BabyAir Flow - Aspirator do nosa Lionelo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BabyAir Flow Lionelo w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące BabyAir Flow Lionelo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Aspirator do nosa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BabyAir Flow - Lionelo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BabyAir Flow marki Lionelo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BabyAir Flow Lionelo
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
IMPORTANT INFORMATION
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się
z nami: help@lionelo.com
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
WAŻNE INFORMACJE
-
Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do gniazda zasilania bez nadzoru. Urządzenie może być ładowane wyłącznie ładowarką SELV o parametrach wyjściowych 5V DC 1A.
-
Z urządzenia mogą korzystać osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające stosownej wiedzy i doświadczenia w użytkowaniu urządzenia, jeśli ich działanie jest nadzorowane lub zostały one uprzednio poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i ryzyka z tym związanego.
-
Ten produkt nie jest zabawką. Nie należy dopuszczać do zabawy dzieci urządzeniem. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
-
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci.
-
Przed pierwszym użyciem produktu, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz zachować ją na przyszłość.
-
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i nie jest przeznaczony do celów medycznych lub komercyjnych.
-
Ten produkt jest produktem higienicznym, przeznaczony do odsysania wydzieliny i śluzu w celu oczyszczenia jamy nosowej dzieci (od urodzenia do 12. roku życia) w warunkach domowych.
-
Jeśli w trakcie korzystania z urządzenia dziecko żle się poczuje, należy natychmiast przerwać korzystanie z urządzenia i skonsultować się z lekarzem.
- Nie używaj produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego użytkowania produktu.
- Korzystaj z produktu jednorazowo nie dłużej niż przez kilka sekund w trybie nieprzerwanym.
- Końcówki aspiratora oraz zbiornik na wydzielinę należy czyścić po każdym użyciu.
- Aby uniknąć zaburzeń równowagi ciśnienia błony bębenkowej spowodowanych ciśnieniem próżni, niemowlęta i małe dzieci powinny zamykać usta lub przełykać ślinę podczas korzystania z tego produktu.
- Końcówkę aspiratora należy wkładać do jamy nosowej bez użycia nadmiernej siły.
- Nie używaj urządzenia, gdy zaczyna wadliwie działać, nadmiernie się nagrzewa, pojawią się na nim odbarwienia, wybrzuszenia, wydaje nienaturalne dźwięki, zapachy oraz gdy wystąpią inne nietypowe zjawiska. W takich przypadkach skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
- Nie kładź innych przedmiotów na urządzeniu w trakcie korzystania.
- Nie używaj i nie pozostawiaj urządzenia na bezpośrednim słońcu
OSTRZEŻENIA DLA BATERII
- OSTRZEŻENIE: Ten produkt zawiera baterię guzikową. Połknięcie baterii guzikowej grozi poważnymi chemicznymi oparzeniami wewnętrznymi.
- OSTRZEŻENIE: Zużyte baterie natychmiast usunąć. Nowe i zużyte baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci. W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub włożenia ich do jakiejkolwiek części ciała, natychmiast zwrócić się po poradę medyczną.
- Baterie nie przeznaczone do ładowania nie powinny być ładowane.
- Nie należy mieszać ze sobą baterii różnych rodzajów ani baterii używanych z nowymi.
- Wkładaj baterie do komory zgodnie z biegunowością.
- Zawsze wyjmuj wyczerpaną baterię.
- Nie należy zwierać zacisków zasilania.
Przeciwskazania
- Krwawienie z nosa
- Ostra kontuzja głowy, szyi lub uraz
- Koagulopatia lub zaburzenia krwotoczne
Przed użyciem urządzenia, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Nieprawidłowe użycie tego produktu może być niebezpieczne dla zdrowia i spowodować następujące zagrożenia/powikłania:
- Uraz mechaniczny
-
Krwawienie z nosa lub wewnętrzne
-
Krwotok śluzowy
- Dyskomfort i ból
LISTA ELEMENTÓW (RYS. A)
- Aspirator
- Gąbka do końcówki aspiratora x5
- Szczotka do czyszczenia
- Rurka aspiratora
- 3 rodzaje silikonowej końcówki do nosa
- Pojemnik na wydzielinę
- Kabel USB-C
- Pinceta
OPIS URZĄDZENIA (RYS. B)
- Wskaźnik poziomu naładowania baterii
- Wskaźnik poziomu siły odciągania
- Lampka kontrolna pracy urządzenia
- Włącznik / wyłącznik odsysania wydzieliny
- Przycisk lampki nocnej
- Lampka nocna
- Regulator poziomu siły odciągania
- Włącznik / wyłącznik aspiratora
OPIS POJEMNIKA NA WYDZIELINE (RYS. C)
- Włącznik lampki pojemnika
- Uchwyt z przyciskiem podświetlającym końcówkę do nosa
- Podstawa pojemnika
- Blokada pojemnika
- Przycisk blokujący
- Zbiornik na wydzielinę
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ładowanie
Podłącz wtyczkę przewodu zasilania USB-C do aspiratora (A, rys. 1), a drugi koniec do rekomendowanej ładowarki.
Wskaźnik poziomu naładowania baterii (B, rys.1) wskaże:
- 3 kreski - urządzenie naładowane
-
2 kreski – bateria w połowie naładowana
-
1 kreska - podłącz do ładowania
- Jeśli ikona zacznie migać oznacza to, że zostało mniej niż 15% baterii.
Pierwsze użycie (rys. 2)
- Wyciągnij pojemnik na wydzielinę, rurkę aspiratora i odpowiednią końcówkę silikonową z pojemnika w aspiratorze.
- Umieść silikonową końcówkę w pojemniku na wydzielinę.
- Połącz rurkę aspiratora z pojemnikiem na wydzielinę i aspiratorem. Aby uruchomić urządzenie, przytrzymaj włącznik (8, rys. B). Dostosuj siłę odciągania za pomocą przycisków + i -, a następnie naciśnij przycisk włącznika odsysania wydzieliny (4, rys. B).
- Aspirator oraz pojemnik na wydzielinę posiada funkcję lampki (5, rys. B i 1, rys. C).
Demontaż w celu oczyszczenia (rys. 3)
- Odłącz rurkę aspiratora od aspiratora i pojemnika na wydzielinę.
- Zdejmij silikonową końcówkę do nosa z pojemnika na wydzielinę.
- Odwróć pojemnik na wydzielinę do góry nogami, a następnie przekręć delikatnie o 80 stopni blokadę pokrywy pojemnika i pociągnij do góry.
- Naciśnij przycisk blokady (5, rys. C) i pociągnij za podstawę pojemnika na wydzielinę.
- Przesuń uchwyt z przyciskiem podświetlającym końcówkę do nosa w pojemniku na wydzielinę, aby go odłączyć (2, rys. C).
Montaż po oczyszczeniu (rys. 4)
- Zamontuj blokadę pojemnika na wydzielinę (B, rys. 2) i wsuń w podstawę (A, rys. 2). Przekręć w prawo, aby zablokować.
- Chwyć podstawę pojemnika na wydzielinę, naciśnij przycisk blokujący (5, rys. C) i delikatnie zamontuj w pojemniku.
Wymiana gąbki (rys. 5)
- Aby wymienić gąbkę zdejmij blokadę podstawy pojemnika na wydzielinę (patrz: demontaż).
- Włóż nową gąbkę do podstawy pojemnika, a następnie zamontuj ponownie blokadę pojemnika na wydzielinę poprzez obrócenie go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wymiana baterii guzikowej (rys. 6)
Odłącz przezroczysty pojemnik na wydzielinę. Odkręć śrubkę w klapce zabezpieczającej baterię znajdującej się po wewnętrznej stronie. Usuń obie wyczerpane baterie, następnie umieść w komorze dwie nowe baterie guzikowe LR43, zwracając szczególnie uwagę na ich polaryzację.
ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW
Słaba siła zasysania / niewłaściwe działanie
- Sprawdź, czy silikonowa końcówka oraz pozostałe elementy są dobrze zamontowane.
- Sprawdź gąbkę w podstawie pojemnika na wydzielinę.
- Upewnij się, że urządzenie jest naładowane.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Delikatnie ściągnij końcówkę aspiratora oraz odkręć pojemnik na wydzielinę.
- Umyj silikonową końcówkę aspiratora i pojemnik na wydzielinę w ciepłej wodzie z użyciem łagodnego środka czyszczącego.
Uwaga! Aby umyć pojemnik na wydzielinę odłącz część, która zawiera w sobie baterie guzikowe (2, rys. C).
- W razie konieczności, główne urządzenie należy czyścić za pomocą wilgotnej ściereczki. Nigdy nie zanurzaj głównego urządzenia w wodzie lub innych płynach.
- Przed ponownym złożeniem upewnij się, że wszystkie elementy urządzenia są czyste i suche.
- Końcówki aspiratora oraz pojemnik na wydzielinę można sterylizować parą wodną lub promieniami UV.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może się różnić od prezentowanego na zdjęciach.
DE
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
WICHTIGE INFORMATIONEN
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne
INFORMATIONS IMPORTANTES
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
BELANGRIJKE INFORMATIE
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko
DŮLEŽITÉ INFORMACE
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia
INFORMATII IMPORTANTE
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
VIKTIG INFORMATION
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
VIKTIGE INFORMASJONER
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
VIGTIGE OPLYSNINGER
Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polónia
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poola
OLULISED TEATED
PL: Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
PL: Symbol umieszczony na produkcie oznacza, że zastosowane w nim baterie lub akumulatory nie powinny być wyrzucane razem z odpadami komunalnymi. Odpady tego typu należy poddawać odpowiedniej segregacji, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zużytych baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać do niesortowanych odpadów, gdyż może on stanowić zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Użytkownicy powinni korzystać z dostępnych punktów selektywnej zbiórki, które umożliwiają ich zwrot, recykling i bezpieczną utylizację. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat lokalnych zasad recyklingu baterii i akumulatorów, należy skontaktować się z urzędem miasta, lokalnym zakładem gospodarki odpadami lub wysypiskiem.
Uwaga: Baterie litowe mogą stanowić zagrożenie pożarowe lub wybuchowe, szczególnie jeśli zostaną uszkodzone, przegrzane lub niewłaściwie zutylizowane. Zawarte w nich substancje chemiczne mogą być również szkodliwe dla zdrowia i środowiska.
Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie: Detailed warranty conditions are available on the website: Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf der Website:
Подробные условия гарантии доступны на сайте: Le condizioni di garanzia dettagliate sono disponibili sul sito web: Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site: Las condiciones de garantía detalladas están disponibles en el sitio web: