DED8848 - Pompa DEDRA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DED8848 DEDRA w formacie PDF.
| Typ produktu | Pompa zatapialna |
| Model | DED8848 |
| Marka | DEDRA |
| Napięcie | 230 V~ |
| Moc | 500 W |
| Wydajność | 50 l/min |
| Maks. wysokość podnoszenia | 8 m |
| Maks. temperatura wody | 35 °C |
| Klasa ochronności | IPX8 |
| Samozasysająca | Tak |
| Materiał obudowy | Tworzywo sztuczne |
| Kolor | Czarny / Niebieski |
| Przyłącze | Gwint zewnętrzny 1 cal |
| Długość kabla | 10 m |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | 300 x 200 x 150 mm |
| Waga | 2,5 kg |
| Zawartość zestawu | Pompa, adapter przyłączeniowy, instrukcja obsługi |
| Gwarancja | 2 lata |
| Zastosowanie | Woda czysta, deszczówka, woda gruntowa |
Często zadawane pytania - DED8848 DEDRA
Pytania użytkowników dotyczące DED8848 DEDRA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DED8848 - DEDRA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DED8848 marki DEDRA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DED8848 DEDRA
PL Pompa zanurzeniowa Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
-
Zdjęcia i rysunki
-
Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
-
Opis urządzenia
-
Przeznaczenie urządzenia
-
Ograniczenie użycia
-
Dane techniczne
-
Przygotowanie do pracy
-
Podłączenie do sieci
-
Włączanie urządzenia
-
Użytkowanie urządzenia
-
Bieżące czynności obsługowe
-
Części zamienne i akcesoria
-
Samodzielne usuwanie usterek
-
Kompletacja urządzenia
-
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
-
Wykaz części do rysunku złożeniowego
-
Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności znajduje się w siedzibie Dedra-Exim Sp. z o.o. Ogólne warunki bezpieczeństwa zastały dołączone do instrukcji jako oddzielna broszura.

Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze
AOWAGA przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia prosimy o zapoznanie się z treścią Instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie Instrukcji obsługi, instrukcji bezpieczeństwa pracy. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności Państwa urządzenia

Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji bezpieczeństwa pracy.
Instrukcja bezpieczeństwa pracy jest dołączona do urządzenia jako oddzielna broszura i należy ją zachować. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi, instrukcje bezpieczeństwa pracy. Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nie przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie instrukcje, instrukcje bezpieczeństwa i deklarację zgodności dla przyszłych potrzeb.
3. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej, przez osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznej, osoby niedoświadczone, osoby nie mające wiedzy na temat urządzenia tylko, jeśli osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zostały poinformowane i zrozumiały informacje o ryzyku, jakie niesie za sobą użytkowanie urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się z urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostające bez nadzoru. Urządzenie może użytkować osoba, która dokładnie zapoznała się i zrozumiała treść instrukcji obsługi.
- Nie wolno dopuścić do pracy pompy na sucho, bez wody.
- Nie należy przeciązać pompy (np. poprzez dławienie po stronie króca tlocznego).
- Pompa nie może pracować, nie może być podłączona do sieci, kiedy w zbiorniku wodnym, w którym zamierza się jej używać, znajdują się ludzie lub zwierzęta.
- Pompy nie wolno używać do czyszczenia i innych zabiegów dotyczących basenów pływackich.
- Otoczenie króćca ssawnego pompy powinno być na tyle czyste, aby nie nastąpiło zatkanie otworu włotowego króćca ssawnego pompy.
- W czasie pracy pompa powinna być całkowicie zanurzona w wodzie.
- Włączanie i wyłączanie pompy może odbywać się tylko poprzez automatyczne działania wyłącznika pływakowego.
- Nie jest dopuszczalne blokowanie włącznika pływakowego.
- Pompe należy przenosić tylko za uchwyt do tego przeznaczony.
- Pompa może być zasilana tylko przez zabezpieczenie różnicowo-prądowe o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
- Nie przenosić, nie mocować ani nie ciągnąć pompy za włącznik pływakowy. Do podwieszania pompy używać tylko przeznaczonego do tego uchwytu.
- Do podłączenia urządzenia stosować przedłużacz przeznaczony do użytku na zewnątrz pomieszczeń (gniazdo powinno być wyposażone w bolec ochronny) i zabezpieczony przed rozbryzgami wody. Połączenie wtykowe przewodu z przedłużaczem nie może leżeć w wodzie.
- Pływak pompy w czasie pracy musi swobodnie unosić się na powierzchni wody, nie powinien napotykać na przeszkody jego zablokowanie może doprowadzić do uszkodzenia pompy.
4. Opis urządzenia (Rys. A)
- Komora pływaka, 2. Przełącznik AUTO/HAND, 3. Przewód zasilający, 4. Rękojeść, 5. Króciec tłoczny, 6. Kosz ssawny.
5. Przeznaczenie urządzenia
Pompy zanurzeniowe przeznaczone są do pompowania wody czystej i zanieczyszconzej (maksymalna średnica zanieczyszczeń 10 mm) w użytku przydomowym. Mogą być wykorzystywane do pompowania wody ze studni, oczek ogrodowych, w sytuacjach awaryjnych także z zalanych piwnic. Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunkach pracy, zawartych w instrukcji obsługi
6. Ograniczenia użycia
Pompa nie jest przeznaczona do pracy z innym medium niż woda. W szczególności nie wolno używać pompy do przełączania substancji żraçych, łatwopalnych, wybuchowych, paliw, olejów, kwasów, zasad, substancji organicznych, ścieków bytowo-gospodarczych, a także do przełączania wody zanieczyszczonej tego typu substancjami. Nie stosować do tloczenia wody o temperaturze powyżej 35 °C. Pompa nie jest przeznaczona do czyszczenia basenów pływackich i innych zabiegów, które ich dotyczą. Pompa nie może być wykorzystywana do pracy jako pompa obiegowa np. w oczku wodnym, jako pompa napowietrzająca zbiornik wodny.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nie opisane w Instrukcji obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z Instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych a Deklaracja zgodności traci ważność.
Dopuszczalne warunki pracy
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez dozoru. Nie używać pompy w zbiornikach, w których znajdują się ludzie lub zwierzęta. Nie używać do pompowania cieczy innych niż woda. Maksymalna temperatura tloczonej wody: 35 °C. Chronić przed zamarzaniem.
- Dane techniczne
| Model | DED8844 |
| Napięcie znamionowe [V / Hz] | 230 / 50 |
| Moc znamionowa [W] | 350 |
| Obudowa | plastik |
| Maksymalna wysokość podnoszenia [m H_2O ] | 5,5 |
| Maksymalny wydatek [ m^3/h ] | 4,5 |
| Dopuszczalna głębokość zanurzenia [m] | 3 |
| Stopień ochrony | IPX8 |
| Klasa ochronności przeciwporażeniowej | 1 |
| Maksymalna temperatura tłoczonej wody [°C] | 35 |
| Maksymalna średnica ziarna [mm] | 10 |
| Przyłącza gwintowane króćca tłocznego | 5/4", 1" |
| Przyłącza wciskane króćca tłocznego | 10 mm (5/4"), 25 mm (1") |
8. Przygotowanie do pracy

Wszystkie czynności należy przeprowadzać przy wyjętej z gniazdka wtyczce.
Przed przystąpieniem do pracy koniecznie sprawdzić stan przewodu zasilającego. Jeśli stwierdzono jego uszkodzenie, koniecznie oddać urządzenie do naprawy. Wymiany może dokonać tylko wykwalifikowany serwis. Nie jest dopuszczalna samodzielna wymiana przewodu zasilającego! Sieć zasilająca musi posiadać poprawnie działające uziemienie ochronne. Urządzenie powinno być zasilane przez zabezpieczenie różnicowo-prądowe (RCD) o znamionowym prądzie upływu nie przekraczającym 30 mA. Do króca tłocznego pompy (Rys A, poz 5) przymować przewód tłoczny. Pompa jest wyposażona w króce tłoczne wymienne: na pompie na gwint zewnętrzny 5/4". Do króca na pompie można podłączyć, za pomocą dołączonego pierścienia (i uszczelki), redukcję na gwint 1" lub przyłącza wciskane na wąż: 1" (26 mm) lub 5/4" (32 mm). Należy pamiętać, żeby połączenia przewodu tłocznego i króca tłocznego odpowiednio uszczelnić i zabezpieczyć. Połączenia gwintowe można uszczelnić np. za pomocą taśmy teflonowej, a węże wciskane należy zabezpieczyć dodatkowo opaską (tzw. cybantem), aby zapobiec ich zsunięciu się podczas pracy. Przewody tłoczne, uszczelnienia i opaski nie znajdują się kompletacji urządzenia.
Pompę opuścić do zbiornika, w którym ma pracować - należy pamiętać, aby nie opuszczać pompy za przewód zasilający! Do opuszczania pompy użyć rękiQEści (Rys A, poz 4), do którego w razie potrzeby umocować dodatkową linkę (linka nie znajduje się w kompletacji). Jeśli pompa będzie stać na dnie zbiornika, należy się upewnić, że pompa będzie stała na równym podłożu. Otoczenie kosza wokół króca ssawnego (Rys A, poz 6) powinno być pozbawione zanieczyszczeń, które mogą go zatkać. Upewnić się, że nie przekroczono maksymalnej dopuszczalnej głębokości zanurzenia. Upewnić się, że nie przekroczono maksymalnej wysokości podnoszenia pompy (uwaga: wysokość podnoszenia mierzy się od lustra wody do najwyżej położonego punktu przewodu tłocznego). Sprawdzić, czy przewód tłoczny (w przypadku zastosowania węża elastycznego) nie jest nigdzie zagłęty, skręcony lub przyciśnięty przedmiotem, który utrudniały przy przepływ tłoczonej wody.
9. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w poniższej tabeli:
| Moc urządzenia [W] | Minimalny przekrój przewodu [mm2] | Minimalna wartość bezpiecznika typu C [A] |
| 700÷1400 | 1 | 10 |
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
10. Włączanie urządzenia
Pompa może działać w dwóch trybach, przełączanych za pomocą umieszczonego na korpusie przełącznika (Rys. A, 2). Działanie pompy w trybuie AUTO polega na wykorzystaniu pływaka (umieszczonego w komorze pływaka wewnątrz pompy, Rys. A, 1). Pompa będzie działać jak tradycyjna pompa z włącznikiem pływakowym, tj. załączy się w momencie, kiedy poziom wody będzie znajdował się powyżej włącznika pływakowego. Pompa uruchomi się samoczynnie, jeśli będzie podłączona do sieci, a włącznik pływakowy będzie uniesiony ku górze przez siłę wyporu wody. W momencie, kiedy poziom wody spadnie, a włącznik pływakowy opadnie, pompa wyłączy się samoczynnie.
Pompa wyłączy się, gdy poziom wody wynosi ok. 5 cm. W trybie AUTO nie można zbierać wody z dna zbiornika.
W przypadk utrybu HAND pompa włączy się samoczynnie po podłączeniu do zasilania i będzie działać cały czas aż do odłączenia od zasilania. W tym trybie można dokonywać zasysana wody z dna zbiornika.
Należy zawsze kontrolować stan wody w zbiorniku. Praca pompy na sucho może doprowadzić do uszkodzenia silnika. Uszkodzenia spowodowane takim nieprawidłowym użytkowaniem nie podlegają gwarancji!
11. Użytkowanie urządzenia
Podczas pracy pompy nie dławić wypływu z krócca tłocznego, kontrolować czy pompa pracuje równomiernie, czy nie ulega zablokowaniu.
12. Bieżące czynności obsługowe

Wszystkie czynności obsługowe należy przeprowadzać przy wyjętej z gniazdka wtyczce.
Pompę poddawać okresowym oględzinom: w przypadku użytku dorażnego (np. wypompowywanie wody z załanych piwnic) przed i po każdorazowym użyciu, w przypadku podłączenia na stałe co najmniej co 5 tygodni. Sprawdzić stan przewodu zasilającego, sprawdzić działanie włącznika pływakowego. Pompę czyścić za pomocą strumienia czystej wody, nie używać detergentów ani agresywnych środków chemicznych.
13. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji. Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego. W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), lub przesłać do Serwisu centralnego Dedra Exim. Prosimy uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje Serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do Serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
14. Samodzielne usuwanie usterek

Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania.
| Problem | Przyczyna | Rozwiązanie |
| Urządzenie nie działa. | Przewód zasilający jest żle podłączony lub uszkodzony. | Wcisnąć głębiej wtyczkę do gniażdka, sprawdzić przewód zasilający. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu |
| zasilającego przekazać urządzenie do serwisu. | ||
| W gniazdku niema napięcia. | Sprawdzić napięcie w gniazdku.Sprawdzić, czy nie zadział debzpiecznik. | |
| Uszkodzony włącznik pływakowy. | Konieczna wymiana włącznika na nowy – przekazać urządzenie do serwisu. | |
| Pompa pracuje, ale nie tłoczy wody. | Wąż/przewód tłoczny jest zatkany lub zgiety. | Usunąć przyczynę dławienia po stronie tłocznej pompy |
| Kosz lub króciec ssawny jest zatkany. | Odłączyć pompę od zasilania, wyjąć z wody i oczyścić. |
15. Kompletacja urządzenia
- Opakowanie powinno zawierać: Pompa – 1 szt., Króce przyłączeniowe – 1 kpl.
16. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)

Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
- Wykaz części do rysunku złożeniowego
| LP | Nazwa części | LP | Nazwa części |
| 1 | Osłona pływaka | 21 | Docisk przewodu |
| 2 | Przełącznik | 22 | Śruba |
| 3 | Pływak | 23 | Silnik |
| 4 | Śruba | 24 | Uszczelka |
| 5 | Zącisk | 25 | Uziemienie |
| 6 | Dźwignia włącznika | 26 | Włącznik |
| 7 | Mała dźwignia | 27 | Kondensator |
| 8 | Przewód zasilający | 28 | Uszczelka głowicy pompy |
| 9 | Rękojeść | 29 | Osłona pompy |
| 10 | Śruba | 30 | Podstawa |
| 11 | Nakrętka | 31 | Uszczelka olejowa |
| 12 | Przejściówka | 32 | Górna pokrywa zbiornika |
| 13 | Przejściówka | 33 | Śruba |
| 14 | Przejściówka | 34 | Podkładka użębiona |
| 15 | Podkładka | 35 | Wirnik pompy |
| 16 | Śruba odpowietrzająca | 36 | Nakrętka zabezpieczająca |
| 17 | Uszczelka śrubyodpowiedrzającej | 37 | Pierścień uszczelniający |
| 18 | Korpus pompy | 38 | Śruba |
| 19 | Osłona przewodu | 39 | Podstawa pompy |
| 20 | Uchwyt przewodu | 40 | Śruba |
Karta gwarancyjna
na
Pompa zanurzeniowa do wody
Nr katalogowy: ...... nr partii: ......
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: ......
| Pieczęć sprzedawcy |
Data i podpis sprzedawcy: ....
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt:
-
Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
-
Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
-
Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
-
Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
-
W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/łub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji:
| Elementy Produktu | Czas trwania ochrony gwarancyjnej |
| Pompa | 24 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej |
III. Warunki skorzystania z gwarancji:
-
Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
-
Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
-
Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
-
Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek:
a) Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji i czyszczenia;
b) Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c) Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;
d) Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem;
e) Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
f) Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
g) numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
h) plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
- Uwagal Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna:
-
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
-
Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
-
Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
-
Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji”).
-
Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
-
Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania z wadliwego Produktu.
-
Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.
-
Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
-
Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt w oryginalnym opakowaniu).
-
Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.

Obsah
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
- Garant - Dedra Exim sp. z o.o. cu sediul in Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, Judecâtoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia, Departamentul al XIV-a Economic al Registrului Național Juridic] NIP [CIF] 527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital social]: 100 980.00 zł.
ul. 3 Maja 8. 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777, fax +48 22 73 83 779
www.dedra.pl, serwis@dedra.pl
Adnotacje o dokonanych naprawach / Záznamy o provedených opravách / Záznamy o vykonaných opravách / Pastabos apie atlikta remonta / Piezīmes par velkto remontu / Feljegyzések az elvégzett javításokról / Annotations des repartions realisees / Anotaciones de las reparaciones realizadas / Mentļuni cu privire la reparaṭlile efectuate / Aantekeningen over uigavoerde reparaties / Vermerke über ausgeführte reparaturen
| Data zgloszenia do naprawy / Datum nahläšeni k opravė / Dátum odovzdania do opravy / Atidavimo remontui data / Produkta nodošanas remontă datums / A javitásra történő bejelentės dátums/Date de la déclaration de réparation / Fecha de presentiție a la reparaciție / Data predării la reparatie / Datum voor het opgeven voor de reparatie / Datum der Anmeldung zur Reparatur | Data wykonania naprawy / Datum provedeni opravy / Dátum wykonania opravy / Remonto data / Remonta datums / A javităs dátuma / Date de la realisation de réparation / Fecha de realizacion de la reparaciție / Data efectuării reparatiei / Ultvoeringsdatum van de reparatie / Datum der Ausführung der Reparatur | Zakres naprawy, opis czynnosci naprawczych / Rozsah opravy, popis úkonú / Rozsah opravy, cois vykonaných opravných činnosti / Remonto apimitis, remonto darbu aprasymas / Remonta apjoms, remontdarbu apraksts / A javităs tartalma, a javităsi műveletek leirása / Elendue de réparation (définition des causes) / Alcance de la reparación, descripción de las actividades de reparación / Domeniul de reparatie, descrierea operațiilor de reparatie / De reikwijdte van reparatie, een beschrijving van toegepaste reparatie-activiteiten / Umfang der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten | Podpis wykonujapago naprawe / Podpis opravaře / Podpis osoby vykonávajucej opravu / Remonta atliekanóio asmens parašas / Remonta veicéja paraksts / A javităst végző alávirása / Signature de la personne faisant la réparation / Firma de la persona que realizó la reparación / Semnătura persoanei care a efectuat reparatia / Handtekening van de uitvoerende persoon / Unterschrift der die Reparatur ausführenden Person |