SIEMENS TQ715R03 - Ekspres do kawy

TQ715R03 - Ekspres do kawy SIEMENS - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TQ715R03 SIEMENS w formacie PDF.

📄 292 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice SIEMENS TQ715R03 - page 131

Pytania użytkowników dotyczące TQ715R03 SIEMENS

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TQ715R03 - SIEMENS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TQ715R03 marki SIEMENS.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TQ715R03 SIEMENS

PL Instrukcja obsługi 131

Więcej informacji na ten temat można znaleźć w cyfrowym podręczniku użytkownika.

SIEMENS TQ715R03 - Więcej informacji na ten temat można znaleźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. - 1

1 Bezpieczeństwo ...... 133

1.1 Wskazówki ogólne ..... 133
1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 133
1.3 Ograniczenie grupy użytkowników 133
1.4 Zasady bezpieczeństwa ..... 134

2 Ochrona środowiska i oszczędność.... 138

2.1 Usuwanie opakowania ..... 138
2.2 Oszczędzanie energii ..... 138

3 Ustawianie i podłączanie...... 138

3.1 Zakres dostawy 138
3.2 Ustawianie i podłączanie urządzenia .... 139

4 Poznawanie urządzenia ..... 139

4.1 Urządzenie.... 139
4.2 Elementy obsługi.... 139

5 Akcesoria.... 140

6 Przed pierwszym użyciem ..... 140

6.1 Przygotowywanie i czyszczenie urządzenia .... 141
6.2 Ustalanie twardości wody..... 141
6.3 Filtr wody 141
6.4 Pierwsze uruchomienie urządzenia 142
6.5 Wskazówki ogólne ..... 142

7 Podstawowy sposób obsługi .. 143

7.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia .... 143
7.2 Przyrzadzanie napojów...... 143

7.3 doubleShot i tripleShot...... 144
7.4 Slow Brew i Cold Brew...... 144
7.5 Przyrzadzanie napoju kawowego z mlekiem .... 144
7.6 Pobieranie dwóch filiżanek jednocześnie 145

8 Młynek.... 145

8.1 Ustawianie stopnia zmielenia 145

9 Zabezpieczenie przed dziećmi 146

9.1 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi.... 146
9.2 Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi ..... 146

10 Podgrzewacz filiżanek ^1 ...... 146

10.1 Aktywacja i dezaktywacja podgrzewacza filiżanek ^1 ..... 146

11 Ulubione 146

11.1 Zapisywanie napoju z menu wyboru napojów ..... 146
11.2 Zapisywanie napoju w menu.... 147
11.3 Zmiana ustawień napoju ..... 147
11.4 Usuwanie ulubionego napo-ju.... 147
11.5 Porządkowanie ulubionych napojów.... 147

12 Home Connect .... 147

12.1 Konfiguracja aplikacji Home Connect.... 148
12.2 Konfiguracja Home Connect.... 148

pl

12.3 Ustawienia Home Connect... 148
12.4 Zdalna diagnostyka...... 149
12.5 Ochrona danych.... 149

13 Ustawienia podstawowe...... 150

13.1 Zmiana ustawień podsta- wowych.... 150
13.2 Przegląd ustawień podsta- wowych.... 150

14 Czyszczenie i pielęgnacja..... 151

14.1 Możliwość mycia w zmy- warkach do naczyń ..... 151
14.2 Środki czyszczące...... 152
14.3 Czyszczenie urządzenia ..... 152
14.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fu-sy 153
14.5 Czyszczenie pojemnika na mleko.... 153
14.6 Programy serwisowe ..... 153

15 Usuwanie usterek.... 155

16 Transport, przechowywanie i utylizacja.... 161

16.1 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem 161
16.2 Utylizacja zużytego urządzenia 161

17 Serwis 161

17.1 Numer produktu (E-Nr.), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr)....... 162

18 Dane techniczne.... 162

18.1 Informacje o oprogramowaniu wolnym i otwartym...... 162

19 Deklaracja zgodności ...... 163

SIEMENS TQ715R03 - Deklaracja zgodności ...... 163 - 1

1 Bezpieczeństwo

Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.

1.1 Wskazówki ogólne

■ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
■ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
- Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.

1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenia należy używać wyłącznie:

■ do przygotowywania gorących napojów.
■ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomieszczeniach domowych.
■ do wysokości 2000 m nad poziomem morza.

1.3 Ograniczenie grupy użytkowników

To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.

Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

Dzieciom nie wolno wykonywać żadnych przewidzianych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia, chyba że są wieku co najmniej 8 lat i wykonują te czynności pod nadzorem.

Urządzenie i jego przewód sieciowy należy trzymać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.

1.4 Zasady bezpieczeństwa

⚠️ OSTRZEŻENIE – Ryzyko uduszenia się!

Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.

  • Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
  • Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią.

Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co może doprowadzić do uduszenia.

- Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.

- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.

⚠️ OSTRZEŻENIE – Ryzyko porażenia prądem!

Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagrożenie.

  • Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacja- mi podanymi na tabliczce znamionowej.
  • Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym.
  • Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie z przepisami.

Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie.

  • Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
  • Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęknięta lub złamana.
  • Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przyłączeniowego.
    W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłączeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.

▶ Wezwać serwis. → Strona 161

Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie.

  • Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
    W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.

Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.

  • Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie.
    ▶ Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze.
    ▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
  • Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci.
  • Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych.

⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko pożaru!

Urządzenie silnie się nagrzewa.

  • Zapewnić dostateczną wentylację urządzenia.
    ▶ Nigdy nie używać urządzenia w szafce.

Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowanych adapterów stanowi zagrożenie.

  • Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.
  • Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów i przewodów sieciowych.
  • Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki i nie jest dostępny dłuższy przewód sieciowy, należy się skontaktować ze specjalistyczną firmą elektryczną, która dokona odpowiedniej adaptacji domowej instalacji elektrycznej.

⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko oparzeń!

Niektóre części urządzenia są bardzo gorące.

- Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia.

pl Bezpieczeństwo

▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną.

⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko oparzenia!

Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące.

▶ W razie potrzeby ostudzić napoje.
- Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skóra.

Zdalne uruchomienie urządzenia bez nadzoru za pośrednictwem aplikacji Home Connect może spowodować oparzenie innej osoby.

  • Nie wkładać rąk i palców wylot napoju podczas pobierania na-poju.
  • Uniemożliwić innym osobom, a w szczególności dzieciom, do- stęp do urządzenia.

⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko odniesienia obrażeń!

Nieprawidłowa obsługa urządzenia może stanowić zagrożenie dla użytkownika.

- Urządzenia należy używać tylko w sposób zgodny z przeznaczeniem, pozwoli to uniknąć szkód i obrażeń.

Przytrzaśnięcie palców przy zamykaniu drzwiczek urządzenia.

▶ Przy zamykaniu drzwiczek należy uważać na palce.

Młynek szybko się obraca.

▶ Nigdy nie wkładać palców ani rąk do młynka.

⚠ OSTRZEŻENIE – Niebezpieczeństwo: oddziaływanie magnetyczne!

Urządzenie zawiera magnesy trwałe. Mogą one mieć wpływ na działanie implantów elektronicznych, np. rozruszników serca lub pomp insulinowych.

  • Osoby posiadające implanty elektroniczne muszą zachowywać odstęp co najmniej 10 cm od urządzenia.
    ▶ Należy też zachowywać minimalny odstęp 10 cm od wyjętego pojemnika na wodę.

⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!

Zanieczyszczenia urządzenia mogą zagrażać zdrowiu.

- Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i higieny urządzenia.

2 Ochrona środowiska i oszczędność

2.1 Usuwanie opakowania

Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu.

- Poszczególne elementy utylizować zgodnie z rodzajem materiału.

2.2 Oszczędzanie energii

Urządzenie użytkowane zgodnie z tymi wskazówkami zużywa jeszcze mniej energii.

Ustawić interwał automatycznego wyłączania na najmniejszą możliwą wartość.

√ Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłącza się wcześniej. → "Ustawienia podstawowe", Strona 150

Nie przerywać przedwcześnie pobierania napoju.

√ Podgrzana ilość wody lub mleka jest optymalnie wykorzystywana.

Urządzenie należy regularnie odkamieniać.

√ Osad kamienia zwiększa zużycie energii.

3 Ustawianie i podłącza- nie

3.1 Zakres dostawy

Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.

Uwaga: Do urządzenia dołączone są różne akcesoria, zależne od modelu. Akcesoria te są oznaczone kreskowaną ramką.

→ Rys. 1

AAutomatyczny ekspres do ka-wy
BPojemnik na mleko
CRurka do mleka
DAdapter pojemnika na mleko1
EInstrukcja obsługi
FPrzyrząd ułatwiający wkłada-nie filtra wody
GTabletka odkamieniająca1
HTabletka czyszcząca1
IFiltr wody
JPasek do mierzenia poziomu twardości wody

^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia

3.2 Ustawianie i podłączanie urządzenia

UWAGA!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Nieprawidłowe uruchamianie może spowodować uszkodzenie urządzenia.

  • Urządzenie użytkować wyłącznie w pomieszczeniach, w których nie występują temperatury ujemne.
  • Jeżeli urządzenie było transportowane lub przechowywane poniżej 0°C, to przed jego uruchomieniem należy odczekać 3 godziny w temperaturze pokojowej.
  • Po każdym podłączeniu odczekać ok. 5 sekund.

  • Ustawić urządzenie na równej, do-statecznie wytrzymałej i wodood-pornej powierzchni.

  • Połączyć urządzenie wtyczką sieciową z prawidłowo zainstalowanym gniazdem sieciowym z zestykiem uziemiającym.

4 Poznawanie urządzenia

4.1 Urządzenie

W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.

Uwaga: W zależności od typu urządzenia możliwe są niewielkie odchylenia koloru i cech budowy.

→ Rys. 2

1Pojemnik na mleko
2Pola dotykowe
3Podgrzewacz filiżanek ^1

^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia

4Pokrywa aromatyzująca
5Pojemnik na kawę ziarnistą
6Pokrętło do ustawiania stop-nia zmielenia
7Kanał na tabletki
8Pokrywa zbiornika na wodę
9Zbiornik na wodę
10Wyświetlacz dotykowy
11Drzwiczki komory zaparzacza
12Podświetlenie filiżanek
13Tabliczka znamionowa
14System spieniania mleka
15Pokrywa wylotu napojów
16Pojemnik na skropliny

^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia

4.2 Elementy obsługi

W tym miejscu można znaleźć przegląd elementów obsługi posiadanego urządzenia.

Pola dotykowe

W tym miejscu można znaleźć przegląd zawsze widocznych symboli urządzenia.

Włączanie lub wyłączanie urządzenia.
Pobieranie dwóch filiżanek jednocześnie.
Otwieranie i zamykanie programów serwisowych.
Otwieranie i zamykanie ustawień.

Wyświetlacz dotykowy

Ekran dotykowy stanowi zarówno element wskazujący, jak i element obsługi urządzenia.

UlubioneWybieranie napojów zapisanych z ustawieniami osobistymi. → Strona 146
KlasyczneWybieranie napojów standardowych.
coffe-eWorldWybieranie napojów podstawowych, których lista może być rozszerzana w połączeniu z funkcją Home Connect.
Podgrzewacz filiżanek jest włączony.
Urządzenie jest połączone z systemem Home Connect.

Uwaga: Przy włączonym urządzeniu dostępne są dodatkowe możliwości obsługi wraz z odpowiednimi wskazaniami i informacjami, np. ustawienia napojów.

Ustawianie mocy napoju.
Ustawianie ilości napoju.
Ustawianie procentowego udziału mleka.
Ustawianie aromatu.
Ustawianie temperatury.

5 Akcesoria

Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia.

Akcesoria Handel Serwis
Tabletki czyszczące TZ80001ATZ80001B0031209700312098
Odkamieniacz w tabletkach TZ80002ATZ80002B0031209400312095
Filtr wody TZ70003 00575491
Filtr wody, opakowanie 3 szt. TZ70033A - Ściereczka z mikrofazy - 00460770
Zestaw pielęgnacyjny TZ80004ATZ80004B0031210500312106
Adapter pojemnika na mleko TZ70001 17006005

6 Przed pierwszym użyciem

Przygotować urządzenie do użycia.

6.1 Przygotowywanie i czyszczenie urządzenia

Zdjąć folie ochronne i wyczyścić urządzenie oraz jego części. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na początku tej instrukcji.

UWAGA!

Nieodpowiednia kawa ziarnista może zatkać młynek.

  • Używać wyłącznie czystej, palonej kawy espresso lub mieszanek przeznaczonych do automatycznych ekspresów ciśnieniowych.
  • Nie używać lukrowanej kawy ziarnistej.
  • Nie używać karmelizowanej kawy ziarnistej.
  • Nie używać kawy ziarnistej z dodatkami zawierającymi cukier.
  • Nie wsypywać kawy zmielonej ani sproszkowanej.

→ Rys. 3 - 24

Uwaga: Zbiornik na wodę należy co-dziennie napełniać świeżą niegazo-waną woda.

Wskazówka: Aby zachować optymalną jakość kawy ziarnistej, należy ją przechowywać w chłodnym miejscu i zamkniętym pojemniku.

Kawę ziarnistą można przechowywać przez kilka dni w pojemniku na kawę ziarnistą bez utraty aromatu.

6.2 Ustalanie twardości wody

Prawidłowe ustawienie twardości wody jest ważne, ponieważ zapewnia sygnalizowanie przez urządzenie ko- nieczności odkamienienia we właściwym czasie. Twardość wody można ustalić przy użyciu dołączonego do urządzenia paska pomiarowego lub na podstawie informacji uzyskanych od miejscowego przedsiębiorstwa wodociągowego.

  1. Krótko zanurzyć pasek pomiarowy w świeżej wodzie z kranu.
  2. Odsaczyć pasek pomiarowy.
  3. Po 1 minuta odczytać twardość wody z paska pomiarowego.
    Tabela przedstawia przyporządkowanie stopni do różnych poziomów twardości wody:
Sto-pieńNiemiecka skala twardości wody w °dHTwardość cał-kowita w mmol/l
1 1-7 < 1,3
2 8-141,3-2,5
3 15-212,5-3,8
4^1 22-30 > 3,8

^1 Ustawienie fabryczne

Uwaga: Paska testowego należy używać nawet gdy jest zainstalowany zmiękczacz wody, ponieważ uzdatnia-na przez zmiękczacz woda może mieć różną twardość.

Wskazówki

■ Ustawienia można w każdej chwili zmienić.
→ "Ustawienia podstawowe", Strona 150
- Jeżeli twardość wody przekracza 21 °dH (3,8 mmol/l), można na pełniać zbiornik filtrowaną wstępnie wodą, aby zredukować ilość powstających w zbiorniku osadów kamienia.

6.3 Filtr wody

Filtr wody redukuje osady kamienia i ilość zawartych w wodzie zanieczyszczeń.

Montaż filtra wody

UWAGA!

Możliwość uszkodzenia urządzenia przez osad kamienia.

▶ Filtr wody należy dostatecznie często wymieniać.
▶ Filtr wody należy wymieniać co najmniej raz na 2 miesiące.
- Stosować się do komunikatów wyświetlanych na wyświetlaczu.

  1. Nacisnąć

  2. Nacisnąć "Filtr INTENZA" i postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na wyświetlaczu.

Wymiana lub wyjmowanie filtra wody

Urządzenia można też używać bez filtra wody.

  1. Nacisnąć
  2. Nacisnąć "Filtr INTENZA".
  3. Nacisnąć "Wymień" lub "Usuń" i postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na wyświetlaczu.

Wskazówki

■ Filtr wody warto też wymieniać ze względów higienicznych.
■ Gdy jest używany filtr wody, odkamienianie urządzenia jest konieczne rzadziej.
■ Używanie filtra wody poprawia smak przygotowywanych napojów.
- Jeżeli urządzenie nie było przed dłuższy czas używane np. w czasie urlopu, to przed użyciem należy przepłukać zainstalowany filtr wody przez pobranie filiżanki gorącej wody.
■ Filtry wody można nabyć w sieciach handlowych lub w serwisie. → "Akcesoria", Strona 140

6.4 Pierwsze uruchomienie urządzenia

Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej należy dokonać ustawień wymaganych przed pierwszym uruchomieniem. Menu pierwszego uruchomienia pojawia się tylko po pierwszym włączeniu urządzenia.

  1. Włączyć urządzenie przyciskiem ⏻
  2. Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na wyświetlaczu.
    √ Wyświetlacz prowadzi użytkownika przez program.

Uwagi

■ Aby skonfigurować teraz funkcję Home Connect, wykonywać instrukcje wyświetlane przez aplikację Home Connect.
→ "Konfiguracja Home Connect", Strona 148

■ Gdy jest wybrana opcja "Tryb demo", aktywne są tylko wskazania na wyświetlaczu. Nie jest możliwe pobranie napoju lub wykonanie programu.

6.5 Wskazówki ogólne

Należy się stosować do wskazówek dotyczących optymalnego korzystania z urządzenia.

Uwagi

■ Urządzenie zaprogramowane jest fabrycznie na standardowe ustawienia, które zapewniają optymalny sposób jego użytkowania.
■ Młynek jest ustawiony fabrycznie w sposób zapewniający optymalny rezultat mielenia. Jeżeli kawa wypływa kroplami albo jest za słaba i ma za małą ilość pianki, można dopasować stopień zmielenia kawy podczas pracy młynka.
→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 145

■ W trakcie użytkowania na przewietrznikach i pokrywie kanału na tabletki mogą się tworzyć krople wody.
- Jeżeli urządzenie nie będzie obstu-giwane przez określony czas, wyłączy się automatycznie. Czas ten można zmienić w menu ustawień podstawowych.
■ Ze względów technicznych z urządzenia może się wydobywać para.

SIEMENS TQ715R03 - Uwagi - 1

■ Pierwszy napój nie będzie jeszcze mieć pełnego aromatu, jeżeli:

  • urządzenie jest używane pierwszy raz.
  • został wykonany program serwisowy.
  • urządzenie nie było przez dłuż- szy czas używane.

Nie wypijać napoju.

Wskazówka: Trwałą, napowietrzoną piankę uzyskuje się po pierwszym uruchomieniu urządzenia dopiero po zaparzeniu kilku filiżanek kawy.

7 Podstawowy sposób obsługi

7.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia

▶ Nacisnąć ⏻

Po włączeniu urządzenia wyświetlacz pokazuje logo. Przy włączaniu i wyłączaniu urządzenie przepłukuje się automatycznie. Przy wyłączaniu urządzenie czyści się przez spuszczenie pary do tacki ociekowej. Jeżeli w chwili włączenia urządzenie jest jeszcze ciepłe albo przed wyłączeniem nie był parzony żaden napój, urządzenie nie jest przepłukiwane.

7.2 Przyrzadzanie napojów

W tym miejscu opisane są sposoby zaparzania różnych napojów.

⚠ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzenia!

Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące.

▶ W razie potrzeby ostudzić napoje.
- Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą.

Uwagi

■ W przypadku niektórych ustawień kawa jest przygotowywana w kilku etapach. Zaczekać na całkowite zakończenie procesu.
- Jeżeli pobierany jest napój zawierający mleko, należy zawsze podłączyć napełniony mlekiem pojemnik na mleko lub adapter kartonów z kartonem zawierającym mleko.
■ Pojemnik na mleko lub adapter kartonów można podłączyć tylko pod warunkiem, że w pokrywie wy lotu napojów jest zamontowany spieniacz mleka z adapterem i rurką.
■ Pojemnik na mleko został zaprojektowany specjalnie dla tego urządzenia. Pojemnika na mleko należy używać wyłącznie do przechowywania mleka w gospodarstwie domowym i w lodówce.

pl Podstawowy sposób obsługi

- Jeżeli spieniacz mleka nie zostanie wyczyszczony, do pobieranej gorącej wody mogą zostać domieszane niewielkie ilości mleka.

Urządzenie jednokrotnie lub dwukrotnie mieli kawę.

W celu uwolnienia tylko przyjemnych w smaku i dobrze strawnych substancji zapachowych po przygotowaniu połowy ilości urządzenie ponownie mieli i zaparza kawę.

Im dłużej trwa parzenie kawy, tym więcej uwalnia ona niepożądanych substancji gorzkich i zapachowych. Substancje gorzkie i niepożądane substancje zapachowe ujemnie wpływają na smak i strawność kawy.

Uwaga: Funkcje "doubleShot" i "tripleShot" są zależne od wybranej mocy i ilości napoju.

Slow Brew i Cold Brew to wolno parzone napoje, które urządzenie wydaje pulsującym, nieciągłym strumie-niem. Ten rodzaj parzenia kawy dostępny jest jako wariant gorący i zimny. Przyrzadzanie napoju trwa kilka minut.

Uwaga: Przed przyrządzeniem napo- ju zbiornik na wodę należy napełnić świeżą, zimną, niegazowaną wodą pitną.

7.5 Przyrzadzanie napoju kawowego z mlekiem

Na przykładzie pokazano sposób zaparzania napoju latte macchiato.

⚠ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!

Spieniacz mleka silnie się nagrzewa.

  • Nigdy nie dotykać gorącego spie-niacza mleka.
  • Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący spieniacz mleka ostygnie.

Wymagania

■ Podłączony jest pojemnik na mleko lub adapter kartonów.
■ Pojemnik na mleko jest napełniony mlekiem, albo rurka adaptera jest zanurzona w mleku.

  1. Podstawić szklankę pod wylot na- poju.
  2. Nacisnąć "Klasyczne".
  3. Wybrać i nacisnąć symbol napoju latte macchiato.

- Naciskać ①, aby w razie potrzeby zmienić moc napoju.

- Naciskać Jaby w razie potrzeby zmienić ilość napoju.

– Naciskać aby w razie potrzeby zmienić procentową zawartość mleka.

  1. Nacisnąć "Start" i zaczekać na za- kończenie procesu.

  2. W celu całkowitego zatrzymania pobierania napoju nacisnąć "Stop".

  3. Aby zatrzymać tylko aktualny etap przygotowywania napoju, nacisnąć "Pomiń".

Po przyrządzeniu napoju mlecznego spieniacz mleka jest automatycznie czyszczony krótkim uderzeniem pary.

Uwagi

  • Jeżeli w ciągu ok. 30 sekund nie nastąpi zmiana żadnego ustawienia, urządzenie zamyka tryb ustawień.
    ■ Urządzenie automatycznie zapisuje ustawienia.

Wskazówki

■ Filiżanki można podgrzewać przed pobraniem napoju przy użyciu go-rącej wody lub podgrzewacza filiżanek ^1 .
■ Zamiast mleka można używać na- pojów roślinnych, np. z soi.
■ Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju mleka lub napoju roślinnego.

7.6 Pobieranie dwóch filiża- nek jednocześnie

Urządzenie umożliwia jednoczesne pobieranie 2 filiżanek niektórych na- pojów.

Uwaga: Gdy jest aktywna funkcja "doubleShot" lub "tripleShot", nie jest możliwe jednoczesne pobieranie dwóch filiżanek napoju.

  1. Nacisnąć symbol żądanego napo- ju.
  2. Nacisnąć 📋

√ Wyświetlacz pokazuje ustawienie
3. Ustawić dwie filiżanki z lewej i prawej strony pod wylotem napojów.
4. Nacisnąć "Start".

Napój jest przygotowywany w 2 etapach. Ziarna są mielone w 2 etapach.

√ Napój zostaje zaparzony i nalany do filiżanek.

  1. Zaczekać na całkowite zakończenie procesu.

8 Młynek

To urządzenie posiada regulowany młynek umożliwiający indywidualne ustawianie stopnia zmielenia kawy.

8.1 Ustawianie stopnia zmie- lenia

Żądany stopień zmielenia kawy należy ustawiać w czasie mielenia.

⚠ OSTRZEŻENIE Ryzyko odniesienia obrażeń!

Młynek szybko się obraca.

- Nigdy nie wkładać palców ani rąk do młynka.

UWAGA!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia młynka. Nieprawidłowe ustawienie stopnia zmielenia może uszkodzić młynek.

  • Stopień zmielenia można ustawiać tylko podczas pracy młynka.
  • Ustawić żądany stopień zmielenia kawy selektorem obrotowym.

Stopień zmie- lenia Ustawienie

Drobniejszy stopień zmie- lenia dla jasno palonych zia- ren
Obracać selektor w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.

SIEMENS TQ715R03 - UWAGA! - 1

Grubszy sto- pień zmielenia dla ciemno palonych zia- ren

Obracać selektor w kierunku ruchu wskazówek zegara.

SIEMENS TQ715R03 - UWAGA! - 2

Nowe ustawienie stopnia zmielenia będzie zauważalne dopiero po drugiej filiżance.

pl Zabezpieczenie przed dziećmi

Wskazówka: Jeżeli kawa wypływa kroplami, ustawić grubszy stopień zmielenia.

Jeżeli kawa jest za słaba i ma za mało pianki, ustawić drobniejszy stopień zmielenia.

9 Zabezpieczenie przed dziećmi

Aby chronić dzieci przed oparzeniem, można zablokować urządzenie.

9.1 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi

Wymaganie: Urządzenie jest włączone.

  • Naciskać przez co najmniej 3 sekundy.
    √ Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywne.

9.2 Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi

▶ Naciskać 📍 przez co najmniej 3 sekundy.
√ Zabezpieczenie przed dziećmi jest nieaktywne.

10 Podgrzewacz filiżanek ^1

Filiżanki można podgrzewać przy użyciu podgrzewacza filiżanek.

10.1 Aktywacja i dezaktywacja podgrzewacza filiżanek ^1

⚠️ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!

Podgrzewacz filiżanek ^1 bardzo silnie się nagrzewa.

  • Nigdy nie dotykać gorącego podgrzewacza filiżanek ^1 .
  • Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący podgrzewacz do filiżanek ^1 ostygnie.

Wskazówka: Aby zapewnić optymalne podgrzewanie filiżanek, należy je ustawiać na podgrzewaczu dnem ^1 .

11 Ulubione

Zapisywanie napojów z ustawieniami osobistymi jako ulubionych.

Ulubione napoje można oznaczać różnymi kolorami. Ulubiony oznacza napój z zapisanymi osobistymi ustawieniami. Wprowadzone ustawienia można w każdej chwili zmienić.

Uwaga: Aby zamknąć menu ustawień, nacisnąć «tub zacząć pobieranie napoju.

11.1 Zapisywanie napoju z menu wyboru napojów

  1. Wybrać napój z menu "Klasyczne" lub "coffeeWorld".
  2. Dokonać osobistych ustawień na- poju.
  3. Nacisnąć "Ulubiony napój".
  4. Wybrać żądany kolor dla napoju.
  5. Nacisnąć "Zapisz".

11.2 Zapisywanie napoju w menu

  1. Nacisnąć "Ulubione".
  2. Nacisnąć 📞
    √ Wyświetlacz pokazuje wszystkie dostępne napoje.
  3. Wybrać żądany napój.
  4. Dokonać osobistych ustawień na- poju.
  5. Nacisnąć "Dalej".
  6. Wybrać żądany kolor dla napoju.
  7. Nacisnąć "Zapisz".

11.3 Zmiana ustawień napoju

  1. Nacisnąć "Ulubione".
  2. Nacisnąć i krótko nacisnąć napój.
  3. Zmienić ustawienia napoju.
  4. Nacisnąć "Zastosuj".
    Nowe ustawienia są zapisane.

11.4 Usuwanie ulubionego napoju

  1. Nacisnąć "Ulubione".
  2. Wybrać napój.
  3. Naciskać napój przez co najmniej 3 sek.
  4. Potwierdzić "Usuń".

11.5 Porządkowanie ulubionych napojów

  1. Nacisnąć "Ustawienia".
  2. Nacisnąć "Personalizacja".
  3. Nacisnąć "Porządkowanie ulubionych".
  4. Uporządkować ulubione napoje, np. według nazwy lub koloru.

12 Home Connect

To urządzenie może się łączyć z sie- cią. Połączyć urządzenie z urządze- niem mobilnym, aby umożliwiać sobie obstugiwanie jego funkcji przy użyciu aplikacji Home Connect, dostosowy- wanie jego ustawień podstawowych i monitorowanie jego aktualnego sta- nu.

Usługi Home Connect nie są dostępne we wszystkich krajach. Dostępność funkcji Home Connect jest uzależniona od dostępności usług Home Connect w kraju użytkownika. Informacje na ten temat można znaleźć na: www.home-connect.com.

Warunkiem korzystania z funkcji Home Connect jest skonfigurowanie połączenia z siecią domową (Wi-Fi ^1 ) i aplikacją Home Connect.

Aplikacja Home Connect prowadzi użytkownika przez cały proces rejestracji. W celu dokonania ustawień należy postępować zgodnie ze wskazówkami generowanymi przez aplikację Home Connect.

Wskazówka: Należy się też stosować do wskazówek wyświetlanych w aplikacji Home Connect.

Uwagi

Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że będą one przestrzegane także w przypadku zdalnego sterowania urządzeniem za pośrednictwem aplikacji Home Connect.

→ "Bezpieczeństwo", Strona 133

pl Home Connect

- Obsługa urządzenia przy użyciu znajdujących się na nim elementów ma zawsze pierwszeństwo. W tym czasie obsługa urządzenia za pośrednictwem aplikacji Home Connect nie jest możliwa.

12.1 Konfiguracja aplikacji Home Connect

  1. Zainstalować aplikację Home Connect na mobilnym urządzeniu końcowym.
  2. Uruchomić aplikację Home Connect i skonfigurować dostęp do Home Connect.

Aplikacja Home Connect prowadzi użytkownika przez cały proces rejestracji.

12.2 Konfiguracja Home Connect

Wymagania

■ Aplikacja Home Connect jest skonfigurowana na mobilnym urządzeniu końcowym.
■ W miejscu ustawienia urządzenie znajduje się w zasięgu domowej sieci WLAN (Wi-Fi).

  1. Otworzyć aplikację Home Connect i zeskanować następujący kod QR.

SIEMENS TQ715R03 - Wymagania - 1

  1. Postępować zgodnie ze wskazów-kami wyświetlanymi przez aplikację Home Connect.

12.3 Ustawienia Home Connect

Dostosować funkcję Home Connect do swoich potrzeb.

Ustawienia funkcji Home Connect można zmienić w ustawieniach podstawowych. Ustawienia wyświetlane na wyświetlaczu są zależne od tego, czy funkcja Home Connect została skonfigurowana i czy urządzenie jest połączone z siecią domową.

Przegląd ustawień Home Connect

W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji Home Connect oraz ustawień sieciowych.

Ustawienie pod-stawoweWybór Opis
Połączenie z sie-cią Wi-FiWł.Wył.Wyłączanie modułu bezprzewodowe-go na czas dłuższej nieobecności lub w celu zapewnienia oszczędności energii.Uwaga: W trybie gotowości sieciowej urządzenie zużywa maks. 2 W energii.
Zdalne włączanie Wł. Wył.Włączanie i wyłączanie funkcji zdalne-go uruchamiania w urządzeniu.Uwaga:Przy użyciu aplikacji Home Connect możliwe jest tylko wyłą-czanie.
Dodaj urządzenie mobilne- łączenie urządzenia z aplikacja "Ho-me Connect" lub dodatkowymi konta-mi.
Informacje o sieci - Wyświetlanie informacji o sieci i urzą-dzeniu.
Usuń ustawienia sieci-Uwaga:Bez połączenia z siecią nie jest możliwa obsługa urządzenia przy użyciu aplikacji "Home Connect".
Aktualizacja opro-gramowania-Uwaga:To ustawienie jest wyświetlane tylko, gdy jest dostępna aktualiza-cja.

12.4 Zdalna diagnostyka

Serwis może uzyskać dostęp do urządzenia za pośrednictwem funkcji diagnostyki zdalnej, jeżeli użytkownik zwrócić się do serwisu z odpowiednim wnioskiem, urządzenie jest połączone z Home Connect serwerem, a funkcja zdalnej diagnostyki jest dostępna w kraju użytkowania urządzenia.

Wskazówka: Szczegółowe informacje oraz wskazówki na temat dostępności zdalnej diagnostyki w danym kraju można znaleźć w zakładce Serwis/Wsparcie techniczne na lokalnej stronie internetowej: www.home-connect.com.

12.5 Ochrona danych

Należy się zapoznać z informacjami dotyczącymi ochrony danych. Podczas pierwszego łączenia urządzenia z posiadającą dostęp do Internetu siecią domową urządzenie

przesyła do serwera Home Connect następujące kategorie danych (pierwsza rejestracja):

■ Jednoznaczny identyfikator urządzenia (złożony z kluczy urządzenia i adresu MAC zintegrowanego modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi).
■ Certyfikat bezpieczeństwa modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi (w celu informatycznego zabezpieczenia połączenia).
■ Aktualna wersja oprogramowania oraz wersja osprzętu urządzenia AGD.
■ Status ewentualnego przeprowadzonego wcześniej przywrócenia ustawień fabrycznych.

Pierwsza rejestracja wstępnie konfiguruje funkcje Home Connect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik zamierza po raz pierwszy skorzystać z funkcji Home Connect.

Uwaga: Należy pamiętać, że funkcje Home Connect są dostępne tylko w połączeniu z aplikacją Home Con-

pl Ustawienia podstawowe

nect. Informacje dotyczące ochrony danych osobowych można wyświetlać w aplikacji Home Connect.

13 Ustawienia podstawowe

Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidualnych potrzeb i korzystać z dodatkowych funkcji.

13.1 Zmiana ustawień podsta- wowych

1. Nacisnąć ⚙️

√ Wyświetlacz pokazuje listę ustawień podstawowych.

  1. Zmiana żądanego ustawienia podstawowego.

√ Urządzenie automatycznie zapisuje ustawienie podstawowe.

  1. Nacisnąć przycisk ←aby zamknąć menu ustawień podstawowych.

13.2 Przegląd ustawień podstawowych

W tym miejscu znajduje się przegląd podstawowych ustawień urządzenia.

Ustawienie napoju Temperatura zaparzania Ustawianie temperatury zaparzania.
Kolejność mleka Ustawianie kolejności dodawania mleka i kawy.
Przerwa latte macchiato Ustawianie przerwy między mlekiem i kawą.
Resetowanie parame-trów napoju Resetowanie ustawienia napoju.
Ustawienie urządzenia Podgrzewacz filiżanek1
Automatyczne wyłącza-nie Ustawianie czasu, po którym następuje wyłą-czenie urządzenia.
Jasność wyświetlacza Ustawianie jasności w stopniach.
Dźwięki ■ Włączanie i wyłącza-nie dźwięków.■ Ustawianie głośności.
Twardość wody Ustawianie stopnia twar-dości wody.
Język Ustawianie języka.
Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawień fabrycznych urządzenia.
Personalizacja
1 Zależnie od wyposażenia urządzenia
Tryb pracy po włączeniuUstawianie wskazania"Ulubione", "Klasyczne"lub "coffeeWorld" na wy-świetlaczu.
Porządkowanie ulbio-nychOkreślanie kolejnościulubionych napojów.
Home Connect Informacjeo Home Con-nect→ "Konfiguracja Ho-me Connect",Strona 148
Informacje o urządzeniuLicznik napojówWyświetlanie liczby po-branych napojów.
Informacje o czyszczeniuWyświetlanie czasu donastępnej wymiany filtrawody lub uruchomieniajednego z programówserwisowych.
Informacje o wersjiWyświetlanie informacji osieci i urządzeniu.
Informacje o licencjiWyświetlanie tekstu li-cencji FOSS.
Tryb pracy do celów po-kazowychWłączyć lub wyłączyćopcję "Tryb demo".
1 Zależnie od wyposażenia urządzenia

14 Czyszczenie i pielęgnacja

Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czyścić i pielęgnować.

14.1 Możliwość mycia w zmywarkach do naczyń

W tym miejscu znajduje się przegląd części, które można myć w zmywarce do naczyń.

UWAGA!

Niektóre elementy są wrażliwe na temperaturę i mycie w zmywarce może je uszkodzić.

- Stosować się do instrukcji obsługi zmywarki.

  • W zmywarce do naczyń należy myć tylko przystosowane do tego celu elementy.
  • Używać tylko programów, które nie rozgrzewają części do temperatury przewyzszającej 60°C.

Mycie dozwolone:

■ Pojemnik na skropliny

- Blacha ociekowa

Mycie niedozwolone:

■ Zbiornik na wodę
■ Pokrywa pojemnika na wodę

pl Czyszczenie i pielęgnacja

  • Pojemnik na fusy
  • Mechaniczny wskaźnik poziomu

■ Spieniacz mleka z adapterem
■ Pojemnik na mleko z pokrywą

■ Zaparzacz
■ Pokrywa wylotu napojów

14.2 Środki czyszczące

Używać wyłącznie odpowiednich środków czyszczących.

UWAGA!

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia.

  • Nie należy stosować ostrych ani ciernych środków czyszczących.
  • Nie używać środków czyszczących zawierających alkohol lub spirytus.
  • Nie używać poduszeczek ciernych ani szorstkich gąbek.

Nieodpowiednie środki czyszczące i odkamieniacze mogą uszkodzić urządzenie.

  • Do odkamieniania nie używać czystego kwasu cytrynowego, octu ani środków na bazie octu.
  • Nie używać środków do usuwania kamienia zawierających kwas fosforowy.
  • Stosować tylko specjalnie przystosowane do urządzenia tabletki odkamieniające i czyszczące.
    → "Akcesoria", Strona 140

SIEMENS TQ715R03 - UWAGA! - 1

■ Nowe ściereczki gąbkowe należy dokładnie płukać, aby usunąć znajdujące się na nich ewentualnie sole. Sole mogą powodować korozję nalotową powierzchni stali szlachetnej.
■ Pozostałości kamienia, kawy, mleka oraz roztworu czyszczącego i odkamieniającego należy zawsze od razu usuwać, aby zapobiec korozji.

14.3 Czyszczenie urządzenia

OSTRZEŻENIE

Ryzyko porażenia prądem!

Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.

  • Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie.
  • Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze.
  • Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnie-niowych.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko oparzeń!

Niektóre części urządzenia są bardzo gorące.

  • Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia.
  • Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną.

  • Obudowę, powierzchnie wysoko- połyskowe i panel obsługi czyścić ściereczką z mikrofazy.

  • Po pobraniu napoju wyczyścić wy- lot miękką, wilgotną ściereczką.
  • Zbiornik na wodę wypłukać świe- ża, czystą woda.

  • Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy okres czasu, np. w czasie urlopu, należy wyczyścić całe urządzenie włącznie z jego ruchomymi częściami, takimi jak zaparzacz czy pojemnik na wodę.

Uwaga: Przy włączaniu zimnego urządzenia lub jego wyłączaniu po pobraniu kawy urządzenie przepłukuje się automatycznie. W ten sposób system czyści się samoczynnie.

14.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy

Pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy należy codziennie opróżniać i czyścić, aby wykluczyć powstawanie osadów.

  1. Wyciągnąć do przodu pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.

– Włożyć pojemnik na fusy do pojemnika na skropliny i założyć blachę ociekową.

→ Rys. 25

  1. Wyczyścić i wysuszyć wszystkie części.

– Włożyć pojemnik na fusy do pojemnika na skropliny i założyć blachę ociekową.

– Włożyć pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy do urządzenia.

→ Rys. 26

14.5 Czyszczenie pojemnika na mleko

Pojemnik na mleko powinien być regularnie czyszczony ze względów higienicznych. Pojemnik na mleko moż- na myć w zmywarce. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na początku instrukcji.

→ Rys. 17 - 18

14.6 Programy serwisowe

Przy wymianie lub wyjmowaniu filtra wody lub w celu dokładnego czyszczenia urządzenia należy korzystać z programów serwisowych. Urządzenie informuje o konieczności wykonania programu serwisowego, np. wyczyszczenia urządzenia.

UWAGA!

Nieprawidłowe lub spóźnione wy- czyszczenie i odkamienienie może spowodować uszkodzenia urządze- nia.

  • Natychmiast przeprowadzić proces odkamieniania zgodnie z instrukcja.
  • W kanale na tabletki umieszczać wyłącznie tabletki czyszczące.
  • Nie umieszczac w kanale na tabletki tabletek odkamieniających ani innych środków.

Uwagi

■ Wyświetlacz informuje o postępie programu.
- Jeżeli urządzenie jest zablokowane, jego obsługa będzie możliwa dopiero po wykonaniu programu odkamieniania.

Wskazówka: Oprócz automatycznego płukania należy regularnie wyjmować i czyścić zaparzacz.

Korzystanie z programów serwisowych

  1. Nacisnać
  2. Nacisnąć symbol żądanego programu.
    √ Wyświetlacz prowadzi użytkownika przez program.

Przegład programów serwisowych

W tym miejscu znajduje się przegląd programów serwisowych.

Uwaga: Menu początkowe pokazuje liczbę napojów pozostającą do chwili, w której konieczne będzie wykonanie programu oraz czas trwania programu.

SIEMENS TQ715R03 - Przegład programów serwisowych - 1Filtr INTENZA Wkładanie, wymiana i wyjmowanie fil-tra wody.
SIEMENS TQ715R03 - Przegład programów serwisowych - 2Czyszczenie spienia- cza mlekaAutomatyczne płukanie spieniacza mleka.
SIEMENS TQ715R03 - Przegład programów serwisowych - 3calc'nClean Połączone czyszczenie i odkamienia- nie. Oczyszczanie przewodów z resz- tek kamienia i kawy.
SIEMENS TQ715R03 - Przegład programów serwisowych - 4Czyszczenie Oczyszczanie przewodów z resztek kawy.
SIEMENS TQ715R03 - Przegład programów serwisowych - 5Odkamienianie Oczyszczanie przewodów z resztek kamienia.
SIEMENS TQ715R03 - Przegład programów serwisowych - 6Czyszczenie zaparza- czaWyświetlacz pokazuje w etapach opty- malny proces czyszczenia zaparzacza.
SIEMENS TQ715R03 - Przegład programów serwisowych - 7Czyszczenie wylotu napojówWyświetlacz pokazuje w etapach opty- malny proces czyszczenia wylotu.
SIEMENS TQ715R03 - Przegład programów serwisowych - 8Ochrona przed zama- rzaniemOpróżnianie przewodów w celu ochro- ny urządzenia albo przed jego trans- portem lub przechowywaniem.
Płukanie specjalne W razie przerwania programu serwiso- wego, np. wskutek przerwy w zasilaniu prądem, urządzenie płucze się auto- matycznie. Następnie urządzenie jest znowu gotowe do użycia.

Wskazówki

■ Przed uruchomieniem programu "Odkamienianie" lub "calc'nClean" należy przygotować naczynie o pojemności co najmniej 1 l.

  • Jeżeli w urządzeniu używany jest filtr wody, wymagane interwały wykonywania programów serwisowych ulegają wydłużeniu.
    ■ Programy "Odkamienianie" i "Czyszczenie" można wykonywać jednocześnie jako program serwisowy "calc'nClean".

15 Usuwanie usterek

Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.

SIEMENS TQ715R03 - Usuwanie usterek - 1

OSTRZEŻENIE

Ryzyko porażenia prądem!

Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie.

  • Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
    W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.

Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów

Urządzenie przestało reagować.Usterka urządzenia.1. Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odcze-kać 60 sek..2. Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowe-go.
Home ConnectFunkcja nie działa prawidłowo.Możliwe są różne przyczyny.► Wejść na www.home-connect.com.
Urządzenie wydaje tylko wodę, nie wydaje kawy.Urządzenie nie rozpoznaje pustego pojemnika na ka-wę ziarnistą.► Wsypać do pojemnika kawę ziarnistą.
Zatkana komora na kawę w zaparzaczu.► Wyczyścić zaparzacz.
Ziarna kawy są zbyt oleiste i nie spadają do młynka.► Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą.► Zmienić gatunek kawy.► Nie używać oleistych ziaren kawy.► Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziarnistą wilgotną ściereczką.
Zaparzacz jest nieprawidłowo włożony.1. Sprawdzanie, czy zaparzacz jest prawidłowo założo-ny i stabilnie zablokowany.2. Przesunąć czerwoną dźwignię do góry i w lewo.3. Włożyć pokrywę zaparzacza.
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Urządzenie nie wytwara pianki mlecznej.Zanieczyszczony spieniacz mleka.Nie myć spieniacza mleka w zmywarce.
Rurka do mleka nie zanurza się w mleku.Użyć więcej mleka.Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mleku.
Urządzenie jest silnie zakamienione.Odkamienić urządzenie.
Spieniacz mleka nie zasysa mleka.Spieniacz mleka nie jest prawidłowo złożony.Prawidłowo złożyć spieniacz mleka.
Błędna kolejność połączenia pojemnika na mleko i spieniacza mleka.Najpierw włożyć do wylotu spieniacz mleka, a następnie pojemnik na mleko.
Rurka do mleka nie zanurza się w mleku.Użyć więcej mleka.Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mleku.
Pianka mleczna jest za zimna.Mleko jest za zimne.Użyć letniego mleka.
Napój parzony na zimno nie jest dostatecznie zimny.Woda w zbiorniku na wodę jest ciepła.Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną, niegazowaną wodą pitną.Aby jeszcze mocniej schłodzić napój, można też dodać kostki lodu.
Urządzenie nie wydaje gorącej wody.Zanieczyszczony spieniacz mleka.Nie myć spieniacza mleka w zmywarce.
Nie można zamonto-wać lub wymontować spieniacza mleka.Błędna kolejność montażu.Najpierw włożyć spieniacz mleka, a następnie pojemnik na mleko. Przy demontażu najpierw wyjąć pojemnik na mleko, a następnie spieniacz mleka.
Urządzenie nie wydaje napoju.W filtrze wody znajduje się powietrze.Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wydobywać pęcherzyki powietrza.Ponownie założyć filtr.Prosto i mocno wcisnąć filtr wody do gniazda pojemnika.Resztki odkamieniacza zatykają zbiornik na wodę.Wyjąć zbiornik na wodę.
Urządzenie nie wydaje napoju.2. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę.
Krople wody na we-wnętrznym dnie urzą- dzenia.Pojemnik na skropliny został wyjęty za wcześniej.► Pojemnik na skropliny wyjmować dopiero kilka se-kund po pobraniu ostatniego napoju.
Nie można wyjąć za- parzacza.Nie można zwolnić blokady, zaparzacz jest zaklesz- czony.► Wyłączyć i po upływie ok. 3 minut ponownie włą- czyć urządzenie.
Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie.1. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.2. Zaczekać 1 godzina, aż urządzenie ostygnie.
Mimo pełnego pojem- nika na kawę ziarnistą młynek nie miele ka- wy.Ziarna kawy są zbyt oleiste i nie spadają do młynka.► Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą.► Zmienić gatunek kawy.► Nie używać oleistych ziaren kawy.► Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziarnistą wilgotną ściereczką.
Duże różnice jakości kawy lub pianki mlecz- nej.Urządzenie jest zakamienione.► Odkamienić urządzenie.
Różnice jakości pianki mlecznej.Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju użytego mleka lub napoju roślinnego.► Jakość można zoptymalizować przez dobranie od- powiedniego rodzaju mleka lub napoju roślinnego.
Kawa nie jest wydawa- na lub wycieka kropla- mi.Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 145
Nie zostaje osiągnięta ustawiona ilość napo- ju.Urządzenie jest silnie zakamienione.► Odkamienić urządzenie.
W filtrze wody znajduje się powietrze.1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- dobywać pęcherzyki powietrza.2. Ponownie założyć filtr.
Urządzenie jest brudne.► Wyczyścić zaparzacz.► Odkamienić i wyczyścić urządzenie.
Kawa nie ma kremowej pianki.Nie został użyty optymalny gatunek kawy.► Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty.► Użyć ciemniej palonej kawy.
Ziarna kawy nie są już świeżo wypalone.► Należy używać świeżych ziaren kawy.
Stopień zmielenia nie jest dostosowany do kawy ziar-nistej.► Ustawić drobniejszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 145
Kawa jest za kwaśna.Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia.► Ustawić drobniejszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 145
Nie został użyty optymalny gatunek kawy.► Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty.► Użyć ciemniej palonej kawy.
Kawa jest za gorzka.Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 145
Nie został użyty optymalny gatunek kawy.► Zmienić gatunek kawy.
Kawa ma przypalony smak.Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 145
Nie został użyty optymalny gatunek kawy.► Zmienić gatunek kawy.
Została ustawiona za wysoka temperatura kawy.► Ustawić niższą temperaturę kawy.
Fusy nie mają zwartej konsystencji i są zbyt mokre.Nie jest ustawiony optymalny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy lub drobniejszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 145
Ziarna kawy są zbyt oleiste.► Użyć innego rodzaju kawy ziarnistej.
Na wyświetlaczu poja-wia się wskazanie "Proszę założyć zapar-zacz".Nieprawidłowo założona pokrywę.1. Sprawdzanie, czy zaparzacz jest prawidłowo założo-ny i stabilnie zablokowany.2. Przesunąć czerwoną dźwignię do góry i w lewo.3. Włożyć pokrywę zaparzacza.

Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów

Na wyświetlaczu wi- dać symbol "Proszę napełnić zbiornik na wodę.", mimo że zbiornik na wodę jest pełny.Nieprawidłowo założony zbiornik na wodę.► Prawidłowo włożyć pojemnik na wodę.
Gazowana woda w zbiorniku na wodę.► Napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą z kranu.
Zakleszczony pływak w pojemniku na wodę.1. Wyjąć zbiornik na wodę.2. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę.
Nowy filtr wody nie został przepłukany zgodnie z instrukcją.1. Przepłukać filtr wody zgodnie z instrukcją.2. Zainstalować filtr wody.
W filtrze wody znajduje się powietrze.1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- dobywać pęcherzyki powietrza.2. Ponownie założyć filtr.
Stary filtr wody.► Założyć nowy filtr wody.
Osady kamienia znajdujące się w zbiorniku na wodę spowodowały zatkanie układu.1. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę.2. Rozpocząć program odkamieniania.
Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Proszę wyczyścić za- parzacz.".Zaparzacz jest brudny.► Wyczyścić zaparzacz.
Utrudniony ruch mechanizmu zaparzacza.► Wyczyścić zaparzacz.
Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Za wysokie lub za niskie napięcie".Występują problemy z zasilaniem napięciem.► Używać urządzenia tylko przy 220 - 240 V.
Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Błąd w systemie wo- dy. Proszę ponownie uruchomić urządze- nie.".Usterka urządzenia.1. Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odcze- kać 60 sek..2. Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowe- go.
Wyświetlacz pokazuje bardzo często "Proszę wykonać program calc'nClean!".Zmiękczona woda zawiera jeszcze niewielkie ilości ka- mienia.1. Założyć nowy filtr wody.2. Odpowiednio ustawić twardość wody.

Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów

Wyświetlacz pokazuje bardzo często "Proszę wykonać program calc'nClean!".Użyto nieprawidłowego odkamieniacza lub za małej ilości odkamieniacza.► Do odkamieniania stosować wyłącznie odpowiednie tabletki.
Program serwisowy nie został wykonany do końca.► Uruchomić program serwisowy "Płukanie specjalne".→ "Programy serwisowe", Strona 153

16 Transport, przechowywanie i utylizacja

16.1 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem

Podczas transportu i przechowywania urządzenie należy chronić przed mrozem.

UWAGA!

Podczas transportu i przechowywania może dojść do uszkodzenia urządzenia przez resztki cieczy znajdujące się w urządzeniu.

  • Przed transportem lub rozpoczęciem przechowywania urządzenia opróżnić układ wody.
  • Wykonać program "Ochrona przed zamarzaniem".
  • Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.

16.2 Utylizacja zużytego urządzenia

Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce.

  1. Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego od gniazda sieciowego.
  2. Przeciąć przewód sieciowy.
  3. Urządzenie utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.

Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.

SIEMENS TQ715R03 - Utylizacja zużytego urządzenia - 1

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz pol- ską Ustawą z dnia 29

lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznako-wanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

17 Serwis

Istotne z punktu widzenia funkcjonalności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co

pl Dane techniczne

najmniej 7 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.

Uwaga: W ramach warunków gwarancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne.

Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej.

Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.) urządzenia.

Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej.

17.1 Numer produktu (E-Nr.), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.)

Numer produktu (E-Nr.), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.) znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.

Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.

18 Dane techniczne

Napięcie 220-240 V ~
Częstotliwość 50 Hz
Moc przyłącza 1500 W
Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne20 bar
Maksymalna pojem- ność zbiornika na wo- dę (bez filtra)2,6 l
Maksymalna pojem- ność pojemnika na ka- wę ziarnistą350 g
Długość przewodu sie- ciowego100 cm
Wysokość urządzenia 38 cm
Szerokość urządzenia 30 cm
Głębokość urządzenia 46,7 cm
Ciężar pustego urzą- dzenia9 kg
Rodzaj młynka Ceramiczny

Ten produkt zawiera źródła światła klas energetycznych D i F. źródła światła są dostępne jako część zamienna i mogą być wymieniane tylko przez przeszkolony i wykwalifikowany personel.

18.1 Informacje o oprogramowaniu wolnym i otwartym

Ten produkt zawiera komponenty programowe, które są licencjonowane przez właścicieli praw autorskich jako oprogramowanie wolne lub otwarte. Informacje dotyczące odpowiednich licencji są zapisane w urządzeniu AGD. Dostęp do informacji dotyczących licencji jest też możliwy za pośrednictwem aplikacji Home Connect: „Profil -> Informacje prawne -> Informacje dotyczące licencji“.¹ Informacje dotyczące licencji można też pobrać ze strony dedykowanej odpowiedniej marce produktów. (Proszę znaleźć na stronie dedykowanej produktowi model posiadanego urządzenia i dalsze dokumenty.) Alternatyw-

nie odpowiednie informacje można uzyskać pod adresem ossrequest@bshg.com albo od firmy BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.

Kod źródłowy jest udostępniany na żądanie.

Odpowiednie żądanie należy wysłać na adres ossrequest@bshg.com albo na adres BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Temat: „OSSREQUEST“

Koszty opracowania zapytania będą fakturowane klientowi. Oferta ta jest ważna w ciągu trzech lat od daty zakupu urządzenia względ. co najmniej przez okres, przez który producent zapewnia dostępność pomocy technicznej i części zamiennych dla tego urządzenia.

19 Deklaracja zgodności

BSH Hausgeräte GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie wyposażone w funkcję Home Connect spełnia istotne wymagania oraz pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 2014/53/EU.

Pełny tekst deklaracji zgodności RED jest dostępny w Internecie pod adresem siemens-home.bsh-group.com na stronie poświęconej urządzeniu w zakładce zawierającej dokumenty dodatkowe.

CE

2,4-GHz-pasmo (2400–2483,5 MHz): maks. 100 mW

Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.

AL

BA

MD

ME

MK

RS

UK

UA

Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.

PL Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SIEMENS

Model : TQ715R03

Kategoria : Ekspres do kawy