcieńczyć lub użyć środka zmiękczającego w płynie.
Przegroda detergentu do prania wstępnego:

Tej przegrody nie należy używać, gdy nie wybrano funkcji prania wstępnego. Zalecamy, aby funkcji prania wstępnego używać tylko w przypadku mocnych zabrudzeń.
(*) Dane techniczne mogą się różnić w zależności od zakupionej pralki.
POKRETŁO PROGRAMÓW

- Aby wybrać żądany program, należy obracać pokrętło albo zgodnie z ruchem wskazówek zegara, albo przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż znacznik na pokrętle programów wskaże wybrany program.
- Upewnić się, że znacznik programu jest ustawiony dokładnie na żądanym programie.
WYŚWIETLACZ ELEKTRONICZNY

- Wyświetlacz elektroniczny
- Wyświetlacz cyfrowy
- Przycisk regulacji temperatury wody
- Przycisk regulacji prędkości obr./min
- Dodatkowa funkcja opóźnionego uruchomienia
- Przycisk start/pauza
- Lampka przycisku start/pauza
Na wyświetlaczu widoczny jest programator opóźnienia prania (jeżeli jest ustawiony), wybór temperatury, prędkość wirowania. Na panelu wyświetlacza widoczny jest „--”, gdy wybrany program zostanie zakończony. Panel wyświetlacza wskazuje również, czy w pralce wystąpił błąd.
ROZDZIAŁ 5. UŻYTKOWANIE PRALKI
PRZYGOTOWANIE PRANIA

- Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na etykietach odzieży.
- Podzielić pranie według typu (bawełna, syntetyki, tkaniny delikatne, wełna itp.), temperatury prania (zimna woda, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C) i stopnia zabrudzenia (lekko zabrudzone, zabrudzone, mocno zabrudzone).
- Nigdy nie prać razem kolorowego i białego prania.
- Ciemne wyroby tekstylne mogą zawierać nadmiar barwnika i należy je uprać kilka razy oddzielnie.
- Upewnić się, że w rzeczach do prania lub w kieszeniach nie znajdują się materiały metalowe; jeżeli tak, należy je wyjąć.

PRZESTROGA
Jakiekolwiek awarie wynikające z obcych materiałów uszkadzających pralkę nie są objęte gwarancją.
-
Zasunąć suwaki i zapiąć wszelkie haftki.
-
Zdjąć metalowe lub plastikowe zaczepy zasłon bądź umieścić je w siateczce do prania lub woreczku.
-
Wyroby tekstylne, takie jak spodnie, wyroby z dzianiny, koszulki i bluzy, przewrócić na drugą stronę.
-
Skarpetki, chusteczki do nosa i inne małe tkaniny prać w siateczkach do prania.
Można wybielać | Nie wybielać Zwykłe pranie | ![]() |
Maksymalna temperatura prasowania to 150°C | Maksymalna temperatura prasowania to 200°C | Nie prasować |
Cn do czyszczenia na sucho Nie czyścić na sucho Suszyć na płasko | ![]() | ![]() |
Suszenie bez wyżymania | Powiesić do wyschnięcia | Nie suszyć w suszarce |
Dozwolone jest czyszczenie na sucho w oleju napędowym, czystym alkoholu i czynniku R113 | Perchloroetylen R11, R13, ropa naftowa | Perchloroetylen R11, R113, olej napędowy |
WKŁADANIE PRANIA DO PRALKI

- Otworzyć drzwiczki pralki.
- Rozłożyć pranie w pralce równomiernie.

UWAGA
Uważać, aby nie przekroczyć maksymalnego obciążenia bębna – pranie nie przyniesie zadowalającego rezultatu i spowoduje to zagniecenia. Informacje o ładowności znajdują się w tabelach programów prania.
Poniższa tabela przedstawia przybliżone ciężary typowych rzeczy do prania:
| TYP PRANIA CIĘŻAR (g) | |
| Ręcznik 200 | |
| Ściereczka 500 | |
| Szlafrok 1200 | |
| Poszwa na kołdrę 700 | |
| Poszewka na poduszkę 200 | |
| Bielizna 100 | |
| Obrus 250 |
- Każda rzecz do prania wkładać osobno.
- Sprawdzić, czy między gumową uszczelką a drzwiczkami nie znajdują się żadne rzeczy z prania.
- Delikatnie popchnąć drzwiczki, aż się zatrzasną z kliknięciem.

- Upewnić się, że drzwiczki są całkowicie zamknięte, w przeciwnym razie program się nie uruchomi.
DODAWANIE DETERGENTU DO PRALKI
Ilość dodawanego detergentu zależy od poniższych kryteriów:
- Jeżeli ubrania są tylko lekko zabrudzone, nie należy prać ich wstępnie. Umieścić niewielką ilość detergentu (określoną przez producenta) w przegrodzie II szuflady na detergenty.
- Jeżeli ubrania są bardzo zabrudzone, należy wybrać program z praniem wstępnym i wsypać ¼ detergentu do przegrody i szuflady detergentu, a resztę do przegrody II.
- Używać detergentów przeznaczonych do pralek automatycznych. Postępować zgodnie z instrukcjami producenta dotyczącymi ilości używanego detergentu.
- W obszarach z twardą wodą może być wymagana większa ilość detergentu.
- Ilość detergentu jest większa w przypadku większego ładunku prania.
- Umieścić środek zmiękczający w środkowej przegrodzie szuflady na detergenty. Nie przekraczać poziomu MAKS.
- Gęste środki zmiękczające mogą powodować niedrożność szuflady i należy je rozcieńczyć.
- Możliwe jest używanie płynnych detergentów we wszystkich programach bez prania wstępnego. w tym celu należy wsunąć płytkę poziomu płynnego detergentu (*) w prowadnice w przegrodzie II szuflady na detergenty. Wypełnić szufladę do wymaganego poziomu za pomocą linii na płytce.
(*) Dane techniczne mogą się różnić w zależności od zakupionej pralki.
OBSŁUGA PRALKI

- Podłączyć wtyczkę pralki do zasilania.
-
Włączyć dopływ wody.
-
Otworzyć drzwiczki pralki.
• Rozłożyć pranie w pralce równomiernie. - Delikatnie popchnąć drzwiczki, aż się zatrazasną z kliknięciem.
WYBÓR PROGRAMÓW
Za pomocą tabeli programów wybrać najbardziej odpowiedni program do prania.
SYSTEM WYKRYWANIA POŁOWY WSADU
Pralka jest wyposażona w system wykrywania połowy wsadu. Po włożeniu do pralki mniej niż połowy maksymalnego wsadu prania, automatycznie ustawi ona funkcję połowy wsadu, niezależnie od wybranego programu. Oznacza to, że pranie na wybranym programie będzie krótsze oraz spowoduje zużycie mniejszej ilości wody i energii.
DODATKOWE FUNKCJE
1. Wybór temperatury
Przy użyciu przycisku regulacji temperatury wody piorącej można zmienić jej automatycznie zaprogramowaną temperaturę.

Po wybraniu programu automatycznie wybierana jest dla niego maksymalna temperatura. Aby ustawić temperaturę, należy naciskać przycisk regulacji temperatury wody, aż na wyświetlaczu cyfrowym wyświetl się żądana temperatura. Za pomocą przycisku regulacji temperatury wody można stopniowo zmniejszyć jej wartość między maksymalną temperaturą wody piorącej wybranego programu a praniem w zimnej wodzie - C).
2. Wybór prędkości wirowania

Po wybraniu programu automatycznie wybierana jest dla niego maksymalna prędkość wirowania. Aby ustawić prędkość wirowania między maksymalną prędkością a anulowaniem opcji wirowania (--), należy naciskać przycisk prędkości wirowania, aż wyświetli się żądana prędkość.
W przypadku pominięcia żądanej prędkości wirowania należy naciskać przycisk regulacji prędkości wirowania, aż żądana prędkość wyświetli się ponownie.
3. Programator opóźnienia

Tej pomocniczej funkcji można użyć do opóźnienia czasu uruchomienia cyklu prania o 1 do 23 godzin.
Użycie funkcji opóźnienia:
• Nacisnąć raz klawisz opóźnienia.
- Wyświetli się komunikat „01”. Na wyświetlaczu elektronicznym zaświeci się.
- Naciskać klawisz opóźnienia, aż osiągnie żadany czas uruchomienia cyklu prania.
• W przypadku pominięcia żadanego czasu opóźnienia można nadal naciskać klawisz opóźnienia do ponownego uzyskania tego czasu.
- Aby użyć funkcji opóźnienia czasowego, należy nacisnąć klawisz Start/Pauza w celu uruchomienia pralki.
-
Kasowanie opóźnienia:
-
Po naciśnięciu klawisza Start/Pauza w celu uruchomienia pralki wystarczy tylko raz nacisnąć klawisz opóźnienia. Na elektronicznym wyświetlaczu zgaśnie 📋
- Jeżeli nie naciśnięto klawisza Start/Pauza, należy naciskać przycisk opóźnienia, aż na wyświetlaczu elektronicznym zgaśnie ⏻ Na wyświetlaczu elektronicznym zgaśnie. ⏻

UWAGA
W przypadku wyboru dodatkowej funkcji, gdy nie świeci jej lampka LED, oznacza to, że dana funkcja nie jest używana w wybranym programie prania.
Wybór czasu suszenia:

Dalsze naciskanie spowoduje wyświetlenie opcji czasu trwania (0:30, 0:60, 0:90, 120 minut). Można wybrać jedną z dostępnych opcji czasu suszenia.

UWAGA
Jeżeli jedna z powyższych opcji czasu suszenia 30' 60'90' 120' nie jest wyświetlana po naciśnięciu przycisku Czas suszenia, nie jest ona dostępna dla wybranego programu.
Tabela: Zalecana opcja suszenia dla wsadu:
| Czasowe programy suszenia | |
| Ilość prania do suszenia Zalecany czas suszenia | |
| 1 kg 30 minut | |
| 2 kg 60 minut | |
| 3,0 kg 90 minut | |
| 3,5 kg 120 minut | |
| Jeżeli ilość suszonego prania przekracza 3,5 kg, zalecamy wybór Szafa, Wieszak lub Suszenie do prasowania | |
WYBÓR OPCJI SUSZENIA:

Naciskając opcję suszenia, „Opcja suszenia”, można użyć tej funkcji suszenia dla swojego prania, które chcesz wysuszyć po praniu. Jeżeli chcesz włączyć tę funkcję, naciśnij przycisk poziomu suszenia po wybranym programie. Poziom suszenia ma 3 typy suszenia: „Suszenie do szafy”, „Suszenie na wieszak” i „Suszenie do prasowania”. Po wybraniu opcji poziomu suszenia nastąpi aktualizacja czasu na wyświetlaczu. Czas na wyświetlaczu będzie się zwiększał podczas przełączania z suszenia do prasowania na suszenie do szafy. Jeżeli nie chcesz używać funkcji poziomu suszenia pod koniec programu prania, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk do momentu, aż dioda LED zgaśnie. Po wybraniu czasu suszenia, najpierw wyświetli się 30’, 60’, 90’ lub 120’ w zależności od wyboru, po czym czas suszenia zostanie dodany do wybranego programu i wyświetli się zaktualizowany czas.
WYBÓR OPCJI SUSZENIA:
| Program | Wybierany/niewybierany | Profil suszenia | Ustawienia fabryczne | Dostępne opcje | ||
| ECO 40-60 W | Suszenie tkanin bawełnianych | - Opcja 1 Opcja 2 Opcja 3 | ||||
| Bawełna W | Suszenic tkanin bawełnianych | - Opcja 1 Opcja 2 Opcja 3 | ||||
| Bawełna 20°C W | Suszenic tkanin bawełnianych | - Opcja 1 Opcja 2 - | ||||
| Tkaniny syntetyczne W | Suszenie tkanin delikatnych | - Opcja 1 Opcja 2 Opcja 3 | ||||
| Wełna i jedwab BW | ---- | |||||
| Koldra BW | ---- | |||||
| Plukanie W | Suszenie tkanin bawełnianych | - Opcja 1 Opcja 2 Opcja 3 | ||||
| Bezpieczne dla alergików | W | Suszenie tkanin bawełnianych | - Opcja 1 Opcja 2 - | |||
| Wirowanie/odpompowanie | W | Suszenie tkanin bawełnianych | - Opcja 1 Opcja 2 Opcja 3 | |||
| Szybkie 15' W | Suszenie tkanin bawełnianych | - Opcja 1 -- | ||||
| Szybkie 60' 60°C | W | Suszenie tkanin bawełnianych | - Opcja 1 Opcja 2 - | |||
| Suszenie tkanin delikatnych | W | Suszenie tkanin delikatnych | Opcja 2 | Opcja 1 Opcja 2 Opcja 3 | ||
| Suszenic tkanin bawełnianych | W | Suszenic tkanin bawełnianych | Opcja 2 | Opcja 1 Opcja 2 Opcja 3 | ||
| Szybkie pranie i suszenie | BW | Suszenie tkanin bawełnianych | Opcja 1 --- | |||
| Pranie i suszenie tkanin bawełnianych | W" | Suszenie tkanin bawełnianych | Opcja 2 | Opcja 1 Opcja 2 Opcja 3 | ||
| W: Do wyboru BW: Brak wyboru | ||||||
| Dostępne czasy trwania suszenia | ||||||
| ECO 40-60 30 60 90 120 | ||||||
| Bawełna 30 60 90 120 | ||||||
| Bawełna 20°C 30 60 90 120 | ||||||
| Tkaniny syntetyczne 30 60 90 120 | ||||||
| Wełna i jedwab - - - - | ||||||
| Kołdra - - - - | ||||||
| Płukanie 30 60 90 120 | ||||||
| Bezpieczne dla alergików | 30 60 90 120 | |||||
| Wirowanie/ odpompowanie | 30 60 90 120 | |||||
| Szybkie 15' 30 60 90 120 | ||||||
| Szybkie 60' 60°C 30 60 90 120 | ||||||
| Suszenie tkanin delikatnych | 30 60 90 120 | |||||
| Suszenie tkanin bawełnianych | 30 60 90 120 | |||||
| Szybkie pranie i suszenie | --- | |||||
| Pranie i suszenie tkanin bawełnianych | 30" 60 90 120 | |||||
PRZYCISK START/PAUZA

Naciskając przycisk Start/Pauza, można uruchomić wybrany program lub wstrzymać działający program. W przypadku przełączenia maszyny w tryb gotowości, lampka LED Start/Pauza zacznie migać na wyświetlaczu
ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi umożliwia zablokowanie przycisków, tak aby nie można było przypadkowo zmienić wybranego cyklu prania.
Aby aktywować zabezpieczenie przed dziećmi, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk 2 i 3 jednocześnie co najmniej przez 3 sekundy. Kiedy zabezpieczenie przed dziećmi zostanie włączone, na wyświetlaczu elektronicznym przez 2 sekundy będzie migał symbol „CL”.

Jeżeli podczas włączonego zabezpieczenia przed dziećmi zostanie naciśnięty dowolny przycisk lub wybrany program zostanie zmieniony pokrętłem programów, na elektronicznym wyświetlaczu przez 2 sekundy będzie migał symbol „CL”.
Jeśli podczas trwania cyklu prania zabezpieczenie przed dziećmi jest włączone, a pokrętło programów zostanie przestawione do położenia ANULOWANIE, a następnie zostanie wybrany inny program, to pralka wznowi cykl w poprzednio wybranym programie. Aby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk 2 i 3 jednocześnie co najmniej przez 3 sekundy, aż na wyświetlaczu elektronicznym zniknie symbol „CL”.
ANULOWANIE PROGRAMU
Anulowanie pracującego programu w dowolnym czasie:
- Obrócić pokrętło programów w pozycję ZATRZYMANIE.
- Urządzenie przerwie cykl prania, a program zostanie anulowany.
- Obrócić pokrętło programów na dowolny program, aby odpompować wodę z urządzenia.
- Pralka spuści wodę i anuluje program.
- Można wybrać i uruchomić nowy program.
ZAKOŃCZENIE PROGRAMU

Urządzenie zakończy pracę, gdy wybrany program dobiegnie końca.
- Na wyświetlaczu elektronicznym będzie świecił symbol „END- -END”.
- Można otworzyć drzwiczki i wyjąć pranie.
- Po wyjęciu prania pozostawić drzwiczki otwarte, aby wnętrze pralki wyschło.
- Przełączyć pokrętło programów w pozycję ZATRZYMANIE.
- Odłączyć pralkę od zasilania.
- Zakręcić dopływ wody.
ROZDZIAŁ 6. TABELA PROGRAMÓW
| Program Eco 40-60 Bawełna Bawełna 20°C | |||
| Temperatury prania do wyboru (°C) | 40°*, 60° 60°*, 90°, 80°, 70°, 60°, 40° 20°*, (Pranie w zimnej wodzie) | ||
| Maksymalna wydajność prania/suszenia (kg) | 8.0 / 6.0 8.0 / 6.0 4.0 / 4.0 | ||
| Prędkość wirowania do wyboru (obr. / min) | “- - -” (Bez wirowania), 400, 600, 800, 1000, 1200, 1400* | “- - -” (Bez wirowania), 400, 600, 800, 1000, 1200, 1400* | “- - -” (Bez wirowania), 400, 600, 800, 1000, 1200, 1400* |
| Typ prania / Opis | Bawełna odporna na wysoką temperaturę i tkaniny Iniane (bielizna, pościcl, obrusy i ręczniki) (maks. 4,0 kg) | Tkaniny bawełniane i Iniane (bielizna, pościcl, obrusy, ręczniki (maks. 4,0 kg) | Lekko zabrudzone tkaniny bawełniane i Iniane (bielizna, pościcl, obrusy, ręczniki:(maks. 2,0 kg) |
| Dodatkowe funkcje do wyboru | “- -C” (Pranie w zimnej wodzie), “- - -” (Bez wirowania),1 | “- -C” (Pranie w zimnej wodzie), “- - -” (Bez wirowania),1 | “- -C” (Pranie w zimnej wodzie), “- - -” (Bez wirowania),1 |
| Funkcje suszenia do wyboru** | ![]() | ![]() | ![]() |
| Czas trwania programu (min) | 218 145 59 | ||
| Program Tkaniny syntetyczne Welna i jedwab Kołdra | |||
| Temperatury prania do wyboru (°C) | 40°*, 30°, (Pranie w zimnej wodzie), | 30°*, (Pranie w zimnej wodzie) | 40°*, 30°, (Pranie w zimnej wodzie) |
| Maksymalna wydajność prania/suszenia (kg) | 3.5 / 3.5 2.5 - | ||
| Prędkość wirowania do wyboru (obr. / min) | “- - -” (Bez wirowania), 400, 600, 800, 1000, 1200* | “- - -” (Bez wirowania), 400, 600*800* | “- - -” (Bez wirowania), 400, 600, 800* |
| Typ prania / Opis | Tkaniny syntetyczne i mieszane syntetyczne (koszule z zawartością syntetyków, bluzki, skarpety itp.) | Pranie wełniane i mieszane wełniane z etykietami prania w pralce. | Do prania puchu z metką informującą o możliwości prania w pralce. (maks. 2,5 kg) |
| Dodatkowe funkcje do wyboru | “- - C” (Pranie w zimnej wodzie), “- - -” (Bez wirowania), ^1 | “- - C” (Pranie w zimnej wodzie), “- - -” (Bez wirowania), ^1 | “- - C” (Pranie w zimnej wodzie), “- - -” (Bez wirowania), |
| Funkcje suszenia do wyboru** | ![]() | - | - |
| Czas trwania programu (min) | 110 | 43 | 99 |

UWAGA! CZAS TRWANIA PROGRAMÓW MOŻE SIĘ RÓŻNIĆ W ZALEŻNOŚCI OD WIELKOŚCI WSADU, WODY Z KRANU, TEMPERATURY OTOCZENIA I WYBRANYCH DODATKOWYCH FUNKCJI.
(*) Ustawienia domyślne programu fabrycznego.
(**) Jeżeli cheesz wybrać więcej niż jedną dodatkową funkcję, dodatkowe funkcje, które cheesz wybrać, mogą się ze sobą nie zgadzać.
Nie suszyć razem ręczników, bawelny i tkanin oraz odzieży syntetycznej i z domieszka tkaniny syntetycznej. Do suszenia należy wybrać najbardziej odpowiedni program suszenia dla odzieży.
| Program Plukanic Bezpieczne dla alergików Wirowanie/ odpompowanie | |||
| Temperatury prania do wyboru (°C) | (Pranie w zimnej wodzie)* | 60°*, 50°, 40°, 30° (Pranie w zimnej wodzie) | (Pranie w zimnej wodzie)* |
| Maksymalna wydajność prania/suszenia (kg) | 8.0 / 6.0 4.0 / 4.0 8.0 | 6.0 | |
| Prędkość wirowania do wyboru (obr. / min) | “- - -” (Bez wirowania), 400, 600, 800, 1000, 1200, 1400* | “- - -” (Bez wirowania), 400, 600, 800* | “- - -” (Bez wirowania), 400, 600, 800, 1000, 1200, 1400* |
| Typ prania / Opis | Ten program może być używany do dodatkowego płukania po praniu. | Ubrania dziecięce | Tego programu można użyć dla dowolnego typu prania, gdy istnieje potrzeba dodatkowego wirowania po zakończonym cyklu prania Można użyć programu odpompowania do odpompowania wody zebranej wewnątrz pralki (dodawanie lub wyjmowanie prania). Aby włączyć program odpompowania, należy obrócić pokrętło programów na program wirowanie/odpompowanie. Po wybraniu za pomocą klawisza funkcji pomocniczej opcji „anulowanie wirowania” program się uruchomi. |
| Dodatkowe funkcje do wyboru | “- -C” (Pranie w zimnej wodzie), “- - -” (Bez wirowania), ➊ | “- -C” (Pranie w zimnej wodzie), “- - -” (Bez wirowania), ➊ | “- -C” (Pranie w zimnej wodzie), “- - -” (Bez wirowania), ➊ |
| Funkcje suszenia do wyboru** | ![]() | ![]() | ![]() |
| Czas trwania programu (min) | 30 201 24 | ||
| Program | Suszenie tkanin bawełnianych | Szybkie pranie i suszenie | Pranie i suszenie tkanin bawełnianych |
| Temperatury prania do wyboru (°C) | - 30°*, (Pranie w zimnej wodzie) | 40°*, 90°, 80°, 70°, 60°, 50°, 40°, 30°, (Pranie w zimnej wodzie) | |
| Maksymalna wydajność prania/suszenia (kg) | 6.0 0,5 / 0,5 kg (3 koszule) 6.0 / 6.0 | ||
| Prędkość wirowania do wyboru (obr. / min) | - 800* 1400* | ||
| Typ prania / Opis | Pranie bawełniane z metką oznaczającą możliwość prania w pralce. | Pranie bawełniane, kolorowe i Inianc z metką oznaczającą możliwość prania w pralce.Uwaga: Maszyna automatycznie określa czas trwania programu odpowiednio do ilości prania w urządzeniu. | Tkaniny bawełniane i Iniane (bielizna, pościel, obrusy, ręczniki (maks. 3,0 kg) |
| Dodatkowe funkcje do wyboru | “- -C” (Pranie w zimnej wodzie), ➊ | “- -C” (Pranie w zimnej wodzie), ➊ | “- -C” (Pranie w zimnej wodzie), ➊ |
| Funkcje suszenia do wyboru** | ![]() | ![]() | ![]() |
| Czas trwania programu (min) | 95 33 265 | ||
| Program Szybkie 15 | Szybkie 60° 60°C Suszenie tkanin delikatnych | ||
| Temperatury prania do wyboru (°C) | 30°*, (Pranie w zimnej wodzie) | 60°*, 50°, 40°, 30°, (Pranie w zimnej wodzie) | - |
| Maksymalna wydajność prania/suszenia (kg) | 2.0 / 2.0 4.0 / 4.0 3.5 | ||
| Prędkość wirowania do wyboru (obr. / min) | “- - -” (Bez wirowania), 400, 600, 800* | “- - -” (Bez wirowania), 400, 600, 800, 1000, 1200 1400* | - |
| Typ prania / Opis | Do prania mniej zanieczyszczonej bawełny, kolorowych lub Inianych materiałów w ciągu zaledwie 15 minut. Uwaga: Ponieważ program prania jest krótki, potrzeba mniej detergentu niż w innych programach. Okres programu zostanie wydłużony, gdy urządzenie wykryje niestabilny wsad. | Zabrudzone tkaniny bawełniane, kolorowe i Iniane. (Czas prania dla załadunków 2 kg i mniej wynosi poniżej 30 minut) | Pranie bawełniane z metką oznaczającą możliwość prania w pralce. |
| Dodatkowe funkcje do wyboru | “- -C” (Pranie w zimnej wodzie), “- - -” (Bez wirowania), 1 | “- -C” (Pranie w zimnej wodzie), “- - -” (Bez wirowania), 1 | “- -C” (Pranie w zimnej wodzie), 1 |
| Funkcje suszenia do wyboru** | - | ||
| Czas trwania programu (min) | 15 60 60 | ||

UWAGA! CZAS TRWANIA PROGRAMÓW MOŻE SIĘ RÓŻNIĆ W ZALEŻNOŚCI OD WIELKOŚCI WSADU, WODY Z KRANU, TEMPERATURY OTOCZENIA I WYBRANYCH DODATKOWYCH FUNKCJI.
(*) Ustawienia domyślne programu fabrycznego.
(**) Jeżeli cheesz wybrać więcej niż jedną dodatkową funkcję, dodatkowe funkcje, które cheesz wybrać, mogą się ze sobą nie zgadzać.
Nie suszyć razem ręczników, bawełny i tkanin oraz odzieży syntetycznej i z domieszką tkaniny syntetycznej.
Do suszenia należy wybrać najbardziej odpowiedni program suszenia dla odziczy.
W programie Eco 40-60 można prać normalnie zabrudzone pranie bawelniane przeznaczone do prania
w temperaturach 40°C lub 60°C razem w tym samym cyklu. Program jest wykorzystywany do oceny zgodności z prawodawstwem UE dotyczącym ekoprojektu.
W cyklu prania i suszenia można prać normalnie zabrudzone pranie bawełniane przeznaczone do prania
w temperaturach 40°C lub 60°C razem w tym samym cyklu i suszyć w taki sposób, aby od razu schować je do szafy. Program jest wykorzystywany do oceny zgodności z prawodawstwem UE dotyczącym ekoprojektu.
- W przypadku domowych pralko-suszarek; w cyklu prania i suszenia można prać normalnie zabrudzone pranie bawełniane przeznaczone do prania w temperaturach 40°C lub 60°C razem w tym samym cyklu i suszyć w taki sposób, aby od razu schować je do szafy. Program jest wykorzystywany do oceny zgodności z prawodawstwem UE dotyczącym ekoprojektu.
- Najskuteczniejsze pod względem zużycia energii programy to te realizowane w dłuższym czasie przy niższej temperaturze.
- Załadunek domowej pralko-suszarki do pojemności odpowiednich programów wskazanej przez producenta przyczynia się do oszczędności energii i wody.
- Czas trwania oraz wartości zużycia energii i wody mogą różnić się w zależności od ciężaru i typu wsadu, wybranych dodatkowych funkcji, wody wodociągowej i temperatury otoczenia.
- Do programów piorących w niższych temperaturach zaleca się używanie płynnych detergentów. Ilość używanego detergentu może różnić się w zależności od ilości prania i poziomu zabrudzenia. Należy przestrzegać zaleceń jego producenta dotyczących ilości zużywanego detergentu.
- Na hałas i na ilość pozostałej wilgoci ma wpływ prędkość wirowania. Im wyższa prędkość w fazie wirowania, tym większy hałas i mniejsza ilość pozostałej wilgoci.
- Dostęp do bazy danych produktu, w której znajdują się informacje dotyczące modelu, można uzyskać, skanując kod QR przedstawiony na etykiecie energetycznej.
| Pranie i suszenie | Bawełna 20 | Szybki 60 | Syntetyki/odzież sportowa | Eco 40-60 | Bawełna 60 | Bawełna 90 | |||
| 6 | 4 | 4 | 3,5 | 8 | 8 | 8 | Pojemność znamionowa kg | ||
| Zużycie energii kWh/cykl | |||||||||
| 4,59 | 0,14 | 0,90 | 0,66 | 0,78 | 1,28 | 2,41 | Pojemność znamionowa | Czas trwania programu God zi y: Minuty | |
| 2,43 | 0,39 | 1/2 wsadu | |||||||
| 0,20 | 1/4 wsadu | ||||||||
| 09:00 | 00:59 | 01:00 | 01:50 | 03:38 | 02:25 | 03:10 | Pojemność znamionowa | Zużycie wody litry/cykl | |
| 05:05 | 02:48 | 1/2 wsadu | |||||||
| 02:48 | 1/4 wsadu | ||||||||
| 52 | 49,39 | 27 | 60.88 | 54 | 59 | 86,67 | Pojemność znamionowa | Maks. Temperature °C | |
| 58 | 45 | 1/2 wsadu | |||||||
| 39 | 1/4 wsadu | ||||||||
| 50 | 20 | 60 | 45 | 39 | 45 | 81 | Pojemność znamionowa | Pozostała wilgoć % 1400 obr./min | |
| 27 | 29 | 1/2 wsadu | |||||||
| 23 | 1/4 wsadu | ||||||||
| 53% | 53% | 53% | 53% | 53% | 53% | Pojemność znamionowa | |||
| 53% | 1/2 wsadu | ||||||||
| 53% | 1/4 wsadu | ||||||||

WAŻNA INFORMACJA
- Należy używać tylko detergentów, środków zmiękczających i innych dodatków odpowiednich do pralek automatycznych. W przypadku użycia zbyt dużej ilości detergentu może pojawić się nadmiar piany i włączy się automatyczny system pochłaniania piany.
- Zalecamy okresowe czyszczenie pralki co 2 miesiące. Do okresowego czyszczenia należy zastosować program czyszczenia bębna. Jeżeli w pralce nie ma programu czyszczenia bębna, należy zastosować program Bawełna 90. Jeżeli jest to wymagane, należy zastosować odkamieniacz wyprodukowany specjalnie tylko do pralek automatycznych.
- Nigdy nie otwierać na siłę drzwiczek podczas pracy urządzenia. Drzwiczki pralki można otworzyć 2 minuty po zakończeniu prania. *
- Nigdy nie otwierać na siłę drzwiczek podczas pracy urządzenia. Drzwiczki otworzą się natychmiast po zakończeniu cyklu prania. *
- Procedury montażu i naprawy muszą być zawsze wykonywane przez autoryzowanego przedstawiciela serwisowego, aby uniknąć możliwych ryzyk. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które mogą powstać w wyniku przeprowadzania procedur przez osobę nieupoważniona.
(*) Dane techniczne mogą się różnić w zależności od zakupionej maszyny.
ROZDZIAŁ 7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE

Przed przystąpieniem do konserwacji i czyszczenia pralki wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przed rozpoczęciem konserwacji i czyszczenia zakręcić dopływ wody.

PRZESTROGA
Do czyszczenia pralki nie należy używać rozpuszczalników, czyszczących środków ściernych, środków do czyszczenia szkła ani uniwersalnych środków czyszczących. Zawarte w nich chemikalia mogą uszkodzić plastikowe powierzchnie i inne komponenty.
FILTRY WLOTU WODY
Filtry wlotu wody zapobiegają przedostawaniu się do pralki brudu i obcych materiałów. Zalecamy czyszczenie tych filtrów, gdy urządzenie nie jest w stanie napełnić się wystarczającą ilością wody, mimo że dopływ wody jest włączony, a kran jest otwarty. Zalecamy, aby czyścić filtry wlotu wody co 2 miesiące.

- Odkręcić węże wlotu wody od pralki.
- Aby wyjąć filtr wlotu wody z zaworu wlotu wody, należy delikatnie pociągnąć plastikowy pasek w filtrze za pomocą wydłużonych szczypiec.
- Drugi filtr wlotu wody znajduje się na końcówce kranu węża wlotu wody. Aby wyjąć drugi filtr wlotu wody z zaworu wlotu wody, należy delikatnie pociągnąć plastikowy pasek w filtrze za pomocą wydłużonych szczypiec.
- Wyczyścić dokładnie filtry miękką szczotką i umyć je wodą z mydłem oraz dokładnie spłukać. Ponownie włożyć filtr, wciskając go delikatnie z powrotem na miejsce.

PRZESTROGA
Filtry na zaworze wlotu wody mogą być niedrożne z powodu jakości wody lub braku wymaganej konserwacji i mogą się zepsuć. Może to spowodować przeciekanie wody. Wszelkie takie awarie nie wchodzą w zakres gwarancji.
FILTR POMPY
System filtra pompy w pralce wydłuża jej okres eksploatacji, zapobiegając przedostawaniu się kłączków do pralki. Zalecamy czyszczenie filtra pompy co 2 miesiące. Filtr pompy znajduje się za pokrywą w prawym przednim dolnym rogu. Czyszczenie filtra pompy:
-
Do otwarcia pokrywy pompy można użyć łopatki do proszku do prania (*) dostarczonej z pralką lub płytki poziomu płynnego detergentu.
-
Umieścić końcówkę łopatki do proszku lub płytki poziomu płynnego detergentu w otworze pokrywy i delikatnie docisnąć do tyłu. Pokrywa się otworzy.

- Przed otwarciem pokrywy filtra należy umieścić pojemnik pod pokrywą, aby zebrać pozostałą w pralce wode.
- Poluzować filtr, obracając go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, i wyjąć pociągnięciem. Poczekać, aż woda ścieknie.
UWAGA
W zależności od ilości wody znajdującej się wewnątrz pralki konieczne może być kilkukrotne opróżnienie pojemnika na wodę.
-
Za pomocą miękkiej szczotki usunać wszystkie obce materiały z filtra.
-
Po czyszczeniu ponownie zamocować filtr, wkładając go i obracając zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
-
Po zamknięciu pokrywy pompy należy się upewnić, że mocowania wewnątrz pokrywy odpowiadaja otworom na stronie panelu przedniego.
-
Zamknać pokrywę filtra.

OSTRZEŻENIE
Woda w pompie może być gorąca; przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy poczekać, aż się schłodzi.
(*) Dane techniczne mogą się różnić w zależności od zakupionej pralki.
SZUFLADA NA DETERGENTY
Stosowanie detergentu może z czasem spowodować gromadzenie się jego resztek w szufladzie na detergenty. Zalecamy, aby co 2 miesiące wyjąć szufladę i wyczyścić z nagromadzonych resztek.
Wyjmowanie szuflady na detergenty:
- Pociągnąć szufladę do przodu aż do pełnego wysunięcia.

- Nacisnąć przedstawiony poniżej obszar wewnątrz wyciągniętej szuflady na detergenty i kontynuować wyjmowanie szuflady.

- Wyjąć szufladę na detergenty i zdemontować korek spłukiwania. Wyczyścić dokładnie do całkowitego usunięcia resztek środka zmiękczającego. Po czyszczeniu ponownie zamontować korek spłukiwania i sprawdzić, czy jest osadzony poprawnie.

- Wypłukać za pomocą szczotki i dużej ilości wody.
- Zebrać resztki znajdujące się wewnątrz szczeliny szuflady, tak aby nie wpadły do pralki.
- Ręcznikiem lub suchą ściereczką wysuszyć szufladę na detergenty i włożyć na miejsce.

UWAGA
Szuflady na detergenty nie należy myć w zmywarce.
Przyrząd do płynnego detergentu(\*)
Aby wykonać czyszczenie i konserwację przyrządu do płynnego detergentu, należy wyjąć przyrząd jak przedstawiono na poniższym rysunku i delikatnie wyczyścić resztki pozostałego detergentu. Ponownie włożyć przyrząd. Upewnić się, że w syfonie nie pozostały żadne resztki materiału.
ROZDZIAŁ 8. KORPUS/BĘBEN

Do czyszczenia obudowy zewnętrznej używać łagodnego, nieścierającego środka czyszczącego lub mydła i wody. Wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
2. Bęben
Nie pozostawiać w pralce metalowych przedmiotów, takich jak gwoździe, spinacze do papieru, monety. Przedmioty te powodują powstawanie plam rdzy w bębnie. Aby wyczyścić takie plamy rdzy, należy użyć bezchlorowego środka czyszczącego i postępować zgodnie z instrukcjami producenta środka czyszczącego. Do usuwania plam z rdzy nigdy nie używać wełny stalowej lub podobnych twardych przedmiotów.
ROZDZIAŁ 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Naprawa pralki powinna zostać przeprowadzona przez firmę autoryzowanego serwisu. Jeżeli pralka wymaga naprawy lub jeżeli nie można rozwiązać problemu według poniższych informacji, należy:
- Odłączyć pralkę od zasilania.
- Wyłączyć dopływ wody.
| USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA | ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW | |
| Pralka się nie uruchamia. | Pralka nie jest włączona do gniazdka. | Włączyć pralkę do gniazdka. |
| Bezpieczniki są uszkodzone. Wymienić bezpieczniki. | ||
| Brak zasilania. Sprawdzić zasilanie. | ||
| Nie wciśnięto przycisku Start/Pauza. | Wcisnąć przycisk Start/Pauza. | |
| Pokrętło programów w pozycji „stop” (zatrzymanie). | Obrócić pokrętło programów w żądaną pozycję. | |
| Drzwiczki pralki nie zostały całkowicie zamknięte. | Zamknąć drzwiczki pralki. | |
| Pralka nie pobiera wody. | Kran wody jest zakręcony. Odkręcić kran. | |
| Wąż dopływu wody może być skręcony. | Sprawdzić wąż dopływu wody i wyprostować. | |
| Wąż dopływu wody może być niedrożny. | Wyczyścić filtry węża dopływu wody. (*) | |
| Filtr wlotu może być niedrożny. | Wyczyścić filtr wlotu. (*) | |
| Drzwiczki pralki nie zostały całkowicie zamknięte. | Zamknąć drzwiczki pralki. | |
| Pralka nie spuszcza wody. | Wąż odpływowy może być niedrożny lub skręcony. | Sprawdzić wąż odpływowy, a następnie wyczyścić i wyprostować. |
| Filtr pompy może być niedrożny. | Wyczyścić filtr pompy. (*) | |
| Pranie w bębnie jest zbyt ciasno zapakowane. | Rozłożyć pranie w pralce równomiernie. | |
| Pralka drga. | Nóżki nie zostały wyregulowane. | Wyregulować nóżki. (**) |
| Nie usunięto śrub transportowych zamocowanych na czas transportu. | Usunąć śruby transportowe z pralki. (**) | |
| Mały wsad w bębnie. Nie u niemożliwi to działania pralki. | ||
| Pralka jest przeładowana lub pranie nie jest równomiernie rozłożone. | Nie przeładowywać bębna. Rozłożyć pranie w bębnie równomiernie. | |
| Maszyna jest ustawiona na twardej powierzchni. | Nie ustawiać pralki na twardej powierzchni. | |
| Niezadowalający efekt prania. | Pranie jest zbyt brudne na wybrany program. | Korzystając z informacji w tabeli programów, wybrać najbardziej odpowiedni program do prania. |
| Niewystarczająca ilość użytego detergentu. | Użyć ilości detergentu zgodnej z instrukcją na opakowaniu. | |
| W pralce znajduje się zbyt dużo prania. | Sprawdzić, czy nie została przekroczona maksymalna pojemność dla wybranego programu. | |
| Niczadowalający efekt prania. | Twarda woda. | Zwiększyć ilość detergentu, postępując zgodnie z instrukcjami producenta. |
| Pranie w bębnie jest zbyt ciasno zapakowane. | Sprawdzić, czy pranie jest rozłożone. | |
| Jak tylko pralka zostanie wypełniona wodą, woda wypływa | Końcówka węża odpływowego wody jest umieszczona zbyt nisko. | Sprawdzić, czy końcówka węża znajduje się na odpowiedniej wysokości(**). |
| Podczas prania w bębnie nie pojawia się woda. | To nie jest usterka. Woda znajduje się w niewidocznej części bębna. | - |
| Na praniu znajdują się resztki detergentu. | Nierozpuszczone cząstki detergentów mogą się pojawiać na praniu w postaci białych plam. | Wykonać dodatkowe płukanie lub wyczyścić pranie szczotką po wyschnięciu. |
| Na praniu pojawiają się szare plamy. | Na praniu znajduje się nieprzetworzony olej, krem lub maść. | Przy następnym praniu użyć ilości detergentu zgodnie z instrukcją na opakowaniu. |
| Cykl wirowania nie włącza się lub włącza się z opóźnieniem. | To nie jest usterka. Został włączony system kontroli niewyważonego obciążenia. | System kontroli niewyważonego obciążenia próbuje rozłożyć pranie. Cykl wirowania rozpoczęcie się po rozłożeniu prania. Przy następnym praniu załadować bęben równomiernie. |
(*) Zob. rozdział dotyczący konserwacji i czyszczenia pralki.
(**) Zob. rozdział dotyczący instalacji pralki.
ROZDZIAŁ 10. AUTOMATYCZNE OSTRZEŻENIA O USTERKACH I POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU ICH WYSTĄPIENIA
Pralka jest wyposażona we wbudowany system wykrywania usterek, sygnalizowany kombinacją migających lampek prania. Poniżej przedstawiono najczęstsze kody błędów.
| KOD PROBLEMU MOŻLIWA USTERKA POSTĘPOWANIE | ||
| Er 01 | Drzwiczki pralki nie zostały poprawnie zamknięte. | Zamknąć drzwiczki poprawnie, aż klikną. Jeżeli pralka nadal wskazuje usterkę, wyłączyć ją, wyjąć wtyczkę z gniazdka i natychmiast skontaktować się z najbliższym autoryzowanym przedstawicielem serwisowym. |
| Er 02 | Ciśnienie lub poziom wody w pralce może być zbyt niskie. | Sprawdzić, czy kran jest całkowicie odkręcony. Dopływ wody może być zamknięty. Jeżeli problem nadal występuje, pralka po chwili zatrzyma się automatycznie. Wyjąć wtyczkę z gniazdka, zakręcić kran i skontaktować się z najbliższym autoryzowanym przedstawicielem serwisowym. |
| Er 03 | Pompa jest uszkodzona, filtr pompy jest niedrożny lub połączenie elektryczne pompy jest uszkodzone. | Wyczyścić filtr pompy. Jeżeli problem nadal występuje, należy się skontaktować z najbliższym autoryzowanym przedstawicielem serwisowym. (*) |
| Er 04 | W pralce znajduje się nadmierna ilość wody. | Pralka sama spuści wodę. Po odpompowaniu wody wyłączyć pralkę i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Zakręcić kran i skontaktować się z najbliższym autoryzowanym przedstawicielem serwisowym. |
(*) Zob. rozdział dotyczący konserwacji i czyszczenia pralki.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE. Jeżeli na wyrobie umieszczony jest symbol przekreślonego kontenera na odpady (Rys.B) oznacza, że produkt zawiera baterie, które podlegają selektywnej zbiórce z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/66/WE. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz baterie (jeżeli występują) po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania zużytego sprzętu i baterii (jeżeli występują) prowadzącym punkty zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii (jeżeli występują). Prowadzący zbieranie takich odpadów, w tym zbierający zużyty sprzęt, prowadzący zakłady przetwarzania, dystrybutorzy (sklepy), prowadzący punkty selektywnego zbierania odpadów komunalnych (gminne jednostki) oraz inne jednostki określone ustawowo tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu oraz baterii (jeżeli występują) przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia i środowiska konsekwencji, wynikających z możliwości obecności w sprzęcie i bateriach składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu i baterii. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu, na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe są także jednym z większych użytkowników drobnego sprzętu i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na odzyskiwanie surowców wtórnych.
W przypadku niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą zostać nałożone kary zgodnie z ustawodawstwem krajowym. Jeżeli urządzenie posiada zamek, należy go zdemontować dla bezpieczeństwa, wszystkich osób mogących mieć późniejszą styczność z urządzeniem. Nicktóre lodówki i zamrażarki posiadają materiał izolacyjny oraz ciecz chłodniczą z CFC. Dlatego też należy zachować ostrożność, by nie zanieczyścić środowiska, gdy pozbywasz się swojej starej lodówki.

Rys. A

Rys. B
KERNAU
www.kernau.com
CE
KERNAU
USER MANUAL
WASHER DRYER
KFWD 8642 I








Można wybielać
Nie wybielać Zwykłe pranie
Maksymalna temperatura prasowania to 150°C
Maksymalna temperatura prasowania to 200°C
Nie prasować
Cn do czyszczenia na sucho Nie czyścić na sucho Suszyć na płasko

Suszenie bez wyżymania
Powiesić do wyschnięcia
Nie suszyć w suszarce
Dozwolone jest czyszczenie na sucho w oleju napędowym, czystym alkoholu i czynniku R113
Perchloroetylen R11, R13, ropa naftowa
Perchloroetylen R11, R113, olej napędowy








