Uniprodo UNI_POOLS_21 - Basen

UNI_POOLS_21 - Basen Uniprodo - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia UNI_POOLS_21 Uniprodo w formacie PDF.

📄 81 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Uniprodo UNI_POOLS_21 - page 18
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące UNI_POOLS_21 Uniprodo

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Basen w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję UNI_POOLS_21 - Uniprodo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. UNI_POOLS_21 marki Uniprodo.

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNI_POOLS_21 Uniprodo

Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktuJakuzzi nadmuchiwane
ModelUNI_POOLS_20UNI_POOLS_21
Napięcie [V-]częstotliwość zasilania [Hz]230/50
Moc znamionowa [W] 2400
Prąd znamionowy [A] 10,4 (7,9+2,5)
Moc znamionowa grzania [W] 1800
Moc znamionowa pompy powietrza do masału [W]600
Moc znamionowa pompy filtra [W]30
Napięcie znamionowe pompy filtra [V]12
Klasa ochrony IP IPX5
Klasa ochronności I
Ilość miejsc 6 2
Pojemność [II] 1000 550
Ilość oysz 130 100
Maksymalna temperatura wody [°C]40
Szybkość wzrostu temperatury wody [°C/h]1-2
Wymiary wewnętrzne [m]1,6x1,6 x0,651,5x0,8 x0,65
Wymiary [m]2,03 x2,03 x0,641,83 x1,20 x0,73
Cieżar [kg] 26,5 22
Nazwa produktuJakuzzi nadmuchiwane
ModelUNI_POOLS_22UNI_POOLS_23
Napięcie [V-]częstotliwość zasilania [Hz]230/50
Moc znamionowa [W] 2400
Prąd znamionowy [A] 10,4 (7,9+2,5)
Moc znamionowa grzania [W] 1800
Moc znamionowa pompy powietrza do masału [W]600

33

Moc znamionowa pompy filtra [W]30
Napłodie znamionowe pompy filtra [V]12
Klasa ochrony IP IPXS
Klasa ochronności I
Ilość miejsc 4 6
Pojemność [II]600 910
Ilość dysz 110 130
Maksymalna temperatura wody [°C]40
Szybkość wzrostu temperatury wody [°C/h]1-2
Wymiary wewnętrzne [m]1,1x1,1 x0,651,4x1,4 x0,65
Wymiary [m]1,7 x1,7 x0,751,85 x1,85 x 0,75
Cieżar [kg]2124,5
  1. OGÓLNY OPIS

Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym Inieżawodnymużytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ścisłe według wskazań technicznych przy użydu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.

Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbac o jego wawlidową obsługi oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

CEProdukt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Przed uzydłem należy zapoznać się z instrukcją
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTA! opisująca dana sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!
Zakaz skakania do wody.
Zakaz nurkowania.

26.05.2024

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 1

UWAGAI lub OSTRZEŻENIEI lub PAMIĘTAJI opisująca daną sytuacje (ogólny znak ostrzegawczy).

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 2

UWAGAI Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 3

Zakaz skakania do wody.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 4

Zakaz nurkowania.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 5

Przebywać w wodzie pod kontrolą innej osoby. Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru w wodzie.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 6

Należy scisle przestrzegać higieny przed wejsciem do jacuzzi.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 7

Trzymać urządzenia z dala od zrodeł ognia i ciepła.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 8

UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnic się od rzeczywistego wygiądu produktu.

Instrukcja oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.

  1. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 9

UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżen i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pozar i/łub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.

Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżenlach

I w opisie instrukcji odnosł się do «jakuzzi nadmuchlwanego». Nie wolno dopuszczac do zamoczenia wtyczki urządzenia. Ryzyko porazenia prądem!

2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikołwick sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porazenia praclem.

b) Unikać dotykania uziemłonych elementów, takich jak rury, grzejniki, piecą i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia pradem, jeśli dało jest uziemłone i dotyka urządzenia narazonego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia pradem.

c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.

d) Nie należy używać przewodu w sposób niewła�ły. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.

e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować

wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

1) Przed każdym uzyciem należy sprawdzić czy wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) jest sprawny.

g) Zabrania się używania urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Należy używać tylko i wyłącznie oryginalnego przewodu zasilającego z wyłącznikiem różnicowoprowadowym.

h) Części znajdujące się pod napięciem oraz źródła zasilania z wyjątkiem części i źródeł o napięciu 12V muszą znajdować się poza zasięciem osób przebywaijących w wodzie.

i) Elementy znajdujące się pod napięciem należy zabezpieczyć, aby nie istniala możliwość ich wpadnięcia do wody.

j) Aby uniknąć porażenia prądem zabrania się stosowania przedłużaczy do podłączania zasilania do produktu.

k) Zabrania się korzystania z produktu podczas opadów atmosferycznych oraz w trakcie burzy lub kiedy istnieje ryzyko jej wystąpienia.

1) Zabrania się używania urządzeń elektrycznych podczas przeżywania w wodzie oraz gdy ciało użytkownika jest mokre.

m) Zalzrania się zakopywania przewodu zasilającego oraz układania go w miejscach, gdzie może ulec przypadkowemu uszkodzeniu.

2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY

a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub zie oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się rebi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.

b) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.

c) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!

d) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO₂).

e) Należy regularnie sprawozac stan naklejek ? Informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić.

f) Zachować Instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razle, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nlm należy przekazać również Instrukcję użytkowania.

g) Użytkować produkt z dala od źródeł ognia i Iskier. h) Urządzenie powinno być montowane i demontowane tylko i wyłącznie przez osoby dorosie.

2.3. BEZPIECZENSTWO OSOBISTE

a) Niedozwolone jest obsługwanie urządzenia w stanie zmeczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lubleków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.

b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nicposiadające odpowiedniego doświadczenie i/łub wiedzy, cnyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od nić wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługować urządzenie.

c) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przelacznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania.

d) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

e) Uwagal Istnieje ryzyko utopienia. Nie pozostawiać dzieci bez onieki.

(1) Podczas użytkowania produktu nalczy przestrzegać zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć złamań, uduszenia, utonłęcia i innych zagrażających zdrowiu i życiu sytuacji.

g) Zabrania się korzystania z kapieli po spożyciu alkoholu, narkotyków lub leków. Ciepła kapiel w takim przypadku może spowodować nawet utratę przytomności. Korzystanie po spożyciu ww. substancji zwiększa ryzyko hipertermii, której objawami są senność, zawroty głowy i powoduje brak odczucia nadmienergo ciepła oraz umścenia.

h) W przypadku zlego samopoczucia, uczucia senności lub dyskomfortu należy natychmiastowo wyjść z jakuzzi.

i) Zabezpieczyć produkt przed dostępern dzieci.

j) Osoby z chorobami serca, układu krążenia, nadcisniem lub zbyt niskim ciśnieniem tętniczym, cukrzycą, osoby otyle oraz cierpiące na inne choroby przed skorzystaniem z produktu muszą skontaktować się z lekarzem.

k) Zabrania się użytkowania urządzenia przez osoby z chorobami skóry oraz chorujące na choroby zakażne.

1) Podczas ciąży przebywanie w gorącej wodzie może być przyczyną uszkodzenia piodu. Należy ograniczać jednorazowe korzystanie z produktu do 10 minut.

mJ Nie zezwalać dzieciom na korzystanie z produktu, z wyjątkiem sytuacji kiedy są une pod kontrolą osoby dorosłej.

n) Długotrwałe korzystanie z urządzenia może być szkodliwe dla zdrowia.

o) Nie korzystać w urządzenia w stanie zmęczenia.

p) Nie należy korzystać samemu z kąpielń w urządzeniu. Należy zapewnić obecność drugiej osoby.

2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZADZENIA

a) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione.

b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.

c) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzić przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchornymi (pecknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.

d) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewnicto bezpieczeństwo użytkowania.

e) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjna urządzenia, nie należy usuwać zainstałowanych fabrycznie osion lub odkręcać śrub.

f) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania.

gi Zabrania się przesuwania, przestawiania i obrarania urządzenia bedarczo w trakcie pracy.

h) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie depuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.

i) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.

j) Czas ciągłego podgrzewania lub filtrowania wody nie powiniem przekraczać 48 godzin.

k) Ze względów zdrowotnych należy często czyścić oraz wymieniać wode w jakuzzi.

1) Produkt może być śliski, co może powodować upadki.

m) Zabrania się uruchamiania produktu, jeśli części ssące są uszkodzone. Złączki ssące należy wymieniać tylko i wyłącznie na takie same, zabrania się używania części o innych parametrach.

n) Po każdym użyciu zabezpieczyć produkt pokrywą, aby uniknać przypadkowego wpadniecia do wody.

o) Regularnie kontrolować stan pokrywy. Zabrania się używania uszkodzonej pokrywy.

p) Zabrania się włączania urządzenia, jeśli istnieje prawdopodobienstwo, że woda jest zamarznieła lub silnie zanieczyszczona.

q) UWAGA: Aby przyspieszyć proces grzania dopuszcza się włączyć grzanie przy założonej pokrywie na urządzenju. Nie wolno włącząć systemu filtrowania i / lub bąbelków powietrza jeśli pokrywa jest założona na urządzenju.

r) Należy zapewnic brak dostępu zwierzętom do produktu.

s) Woda w jakuzzi podczas kapieli nie powinna przekraczać 40°C. Temperatura pomiędzy 38 a 40°C jest uważana za bezpieczną dla zdrowego, dorosłego człowieka. Dla dzieci oraz podczas użytkowania urządzenia powyżej 10 minut należy ustawic niższą temperature wody.

t) Zabrania się włączania pompy, jeśli woda znajduje się poniżej poziomu minimalnego, spowoduje to uszkodzenie pompy.

ii) Produkt podlega przepisom dotyczącym ograczeń basenowych, należy skonsultować się z lokalnymi władzami.

v) Uzytkować w miejscach wolnych od przeszkód i ostrych przedmiotów.

w) Zabrania się umieszczania produktu w innym zbiorniku wodnym.
x) Produkt umieszczać jedynie na podłożu, które wytrzyma jego cieżar po wypełnieniu woda oraz cieżar użytkowników.
y) Nigdy nie dodawać wody do środków chemicznych czyszczących wode, zawsze dodawać środki chemiczne do wody. Dodanie wody do chemikaliów spowoduje ich rozpylenie oraz silne reakcje chemiczne.
z) Urządzenie nie może być użytkowane w temperaturze poniżej 4 °C.
aa) Nie zaleca się wystawiania produktu na długotrwałe działanie promieni słonecznych.
bb) Zabrania się dodawania do wody soli kąpielowych, olejków zapachowych, płynów myjących itp.
c) Zabrania się wiewania do urządzenia wody u temperaturze powyżej 40 °C.
dd) Zabrania się przesuwania basenu po podłożu. W celu transportu urządzenia na niewielką ocległość należy odlączyć je od zasilania, a następnie w dwie osoby chwycić za uchwyty i przenieść w odpowiednie miejsce.
ee) Nie przenosić wypełnionego woda basenu.

UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posładało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadał strieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozasadku podczas jego użytkowania.

  1. ZASADY UŻYTKOWANIA,

Urządzenie jest przeznaczone do kapieli relaksacyjnej w wodzie z możliwością podgrzewania wody oraz masażu bąbelkami pewietrza. Produkt jest przeznaczony biko do użytku domowego!

Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.

3.1. OPIS URZADZENIA

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 10

  1. Panel sterowania
  2. Basen
  3. Pokrowiec
  4. Waz
  5. Filty
  6. Osłona filtra
  7. Zestaw naprawczy
    B. Plandeka

OPIS PANELU STEROWANIA
Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 11

text_image A B C F G FILTER 9.8°C B D HEATER TEMPORATURG BUBELE

A. Przycisk zwiększania temperatury
B. Przycisk On/Off systemu filtrowania
C. Przycisk On/Off bąbelków powietrza
D. Przycisk On/Off podgrzewania wody
E. Przycisk zmniejszania temperatury
F. Przycisk wejścia w ustawienia temperatury

G. Wyswietlacz

Wyłącznie w celach informacyjnych:

Czynnikami wpływającymi na czas nagrzewania są temperatura otoczenia i początkowa temperatura wody. Aktualna temperatura wody zostanie wyświetlona, gdy system filtrujący będzie działat przez co najmniej jedną minutę.

Temperatura utoczeniaTemperatura wodyTemperatura ustawionaCzas trwania nagrzewania
50°F (10°C)50°F (10°C)104°F (40°C)23h
59°F (15°C)59°F (15°C)104°F (40°C)18h
68°F (20°C)68°F (20°C)104°F (40°C)14h
77°F (25°C)77°F (25°C)104°F (40°C)11h
86°F (30°C)86°F (30°C)104°F (40°C)8h

3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY

UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA

Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na rownej, stabilnej, crystej, ogniodpornej i suchej powierzchni i poza zaslegiem dział i osób chorych umysłowo.

Powierzchnia powinna być wolna od zanieczyszczeń, ostrych krawędzi oraz wytrzymała na nadisk spowodowany masą urządzenia wypełnionego wodałą oraz użytkowników. Teren wokół urządzenia powinlen posładać drenaż w celu latwego odprowadzenia wyłanej wody. Powierzchnia wokół urządzenie powinna być antyposiłzgowa.

Urządzenie zawsze należy umieszczac na rozłożonej plandece. W przypadku montazu urządzenia wewnątrz budynku należy spełnić dodatkowe wymagania tj.

  • brak zagrożeń spowodowanych podwyższonaę wilgotnością w pomieszczeniu,
  • zapewnić odpowiednią wentylację,
  • podłoga musi wytrzymać nacisk urządzenia z woda i użytkownikami.
  • nie zaleca się montowania urządzenia na wyższych kondygnacjach z powodu ryzyka zalania woda niżej znajdujących się pomieszczeń,
  • należy zapewnić odpływ wody do systemu kanalizacji,
  • zabrania się ustawiania urządzenia na dywanach oraz innych materiałach podatnych na działanie wilgoci.

Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowładało danym pedanym na tabliczce znamionowej!

MONTAZ URZADZENIA

• Wyciągnąć produkt z opakowania. Rozłożyć
i upewnić się, że basen oraz pokrowiec są ułożone prawa stronę do góry.
- Otworzyć wylot pewietrza z basenu i przykręść jedną z końcówek weża.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 12

- Otworzyć zawór powietrza i przyłączyć do niego drugi koniec weża.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 13

  • Podłączyc urządzenie do zasilania.
  • Przycisnąć przycisk Or/Off bąbelków na panelu sterowania. Odczekać, aż basen się napompuje uważając, aby nie przekroczyć maksymalnego wypełnienia powietrzem.
  • Przycisnąć przycisk On/Off bąbelków aby wyłączyć proces napełniania.
  • Odkręcić wąż od wylotu i zaworu powietrza, zakręcić wlot i zamknąć zawór.
  • Przykręcić filtr do ściany basenu obracając go zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 14

  • Wypełnić basen woda w ilości takiej, aby znajdowała się pomiędzy poziomem
    maksymalnym, a minimalnym.
  • Przykryć basen jakuzzi pokrowcem.
    UWAGA: W przypadku chęci dopompowania basenu wypelnionego woda należy włączyć dysze na 2-3 minuty poprzez przyciśnięcie przycisku On/Off bąbelków oraz zdemontować filtr powietrza, a następnie postępować zgodnie z powyżej opisanymi krokami.
    UWAGA: Przy pierwszym pompowaniu materiał może się rozciągąć. Celem uzyskania prawidkowego ciśnienia konleczne może być dopompowanie.
    3.3. PRACA Z URZADZENIEM
    Zasilanie urządzenia
    Uzradzenie wyposażone jest w przewód zasilający z wyłącznikiem różnicowoprawądowym. Należy regulamie testować sprawność wyłącznika. W tym celu należy zresetować wyłącznik nadiskając przycisk RESET. Uruchomić dowolną z funkcji jakuzzi np. bąbelki powietrza, a następnie nacisnąć przycisk TEST. Wyłącznik powinien odciąć zasilanie do urządzenia. Ponownie nacisnąć przycisk RESET w celu powrotu do normalnego trybu pracy urządzenia.
    UWAGA: Jeśli po naciśnięciu przycisku TEST wyłącznik nie odetnie zasilania od urządzenia należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania jakuzzi i skontaktować się z serwisem producenta.
    Funkcia filtracji wody
  • Przycisnąć przycisk On/Off filtracji. Urządzenie zacznie filtrować, na przycisku zaświeci się dioda.
  • Ponowne naciśniecie przycisku On/Off filtracji wyłączy proces filtrowania, dioda na przycisku zgaśnie.
  • Kiedy czas pracy pompy filtrującej przekroczy 168 h na wyświetlaczu pojawí się komunikat „FC” oraz wydawany będzie sygnat. Będzie to informacja o potrzebie wymiary lub wyzyszczenia filtra. Dioda na przycisku filtrowania będzie się święcią, ale samo filtrowanie będzie wyłączone. Inne systemy urządzenia również nie będą działały. Aby wyłączyć komunikat należy przycisnąć przycisk On/Off filtracji, na wyświetlaczu pojawí się aktualna temperatura wody.
  • Aby przywrócić aktywność systemu filtracji należy wymienić lub wyczyscić filtr.
    Funkcja masa?u babelkami powietrza
  • Przycisnąć przycisk On/Off bąbelków powietrza. Urządzenie zacznie wyrzucać powietrze do wody przed dysze, na przycisku zaśwleci się dioda.
  • Nie należy uruchamiać funkcji, jeśli na basen nałożony jest pokrowiec.
  • Ponowne naciśnięcie przycisku On/Off filtracji wyłączy proces wypuszczania bąbelków, dioda na przycisku zgaśnie.
  • System dysz automatycznie przestaje pracować po 20 minutach. Aby ponownie uruchomic funkcję należy odczekać 10 min.
  • Przez pierwsze 15 minut działania funkcji można ją wyłącać i włącać bez przerwy czasowej. Po upłyniełu czasu 15 minut po wyłączeniu funkcji wypuszczania bąbelków powietrza należy odczekać 10 min przed jej ponownym włączeniem.

Funkcja podgrzewania wody

- Przycisnąć przycisk On/Off podgrzewania wody. Urządzenie zacznie podgrzewać wode, na przycisku zaświeci się dioda. Zaświeci się również doda na przycisku On/Off filtrowania. Urządzenie rozpoczęnie również filtrowanie wody.

- Po osiągnięciu zadanej temperatury wody (tustawlanie temperatury opisane zostało w kolejnym punkcie) + 1°C automatycznie wyłączy się grzanie, lecz filtracja będzie działac. Diody grzania i filtracji taly czas świeca światłem ciągłym, także po osiągnięciu zadanej temperatury.

Gdy temperatura wody spadnie 2°C poniżej wartości zadanej, system grzania zacznie ponownie działać (filtracja działa cały czas).

- W trakcie grzania ponowne naciśnięcie przycisku grzania spowoduje wyłączenie funkcji grzania oraz diody kontrolnej, lecz filtr będzie działał jeszcze przez 2 min, w tym czasie dioda kontrolna filtracji będzie świecić się pulsacyjnie.

Ustawianie temperatury wody

- Przycisnąć przycisk wejścia w ustawienia temperatury, wskazanie wyświetlacza zacznie migać.

Użyć przycisków zwiększania i zmniejszania wartości temperatury do ustawienia preferowanej wartości.

- Ponownie przycisnąć przycisk wejścław ustawienia temperatury, aby zatwierdzić wprowadzoną wartość.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 15

  1. Proces nagrzewania wody w zależności od temperatury początkowej wody i warunków zewnętrznych zajmuje około 12-24h. Dla temperatury wody 15°C (woda z kranu) czas nagrzewania do 30°C w warunkach idealnych zajmie 15h.

  2. Grzałka służy głównie do podtrzymywania temperatury wody, zalecamy napełnianie jacuzzi cieprą wodą.

  3. Produkt z wyraźnymi śladami użytkowania, pozostałościami wody lub brudu nie podlega zwrotowi.

Utrzymywanie wody w czystości

- Aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie technicznym oraz nie narazać sleble i innych użytkowników na problemy zdrowotne należy regularnie oczyszczać wodę wlaną do basenu.

- Woda powinna być okresowo poddawana czyszczeniu chemicznemu lub wymieniana na świeżą. Zabrania się stosowania środków chemicznych z jonarni wapnia.

- Podczas używania środków chemicznych stosować się do zaleceń i instrukcji użytkowania ich producenta oraz skonsultować się z lokalnymi władzami nt. dopuszczalnych do uzycia tych środków

- Regularnie wymienlać i czyścić filtr. Zaleca się czyścić filtr co 72-120 h użytkowania. Powinnosie wymienlać filtr raz w miesiącu zależnie od intensywności użytkowania.

- PH wody powinno być utrzymywane na poziomie 7.2-7.8, carkowita zasadowość pomiędzy 80, a 120 ppm, chlor wolny pomiędzy 3, a 5ppm. Zaleca się używanie specjalnych testów do kontrolowania stanu wody. Testy użytkować zgodnie z zaleceniami i instrukcją ich producenta.

Czyszczenie filtra

- Odlaczyć urządzenie od zasilania

• Odkrecić filu ze ściany basenu.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 16

  • Zdjąć osłone filtra.
    Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 17

- Filtr należy spłukać woda np. z węża ogrodowego i można go ponownie zamontować w urządzeniu. Jeśli filtr jest odbarwiony lub posiada niedające się usunąć zabrudzenia należy go wymienić na nowy.

- Zalożyć osionę na filtr.

- Przykręcić filtr do ściany basenu.

Spuszczanie wody

- Odlaczyć urządzenie od zasilania.

- Upewnic się, że otwor znajdujący się po wewnętrznej stronie basenu w jego podłodze jest zamknięty.

- Otworzyć wylot wocy znajdujący się po zewnętrznej stronie basenu. Podłączyc jeden koniec weża.

- Otworzyć korek otworu po wewnętrznej stronie basenu, woda zacznie wypływać przez wąż.

- Po spuszczeniu całej wody należy włączyć funkcję wypuszczania bąbelków powietrza na ok. 2-3 minuty, aby pozbyć się wody z rurek w urządzeniu.

- Po zakończeniu należy odłączyć wąz i zamknąć otwory zatyczkami.

Przechowywanie

- Całkowlicie spuscić wode z basenu. Usunąć filtr.

- Po spuszczeniu wody należy osuszyć basen suchą ścierką i odłożyć na 24h do pełnego wyschnięcia. - Wypuścic powietrze z basenu otwierając wylot i zawór powietrza, złożyć do kartonu.

Uzywanie zestawu naprawczego

- jeśli produkt przedrze się lub przeblje należy użyć

dostarczonego zestawu naprawczego.

- Oczysłuć i wysuszyć obszar uszkodzenia. Dociąć

ratke.

- Nałożyć klej na łackę, a następnie delikatnie przymocować ją do uszkodzonego miejsca. - Wygładzić powierzchnię, aby usunąć bąbelki powietrza.

3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.

b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji zrących.

c) Zanieczyszczenia mogą odkładać się na ściankach basenu. Aby je wyczyscić należy użyć delikatnego mydła i wody.

d) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie pongownie użyte.

e) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgucią i bezpośrednim promiesuwaniem słonecznym.

f) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.

g) Do czyszczenia należy używać miękkiej sclereczki,

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Problemy Przyczyna Rozwiazanie
Wyświełącz nie reaguje / nie włącza sięWylącznik bezpieczeństwa jest wyłączonyWykonaj reset
Temperatura wody przekracza 47°C (115,6°F)Poczekaj, aż temperatura wody spadnie ponżej 104°F (40°C) i naciśnij przycisk „pręcznego resetowania”.
System strumienia powietrza nie działaPrzegrzanie silnika wentylatoraPoczekaj, aż silnik ostygnie, a następnie nacśnij przyczisk bąbelków, aby włączyć funkcję
Problem z filtrem/powietrzem i oyszami masującym/nagrzewnicaOdlączyć zasilanie, odczekać 10 minut przed ponownym włączeniem zasilania
System dysz masujących nie działaPrzegrzanie silnika dyszy masującejPoczekaj, aż silnik ostygnie, a następnie nacśnij przyczisk JET, aby włączyć funkcję
Problem z filtrem/powietrzem i oyszami masującym/nagrzewnicaOdlączyć zasilanie, odczekać 10 minut przed ponownym włączeniem zasilania
Grzejnik nie działaUstawiona zbyt niska temperaturaUstaw wyższą temperaturę 58°F -104°F (20-60°C)
Temperatura wody nadal mieści się w zakresić tolerancji czujnika temperatury <=/- 35,6°F (2°C)Po osiągniędu ustawionej temperatury wody, podgrzewacz przestanie działac, aż temperatura wody spadnie o 35,5°F (2°C) ponżej ustawionej temperatury. W takim przypadku wystarczy począkać klika minut, a grzejnik zacznie działac automatycznie.
Spa nie jest zakryte Zamociułpokrywę
Wkład filtra jest brudny Wymieńwkład filtra
Poziom wody zbyt niski Uzupełnij wodę
Problem z filtrem/powietrzem i oyszami masującym/nagrzewnicaOdlączyć zasilanie, odczekać 10 minut przed ponownym włączeniem zasilania
Brud osadza się wewnątrz bloku silnika (Rura grzewcza zaniuczyszczona. Zabiokowana pompą filtrująca. Zatkane wkłady filtrujące)Wymijn wkład filtra i przeplicz blok silnika za pomocą wejąza z wodu, umieszczając wąży z wodu na wyłońle wody i zboierając cząsteczki brudu na przyłączu filtra za pomocą płodennego worka
System filtrów nie działaWkład filtra jest brudny Wymieńwkład filtra
Poziom wody zbyt niski Uzupełnij wodę
Problem z filtrem/powietrzem i oyszami masującym/nagrzewnicaOdlączyć zasilanie, odczekać 10 minut przed ponownym włączeniem zasilania
Wkład filtra jest brudny Wymieńwkład filtra

28.05.2024

Problemy Przyczyna Rozwiązanie
Pompa filtrująca pracuje zbyt głośnoPoziom wody zbyt niski Uzupełnij wodę
Zabrudzona osłona (na wkładzie filtra)Wyczyść pokrywę
Problem z filtrom/dyszami masującymi/nagrzownicąZbyt niskie napięcie zasilania lub niewłaściwa częstotliwośćSkontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem
Usterka filtra/dysz powietrza i masującego/nagrzownicyOdrączyć zasilanie, odczekać 10 minut przed ponownym włączeniem zasilania
Wanna ma dziwny kształtDodatkowe ciśnienie powietrza spowodowane silnym nasłonecznieniemSpraważ ciśnienie powietrza (za pomocą barometru, wskazówka wskazuje zielony zakres)
SPA traci ciśnienie powietrzaNakrętka zaworu powietrza jest zbyt lużnaUżywając wody z mydłem, sprawdź zawór powietrza, aby zobaczyć czy wycieka powietrze, jeśli tak, użyj dostarczonego klucza, aby dokręcić zawór powietrza, wykonując następujące czynności:1. Opróżnij spa.2. jedną ręką przytrzymaj tyńą część zaworu powietrza od wrewnictrenej słorny ściany spa i przekręt klucz w kiorunku zgodnym z ručenem wskazówek zejpara.
Rozdarcie (szew) lub uszkodzenie punktoweWykonalyster, aby złukalizować dotknięty obszar
Temperatura otoczenia drastycznie spedaTa normalne, że powietrze kurczy się w środowisku o niskiej temperaturze. Napelnij spa większą ilością powietrza
SPA traci wodęKorek uszczelniający odpływu wody na dnie SPA jest poluzowanyMocno dociśnij korek drenazowy
Spa jest podarte lub przebiteUżyj dostarczonej łacki naprawczej. (Wioż mydio w płynie i wodę do butelki z rozpyłączem i spryskaj szwy, jeśli nastąpi wyclek, będzie bułgotać. Po znalezieniu wycieku oczyści i wysusz miejsce niezczelności, a następnie nałoż łatkę naprawczą dołączoną do spa)
Woda nie jest czystaNiewystarczający czas filtrowaniaZwięks czas filtrowania
Wkład filtra jest brudny Wymienwkład filtra
Zie lub niewystarczające uzdatmianie wodyPrzeczytaj instrukcje producenta środków chemicznych

KOMUNIKATY O BŁĘDACH

Problemy Przyczyna Rozwiązanie
SLTemperatura wody wynosi 41°F (5°C) lub mniejPrzed rozpoczętem ogrzewania poczekaj, aż temperatura wody osłagnie > 5°C lub dodaj odpowiednią Historic gorącej wody, aby utrzymać odpowiednią temperaturę wody.
SHAwarła płyty głównej lub czujnika temperatury. Przegrzanie runy grzewczej Wykonaj resetPo odlączeniu zasilania odczekaj 30 minut na ponowne uruchornienie.
Wymień wyswietlacz i/klub blok silnika.
HL Awaria pomaty filtrującej Sprawdź poziom wody
FC (z ostrzeżeniem dźwiękowym)Filtracja i ogrzewanie działają od 168 godzin. Przed wymianą wkładu filtrąctego ani pompa filtrująca, ani grzańka nie są gotowe do pracy.Wymien wkład filtra i nacstnij przycisk HEATER, aby ponownie uruchemic filtrację i grzańkę
OC Awaria czujiska temperatury Wymienić sonde kontrol temperatury
FPNieprawlidowa operacja w trybole FPNadśnij przycisk „temperatura“, naciśnij przycisk „w göre“, panel pokaże 68°F (20°C), następnie spa powróci do normalnego stanu.

Jeśli problemy będą się nadal pojawłać, skontaktuj się z naszym Działem Obsługę Klienta w celu uzyskania pomocy.

PORADY

Cieknąca woda:

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 18

Podczas instalowania spa należy dokręcić zarówno korek wudny, jak i pokrywę uszczelniająca odpływu.

Wyclekające powietrze:

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 19

Nalezy dokręcić zarówno szarą, jak i czarną część zaworu jednokierunkowego.

O ogrzewaniu:

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 20

text_image 40°C FILTER BURBLE HEATER

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 21

Za każdym razem, gdy spa jest ponownie używane po wyłączeniu zasilania, należy zresetować temperaturę, w przeclwnym razle spa można nagyzać jedynie do 100°F, podczas ogrzewania należy przykryć pokrywę spa i włożyć przycisk blokujący. Dodanie mały podługowej do spa zapewni lepsze efekty grzewcze fizolacyjne.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 22

  1. Podczas korzystania z BUBBLE w basenie, normalnym zjawiskiem jest szybki spadek temperatury, ponieważ rozpraszanie ciepła jest szybsze podczas korzystania z BUBBLE.

  2. Po otwardu BUBBLE na 20 minut przestanie dmuchać na 10 minut, aby chronić silnik. Jeśli na się użyjesz BUBBLE, możesz wyłączyć i uruchomić go ponownie przed użyciem.

Diugotrwałe użytkowanie spowoduje nieznaczne rozszerzenie SPA, co jest zjawiskiem normalnym i wygąda jak wy clek powietrza. Musłny tylko ponownie uruchomic łączący wąć do napełniania, aby nadmuchac. Jest to normalne zjawisko, że podczas pompowania z otworu powietrznego w basenie wydostają się pęcherzyki powietrza.

Jeśli w basenie nie ma wody, nie można włączyć filtracji i ogrzewania. Jeśli nie ma w nim wody, długotrwałe włączenie filtracji może spowodować nietypowy hałas i zablokowanie pompy filtrującej. Przed użyciem należy napełnić wodą

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 23

Po skorzystaniu ze spa możesz za pomocą taśmy szybko schować basen, zmniejszając jego rozmiar i oszczędzając miejsce.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 24

A. Ultrata powietrza

Nadmuchiwane spa z założenia mogą po pewnym czasie tracić powietrze, szczególnie pod wpływem niskich temperatur.

Jest to zjawisko normalne i nie oznacza, ze spa ma uszkodzony obszar, w którym ulatnia się powietrze.

Krok 1

Sprawdź szczelność połaczenia śrubowego zaworu powietrza (czarny/szary). Zawór ten pełni podwójną funkcje, t.), nadmuchuje i wypuszcza powietrze.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 25

Uwaga: po napompowaniu SPA może się żdarzyć, że dolne połączenie śrubowe połuzuje się podczas procesu pompowania. Dlatego po napompowaniu należy wykonać następujące czynności, aby zapobiec wyciekom powietrza:

Wiot powietrza (czarny): zakręcić ręcznie zakrętkę.

Wylot powietrza (szary): dokręcić ręcznie dolną część złącza śrubowego.

Krok 2

Jeśli po kroku 1 powietrze nadal wycieka, wykonaj następujący test, aby zlokalizować dotknięty

Spryskaj wodą z mydłem obudowę spa z PCV. Na nieszczelnym obszarze utworzą się bąbelki

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 26

Inne przyczyny wycieku powietrza

  1. SPA nie było nadmuchane w miejscu użytkowania. Po napompowaniu SPA zostało przeniesłone na miejsce użytkowania, uszkodziło to korpus z PCV.

  2. Powierzchnia nierówna i niestabilna.

  3. SPA zostało nadmiemie napompowane.

Napompuj SPA tylko do poziomu, w którym górną krawędz można jeszcze docisnąć w zakresie ok. 1,57-1,97 cała w dłoń.

Powietrze wewnątrz rozszerza się pod wpływem słonca, co może prowadzić do uszkodzenia PCV, jeśli SPA zostanie zbyt mocno napompowane.

Jeśli spa zostanie wypełnione zbyt dużą ilością powietrza, może to spowodować zarówno odkształcenie, jak i nadmierne rozłącznięcie pokrycia PCV.

Nadmierne rozciągnięcie powłoki PCV jest główną przyczyną nieodwracałnego rozdarcia szwów połączeniowych.

B. Utrata wody

Przed napeinieniem SPA woda należy ponownie sprawdzić szczelność odpływów wody wewnątrz/na zewnątrz SPA.

  1. W SPA

  2. Sprawdź oba przylącza wkładu filtra i wylotu wody iw razie potrzeby dokreć połączenia za pomocą dostarczonych narzędzi.

  3. Poza SPA
  4. Sprawdź zakrętkę, aby upewnić się, że pierścień uszczelniający jest prawidłowo włożony i dobrze dokręcony ręcznie.

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 27

Uniprodo UNI_POOLS_21 - PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. - 28

SYSTEM FILTRÓW

Haias pompowania

Cały hałas jest mniejszy niż 85 dB. Zwiększający się pozłom hałasu pompy jest zwykie spowodowany niewystarczającym przepływem wody lub problemem samej pompy. Any zidentyfikować i rozwiązać problem hałasu, należy zastosować się do poniższej procedury.

- Sprawdź poziom wody i w razie potrzeby uzupełnij (sprawdź poziom min./maks.)

- Odkręcić wkład filtra i sprawdzić hałas pompy (bez wkładu filtra)

- Po 15-20 minutach przykręcić nowy lub wyczyszczony wkład filtra

Bez filtrowania

Jeżeli istnieje wrażenie, że filtrowanie nie działa prawidłowo lub w ogółe, należy zastosować się do poniższej procedury:

- Spójrz na kontrolkę na panelu sterowania, aby sprawdzić na wyświetlaszu, czy filtrowanie jest włączone

- Sprawdź wkład filtra pod kątem zanieczyszczeń, jeżeli jest brudny, wyczyść lub wymień wkład filtra

- Sprawdź przepływ wocy. W tym celu należy odkręcić wkład filtra i ręką:

- sprawozić, czy pompa filtrująca pobiera wodę z wlotu wody.

- poczuć, czy z wylotu wody wypływa woda

Jeśli przyczyną braku przepływu wody może być wina pompy filtrującej, należy oczyscić filtr i wymienić pompę filtrująca.

SYSTEM GRZEWczy

Problemy z ogrzewaniem to zazwyczaj:

  1. Niewystarczający przepływ wody na skutek niskiego poziomu wody lub zabrudzonego wkładu filtra.

Jeżeli przez podgrzewacz nie przepływa wystarczająca ilość wody, czujnik temperatury nie jest w stanie określić aktualnej temperatury wody i woda nie może zostać odpowiednio podgrzana.

Jak ocenić, czy przepływ wody jest wystarczający?

Niski przepływ wody spowoduje szybki wzrost temperatury wody, ale rzeczywista temperatura nie wzrosnie.

Środki:

- Sprawdź poziom wody i w razie potrzeby uzupełnij (przestrzegaj min./maks.)

- Odkręcić wkład filtra i wymienić go na nowy lub wyczyszczony

  1. Bledne lub niepelne zaprogramowanie żądanej temperatury wody

Programowanie wymaganej temperatury:

  1. Upewnij sie, że system ogrzewania (HEATER) jest włączony.

  2. Naciśnij przycisk TEMPERATURA (cyfry na panelu sterowania migają teraz w sposób ciągły)

  3. Za pomocą przycisków strzałek TEMP W GÓRE / TEMP W DÓŁ, wybierz żądaną temperaturę wody.

  4. Gdy na panelu sterowania wyświetli się żądana temperatura, ponownie naciśnij przycisk TEMPERATURA. Temperature jest teraz ustawiona i zaprogramowana.

  5. Nacisnać przycisk HEATER, aby uruchomić system grzewczy. Na wyświetlaczu zapali się czerwona dioda LED obok HEATER i FILTER: System uruchomi się teraz automatycznie z cyrkulacją wody.

  6. Po osiągnięciu zadajnej tematuryaty element grzejny wyłącza się, a czerwona dłoła LED grzaki (HEATER) pozostałe zapalona. Pompa filtrująca nie wyłącza się automatycznie, jeżeli temperatura wody spadnie ponizej temperatury zadajel, instalacja grzewcza ponownie zacznie działać, jeżeli instalacja grzewcza nie ma automatycznie uruchomic się ponownie, należy wyłączyć zarówno instalację grzewcza, jaki i pompę filtrująca, nascikając przydski HEATER / FILTER.

Uwaga: Zintegrowany czujnik temperatury działa z dokładnością +/- 35,6°F (2°C). W zależności od ustawionej temperatury wody może się zatem żdarzyt, że podgrzewacz/pompa nie załączy się od razu, lecz z opoźnieniem. To nie jest usterka.

Uwaga: przy zimnej pogodzie podgrzanie wody do żądanej temperatury zajmuje od 12 do 24 godzin. Temperatura otuczenia i temperatura wody wodociągowej maja wpływ na czas nagrzewania wody. Temperatura wody spada po każdym wyłączeniu grzejnika w SPA. Przed ponownym skorzystaniem ze SPA poczekaj, aż woda się nagrzeje.

  1. Temperatura otoczenia jest zbyt niska

jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż 10°C, grzejnik działa wolnej niż normalnie.

Uwaga: Zaleca się korzystanie ze SPA w pomieszczeniach zamkniętych w niskich temperaturach otoczenia.

  1. Tryb zimowy

Wszystkie funkcje SPA są blokowane przy temperaturze otoczenia poniżej 32°F (10°C). Ekspioatacja systemu grzewczego lub innych funkcji w temperaturach ujemnych może spowodować nieodwracalne uszkodzenie run wodociągowych i elementów elektrycznych wewnątrz bioku silnika.

WYCIEK Z POWODU PEKNIĘCIA/DZIJRY

Aby naprawić drobne pęknięcia lub nieszczelności wewnątrz lub na zewnątrz spa, znajdziesz zestaw naprawczy.

Składa się z białej naszywki do wnętrza spa i naszywki w odpowiednim kolorze na zewnątrz.

Do naprawy uszkodzonego obszaru zalecamy użycie kleju 2-składnikowego, który nie wchodzi w zakres dostawy.

Po naprawieniu obszaru wycleku zgodnie z A. WYCIEK POWIETRZA i dysponowaniu odpowiednim klejem, wykonaj następujące czynności:

  1. Usun wode ze spa.
  2. Wypuść powietrze ze spa.
  3. Przymocuj latkę do uszkodzonego obszaru, pozwalając, aby łatka wystawała na około 1,18–1,57 cała we wszystkich kierunkach poza uszkodzony obszar i odpowiednio ją przytnij.
  4. Umieść latkę na uszkoczonym obszarze i zaznacz wszystkie 4 rogi lub okrągyny kształt latki na spa.
  5. Upewnij się, że miejsce, które ma być latane, jest wolne od brudu i wilgoci.
  6. Nałoż taśmę lub taśmę izolacyjną poza zaznaczonym obszarem, aby skoncentrować klej w miejscu latki. Upewnij się, że obszar, który ma zostać załatany, jest od 0,12 cala do 0,2 cala większy niż faktycznie uszkodzony obszar.
  7. Teraz nałoż klej zgodnie z instrukcją producenta.
  8. Nałoż latkę.
  9. Pozostawić do wyschnięcia kleju zgodnie z instrukcją producenta.
  10. Napompuj spa zgodnie z instrukcją montażu.

  11. Obserwuj latkę przez 30 minut, aby sprawdzić, czy wyciek został naprawiony.

  12. Jeżeli powietrze już nie ulatnia się, postępuj zgodnie z instrukcją montażu.

ODKSZTALCENIE

Upewnij się, że instalujesz spa zgodnie z instrukcjami.

Spa instalowane na zewnątrz może nadmuchać się pod wpływem częściowego lub pełnego promienicowania słonecznego i spowodować nieodwracalne odkształcenie.

Upewnij się, że wanna spa nie jest wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych na zewnątrz.

NÁVOD K OBSLUZE
TECHNICKÉ ÚDAJE

Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!

ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | POLAND, EU

e-mail: info@expondo.com

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Uniprodo

Model : UNI_POOLS_21

Kategoria : Basen