SIEMENS TQ905RZ3 - Ekspres do kawy

TQ905RZ3 - Ekspres do kawy SIEMENS - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TQ905RZ3 SIEMENS w formacie PDF.

📄 288 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice SIEMENS TQ905RZ3 - page 111
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące TQ905RZ3 SIEMENS

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TQ905RZ3 - SIEMENS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TQ905RZ3 marki SIEMENS.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TQ905RZ3 SIEMENS

PL Instrukcja obsługi 111

Więcej informacji na ten temat można znaleźć w cyfrowym podręczniku użytkownika.

SIEMENS TQ905RZ3 - Więcej informacji na ten temat można znaleźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. - 1

1 Bezpieczeństwo ...... 113

1.1 Wskazówki ogólne ..... 113
1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 113
1.3 Ograniczenie grupy użytkowników 113
1.4 Zasady bezpieczeństwa ..... 114

2 Ochrona środowiska i oszczędność.... 118

2.1 Usuwanie opakowania ..... 118
2.2 Oszczędzanie energii ..... 118

3 Ustawianie i podłączanie...... 118

3.1 Zakres dostawy 118
3.2 Ustawianie i podłączanie urządzenia .... 119

4 Poznawanie urządzenia ..... 119

4.1 Urządzenie.... 119
4.2 Panel obsługi.... 119

5 Akcesoria.... 121

6 Przed pierwszym użyciem ..... 121

6.1 Przygotowywanie i czyszczenie urządzenia .... 121
6.2 Ustalanie twardości wody..... 122
6.3 Filtr wody 122
6.4 Pierwsze uruchomienie urządzenia 123
6.5 Wskazówki ogólne ..... 123

7 Podstawowy sposób obsługi .. 124

7.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia .... 124
7.2 Przyrzadzanie napojów...... 124

7.3 doubleShot i tripleShot...... 124
7.4 Przyrzadzanie napoju kawowego z mlekiem .... 124
7.5 baristaMode lub comfortMode 125
7.6 Pobieranie dwóch filiżanek jednocześnie 125
7.7 Zapisywanie ulubionego na- poju.... 126
7.8 Korzystanie z funkcji elektro- nicznej regulacji stopnia zmielenia kawy eGrinder ..... 126
7.9 Używanie systemu beanldent System ^1 126

8 Zabezpieczenie przed dziećmi 127

8.1 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi.... 127
8.2 Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi ..... 127

9 Podgrzewacz filiżanek ^1 ..... 127

9.1 Aktywacja i dezaktywacja podgrzewacza filiżanek ^1 ..... 127

10 Personalizacja.... 127

10.1 Tworzenie pierwszego profilu.... 127
10.2 Tworzenie dalszych profili ... 127
10.3 Edycja profilu.... 128
10.4 Usuwanie profilu.... 128
10.5 Porządkowanie profili ..... 128
10.6 Dodawanie napoju do profilu.... 128

pl

10.7 Dodawanie napoju z menu Klasyczne lub coffeeWorld do profilu .... 128
10.8 Tworzenie profilu z menu Klasyczne lub coffeeWorld... 128
10.9 Edycja napoju w profilu...... 129
10.10 Usuwanie napoju z profilu.. 129

11 Home Connect 129

11.1 Konfiguracja aplikacji Home Connect.... 130
11.2 Konfiguracja Home Connect.... 130
11.3 Ustawienia Home Connect... 130
11.4 Zdalna diagnostyka...... 131
11.5 Ochrona danych.... 131

12 Ustawienia podstawowe...... 132

12.1 Zmiana ustawień podsta- wowych.... 132
12.2 Przegląd ustawień podsta- wowych.... 132

13 Czyszczenie i pielęgnacja..... 134

13.1 Możliwość mycia w zmy- warkach do naczyń ..... 134
13.2 Środki czyszczące...... 135
13.3 Czyszczenie urządzenia ..... 136
13.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fu-sy 136
13.5 Czyszczenie pojemnika na mleko.... 136
13.6 Używanie wkładu czyszczą- cego i wkładu odkamienia- jącego.... 136
13.7 Czyszczenie zbiornika na wodę.... 137
13.8 Programy serwisowe ..... 137

14 Usuwanie usterek.... 139

15 Transport, przechowywanie i utylizacja.... 144

15.1 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem 144
15.2 Utylizacja zużytego urządzenia 144

16 Serwis 144

16.1 Numer produktu (E-Nr.), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.).... 145

17 Dane techniczne.... 145

17.1 Informacje o oprogramowaniu wolnym i otwartym...... 145

18 Deklaracja zgodności ..... 146

SIEMENS TQ905RZ3 - Deklaracja zgodności ..... 146 - 1

1 Bezpieczeństwo

Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.

1.1 Wskazówki ogólne

■ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
■ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
- Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.

1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenia należy używać wyłącznie:

■ do przygotowywania gorących napojów.
■ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomieszczeniach domowych.
■ do wysokości 2000 m nad poziomem morza.

1.3 Ograniczenie grupy użytkowników

To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.

Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

Dzieciom nie wolno wykonywać żadnych przewidzianych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia, chyba że są wieku co najmniej 8 lat i wykonują te czynności pod nadzorem.

Urządzenie i jego przewód sieciowy należy trzymać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.

1.4 Zasady bezpieczeństwa

⚠️ OSTRZEŻENIE – Ryzyko uduszenia się!

Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.

  • Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
  • Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią.

Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co może doprowadzić do uduszenia.

- Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.

- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.

⚠️ OSTRZEŻENIE – Ryzyko porażenia prądem!

Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagrożenie.

  • Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacja- mi podanymi na tabliczce znamionowej.
  • Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym.
  • Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie z przepisami.

Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie.

▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
- Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęknięta lub złamana.
- Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przyłączeniowego.
- W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłączeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.

▶ Wezwać serwis. → Strona 144

Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie.

  • Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
    W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.

Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.

  • Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie.
    ▶ Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze.
    ▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
  • Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci.
  • Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych.

⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko pożaru!

Urządzenie silnie się nagrzewa.

  • Zapewnić dostateczną wentylację urządzenia.
    ▶ Nigdy nie używać urządzenia w szafce.

Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowanych adapterów stanowi zagrożenie.

  • Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.
  • Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów i przewodów sieciowych.
  • Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki i nie jest dostępny dłuższy przewód sieciowy, należy się skontaktować ze specjalistyczną firmą elektryczną, która dokona odpowiedniej adaptacji domowej instalacji elektrycznej.

⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko oparzeń!

Niektóre części urządzenia są bardzo gorące.

▶ Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia.

pl Bezpieczeństwo

▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną.

⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko oparzenia!

Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące.

▶ W razie potrzeby ostudzić napoje.
- Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skóra.

Zdalne uruchomienie urządzenia bez nadzoru za pośrednictwem aplikacji Home Connect może spowodować oparzenie innej osoby.

  • Nie wkładać rąk i palców wylot napoju podczas pobierania na- poju.
  • Uniemożliwić innym osobom, a w szczególności dzieciom, dostęp do urządzenia.

⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko odniesienia obrażeń!

Nieprawidłowa obsługa urządzenia może stanowić zagrożenie dla użytkownika.

- Urządzenia należy używać tylko w sposób zgodny z przeznaczeniem, pozwoli to uniknąć szkód i obrażeń.

Przytrzaśnięcie palców przy zamykaniu drzwiczek urządzenia.

- Przy zamykaniu drzwiczek należy uważać na palce.

Młynek szybko się obraca.

▶ Nigdy nie wkładać palców ani rąk do młynka.

⚠ OSTRZEŻENIE – Niebezpieczeństwo: oddziaływanie magnetyczne!

Urządzenie zawiera magnesy trwałe. Mogą one mieć wpływ na działanie implantów elektronicznych, np. rozruszników serca lub pomp insulinowych.

  • Osoby posiadające implanty elektroniczne muszą zachowywać odstęp co najmniej 10 cm od urządzenia.
    ▶ Należy też zachowywać minimalny odstęp 10 cm od wyjętego pojemnika na wodę.

⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!

Zanieczyszczenia urządzenia mogą zagrażać zdrowiu.

- Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i higieny urządzenia.

2 Ochrona środowiska i oszczędność

2.1 Usuwanie opakowania

Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu.

- Poszczególne elementy utylizować zgodnie z rodzajem materiału.

2.2 Oszczędzanie energii

Urządzenie użytkowane zgodnie z tymi wskazówkami zużywa mniej prądu.

Ustawić interwał automatycznego wyłączania na najmniejszą możliwą wartość.

√ Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłącza się wcześniej. → "Ustawienia podstawowe", Strona 132

Nie przerywać przedwcześnie pobierania napoju.

√ Podgrzana ilość wody lub mleka jest optymalnie wykorzystywana.

Urządzenie należy regularnie odkamieniać.

√ Osad kamienia zwiększa zużycie energii.

3 Ustawianie i podłącza- nie

3.1 Zakres dostawy

Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.

Uwaga: Do urządzenia dołączone są różne akcesoria, zależne od modelu. Akcesoria te są oznaczone kreskowaną ramką.

→ Rys. 1

AAutomatyczny ekspres do ka-wy
BPojemnik na mleko
CRurka do mleka
DAdapter pojemnika na mleko1
EInstrukcja obsługi
FPrzyrząd ułatwiający wkłada-nie filtra wody
GWkład Calc
HWkład Clean
IFiltr wody
JPasek do mierzenia poziomu twardości wody
KŚciereczka z mikrofazy

^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia

3.2 Ustawianie i podłączanie urządzenia

UWAGA!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Nieprawidłowe uruchamianie może spowodować uszkodzenie urządzenia.

  • Urządzenie użytkować wyłącznie w pomieszczeniach, w których nie występują temperatury ujemne.
  • Jeżeli urządzenie było transportowane lub przechowywane poniżej 0°C, to przed jego uruchomieniem należy odczekać 3 godziny w temperaturze pokojowej.
  • Po każdym podłączeniu odczekać ok. 5 sekund.

  • Ustawić urządzenie na równej, do-statecznie wytrzymałej i wodood-pornej powierzchni.

  • Połączyć urządzenie wtyczką sieciową z prawidłowo zainstalowanym gniazdem sieciowym z zestykiem uziemiającym.

4 Poznawanie urządzenia

4.1 Urządzenie

W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.

Uwagi

■ W zależności od typu urządzenia możliwe są niewielkie odchylenia koloru i cech budowy.
■ Instrukcja obsługi opisuje dwa warianty urządzenia:
- urządzenie z pojemnikiem na kawę ziarnista.
- urządzenie z dwoma pojemnikami na kawę ziarnistą.

→ Rys. 2

1Pojemnik na mleko
2Pola dotykowe
3Gniazdo na wkłady
4Pokrywa gniazda na wkłady
5Podgrzewacz filiżanek ^1
6Pojemnik na kawę ziarnistą ^1
7Pokrywa aromatyzująca ^1
8Wskaźnik LED pojemnika na kawę ziarnistą ^1
9Tabliczka znamionowa
10Wyświetlacz dotykowy
11Drzwiczki komory zaparzacza
12Zbiornik na wodę
13System spieniania mleka
14Pokrywa wylotu napojów
15Pojemnik na skropliny

^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia

4.2 Panel obsługi

Panel obsługi służy do sterowania funkcjami urządzenia i zapewnia informacje o jego stanie.

→ Rys. 3

1 Wyświetlacz dotykowy

2 Pola dotykowe

Wyświetlacz dotykowy

Wyświetlacz dotykowy jest jednocześnie ekranem i elementem obsługowym.

pl Poznawanie urządzenia

Menu główne

Profile Wybieranie napojów zapisanych z ustawie-niami osobistymi.
Klasyczne Wybieranie napojów standardowych.
coffe-eWorldWybieranie napojów podstawowych, których lista może być rozszerzana w połączeniu z funkcją Home Connect.

Parametry napoju

Moc
Ilość
Procent mleka
Stopień zmielenia
Czas kontaktu
Temperatura
Wybrany rodzaj kawy ziarnistej ^1
Wybrać pojemnik na kawę ziarnistą. ^1
^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia

Wskazówka: Dalsze ustawienia napojów można znaleźć w menu ustawień podstawowych.

Wskazanie

Comfort BaristaUrządzenie znajduje się w trybie Barista lub w trybie Comfort.
Podgrzewacz filiżanek jest włączony.
aromaBoost
Urządzenie jest połączone z systemem Home Connect.
Urządzenie nie jest połączone z systemem Home Connect.
Urządzenie nie ma połączenia z serwerem.
Konieczne jest odkamienienie urządzenia, które zostanie wkrótce przeprowadzone.
Proszę koniecznie wykonać program odkamieniania! Urządzenie zostanie wkrótce zablokowane.
DEMOAktywny jest tryb "Tryb demo".

Pola dotykowe

W tym miejscu można znaleźć przegląd zawsze widocznych symboli urządzenia.

Włączanie lub wyłącza-nie urządzenia.
BaristaComfortWybrać tryb Barista lub tryb Comfort.
Pobieranie dwóch fili-żanek jednocześnie.
Zapisać ulubiony na-pój.
Otwieranie i zamykanie programów serwisowych.
Otwieranie i zamykanie ustawień.

5 Akcesoria

Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia.

Akcesoria Handel Serwis
Wkład czyszczący TZ800Z1 00312356
Wkład odkamieniający TZ800Z2 00312357
Opakowanie kombinowane wkładów TZ800Z3 00312358
Filtr wody TZ70003 00575491
Filtr wody, opakowanie 3 szt. TZ70033A -
Ściereczka z mikrofazy - 00460770
Zestaw pielęgnacyjny TZ80004A00312105
TZ80004B00312106
Adapter pojemnika na mleko TZ70001 17006005

6 Przed pierwszym użyciem

Przygotować urządzenie do użycia.

6.1 Przygotowywanie i czyszczenie urządzenia

Zdjąć folie ochronne i wyczyścić urządzenie oraz jego części. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na początku tej instrukcji.

UWAGA!

Nieodpowiednia kawa ziarnista może zatkać młynek.

  • Używać wyłącznie czystej, palonej kawy espresso lub mieszanek przeznaczonych do automatycznych ekspresów ciśnieniowych.
  • Nie używać lukrowanej kawy ziarnistej.
  • Nie używać karmelizowanej kawy ziarnistej.
  • Nie używać kawy ziarnistej z dodatkami zawierającymi cukier.

- Nie wsypywać kawy zmielonej ani sproszkowanej.

→ Rys. 4 - 33

Uwagi

■ Zbiornik na wodę należy codziennie napełniać świeżą niegazowaną woda.
■ W przypadku wariantów urządzenia posiadających 2 pojemniki na kawę ziarnistą można napełniać te pojemniki 2 rodzajami kawy. Świeci dioda LED aktywnego pojemnika na kawę ziarnistą.
■ Urządzenie zapamiętuje dla każdego napoju ostatnio wybrany pojemnik na kawę ziarnistą. To ustawienie można zmieniać. → "Ustawienia podstawowe", Strona 132

Wskazówka: Aby zachować optymalną jakość kawy ziarnistej, należy ją przechowywać w chłodnym miejscu i zamkniętym pojemniku.

Kawę ziarnistą można przechowywać przez kilka dni w pojemniku na kawę ziarnistą bez utraty aromatu.

6.2 Ustalanie twardości wody

Prawidłowe ustawienie twardości wody jest ważne, ponieważ zapewnia sygnalizowanie przez urządzenie ko- nieczności odkamienienia we właściwym czasie. Twardość wody można ustalić przy użyciu dołączonego do urządzenia paska pomiarowego lub na podstawie informacji uzyskanych od miejscowego przedsiębiorstwa wodociągowego.

  1. Krótko zanurzyć pasek pomiarowy w świeżej wodzie z kranu.
  2. Odsaczyć pasek pomiarowy.
  3. Po 1 minuta odczytać twardość wody z paska pomiarowego.
    Tabela przedstawia przyporządkowanie stopni do różnych poziomów twardości wody:
Sto-pieńNiemiecka skala twardości wody w °dHTwardość cał-kowita w mmol/l
11-7 < 1,3
28-14 1,3-2,5
315-21 2,5-3,8
4^1 22-30 > 3,8

^1 Ustawienie fabryczne

Uwaga: Paska testowego należy używać nawet gdy jest zainstalowany zmiękczacz wody, ponieważ uzdatniana przez zmiękczacz woda może mieć różną twardość.

Wskazówki

■ Ustawienia można w każdej chwili zmienić.
→ "Ustawienia podstawowe", Strona 132

- Jeżeli twardość wody przekracza 21 °dH (3,8 mmol/l), można na pełniać zbiornik filtrowaną wstępnie wodą, aby zredukować ilość powstających w zbiorniku osadów kamienia.

6.3 Filtr wody

Filtr wody redukuje osady kamienia i ilość zawartych w wodzie zanieczyszczeń.

Montaż filtra wody

UWAGA!

Możliwość uszkodzenia urządzenia przez osad kamienia.

▶ Filtr wody należy dostatecznie często wymieniać.
- Filtr wody należy wymieniać co najmniej raz na 2 miesiące.
- Stosować się do komunikatów wyświetlanych na wyświetlaczu.

  1. Nacisnąć

  2. Nacisnąć "Filtr INTENZA" i postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na wyświetlaczu.

Wymiana lub wyjmowanie filtra wody

Urządzenia można też używać bez filtra wody.

  1. Nacisnać
  2. Nacisnać "Filtr INTENZA".

  3. Nacisnąć "Wymień" lub "Usuń" i postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na wyświetlaczu.

Wskazówki

■ Filtr wody warto też wymieniać ze względów higienicznych.
■ Gdy jest używany filtr wody, odkamienianie urządzenia jest konieczne rzadziej.
■ Używanie filtra wody poprawia smak przygotowywanych napojów.

  • Jeżeli urządzenie nie było przed dłuższy czas używane np. w czasie urlopu, to przed użyciem należy przepłukać zainstalowany filtr wody przez pobranie filiżanki gorącej wody.
    ■ Filtry wody można nabyć w sieciach handlowych lub w serwisie. → "Akcesoria", Strona 121

6.4 Pierwsze uruchomienie urządzenia

Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej należy dokonać ustawień wymaganych przed pierwszym uruchomieniem. Menu pierwszego uruchomienia pojawia się tylko po pierwszym włączeniu urządzenia.

  1. Włączyć urządzenie przyciskiem ⏻
  2. Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na wyświetlaczu.
    √ Wyświetlacz prowadzi użytkownika przez program.

Uwagi

■ Aby skonfigurować teraz funkcję Home Connect, wykonywać instrukcje wyświetlane przez aplikację Home Connect. → "Konfiguracja Home Connect", Strona 130

■ Gdy jest wybrana opcja "Tryb demo", aktywne są tylko wskazania na wyświetlaczu. Nie jest możliwe pobranie napoju lub wykonanie programu.

6.5 Wskazówki ogólne

Należy się stosować do wskazówek dotyczących optymalnego korzystania z urządzenia.

Uwagi

■ Urządzenie działa tylko po włożeniu obu wkładów.

■ Urządzenie zaprogramowane jest fabrycznie na standardowe ustawienia, które zapewniają optymalny sposób jego użytkowania.
■ Młynek jest ustawiony fabrycznie w sposób zapewniający optymalny rezultat mielenia. Jeżeli kawa wypływa z wylotu tylko kroplami albo jest za słaba i ma za małą ilość pianki, można ustawić stopień jej zmielenia.

→ "Korzystanie z funkcji elektronicznej regulacji stopnia zmielenia kawy eGrinder", Strona 126

■ W trakcie użytkowania na przewietrznikach i pokrywie kanału na tabletki mogą się tworzyć krople wody.
- Jeżeli urządzenie nie będzie obsługiwane przez określony czas, wyłączy się automatycznie. Czas ten można zmienić w menu ustawień podstawowych.
■ Ze względów technicznych z urządzenia może się wydobywać para.

SIEMENS TQ905RZ3 - Uwagi - 1

■ Pierwszy napój nie będzie jeszcze mieć pełnego aromatu, jeżeli:

  • urządzenie jest używane pierwszy raz.
  • urządzenie nie było przez dłuż- szy czas używane.

Nie wypijać napoju.

Wskazówka: Trwałą, napowietrzoną piankę uzyskuje się po pierwszym uruchomieniu urządzenia dopiero po zaparzeniu kilku filiżanek kawy.

7 Podstawowy sposób obsługi

7.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia

▶ Nacisnąć ⏻

Po włączeniu urządzenia wyświetlacz pokazuje logo. Przy włączaniu i wyłączaniu urządzenie przepłukuje się automatycznie. Jeżeli w chwili włączenia urządzenie jest jeszcze ciepłe albo przed wyłączeniem nie był parzony żaden napój, urządzenie nie jest przepłukiwane.

7.2 Przyrzadzanie napojów

W tym miejscu opisane są sposoby zaparzania różnych napojów.

⚠️ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzenia!

Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące.

▶ W razie potrzeby ostudzić napoje.

- Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skóra.

Uwagi

■ W przypadku niektórych ustawień kawa jest przygotowywana w kilku etapach. Zaczekać na całkowite zakończenie procesu.

- Jeżeli pobierany jest napój zawierający mleko, należy zawsze podłączyć napełniony mlekiem pojemnik na mleko lub adapter kartonów z kartonem zawierającym mleko.

■ Wylot napojów można wyjmować i wkładać tylko, gdy nie jest podłączony pojemnik na mleko lub adapter kartonów.

■ Pojemnik na mleko został zaprojektowany specjalnie dla tego urządzenia. Pojemnika na mleko należy używać wyłącznie do przechowywania mleka w gospodarstwie domowym i w lodówce.
- Jeżeli spieniacz mleka nie zostanie wyczyszczony, do pobieranej gorącej wody mogą zostać domieszane niewielkie ilości mleka.

Urządzenie jednokrotnie lub dwukrotnie mieli kawę.

W celu uwolnienia tylko przyjemnych w smaku i dobrze strawnych substancji zapachowych po przygotowaniu połowy ilości urządzenie ponownie mieli i zaparza kawę.

Im dłużej trwa parzenie kawy, tym więcej uwalnia ona niepożądanych substancji gorzkich i zapachowych. Substancje gorzkie i niepożądane substancje zapachowe ujemnie wpływają na smak i strawność kawy.

Uwaga: Funkcje "doubleShot" i "tripleShot" są zależne od wybranego napoju, jego mocy i ilości.

7.4 Przyrzadzanie napoju kawowego z mlekiem

Na przykładzie pokazano sposób zaparzania napoju latte macchiato.

⚠ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!

Spieniacz mleka silnie się nagrzewa.

  • Nigdy nie dotykać gorącego spie-niacza mleka.
  • Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący spieniacz mleka ostygnie.

Wymagania

■ Urządzenie jest włączone, a zbiorniki na wodę i kawę ziarnistą są napełnione.
■ Podłączony jest pojemnik na mleko lub adapter kartonów.
■ Pojemnik na mleko jest napełniony mlekiem, albo rurka adaptera jest zanurzona w mleku.

  1. Podstawić szklankę pod wylot na- poju.

  2. Nacisnąć Barista Colinio Wybrać "baristaMode".

  3. Nacisnąć "Klasyczne".

  4. Wybrać symbol napoju latte macchiato.

  5. Nacisnąć symbol napoju i ustawić parametry napoju.

  6. Naciskać segmenty, aby ustawić moc Ⓗ
    – Naciskać segmenty, aby ustawić ilość ☐
    – Naciskać segmenty, aby ustawić procentowy udział mleka 📄
    – Naciskać segmenty, aby ustawić stopień zmielenia
    → "Korzystanie z funkcji elektronicznej regulacji stopnia zmiele-nia kawy eGrinder", Strona 126
    – Naciskać segmenty, aby ustawić czas kontaktu 📋
    – Naciskać segmenty, aby ustawić temperaturę zaparzania 8.

  7. Aby zmienić pojemnik na kawę ziarnistą ^1 , nacisnąć 📄

  8. Nacisnąć "Start" i zaczekać na zakończenie procesu.

  9. W celu całkowitego zatrzymania pobierania napoju nacisnąć "Stop".

  10. Aby zatrzymać tylko aktualny etap przygotowywania napoju, nacisnąć "Pomiń".

Uwagi

  • Jeżeli w ciągu ok. 30 sekund nie nastąpi zmiana żadnego ustawienia, urządzenie zamyka tryb ustawień.
    ■ Urządzenie automatycznie zapisuje ustawienia.
    ■ Aby zresetować parametry wszystkich napojów, nacisnąć "Resetuj".

Wskazówki

■ Filiżanki można podgrzewać przed pobraniem napoju przy użyciu go-rącej wody lub podgrzewacza filiżanek ^1 .
■ W przypadku wariantu urządzenia wyposażonego w 2 zbiorniki na kawę ziarnistą możliwe jest przełączanie przy pustym pojemniku na kawę ziarnistą ^1 . Pobieranie napoju jest kontynuowane z użyciem pełnego pojemnika na kawę ziarnistą.
■ Zamiast mleka można używać na- pojów roślinnych, np. z soi.
■ Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju mleka lub napoju roślinnego.

7.5 baristaMode lub comfort-Mode

Tutaj można wybierać tryb obsługi urządzenia.

Wybranie opcji "baristaMode" udo- stępnia większą ilość możliwych usta- wień poszczególnych napojów, takich jak np. czas kontaktu.

7.6 Pobieranie dwóch filiża- nek jednocześnie

Urządzenie umożliwia jednoczesne pobieranie 2 filiżanek niektórych na- pojów.

pl obstugi

Uwaga: Gdy jest aktywna funkcja "doubleShot" lub "tripleShot", nie jest możliwe jednoczesne pobieranie dwóch filiżanek napoju.

  1. Wybrać symbol żądanego napoju.
  2. Nacisnąć 📋

√ Wyświetlacz pokazuje ustawienie 📞.
3. Ustawić dwie filiżanki z lewej i prawej strony pod wylotem napojów.
4. Nacisnąć "Start".

Napój jest przygotowywany w 2 etapach. Ziarna są mielone w 2 etapach.

√ Napój zostaje zaparzony i nalany do filiżanek.
5. Zaczekać na całkowite zakończenie procesu.

7.7 Zapisywanie ulubionego napoju

Urządzenie oferuje możliwość zapisania często przyrządzanego ulubionego napoju.

  1. Wybrać symbol żądanego napoju.
  2. Nacisnąć symbol napoju i ustawić parametry napoju.
  3. Naciskać ★ przez 3 sekundy, aby zapisać ustawienia.

Wskazówki

■ Aby w dowolnym momencie wyświetlić i przyrządzić ulubiony napój, krótko nacisnąć ☆
■ Możliwe jest też w każdej chwili zapisanie nowego napoju.

Uwaga: Zapisanie nowego napoju nadpisuje wcześniejjszy napój.

7.8 Korzystanie z funkcji elektronicznej regulacji stopnia zmielenia kawy eGrinder

Urządzenie posiada regulowany młynek umożliwiający indywidualne ustawianie stopnia zmielenia kawy w "baristaMode".

  1. Nacisnąć Barista Coherence Wybrać "baristaMode".
  2. Nacisnąć symbol żądanego napo- ju.
  3. Nacisnąć 🎩 ustawić stopień zmie- lenia.

Uwaga: W przypadku wariantu urządzenia wyposażonego w 2 zbiorniki na kawę ziarnistą stopień zmielenia można ustawiać oddzielnie dla każdego z pojemników.

Wskazówki

■ Podstawowy stopień zmielenia dla "comfortMode" można ustawić w menu ustawień napojów.
■ W trybie "comfortMode" można dodatkowo używać funkcji "aromaBoost" dla napojów o małej objętości, np. espresso. Funkcja "aromaBoost" ustawia stopień zmielenia nieco drobniejszy od podstawowego.
- Jeżeli kawa wypływa kroplami, ustawić grubszy stopień zmielenia. Jeżeli kawa jest za słaba i ma za mało pianki, ustawić drobniejszy stopień zmielenia.

7.9 Używanie systemu beanldent System ^1

Urządzenie można ustawić na używany gatunek kawy ziarnistej.

  1. Nacisnąć ⚙️
  2. Wybrać "Ustawienia napoju".
  3. Wybrać "beanldent System".

  4. Wybrać gatunek kawy.

8 Zabezpieczenie przed dziećmi

Aby chronić dzieci przed oparzeniem, można zablokować urządzenie.

8.1 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi

Wymaganie: Urządzenie jest włączone.

▶ Naciskać przez co najmniej 3 sekundy.
√ Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywne.

8.2 Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi

▶ Naciskać 📋 przez co najmniej 3 sekundy.
√ Zabezpieczenie przed dziećmi jest nieaktywne.

9 Podgrzewacz filiżanek ^1

Filiżanki można podgrzewać przy użyciu podgrzewacza filiżanek.

9.1 Aktywacja i dezaktywacja podgrzewacza filiżanek ^1

⚠️ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!

Podgrzewacz filiżanek ^1 bardzo silnie się nagrzewa.

- Nigdy nie dotykać gorącego podgrzewacza filiżanek ^1 .

- Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący podgrzewacz do filiżanek ^1 ostygnie.

Wskazówka: Aby zapewnić optymalne podgrzewanie filiżanek, należy je ustawiać na podgrzewaczu dnem ^1 .

- Podgrzewacz filiżanek ^1 należy aktywować lub dezaktywować w menu ustawień podstawowych.

10 Personalizacja

Zapisać napoje w swoim osobistym profilu.

Profil zawiera preferowane napoje zapisane razem z ustawieniami osobistymi. Aby zamknąć menu ustawień, nacisnąć ←

Wskazówka: Ustawienia można w każdej chwili zmienić.

10.1 Tworzenie pierwszego profilu

  1. Nacisnąć "Profile".
  2. Nacisnąć "Utwórz profil".
  3. Wprowadzić nazwę profilu, np. Jan.
  4. Nacisnąć "Zapisz".
  5. Wybrać obraz tła.
  6. Nacisnąć "Dalej".
  7. Nacisnąć †“Dodaj napój”.
  8. Wybrać napój i nacisnąć "Wybierz".
  9. Ustawić parametry napoju i naci- snąć "Zapisz".
  10. Wprowadzić nazwę napoju i naci- snąć "Zapisz".

10.2 Tworzenie dalszych profili

  1. Nacisnąć "Profile".

pl Personalizacja

  1. Nacisnąć "Profile" przy dolnej krawędzi wyświetlacza.
  2. Nacisnąć +Dodaj profil".
  3. Wprowadzić nazwę profilu.
  4. Nacisnąć "Zapisz".
  5. Wybrać obraz tła.
  6. Nacisnąć "Dalej".
  7. Nacisnąć +Dodaj napój".
  8. Wybrać napój i nacisnąć "Wybierz".
  9. Ustawić parametry napoju i naci- snąć "Zapisz".
  10. Wprowadzić nazwę napoju i naci- snąć "Zapisz".

Uwaga: W menu profili widać zawsze profil, który był używany jako ostatni. Jeżeli w systemie jest zapisanych kilka profili, nacisnąć "Profile" przy dolnej krawędzi wyświetlacza, aby tworzyć nowe lub edytować istniejące profile.

10.3 Edycja profilu

  1. Nacisnąć "Profile".
  2. Nacisnąć "Profile" przy dolnej krawędzi wyświetlacza.
  3. Nacisnąć "Edytuj profile".
  4. Nacisnąć żądany profil.
  5. Dostosować nazwę profilu i naci- snąć "Zapisz".
  6. Wybrać obraz tła i nacisnąć "Dalej".

10.4 Usuwanie profilu

  1. Nacisnąć "Profile".
  2. Nacisnąć "Profile" przy dolnej krawędzi wyświetlacza.
  3. Nacisnąć "Usuń profil".
  4. Nacisnąć żądany profil.
  5. Nacisnąć "Usuń".

10.5 Porządkowanie profili

  1. Nacisnąć
  2. Nacisnąć "Personalizacja".

  3. Nacisnąć "Kolejność profili".

  4. Uporządkować profile.

10.6 Dodawanie napoju do profilu

  1. Nacisnąć "Profile".
  2. Nacisnąć "Profile" przy dolnej krawędzi wyświetlacza.
  3. Nacisnąć żądany profil.
  4. Nacisnąć +“Dodaj napój”.
  5. Wybrać napój i nacisnąć "Wybierz".
  6. Ustawić parametry napoju i naci- snąć "Zapisz".
  7. Wprowadzić nazwę napoju i naci- snąć "Zapisz".

10.7 Dodawanie napoju z menu Klasyczne lub coffe-eWorld do profilu

  1. Wybrać napój z menu "Klasyczne" lub "coffeeWorld".
  2. Ustawianie parametrów napoju.
  3. Nacisnąć "Zapisz w profilu".
  4. Wybrać żądany profil.
  5. Wprowadzić nazwę napoju.
  6. Nacisnąć "Zapisz".
    √ Napój jest zapisany w profilu.

10.8 Tworzenie profilu z menu Klasyczne lub coffe-eWorld

  1. Wybrać napój z menu "Klasyczne" lub "coffeeWorld".
  2. Ustawianie parametrów napoju.
  3. Nacisnąć "Zapisz w profilu".
  4. Nacisnąć +Dodaj profil".
  5. Wprowadzić nazwę profilu.
  6. Nacisnąć "Zapisz".
  7. Wybrać obraz tła.
  8. Nacisnąć "Dalej".

  9. Wprowadzić nazwę napoju i naci- snąć "Zapisz".

√ Profil i napój są zapisane.

10.9 Edycja napoju w profilu

  1. Nacisnąć "Profile".
  2. Nacisnąć "Profile" przy dolnej krawędzi wyświetlacza.
  3. Nacisnąć żądany profil.
  4. Wybrać napój.
  5. Ustawianie parametrów napoju.
  6. Nacisnąć "Zapisz".
  7. Nacisnąć "Nadpisz".
  8. Rozpocząć przyrządzanie napoju lub wrócić do menu przyciskiem ←.

10.10 Usuwanie napoju z profilu

  1. Nacisnąć "Profile".
  2. Nacisnąć "Profile" przy dolnej krawędzi wyświetlacza.
  3. Wybrać i nacisnąć profil.
  4. Nacisnąć napój.
  5. Nacisnąć "Usuń".

11 Home Connect

To urządzenie może się łączyć z sie- cią. Połączyć urządzenie z urządze- niem mobilnym, aby umożliwiać sobie obstugiwanie jego funkcji przy użyciu aplikacji Home Connect, dostosowy- wanie jego ustawień podstawowych i monitorowanie jego aktualnego sta- nu.

Usługi Home Connect nie są dostępne we wszystkich krajach. Dostępność funkcji Home Connect jest uza-leżniona od dostępności usług Ho-

me Connect w kraju użytkownika. Informacje na ten temat można znaleźć na: www.home-connect.com.

Warunkiem korzystania z funkcji Home Connect jest skonfigurowanie połączenia z siecią domową (Wi-Fi ^1 ) i aplikacją Home Connect.

Aplikacja Home Connect prowadzi użytkownika przez cały proces rejestracji. W celu dokonania ustawień należy postępować zgodnie ze wskazówkami generowanymi przez aplikację Home Connect.

Wskazówka: Należy się też stosować do wskazówek wyświetlanych w aplikacji Home Connect.

Uwagi

Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że będą one przestrzegane także w przypadku zdalnego sterowania urządzeniem za pośrednictwem aplikacji Home Connect.
→ "Bezpieczeństwo", Strona 113
- Obsługa urządzenia przy użyciu znajdujących się na nim elementów ma zawsze pierwszeństwo. W tym czasie obsługa urządzenia za pośrednictwem aplikacji Home Connect nie jest możliwa.

pl Home Connect

11.1 Konfiguracja aplikacji Home Connect

  1. Zainstalować aplikację Home Connect na mobilnym urządzeniu końcowym.

SIEMENS TQ905RZ3 - Konfiguracja aplikacji Home Connect - 1

text_image POBIERZ Z Google Play Pobierz w App Store

1

  1. Uruchomić aplikację Home Connect i skonfigurować dostęp do Home Connect.

Aplikacja Home Connect prowadzi użytkownika przez cały proces rejestracji.

11.2 Konfiguracja Home Connect

Wymagania

■ Aplikacja Home Connect jest skonfigurowana na mobilnym urządzeniu końcowym.
■ W miejscu ustawienia urządzenie znajduje się w zasięgu domowej sieci WLAN (Wi-Fi).

  1. Otworzyć aplikację Home Connect i zeskanować następujący kod QR.

SIEMENS TQ905RZ3 - Wymagania - 1

  1. Postępować zgodnie ze wskazów-kami wyświetlanymi przez aplikację Home Connect.

11.3 Ustawienia Home Con- nect

Dostosować funkcję Home Connect do swoich potrzeb.

Ustawienia funkcji Home Connect można zmienić w ustawieniach podstawowych. Ustawienia wyświetlane na wyświetlaczu są zależne od tego, czy funkcja Home Connect została skonfigurowana i czy urządzenie jest połączone z siecią domową.

Przegląd ustawień Home Connect

W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji Home Connect oraz ustawień sieciowych.

Ustawienie pod-stawoweWybór Opis
Połączenie z sie-cią Wi-FiWł.Wył.Wyłączanie modułu bezprzewodowe-go na czas dłuższej nieobecności lub w celu zapewnienia oszczędności energii.Uwaga: W trybie gotowości sieciowej urządzenie zużywa maks. 2 W energii.
Zdalne włączanieWł.Wył.Włączanie i wyłączanie funkcji zdalne-go uruchamiania w urządzeniu.Uwaga: Przy użyciu aplikacji Ho-me Connect możliwe jest tylko wyłą-czanie.
Dodaj urządzenie mobilne- Łączenie urządzenia z aplikacją "Ho-me Connect" lub dodatkowymi konta-mi.
Informacje o sieci- Wyświetlanie informacji o sieci i urzą-dzeniu.
Usuń ustawienia sieci-Uwaga: Bez połączenia z siecią nie jest możliwa obsługa urządzenia przy użyciu aplikacji "Home Connect".
Aktualizacja opro-gramowania-Uwaga: To ustawienie jest wyświetlane tylko, gdy jest dostępna aktualiza-cja.

11.4 Zdalna diagnostyka

Serwis może uzyskać dostęp do urządzenia za pośrednictwem funkcji diagnostyki zdalnej, jeżeli użytkownik zwrócić się do serwisu z odpowiednim wnioskiem, urządzenie jest połączone z Home Connect serwerem, a funkcja zdalnej diagnostyki jest dostępna w kraju użytkowania urządzenia.

Wskazówka: Szczegółowe informacje oraz wskazówki na temat dostępności zdalnej diagnostyki w danym kraju można znaleźć w zakładce Ser-

wis/Wsparcie techniczne na lokalnej stronie internetowej: www.home-connect.com.

11.5 Ochrona danych

Należy się zapoznać z informacjami dotyczącymi ochrony danych. Podczas pierwszego łączenia urządzenia z posiadającą dostęp do Internetu siecią domową urządzenie

pl Ustawienia podstawowe

przesyła do serwera Home Connect następujące kategorie danych (pierwsza rejestracja):

■ Jednoznaczny identyfikator urządzenia (złożony z kluczy urządzenia i adresu MAC zintegrowanego modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi).
■ Certyfikat bezpieczeństwa modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi (w celu informatycznego zabezpieczenia połączenia).
■ Aktualna wersja oprogramowania oraz wersja osprzętu urządzenia AGD.
■ Status ewentualnego przeprowadzonego wcześniej przywrócenia ustawień fabrycznych.

Pierwsza rejestracja wstępnie konfiguruje funkcje Home Connect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik zamierza po raz pierwszy skorzystać z funkcji Home Connect.

Uwaga: Należy pamiętać, że funkcje Home Connect są dostępne tylko w połączeniu z aplikacją Home Connect. Informacje dotyczące ochrony danych osobowych można wyświetlać w aplikacji Home Connect.

12 Ustawienia podstawowe

Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidualnych potrzeb i korzystać z dodatkowych funkcji.

12.1 Zmiana ustawień podsta- wowych

  1. Nacisnąć Ⓞ
    √ Wyświetlacz pokazuje listę ustawień podstawowych.
  2. Zmiana żądanego ustawienia podstawowego.
    √ Urządzenie automatycznie zapisuje ustawienie podstawowe.
  3. Nacisnąć przycisk ←aby zamknąć menu ustawień podstawowych.

12.2 Przegląd ustawień podstawowych

W tym miejscu znajduje się przegląd podstawowych ustawień urządzenia.

Ustawienie podstawowe Wybór Zastosowanie
Ustawienie napoju Pojemnik na kawę ziarni-stąUstawianie przyporząd-kowania pojemnika na kawę.
eGrinder Elektroniczna regulacjastopnia zmielenia kawyUstawianie stopnia zmiele- lenia w menu "comfort- Mode".
beanldent System Ustawianie używanego gatunku kawy.→ "Używanie systemu be-anldent System ", Strona 126
^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia
Ustawienie podstawowe Wybór Zastosowanie
Kolejność mleka Ustawianie kolejnościodawania mleka i kawy.
Przerwa latte macchiato Ustawianie przerwy między mlekiem i kawa.
Temperatura zaparzania Ustawianie temperaturyzaparzania.
Resetowanie parametrów napoju Resetowanie ustawienianapoju.
Ustawienie urządzenia Podgrzewacz filiżanek1
Automatyczne wyłączanie Włączanie i wyłączanie podgrzewacza filiżanek1.
Czas rozpoczęcia automatycznego odkamienia (autoCalc) Ustawianie czasu, po którym następuje wyłączenie urządzenia.
Ustawiania odkamienia Ustawianie włączyć lub wyłączyć opcję "Intensywne korzystanie".
Jasność wyświetlacza Ustawianie jasności w stopniach.
Dźwięki ■ Włączanie i wyłącza-nie dźwięków.■ Ustawianie głośności.
Twardość wody Ustawianie stopnia twar-dości wody.
Godzina Ustawić aktualną godzi-nę.
Data Ustawić aktualną datę.
Język Ustawianie języka.
Ustawiania fabryczne Przywracanie ustawień fabrycznych urządzenia.
Personalizacja Kategoria wyjściowa Po włączeniu ustawić wskazanie menu, np."Klasyczne".
Kolejność profili Określanie kolejności profili.
Kolejność napojów w profilu Określanie kolejności napojów w ramach profilu.
1 Zależnie od wyposażenia urządzenia
Ustawienie podstawowe Wybór Zastosowanie
Home Connect Informacje o Home Connect→ "Konfiguracja Home Connect", Strona 130
Informacje o urządzeniu Licznik napojów Wyświetlanie liczby po-branych napojów.
Informacje o czyszczeniu Wyświetlanie czasu do następnej wymiany filtra wody lub uruchomienia jednego z programów serwisowych.
Informacje o wersji Wyświetlanie informacji o sieci i urządzeniu.
Informacje o licencji Wyświetlanie tekstu licencji FOSS.
Tryb pracy Tryb pracy do celów po-kazowychWłączyć lub wyłączyć opcję "Tryb demo".
Skrócona instrukcja ob-sługi interfejsu graficzne-goPoznawanie ustawień urządzenia.
Serwis Odszukiwanie kodu QR iadresu serwisu w kraju użytkowania.
1 Zależnie od wyposażenia urządzenia

Wskazówka: Na wyświetlaczu można ustawiać funkcje, np. aktywować zabezpieczenie przed dziećmi, także znajdującymi się na początku przyciskami szybkiego wyboru.

13 Czyszczenie i pielęgnacja

Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czyścić i pielęgnować.

13.1 Możliwość mycia w zmywarkach do naczyń

W tym miejscu znajduje się przegląd części, które można myć w zmywarce do naczyń.

UWAGA!

Niektóre elementy są wrażliwe na temperaturę i mycie w zmywarce może je uszkodzić.

- Stosować się do instrukcji obsługi zmywarki.

- W zmywarce do naczyń należy myć tylko przystosowane do tego celu elementy.

- Używać tylko programów, które nie rozgrzewają części do temperatury przewyzszającej 60°C.

Mycie dozwolone:

■ Pojemnik na skropliny
- Blacha ociekowa
- Pojemnik na fusy
■ Spieniacz mleka z adapterem
■ Pojemnik na mleko z pokrywą
■ Czerwone podstawki zaparzacza
■ Adapter pojemnika na mleko

Mycie niedozwolone:

■ Zbiornik na wodę
■ Pokrywa aromatyzująca
■ Zaparzacz
■ Pokrywa zaparzacza
■ Pokrywa wylotu napojów
■ Pokrywa gniazda na wkłady

^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia

13.2 Środki czyszczące

Używać wyłącznie odpowiednich środków czyszczących.

UWAGA!

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia.

▶ Nie należy stosować ostrych ani ciernych środków czyszczących.
- Nie używać środków czyszczących zawierających alkohol lub spirytus.
- Nie używać poduszeczek ciernych ani szorstkich gąbek.

Nieodpowiednie środki czyszczące i odkamieniacze mogą uszkodzić urządzenie.

- Używać tylko zaprojektowanych specjalnie dla posiadanego urządzenia wkładów odkamieniających i wkładów czyszczących.

→ "Akcesoria", Strona 121

SIEMENS TQ905RZ3 - UWAGA! - 1

■ Nowe ściereczki gąbkowe należy dokładnie płukać, aby usunąć znajdujące się na nich ewentualnie sole. Sole mogą powodować korozję nalotową powierzchni stali szlachetnej.
■ Pozostałości kamienia, kawy, mleka oraz roztworu czyszczącego i odkamieniającego należy zawsze od razu usuwać, aby zapobiec korozji.
■ Zbiornik na wodę należy regularnie odkamieniać przy użyciu dostępnego w handlu i odpowiedniego środka do usuwania kamienia.

13.3 Czyszczenie urządzenia

OSTRZEŻENIE

Ryzyko porażenia prądem!

Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.

  • Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie.
  • Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze.
  • Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnie-niowych.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko oparzeń!

Niektóre części urządzenia są bardzo gorące.

  • Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia.
    ▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną.

  • Obudowę, powierzchnie wysoko- połyskowe i panel obsługi należy czyścić dołączoną ściereczką z mi- krofazy.

  • Po pobraniu napoju wyczyścić wy- lot miękką, wilgotną ściereczką.
  • Zbiornik na wodę wypłukać świe- ża, czystą wodą.
  • Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy okres czasu, np. w czasie urlopu, należy wyczyścić całe urządzenie włącznie z jego ruchomymi częściami, takimi jak zaparzacz czy pojemnik na wodę.

Uwaga: Przy włączaniu zimnego urządzenia lub jego wyłączaniu po pobraniu kawy urządzenie przepłukuje się automatycznie. W ten sposób system czyści się samoczynnie.

13.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy

Pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy należy codziennie opróżniać i czyścić, aby wykluczyć powstawanie osadów. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na początku instrukcji.

→ Rys. 34 - 36

13.5 Czyszczenie pojemnika na mleko

Pojemnik na mleko powinien być regularnie czyszczony ze względów higienicznych. Pojemnik na mleko można myć w zmywarce. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na początku instrukcji.

→ Rys. 26 - 29

13.6 Używanie wkładu czyszczącego i wkładu odkamieniającego

Twoje urządzenie czyści i odkamienia się automatycznie.

Uwagi

■ Aby zapewnić sobie możliwość korzystania z wszystkich funkcji urządzenia, należy pozostawić w urządzeniu wkład czyszczący i wkład odkamieniający. Wyjęcie wkładów, gdy na wyświetlaczu nie jest wyświetlane odpowiednie polecenie, może spowodować wyciek cieczy. Jeżeli doszło do wycieku, należy niezwłocznie usunąć ciecz. Do wymiany wkładów należy używać odpowiedniego programu serwisowego.

→ "Przegląd programów serwisowych", Strona 137

■ Urządzenie informuje użytkownika, gdy konieczne jest czyszczenie lub odkamienianie urządzenia lub gdy jest konieczna wymiana wkładów.
■ Program czyszczenia zaczyna się w chwili wyłączenia urządzenia.
■ Czas rozpoczynania programu od-kamieniania można ustawiać.

→ "Przegląd ustawień podstawowych", Strona 132

■ Aby zapewnić odpowiednią jakość pianki mlecznej, urządzenie zgłasza potrzebę intensywnego czyszczenia systemu spieniania mleka, w zależności od tego, jak jest używane. Wyświetlacz prowadzi użytkownika przez program.

Wymaganie: Wkłady czyszczący i odkamieniający są włożone.

  1. Ustawić aktualną godzinę.
  2. Ustawić godzinę rozpoczęcia programu odkamieniania.

Oba programy można też uruchamiać manualnie.

→ "Korzystanie z programów serwisowych", Strona 137

  1. Wkłady powinny się znajdować w urządzeniu albo być przechowywa- ne w zamkniętym oryginalnym opakowaniu.

13.7 Czyszczenie zbiornika na wodę

- Aby wykluczyć powstawanie osadów, należy codziennie czyścić zbiornik na wodę ręcznie.

13.8 Programy serwisowe

Przy wymianie lub wyjmowaniu filtra wody lub w celu dokładnego czyszczenia urządzenia należy korzystać z programów serwisowych. Urządzenie informuje o konieczności wykonania programu serwisowego, np. wyczyszczenia urządzenia.

Uwagi

■ Wyświetlacz informuje o postępie programu.
- Jeżeli urządzenie jest zablokowane, jego obsługa będzie możliwa dopiero po wykonaniu programu odkamieniania lub czyszczenia.

Wskazówka: Oprócz automatycznego płukania należy regularnie wyjmować i czyścić zaparzacz.

Korzystanie z programów serwisowych

  1. Nacisnać
  2. Nacisnąć symbol żądanego programu.

√ Wyświetlacz prowadzi użytkownika przez program.

Przegład programów serwisowych

W tym miejscu znajduje się przegląd programów serwisowych.

Uwaga: Menu początkowe pokazuje liczbę napojów pozostającą do chwili, w której konieczne będzie wykonanie programu oraz czas trwania programu.

SIEMENS TQ905RZ3 - Przegład programów serwisowych - 1

Filtr INTENZA Wkładanie, wymiana i wyjmowanie filtra wody.

pl Czyszczenie i pielęgnacja

SIEMENS TQ905RZ3 - Przegład programów serwisowych - 2Czyszczenie spienia- cza mlekaAutomatyczne płukanie spieniacza mleka.
SIEMENS TQ905RZ3 - Przegład programów serwisowych - 3Trwa automatyczne czyszczenie (autoCle- an) ...Oczyszczanie przewodów z resztek kawy.
[88BY]Automatyczne odkamienianie (autoCalc)Oczyszczanie przewodów z resztek kamienia.
SIEMENS TQ905RZ3 - Przegład programów serwisowych - 4Czyszczenie zaparza- czaWyświetlacz pokazuje w etapach opty- malny proces czyszczenia zaparzacza.
SIEMENS TQ905RZ3 - Przegład programów serwisowych - 5Czyszczenie wylotu napojówWyświetlacz pokazuje w etapach opty- malny proces czyszczenia wylotu.
SIEMENS TQ905RZ3 - Przegład programów serwisowych - 6Ochrona przed zama- rzaniemOpróżnianie przewodów w celu ochro- ny urządzenia albo przed jego trans- portem lub przechowywaniem.
SIEMENS TQ905RZ3 - Przegład programów serwisowych - 7Wymiana wkładu czyszczącegoWyświetlacz pokazuje kolejne etapy wymiany wkładu czyszczącego.
SIEMENS TQ905RZ3 - Przegład programów serwisowych - 8Wymiana wkładu od- kamieniającegoWyświetlacz pokazuje kolejne etapy wymiany wkładu odkamieniającego.
Płukanie specjalne W razie przerwania programu serwiso- wego, np. wskutek przerwy w zasilaniu prądem, urządzenie płucze się auto- matycznie. Następnie urządzenie jest znowu gotowe do użycia.

Wskazówka: Jeżeli w urządzeniu używany jest filtr wody, wymagane interwały wykonywania programów serwisowych ulegają wydłużeniu.

14 Usuwanie usterek

Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.

SIEMENS TQ905RZ3 - Usuwanie usterek - 1

OSTRZEŻENIE

Ryzyko porażenia prądem!

Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie.

  • Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
    W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.

Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów

Urządzenie przestało reagować.Usterka urządzenia.1. Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odcze-kać 60 sekund.2. Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowe-go.
Urządzenie przestało działać.Wkłady nie są włożone lub są zużyte.► Włożyć wkłady.
Home ConnectFunkcja nie działa prawidłowo.Możliwe są różne przyczyny.► Wejść na www.home-connect.com.
Urządzenie wydaje tylko wodę, nie wydaje kawy.Urządzenie nie rozpoznaje pustego pojemnika na ka-wę ziarnistą.► Wsypać do pojemnika kawę ziarnistą.
Zatkana komora na kawę w zaparzaczu.► Wyczyścić zaparzacz.
Ziarna kawy są zbyt oleiste i nie spadają do młynka.► Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą.► Zmienić gatunek kawy.► Nie używać oleistych ziaren kawy.► Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziarnistą wilgotną ściereczką.
Zaparzacz jest nieprawidłowo włożony.1. Sprawdzanie, czy zaparzacz jest prawidłowo założo-ny i stabilnie zablokowany.2. Przesunąć czerwoną dźwignię do góry i w lewo.
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Urządzenie wydaje tylko wodę, nie wydaje kawy.3. Włożyć pokrywę zaparzacza.
Urządzenie nie wytwara pianki mlecznej.Zanieczyszczy spieniacz mleka.Nie myć spieniacza mleka w zmywarce.
Rurka do mleka nie zanurza się w mleku.Użyć więcej mleka.Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mleku.
Urządzenie jest silnie zakamienione.Odkamienić urządzenie.
Spieniacz mleka nie zasysa mleka.Spieniacz mleka nie jest prawidłowo złożony.Prawidłowo złożyć spieniacz mleka.
Błędna kolejność połączenia pojemnika na mleko i spieniacza mleka.Najpierw włożyć do wylotu spieniacz mleka, a następnie pojemnik na mleko.
Rurka do mleka nie zanurza się w mleku.Użyć więcej mleka.Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mleku.
Pianka mleczna jest za zimna.Mleko jest za zimne.Użyć letniego mleka.
Urządzenie nie wydaje gorącej wody.Zanieczyszczy spieniacz mleka.Nie myć spieniacza mleka w zmywarce.
Nie można zamonto-wać lub wymontować spieniacza mleka.Błędna kolejność montażu.Najpierw włożyć spieniacz mleka, a następnie pojemnik na mleko. Przy demontażu najpierw wyjąć pojemnik na mleko, a następnie spieniacz mleka.
Urządzenie nie wydaje napoju.W filtrze wody znajduje się powietrze.Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wydobywać pęcherzyki powietrza.Ponownie założyć filtr.Prosto i mocno wcisnąć filtr wody do gniazda pojemnika.Resztki odkamieniacza zatykają zbiornik na wodę.Wyjąć zbiornik na wodę.Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę.
Krople wody na we-wnętrznym dnie urządzenia.Pojemnik na skropliny został wyjęty za wcześniej.► Pojemnik na skropliny wyjmować dopiero kilka sekund po pobraniu ostatniego napoju.
Nie można wyjąć za-parzacza.Nie można zwolnić blokady, zaparzacz jest zakleszczony.► Wyłączyć i po upływie ok. 3 minut ponownie włączyć urządzenie.
Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie.1. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.2. Zaczekać 1 godzina, aż urządzenie ostygnie.
Mimo pełnego pojemnika na kawę ziarnistą młynek nie miele kawy.Ziarna kawy są zbyt oleiste i nie spadają do młynka.► Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą.► Zmienić gatunek kawy.► Nie używać oleistych ziaren kawy.► Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziarnistą wilgotną ściereczką.
Duże różnice jakości kawy lub pianki mlecznej.Urządzenie jest zakamienione.► Odkamienić urządzenie.
Różnice jakości pianki mlecznej.Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju użytego mleka lub napoju roślinnego.► Jakość można zoptymalizować przez dobranie od-powiedniego rodzaju mleka lub napoju roślinnego.
Kawa nie jest wydawa-na lub wycieka kropla-mi.Nie zostaje osiągnięta ustawiona ilość napo-ju.Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy stopień zmielenia.
Urządzenie jest silnie zakamienione.► Odkamienić urządzenie.
W filtrze wody znajduje się powietrze.1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy-dobywać pęcherzyki powietrza.2. Ponownie założyć filtr.
Urządzenie jest brudne.► Wyczyścić zaparzacz.► Odkamienić i wyczyścić urządzenie.
Kawa nie ma kremowej pianki.Nie został użyty optymalny gatunek kawy.► Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty.► Użyć ciemniej palonej kawy.
Ziarna kawy nie są już świeżo wypalone.
Kawa nie ma kremowej pianki.► Należy używać świeżych ziaren kawy.
Stopień zmielenia nie jest dostosowany do kawy ziar-nistej.► Ustawić drobniejszy stopień zmielenia.
Kawa jest za kwaśna.Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia.► Ustawić drobniejszy stopień zmielenia.
Nie został użyty optymalny gatunek kawy.► Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty.► Użyć ciemniej palonej kawy.
Kawa jest za gorzka.Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy stopień zmielenia.
Nie został użyty optymalny gatunek kawy.► Zmienić gatunek kawy.
Kawa ma przypalony smak.Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy stopień zmielenia.
Nie został użyty optymalny gatunek kawy.► Zmienić gatunek kawy.
Została ustawiona za wysoka temperatura kawy.► Ustawić niższą temperaturę kawy.
Fusy nie mają zwartej konsystencji i są zbyt mokre.Nie jest ustawiony optymalny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy lub drobniejszy stopień zmielenia.
Ziarna kawy są zbyt oleiste.► Użyć innego rodzaju kawy ziarnistej.
Wyświetlacz pokazuje komunikat Wóż zapa-rzacz.Nieprawidłowo założona pokrywę.1. Sprawdzanie, czy zaparzacz jest prawidłowo założo-ny i stabilnie zablokowany.2. Przesunąć czerwoną dźwignię do góry i w lewo.3. Włożyć pokrywę zaparzacza.
Na wyświetlaczu wi-dać symbol "Proszę napełnić zbiornik na wodę.", mimo że zbiornik na wodę jest pełny.Nieprawidłowo założony zbiornik na wodę.► Prawidłowo włożyć pojemnik na wodę.
Gazowana woda w zbiorniku na wodę.► Napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą z kranu.
Zakleszczony pływak w pojemniku na wodę.1. Wyjąć zbiornik na wodę.2. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę.
Nowy filtr wody nie został przepłukany zgodnie z in-strukcją.1. Przepłukać filtr wody zgodnie z instrukcją.
Na wyświetlaczu wi- dać symbol "Proszę napełnić zbiornik na wodę.", mimo że zbiornik na wodę jest pełny.2. Zainstalować filtr wody.
W filtrze wody znajduje się powietrze.1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- dobywać pęcherzyki powietrza.2. Ponownie założyć filtr.
Stary filtr wody.► Założyć nowy filtr wody.
Osady kamienia znajdujące się w zbiorniku na wodę spowodowały zatkanie układu.1. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę.2. Rozpocząć program odkamieniania.
Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Wyczyścić zaparzacz i w razie potrzeby zbiornik na wodę.".Zaparzacz jest brudny.► Wyczyścić zaparzacz.
Utrudniony ruch mechanizmu zaparzacza.► Wyczyścić zaparzacz.
Na wyświetlaczu wi- dać wskazówkę "Nie- prawidłowe napięcie".Występują problemy z zasilaniem napięciem.► Używać urządzenia tylko przy 220 - 240 V.
Na wyświetlaczu wi- dać wskazówkę "Uru- chom ponownie".Usterka urządzenia.1. Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odcze- kać 60 sekund.2. Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowe- go.
Wyświetlacz pokazuje bardzo często "Proszę wykonać program calc'nClean!".Zmiękczona woda zawiera jeszcze niewielkie ilości ka- mienia.1. Założyć nowy filtr wody.2. Odpowiednio ustawić twardość wody.
Program serwisowy nie został wykonany do końca.► Uruchomić program serwisowy "Płukanie specjal- ne".→ "Programy serwisowe", Strona 137

15 Transport, przechowywanie i utylizacja

15.1 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem

Podczas transportu i przechowywania urządzenie należy chronić przed mrozem.

UWAGA!

Podczas transportu i przechowywania może dojść do uszkodzenia urządzenia przez resztki cieczy znajdujące się w urządzeniu.

- Przed transportem lub rozpoczęciem przechowywania urządzenia opróżnić układ wody.

  1. Wykonać program "Ochrona przed zamarzaniem".
  2. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.

15.2 Utylizacja zużytego urządzenia

Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce.

  1. Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego od gniazda sieciowego.
  2. Przeciąć przewód sieciowy.
  3. Urządzenie utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.

Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.

SIEMENS TQ905RZ3 - Utylizacja zużytego urządzenia - 1

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz pol- ską Ustawą z dnia 29

lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznako-wanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

16 Serwis

Istotne z punktu widzenia funkcjonalności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co

najmniej 7 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.

Uwaga: W ramach warunków gwarancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne.

Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej.

Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.) urządzenia.

Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wyka-zie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej.

16.1 Numer produktu (E-Nr.), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.)

Numer produktu (E-Nr.), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.) znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.

Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.

17 Dane techniczne

Napięcie 220-240 V ~
Częstotliwość 50 Hz
Moc przyłącza 1500 W
Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne20 bar
Maksymalna pojemność zbiornika na wodę (bez filtra)2,3 l
Maksymalna pojemność pojemnika na kawę ziarnistą410 g
Maksymalna pojemność lewego/prawego pojemnika na kawę ziarnistą270 g / 280 g
Długość przewodu sieciowego100 cm
Wysokość urządzenia 40 cm
Szerokość urządzenia 32 cm
Głębokość urządzenia 47 cm
Cieżar pustego urządzenia12 kg
Rodzaj młynka Ceramiczny

17.1 Informacje o oprogramowaniu wolnym i otwartym

Ten produkt zawiera komponenty programowe, które są licencjonowane przez właścicieli praw autorskich jako oprogramowanie wolne lub otwarte. Informacje dotyczące odpowiednich licencji są zapisane w urządzeniu AGD. Dostęp do informacji dotyczących licencji jest też możliwy za pośrednictwem aplikacji Home Connect: „Profil -> Informacje prawne -> Informacje dotyczące licencji“.¹ Informacje dotyczące licencji można też pobrać ze strony dedykowanej odpowiedniej marce produktów. (Proszę znaleźć na stronie dedykowanej produktowi model posiadanego urządzenia i dalsze dokumenty.) Alternatywnie odpowiednie informacje można uzyskać pod adresem ossrequ-

pl Deklaracja zgodności

Kod źródłowy jest udostępniany na żadanie.

Odpowiednie żądanie należy wysłać na adres ossrequest@bshg.com albo na adres BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Temat: „OSSREQUEST“

Koszty opracowania zapytania będą fakturowane klientowi. Oferta ta jest ważna w ciągu trzech lat od daty zakupu urządzenia względ. co najmniej przez okres, przez który producent zapewnia dostępność pomocy technicznej i części zamiennych dla tego urządzenia.

18 Deklaracja zgodności

BSH Hausgeräte GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie wyposażone w funkcję Home Connect spełnia istotne wymagania oraz pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 2014/53/EU.

Pełny tekst deklaracji zgodności RED jest dostępny w Internecie pod adresem siemens-home.bsh-group.com na stronie poświęconej urządzeniu w zakładce zawierającej dokumenty dodatkowe.

CE

2,4-GHz-pasmo (2400–2483,5 MHz): maks. 100 mW

Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.

AL

BA

MD

ME

MK

RS

UK

UA

Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.

PL Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SIEMENS

Model : TQ905RZ3

Kategoria : Ekspres do kawy