S-AQUACOOL 1000 - Klimatyzator Stamos - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia S-AQUACOOL 1000 Stamos w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące S-AQUACOOL 1000 Stamos
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję S-AQUACOOL 1000 - Stamos i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. S-AQUACOOL 1000 marki Stamos.
INSTRUKCJA OBSŁUGI S-AQUACOOL 1000 Stamos
UWAGA: Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem!
Spis
I. Dane techniczne
-
Wprowadzenie
-
Środki ostrożności
-
Wprowadzenie do panelu sterowania, instalacji i konserwacji
4.1 Montaz
4.2 Konserwacja
4.3 Regularna kontrola urządzenia
I. DANETECHNICZNE
| S-AQUACOOL 1000 | |
| Zasilanie 230 V~50 Hz | |
| Silnik 370 W | |
| Moc chłodzenia 1.7 kW | |
| Max. ciśnienie 0,3 MPa | |
| Objętość zbiornika 6 Litrów | |
| Przepływ 8 Litrów/min | |
| Temperatura pracy | 20°C~60°C |
| Klasa ochrony | IP21 |
2. WPROWADZENIE
Chłodnica wodna cechuje się wysoką jakością oraz niezawodnością. Wodoszczelna i bardzo wydajna pompa została wykończona według włoskiej techniki. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w obszarze spawałnictwa chłodnice Stamos Selection są najlepiej dostosowane do ciągłej pracy.
SPECYFIKACJA
Pompa wykonana jest ze stall odpornej na korozję.
Prosta konserwacja/ Otrzymanie w należytym stanie.
Brak konieczności przygotowania, szybkie napełnianie i spuszczanie wody gwarantowane.
3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
-
Jeżeli chłodnica miałaby być długo nieużywana, należy opróżnić chłodnicę z wody.
-
Proszę zwróć uwagę na to, żeby zbiornik był wypełniony wystarczające czystą woda i wszystkie podłączenia były dobrze zamocowane. Proszę poza tym zwróć uwagę, aby w zbiorniku znajdowała się wystarczająca ilość wody (do linii bezpieczeństwa). Pompa może zostać uszkodzona, jeżeli w zbiorniku nie ma odpowiedniej ilości wody.
-
Proszę się upewnić, że napięcie wejściowe jest odpowiednie. W tym celu proszę zajrzeć to informacji technicznych.
-
Jeżeli silnik dobrze funkcjonuje (z chłodnicy czuć lecące powietrze), ale wypływ wody jest znikomy lub nie ma go w ogółe, proszę wpompować ciśnienie kompresorem do wpływu lub wypływu.
-
Jeżeli silnik nie funkcjonuje może to oznaczać że napięcie wejściowe jest za niskie, proszę sprawdzić zasilanie.
-
Pompa może ulec uszkodzeniu w przypadku gdy w trakcie pracy chłodnica jest przechylona.
-
To urządzenie przeznaczone jest do chłodzenia urządzenia spawałniczego. Substancja chłodnicza musi być czystą lub destylowąwa wodu. Proszę napęnić zbiornik woda do linii bezpieczeństwa, proszę zwrócić uwagę na to, żeby włać odpowiednią ilość wody, poziom wody nie może być ponżej linii zaznaczonej na panelu przednim urządzenia. Jeżeli woda w zbiorniku jest używana przez dłuższy czas i nosi oznaki zanieczyszczenia, należy ją wymienić na czystą.
-
Ze względu na to, że w chłodnicy jest wbudowany silnik, urządzenie nie powinno być używane na deszczu lub w wilgoci. Uzwojenie silnika nie powinno wchodzić w kontakt z wodą. Proszę zwrócić na to szczególną uwagę, w przeciwnym razie silnik się uszkodzi.
Rev. 02.03.2017
PL
4.WPROWADZENIE DO PANELU STEROWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI
4.1 MONTAZ
- Proszę sprawdzić napięcie wejściowe (230V\~ patrz naklejka na urządzeniu) i podłączyć urządzenie do zasilania.
- Proszę połączyć wypływ chłodnicy z wpływem urządzenia spawalniczego.
- Proszę połączyć wypływ chłodnicy z wypływem urządzenia spawalniczego.

text_image
STANDS GERMANY S-ADJACOOL 1000 CE ① ② ③ ④ ⑤- włącznik główny chłodnicy
- korek wlewu wody
- wlot (wplyw)
- wyloc (wyplyw)
- poziom bezpieczeństwa napełnienia woda
Korek opróżniania wody znajduje się pod urządzeniem.
4.2 KONSERWACJA
I. Urządzenie utrzymywać zawsze w suchym i czystym stanie.
2. Zawsze uzupełniać wodę oraz regularnie ją wymieniać.
3. Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.
4. Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrácych.
5. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chrononym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
4.3 REGULARNA KONTROLA URZADZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elemency urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać użytkowania urządzenia. Proszę niezwlocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy. Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skoncaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
- Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
- Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
- Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można Państwu pomoc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do utraty gwarancji!
Rev. 02.03.2017
STAMOS
WELDING GROUP
MANUEL D'UTILISATION
S-AQUACOOL 1000
NOM DU PRODUIT: REFROIDISSEUR À EAU
MODELE: S-AQUACOOL 1000
IMPORTATEUR : EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR : UL NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA
EXPONDO.DE
FR
FR
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczo-nego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de