TQ518RX3 - Ekspres do kawy SIEMENS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TQ518RX3 SIEMENS w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące TQ518RX3 SIEMENS
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TQ518RX3 - SIEMENS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TQ518RX3 marki SIEMENS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TQ518RX3 SIEMENS
PL Instrukcja obsługi 152
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w cyfrowym podręczniku użytkownika.

1 Bezpieczeństwo ...... 154
1.1 Wskazówki ogólne ..... 154
1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 154
1.3 Ograniczenie grupy użytkowników 154
1.4 Zasady bezpieczeństwa ..... 155
2 Ochrona środowiska i oszczędność.... 159
2.1 Usuwanie opakowania ..... 159
2.2 Oszczędzanie energii ..... 159
3 Ustawianie i podłączanie...... 159
3.1 Zakres dostawy 159
3.2 Ustawianie i podłączanie urządzenia .... 160
4 Poznawanie urządzenia ..... 160
4.1 Urządzenie.... 160
4.2 Panel obsługi.... 160
4.3 Wyświetlacz 161
5 Przegląd napojów.... 161
6 Akcesoria.... 162
7 Przed pierwszym użyciem ..... 162
7.1 Przygotowywanie i czyszczenie urządzenia 162
7.2 Ustalanie twardości wody..... 163
7.3 Filtr wody ^1 163
7.4 Pierwsze uruchomienie urządzenia 164
7.5 Wskazówki ogólne ..... 164
8 Podstawowy sposób obsługi .. 165
8.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia 165
8.2 Przyrzadzanie napojów...... 165
8.3 Zaparzanie napoju kawowe-
go ze świeżej kawy ziarnistej 166
8.4 Zaparzanie napoju kawowego z kawy mielonej...... 166
8.5 Przyrzadzanie napojów z pianką mleczną 167
8.6 Używanie pojemnika na mle-
ko.... 167
8.7 Zaparzanie napoju kawowe-
go z mlekiem.... 168
8.8 Przyrzadzanie napojów spe-
cjalnych 168
8.9 Pobieranie pianki mlecznej ... 168
8.10 Pobieranie gorącej wody..... 169
8.11 Ustawienia napoju ..... 169
8.12 Młynek 170
9 Zabezpieczenie przed dzieć- mi 170
9.1 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi.... 171
9.2 Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi ..... 171
10 Podgrzewacz filiżanek ^1 ...... 171
10.1 Aktywacja i dezaktywacja podgrzewacza filiżanek ^1 ..... 171
11 Home Connect 171
11.1 Konfiguracja aplikacji Home Connect.... 172
11.2 Konfiguracja Home Connect.... 172
11.3 Ustawienia Home Connect... 172
11.4 Ochrona danych.... 173
12 Ustawienia podstawowe...... 174
12.1 Zmiana ustawień podsta- wowych.... 174
12.2 Przegląd ustawień podsta- wowych.... 174
13 Czyszczenie i pielęgnacja..... 176
13.1 Możliwość mycia w zmy-
warkach do naczyń ..... 176
13.2 Środki czyszczące...... 176
13.3 Czyszczenie urządzenia ..... 177
13.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fu-sy 177
13.5 Czyszczenie komory na kawę mieloną 178
13.6 Czyszczenie spieniacza mleka.... 178
13.7 Czyszczenie pojemnika na mleko.... 178
13.8 Wyczyść zaparzacz ..... 179
13.9 Programy serwisowe ..... 179
14 Usuwanie usterek.... 181
15 Transport, przechowywanie i utylizacja.... 187
15.1 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem 187
15.2 Utylizacja zużytego urządzenia 187
16 Serwis 188
16.1 Numer produktu (E-Nr) i nu-mer fabryczny (FD).... 188
17 Dane techniczne.... 188
18 Deklaracja zgodności ..... 188

1 Bezpieczeństwo
Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
1.1 Wskazówki ogólne
■ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
■ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
- Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia należy używać wyłącznie:
■ do przygotowywania gorących napojów.
■ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomieszczeniach domowych.
■ do wysokości 2000 m nad poziomem morza.
1.3 Ograniczenie grupy użytkowników
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać żadnych przewidzianych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia, chyba że są wieku co najmniej 8 lat i wykonują te czynności pod nadzorem.
Urządzenie i jego przewód sieciowy należy trzymać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
1.4 Zasady bezpieczeństwa
⚠️ OSTRZEŻENIE – Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
- Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
- Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią.
Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co może doprowadzić do uduszenia.
- Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.
⚠️ OSTRZEŻENIE – Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagrożenie.
- Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacja- mi podanymi na tabliczce znamionowej.
- Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym.
- Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie z przepisami.
Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie.
▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
- Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęknięta lub złamana.
- Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przyłączeniowego.
- W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłączeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
▶ Wezwać serwis. → Strona 188
pl Bezpieczeństwo
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
- Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
- Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
- Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie.
▶ Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze.
▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. - Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko pożaru!
Urządzenie silnie się nagrzewa.
- Zapewnić dostateczną wentylację urządzenia.
▶ Nigdy nie używać urządzenia w szafce.
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowanych adapterów stanowi zagrożenie. - Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.
- Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów i przewodów sieciowych.
Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki i nie jest dostępny dłuższy przewód sieciowy, należy się skontaktować ze specjalistyczną firmą elektryczną, która dokona odpowiedniej adaptacji domowej instalacji elektrycznej.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko oparzeń!
Niektóre części urządzenia są bardzo gorące.
▶ Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia.
▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko oparzenia!
Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące.
▶ W razie potrzeby ostudzić napoje.
- Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skóra.
Zdalne uruchomienie urządzenia bez nadzoru za pośrednictwem aplikacji Home Connect może spowodować oparzenie innej osoby.
- Nie wkładać rąk i palców wylot napoju podczas pobierania na-poju.
- Uniemożliwić innym osobom, a w szczególności dzieciom, dostęp do urządzenia.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko odniesienia obrażeń!
Nieprawidłowa obsługa urządzenia może stanowić zagrożenie dla użytkownika.
- Urządzenia należy używać tylko w sposób zgodny z przeznaczeniem, pozwoli to uniknąć szkód i obrażeń.
Przytrzaśnięcie palców przy zamykaniu drzwiczek urządzenia.
▶ Przy zamykaniu drzwiczek należy uważać na palce.
Młynek szybko się obraca.
▶ Nigdy nie wkładać palców ani rąk do młynka.
⚠ OSTRZEŻENIE – Niebezpieczeństwo: oddziaływanie magnetyczne!
Urządzenie zawiera magnesy trwałe. Mogą one mieć wpływ na działanie implantów elektronicznych, np. rozruszników serca lub pomp insulinowych.
- Osoby posiadające implanty elektroniczne muszą zachowywać odstęp co najmniej 10 cm od urządzenia.
▶ Należy też zachowywać minimalny odstęp 10 cm od wyjętego pojemnika na wodę.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Zanieczyszczenia urządzenia mogą zagrażać zdrowiu.
- Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i higieny urządzenia.
2 Ochrona środowiska i oszczędność
2.1 Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu.
- Poszczególne elementy utylizować zgodnie z rodzajem materiału.
2.2 Oszczędzanie energii
Urządzenie użytkowane zgodnie z tymi wskazówkami zużywa mniej prądu.
Ustawić interwał automatycznego wyłączania na najmniejszą możliwą wartość.
√ Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłącza się wcześniej. → "Ustawienia podstawowe", Strona 174
Nie przerywać przedwcześnie pobierania napoju.
√ Podgrzana ilość wody lub mleka jest optymalnie wykorzystywana.
Urządzenie należy regularnie odkamieniać.
√ Osad kamienia zwiększa zużycie energii.
3 Ustawianie i podłącza- nie
3.1 Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.
Uwaga: Do urządzenia dołączone są różne akcesoria, zależne od modelu. Akcesoria te są oznaczone kreskowaną ramką.
→ Rys. 1
| A | Automatyczny ekspres do ka-wy |
| B | Pojemnik na mleko |
| C | Rurka do mleka |
| D | Adapter pojemnika na mleko1 |
| E | Instrukcja obsługi |
| F | Tabletka czyszcząca1 |
| G | Tabletka odkamieniająca1 |
| H | Pasek do mierzenia poziomu twardości wody |
| I | Filtr wody1 |
^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia
3.2 Ustawianie i podłączanie urządzenia
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Nieprawidłowe uruchamianie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
- Urządzenie użytkować wyłącznie w pomieszczeniach, w których nie występują temperatury ujemne.
- Jeżeli urządzenie było transportowane lub przechowywane poniżej 0°C, to przed jego uruchomieniem należy odczekać 3 godziny w temperaturze pokojowej.
-
Po każdym podłączeniu odczekać ok. 5 sekund.
-
Ustawić urządzenie na równej, do-statecznie wytrzymałej i wodood-pornej powierzchni.
-
Połączyć urządzenie wtyczką sieciową z prawidłowo zainstalowanym gniazdem sieciowym z zestykiem uziemiającym.
4 Poznawanie urządzenia
4.1 Urządzenie
W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
Uwaga: W zależności od typu urządzenia możliwe są niewielkie odchylenia koloru i cech budowy.
→ Rys. 2
| 1 | Zbiornik na wodę |
| 2 | Pokrywa zbiornika na wodę |
| 3 | Podgrzewacz filiżanek ^1 |
^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia
| 4 | Pokrywa aromatyzująca |
| 5 | Pojemnik na kawę ziarnistą |
| 6 | Komora na kawę mieloną |
| 7 | Wyświetlacz |
| 8 | Panel obsługi |
| 9 | Podświetlenie filiżanek ^1 |
| 10 | Osłona |
| 11 | System spieniania mleka |
| 12 | System wylotowy |
| 13 | Drzwiczki komory zaparzacza |
| 14 | Tabliczka znamionowa |
| 15 | Pojemnik na skropliny |
| 16 | Pojemnik na mleko |
^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia
4.2 Panel obsługi
Panel obsługi służy do sterowania funkcjami urządzenia i zapewnia informacje o jego stanie.
| Symbol | Objaśnienie |
| Włączanie lub wyłączanie urządzenia. | |
| Otwieranie lub zamykanie menu.Uwaga:Przyciski menu są widoczne tylko przy otwartym menu. | |
| Nawigacja po menu do góry. | |
| Nawigacja po menu w dół. | |
| ok | Potwierdzanie lub zapisywanie opcji w menu. |
| Powrót do wcześniejszego punktu w menu. | |
| Symbol Objasnienie | |
![]() | Pobieranie dwóch filiżanek jednocześnie. |
| [BH74] | Wybieranie mocy kawy. |
![]() | Dopasowywanie ilości na-poju. |
| [TTZ0] | Rozpoczynanie lub zatrzy-mywanie czynności. |
4.3 Wyświetlacz
Wyświetlacz pokazuje wybrane napoje, ustawienia i opcje ustawień oraz komunikaty o stanie urządzenia. Wyświetlacz pokazuje dodatkowe informacje i czynności. Informacje te znikają po upływie krótkiego czasu lub po naciśnięciu przycisku. Czynności znikają po ich wykonaniu.
5 Przegląd napojów
Przy użyciu urządzenia można przygotowywać wiele różnych napojów.
Szybki wybór
| Symbol | Oznaczenie Objąśnienie Kategoria | ||
![]() | Espresso Skoncentrowana kawa. Zaleca się podawanie tego napoju w małych filiżankach o grubych ściankach. Ogrzać filiżanki gorącą woda. | → "Zaparzanie napoju kawowego ze świeżej kawy ziarnistej", Strona 166→ "Zaparzanie napoju kawowego z kawy mielonej", Strona 166 | |
![]() | Kawa Kawa z warstwą pianki al-bo duża filiżanka kawy pa-rzonej metodą espresso. | → "Zaparzanie napoju kawowego ze świeżej kawy ziarnistej", Strona 166→ "Zaparzanie napoju kawowego z kawy mielonej", Strona 166 | |
![]() | Cappuccino Espresso ze spienionym mlekiem. Zaleca się podawanie tego napoju w małych filiżankach. | → "Zaparzanie napoju kawowego z mlekiem", Strona 168 | |
![]() | LatteMac-chiato | Podawany w szklance na-pój trójwarstwowy: na dole ciepłe, mleko, pośrodku kawa espresso, na górze spienione mleko. Zaleca się podawanie tego napoju w szklankach. | → "Zaparzanie napoju kawowego z mlekiem", Strona 168 |
![]() | Napoje spe-cjalne | Przyrzadzanie dalszych na-pojów. | → "Przyrzadzanie napojów specjalnych", Strona 168 |
pl Akcesoria
Uwaga: Gdy urządzenie jest połączone z systemem Home ConnectHome ConnectHome Connect, w aplikacji Home Connect można wybierać i dostosowywać do własnym preferencji dodatkowe napoje z menu coffe-eWorld.
Wyświetlacz pokazuje napój ostatnio wybrany z menu coffeeWorld. Można teraz dopasować napój na urządzeniu i rozpocząć jego pobieranie.
6 Akcesoria
Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia.
| Akcesoria Handel Serwis | ||
| Tabletki czyszczące TZ80001A | TZ80001B | 0031209700312098 |
| Odkamieniacz w tabletkach TZ80002A | TZ80002B | 0031209400312095 |
| Filtr wody TZ70003 17004340 | ||
| Filtr wody, opakowanie 3 szt. TZ70033A 17005980 | ||
| Ściereczka z mikrofazy - 00460770 | ||
| Zestaw pielęgnacyjny TZ80004A | TZ80004B | 0031210500312106 |
| Adapter pojemnika na mleko TZ50001 17004535 | ||
7 Przed pierwszym użyciem
Przygotować urządzenie do użycia.
7.1 Przygotowywanie i czyszczenie urządzenia
Zdjąć folie ochronne i wyczyścić urządzenie oraz jego części. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na początku tej instrukcji.
UWAGA!
Nieodpowiednia kawa ziarnista może zatkać młynek.
- Używać wyłącznie czystej, palonej kawy espresso lub mieszanek przeznaczonych do automatycznych ekspresów ciśnieniowych.
- Nie używać lukrowanej kawy ziarnistej.
- Nie używać karmelizowanej kawy ziarnistej.
- Nie używać kawy ziarnistej z dodatkami zawierającymi cukier.
- Nie wsypywać kawy zmielonej ani sproszkowanej.
→ Rys. 3 - 26
Uwaga: Zbiornik na wodę należy co-dziennie napełniać świeżą niegazo-waną woda.
Wskazówka: Aby zachować optymalną jakość kawy ziarnistej, należy ją przechowywać w chłodnym miejscu i zamkniętym pojemniku.
Kawę ziarnistą można przechowywać przez kilka dni w pojemniku na kawę ziarnistą bez utraty aromatu.
7.2 Ustalanie twardości wody
Prawidłowe ustawienie twardości wody jest ważne, ponieważ zapewnia sygnalizowanie przez urządzenie ko- nieczności odkamienienia we właściwym czasie. Twardość wody można ustalić przy użyciu dołączonego do urządzenia paska pomiarowego lub na podstawie informacji uzyskanych od miejscowego przedsiębiorstwa wodociągowego.
- Krótko zanurzyć pasek pomiarowy w świeżej wodzie z kranu.
- Odsaczyć pasek pomiarowy.
- Po 1 minuta odczytać twardość wody z paska pomiarowego.
Tabela przedstawia przyporządkowanie stopni do różnych poziomów twardości wody:
| Po-ziom | Niemiecka skala twardości wody w °dH | Twardość cał-kowita w mmol/l |
| 1 | 1-7 < 1,3 | |
| 2 | 8-14 1,3-2,5 | |
| 3 | 15-21 2,5-3,8 | |
| 4^1 | 22-30 > 3,8 |
^1 Ustawienie fabryczne
Uwaga: Jeżeli w domu jest zainstalowany zmiękczacz wody, można wybrać ustawienie "Zmiękczacz wody".
Wskazówka: Ustawienia można w każdej chwili zmienić.
→ "Ustawienia podstawowe", Strona 174
7.3 Filtr wody ^1
Filtr wody redukuje osady kamienia i ilość zawartych w wodzie zanieczyszczeń.
Instalacja i aktywacja filtra wody
UWAGA!
Możliwość uszkodzenia urządzenia przez osad kamienia.
▶ Filtr wody należy dostatecznie często wymieniać.
- Filtr wody należy wymieniać co najmniej raz na 2 miesięcy.
- Stosować się do komunikatów wyświetlanych na wyświetlaczu.
Uwaga: Jeżeli wyświetlacz pokazuje "Proszę wymienić lub dezaktywować filtr wody w menu.", konieczna jest wymiana filtra wody.
Jeżeli użytkownik nie chce zamontować nowego filtra wody, musi wybrać "Brak filtra" i wykonać instrukcje wyświetlane na wyświetlaczu.
-
Zanurzyć filtr wody w szklance na- pełnioną wodą i ściskać jego boki, aż przestaną wypływać pęcherzyki powietrza.
→ Rys. 8 -
Nacisnąć
-
Nacisnąć albo "Filtr wody" i ok.
-
Nacisnąć albo "Nowy filtr" lub wybrać "Wymień filtr" i naci- isnąć ok
pl użyciem
- Uwaga: Jeżeli użytkownik nie chce zamontować nowego filtra wody, musi wybrać "Brak filtra" w menu ustawień.
Mocno wcisnąć filtr wody do po-jemnika na wodę.
- Napełnić pojemnik wodą do wysokości znacznika "max" i nacisnąć ok.
- Wyjąć pojemnik na mleko z lewej strony urządzenia.
- Podstawić pod wylot naczynie pojemności 1 i nacisnąć ak
√ Filtr zostaje przepłukany i pojawia się wskaźnik "Płukanie jest zakończone.".
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Wskazówki
■ Filtr wody warto też wymieniać ze względów higienicznych.
■ Gdy jest używany filtr wody, odkamienianie urządzenia jest konieczne rzadziej.
- Jeżeli urządzenie nie było przed dłuższy czas używane np. w czasie urlopu, to przed użyciem należy przepłukać zainstalowany filtr wody przez pobranie filiżanki gorącej wody.
■ Filtry wody można nabyć w sieciach handlowych lub w serwisie.
→ "Akcesoria", Strona 162
7.4 Pierwsze uruchomienie urządzenia
Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej należy dokonać ustawień wymaganych przed pierwszym uruchomieniem. Menu pierwszego uruchomienia pojawia się tylko po pierwszym włączeniu urządzenia.
- Włączyć urządzenie przyciskiem ⏻ √ Wyświetlacz pokazuje ustawiony jako domyślny język.
- Naciskać /albo, aż wyświetlacz pokaże żądany język.
- Nacisnąć ok
- Ustalić twardość wody.
- Nacisnąć ok
- Aby ustawić twardość wody, naci- snąć /albo . √
- Nacisnąć ok
- Wyczyścić i napełnić zbiornik na wodę.
- Nacisnąć ok
- W celu uzyskania dalszych informacji zeskanować kod QR ^1 .
- Nacisnąć okaby włożyć filtr wody teraz.
- Nacisnąć ← aby włożyć filtr wody później.
- Napełnić pojemnik na kawę ziarni- stą.
- Nacisnąć ok
15.Nacisnąć ok
Urządzenie przepłukuje się, po czym jest gotowe do pracy.
Wskazówka: Ustawienia można w każdej chwili zmienić.
→ "Przegląd ustawień podstawowych", Strona 174
7.5 Wskazówki ogólne
Należy się stosować do wskazówek dotyczących optymalnego korzystania z urządzenia.
Uwagi
■ Urządzenie zaprogramowane jest fabrycznie na standardowe ustawienia, które zapewniają optymalny sposób jego użytkowania.
■ Młynek jest ustawiony fabrycznie w sposób zapewniający optymalny rezultat mielenia. Jeżeli kawa wypływa kroplami albo jest za słaba i ma za małą ilość pianki, można dopasować stopień zmielenia kawy podczas pracy mlynka.
→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 170
■ W trakcie użytkowania na przewietrznikach i pokrywie kanału na tabletki mogą się tworzyć krople wody.
- Jeżeli urządzenie nie będzie obsługiwane przez określony czas, wyłączy się automatycznie. Czas ten można zmienić w menu ustawień podstawowych. → Strona 174
■ Ze względów technicznych z urządzenia może się wydobywać para.

■ Pierwszy napój nie będzie jeszcze mieć pełnego aromatu, jeżeli:
- urządzenie jest używane pierwszy raz.
- został wykonany program serwisowy.
- urządzenie nie było przez dłuż- szy czas używane.
Nie wypijać napoju.
Wskazówka: Trwałą, napowietrzona piankę uzyskuje się po pierwszym uruchomieniu urządzenia dopiero po zaparzeniu kilku filiżanek kawy.
8 Podstawowy sposób obsługi
8.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia
- Włączyć lub wyłączyć urządzenie przy użyciu ⏻
Po włączeniu urządzenia wyświetlacz pokazuje logo Siemens. Przy włączaniu i wyłączaniu urządzenie przepłukuje się automatycznie.
Przy wyłączaniu urządzenie czyści się przez spuszczenie pary do tacki ociekowej. Podczas płukania na wyświetlaczu widać symbol kropli.
Jeżeli w chwili włączenia urządzenie jest jeszcze ciepłe albo przed wyłączeniem nie był parzony żaden napój, urządzenie nie jest przepłukiwane.
8.2 Przyrzadzanie napojów
W tym miejscu opisane są sposoby zaparzania różnych napojów.

OSTRZEŻENIE
Ryzyko oparzenia!
Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące.
▶ W razie potrzeby ostudzić napoje.
- Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą.
Wskazówki
- Żądane napoje można wybierać przyciskami szybkiego wyboru. Wyświetlacz pokazuje napój i jego aktualne ustawienia.
- Oprócz napojów, które można pobierać przy użyciu przycisków szybkiego wyboru, urządzenie po-
pl obstugi
trafi tež zaparzać inne napoje.
→ "Przyrzadzanie napojów specjalnych", Strona 168
■ Napoje można dopasowywać do swoich upodobań.
→ "Ustawienia napoju", Strona 169
Uwagi
- Jeżeli w ciągu ok. 5 sekund nie nastąpi zmiana żadnego ustawienia, urządzenie zamyka tryb ustawień. Dokonane ustawienia zostają automatycznie zapisane.
■ W przypadku niektórych ustawień kawa jest przygotowywana w kilku etapach. Zaczekać na całkowite zakończenie procesu.
8.3 Zaparzanie napoju kawowego ze świeżej kawy ziarnistej
- Postawić podgrzaną filiżankę pod wylotem napoju.
- Nacisnąć symbol napoju kawowego niezawierającego mleka.
√ Wyświetlacz pokazuje napój i jego aktualne ustawienia.
→ "Ustawienia napoju", Strona 169
-
W razie potrzeby zmienić ustawienia:
-
Naciskać,aby dostosować ilość napoju do swoich preferencji.
→ "Dopasowywanie ilości napo- ju", Strona 169
– Nacisnąć odpowiednią ilość razy Ⓔ, aby dopasować moc kawy do swoich preferencji.
→ "Dostosowywanie mocy ka- wy", Strona 169 -
Nacisnąć ▷/□
Ziarna kawy są świeżo mielone przed każdym parzeniem.
√ Kawa jest parzona i nalewana do filiżanki.
Wskazówki
■ Zaparzanie napoju można zakoń-
czyć wcześniej przyciskiem ▷/□
■ W tym miejscu znajduje się opis przyrządzania napojów kawowych z mlekiem.
→ "Przyrzadzanie napojów z pianką mleczną", Strona 167
8.4 Zaparzanie napoju kawowego z kawy mielonej
UWAGA!
Komora na kawę mieloną może się zatykać.
▶ Nie używać kawy ziarnistej.
▶ Nie używać kawy rozpuszczalnej.
- Resztki kawy mielonej zmieść miękkim pędzelkiem do komory na kawę mieloną.
Uwaga
Przy parzeniu zmielonej kawy nie są dostępne następujące opcje:
■ Dwie filiżanki jednocześnie
■ Moc kawy
■ "doubleshot"
- Postawić podgrzaną filiżankę pod wylotem napoju.
- Nacisnąć symbol żądanego napo- ju.
- Nacisnąć ① odpowiednią ilość ra-zy, aż wyświetlacz pokaże "Kawa miel.".
- Otworzyć komorę na kawę mielona.
- Wsypać maksymalnie 2 płaskie łyżeczki zmielonej kawy, maks. 12 g.
- Zamknąć komorę na kawę mielona.
- Nacisnać ▷/□
√ Kawa jest parzona i nalewana do filiżanki.
Wskazówki
■ Zaparzanie napoju można zakoń- czyć wcześniej przyciskiem ▷/□
■ W celu zaparzenia kolejnego napoju z kawy mielonej powtórzyć procedurę.
■ Kawę mieloną należy wszystywać na krótko przed przyrządzeniem napo- ju.
8.5 Przyrzadzanie napojów z pianką mleczną
Urządzenie umożliwia przyrządanie napojów kawowych z mlekiem i pianką mleczną.
⚠️ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!
Spieniacz mleka silnie się nagrzewa.
- Nigdy nie dotykać gorącego spie-niacza mleka.
- Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący spieniacz mleka ostygnie.
UWAGA!
Resztki mleka mogą zasychać, w takim stanie są trudne do usunięcia.
- Spieniacz mleka należy czyścić po każdym użyciu.
Wskazówki
■ Zamiast mleka można używać na-
pojów roślinnych, np. z soi.
■ Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju mleka lub napoju roślinnego.
8.6 Używanie pojemnika na mleko
Pojemnik na mleko został zaprojektowany specjalnie dla tego urządzenia. Pojemnika na mleko należy używać wyłącznie w gospodarstwie domowym i do przechowywania mleka w lodówce.
Uwaga
Pojemnik na mleko należy podłączać tylko pod warunkiem, że w wylocie napojów jest zamontowany spieniacz mleka z adapterem i rurką.

- Otworzyć pokrywę.
- Włać mleko.
- Zamknąć pokrywę.
- Włożyć pojemnik na mleko do urządzenia z lewej strony.
√ Pojemnik na mleko blokuje się sa- moczynnie.
Wskazówka
Podnieść pokrywę pojemnika na mleko, aby dolewać mleka w czasie pobierania napoju.

8.7 Zaparzanie napoju kawowego z mlekiem
Wymagania
■ Podłączony jest pojemnik na mleko.
■ Pojemnik na mleko jest napełniony dostateczną ilością mleka.
-
Postawić podgrzaną filiżankę pod wylotem napoju.
-
Nacisnąć symbol napoju kawowego zawierającego mleko.
√ Wyświetlacz pokazuje napój i jego aktualne ustawienia. → "Ustawienia napoju", Strona 169
- W razie potrzeby zmienić ustawienia:
– Naciskać 📞aby dostosować ilość napoju do swoich preferencji.
→ "Dopasowywanie ilości napo- ju", Strona 169
– Nacisnąć odpowiednią ilość razy Ⓔ, aby dopasować moc kawy do swoich preferencji.
→ "Dostosowywanie mocy ka- wy", Strona 169
– Użyć komory na kawę mieloną. → "Zaparzanie napoju kawowego z kawy mielonej", Strona 166
- Nacisnąć ▶/zaczekać na za- kończenie procesu.
Po przyrządzeniu napoju mlecznego spieniacz mleka jest automatycznie czyszczony krótkim uderzeniem pary.
Wskazówka: Aby zatrzymać pobieranie napoju wcześniej, nacisnąć ▷/□ Aby całkowicie zatrzymać pobieranie napoju, nacisnąć ⏻
8.8 Przyrzadzanie napojów specjalnych
Oprócz napojów, które można pobierać przy użyciu przycisków szybkiego wyboru, urządzenie potrafi też zaparzać inne napoje.
- Kilkakrotnie nacisnąć → "Przegląd napojów", Strona 161
8.9 Pobieranie pianki mlecznej
⚠️ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!
Spieniacz mleka silnie się nagrzewa.
- Nigdy nie dotykać gorącego spie-niacza mleka.
- Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący spieniacz mleka ostygnie.
Wymagania
■ Podłączony jest pojemnik na mleko.
■ Pojemnik na mleko jest napełniony dostateczną ilością mleka.
-
Postawić podgrzaną filiżankę pod wylotem napoju.
-
Nacisnąć odpowiednią ilość ra-zy, aż wyświetlacz pokaże "Spienione mle.".
-
W razie potrzeby zmienić ustawienie:
- Naciskać,aby dostosować ilość napoju do swoich preferencji. → "Dopasowywanie ilości napoju", Strona 169
- Nacisnać ▷/□
√ Z wylotu urządzenia wypływa pian-ka mleczna.
- Aby zatrzymać pobieranie, naci- snąć ▷/□
8.10 Pobieranie goracej wody
OSTRZEŻENIE
Ryzyko oparzeń!
Spieniacz mleka silnie się nagrzewa.
- Nigdy nie dotykać gorącego spie-niacza mleka.
- Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący spieniacz mleka ostygnie.
Uwaga: Jeżeli spieniacz mleka nie zostanie wyczyszczony, do wody mogą zostać domieszane niewielkie ilości mleka.
Wymaganie: Spieniacz mleka jest wyczyszczony. .
- Postawić podgrzaną filiżankę pod wylotem napoju.
- Nacisnąć śodpowiednią ilość ra-zy, aż wyświetlacz pokaże "Gorąca woda".
-
W razie potrzeby zmienić ustawienie:
– Naciskać 📋, aby dostosować ilość napoju do swoich preferencji. → "Dopasowywanie ilości napoju", Strona 169 -
Nacisnąć ▷/□
√ Z wylotu urządzenia wypływa gorąca woda.
- Aby zatrzymać pobieranie, naci- snąć ▷/□
8.11 Ustawienia napoju
Napoje można dostosowywać so swoich upodobań.
Dostosowywanie mocy kawy
- Nacisnąć symbol żądanego napo- ju.
-
Nacisnąć Φaby wybrać moc ka- wy.
Dostępne są następujące opcje wyboru mocy kawy: -
"tagodna"
- "normalna"
- "mocna"
- "b. mocna"
- "doubleshot"
Uwaga: Ustawienie "doubleshot" nie jest dostępne dla wszystkich napojów i ilości napojów.
Wskazówka: Aby uzyskać intensywny smak kawy przy jej dużej ilości, należy wybrać dużą moc kawy.
Wybieranie kawy mielonej
- Nacisnąć symbol żądanego napo- ju.
- Nacisnąć ①odpowiednią ilość ra- zy, aż wyświetlacz pokaże "Kawa miel.". → "Zaparzanie napoju kawowego z kawy mielonej", Strona 166
aromaDouble Shot
Przy użyciu ustawienia "doubleshot" można zaparzać bardzo mocną kawę. Im dłużej trwa parzenie kawy, tym bardziej gorzki staje się napój, który uwalnia też niepożądane substancje zapachowe. Substancje gorzkie i niepożądane substancje zapachowe ujemnie wpływają na smak i strawność kawy. W celu uwolnienia tylko przyjemnych w smaku i dobrze strawnych substancji zapachowych po przygotowaniu połowy ilości kawa jest mielona i zaparzana ponownie.
Uwaga: Ustawienie "doubleshot" nie jest dostępne dla wszystkich napojów i ilości napojów.
Dopasowywanie ilości napoju
- Nacisnąć symbol żądanego napo- ju.
- Nacisnąć 📋dpowiednią ilość ra-zy, aż wyświetlacz pokaże żądaną ilość.
pl Zabezpieczenie przed dziećmi
Pobieranie dwóch filiżanek jednocześnie
W zależności od typu posiadanego urządzenia możliwe jest pobieranie dwóch filiżanek niektórych napojów jednocześnie.
Uwaga
Funkcja „Dwie filiżanki jednocześnie“ nie jest dostępna dla następujących opcji:
■ "Kawa miel."
■ "doubleshot"
■ ilości mniejsze niż 35 ml
-
Nacisnąć symbol żądanego napo- ju.
-
Nacisnąć 📋
√ Wyświetlacz pokazuje ustawienie.
-
Podstawić dwie podgrzane filiżanki pod wylot napoju z lewej i prawej strony.
-
Nacisnąć ▷/□
Napój jest przygotowywany w 2 etapach. Ziarna są mielone w 2 etapach.
√ Napój zostaje zaparzony i nalany do filiżanki.
- Zaczekać na zakończenie tego procesu.
8.12 Młynek
To urządzenie posiada regulowany młynek umożliwiający indywidualne ustawianie stopnia zmielenia kawy.
Ustawianie stopnia zmielenia
Żądany stopień zmielenia kawy należy ustawiać w czasie mielenia.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Młynek szybko się obraca.
- Nigdy nie wkładać palców ani rąk do młynka.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia młynka. Nieprawidłowe ustawienie stopnia zmielenia może uszkodzić młynek.
- Stopień zmielenia można ustawiać tylko podczas pracy młynka.
- Ustawić żądany stopień zmielenia kawy selektorem obrotowym.
Stopień zmie- lenia Ustawienie
| Drobniejszy stopień zmie- lenia dla jasno palonych zia- ren |
| Obracać selektor w kierunku prze-ciwnym do kie-runku ruchu wskazówek zega-ra. |

Grubszy sto- pień zmielenia dla ciemno palonych zia- ren
Obracać selektor w kierunku ruchu wskazówek zega-ra.

Nowe ustawienie stopnia zmielenia będzie zauważalne dopiero po drugiej filizance.
Wskazówka: Jeżeli kawa wypływa kroplami, ustawić grubszy stopień zmielenia.
Jeżeli kawa jest za słaba i ma za mało pianki, ustawić drobniejszy stopień zmielenia.
9 Zabezpieczenie przed dziećmi
Aby chronić dzieci przed oparzeniem, można zablokować urządzenie.
9.1 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi
Wymaganie: Urządzenie jest włączone.
▶ Naciskać przez co najmniej 3 sekundy.
- Wyświetlacz pokazuje "Zabezpieczenie przed dziećmi aktywne. Aby wyłączyć, naciśnij "ml" przez 3 sekundy".
9.2 Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi
- Naciskać przez co najmniej 3 sekundy.
√ Zabezpieczenie przed dziećmi jest nieaktywne.
10 Podgrzewacz filiżanek ^1
Filiżanki można podgrzewać przy użyciu podgrzewacza filiżanek.
10.1 Aktywacja i dezaktywacja podgrzewacza filiżanek ^1
⚠️ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!
Podgrzewacz filiżanek ^1 bardzo silnie się nagrzewa.
- Nigdy nie dotykać gorącego podgrzewacza filiżanek ^1 .
- Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący podgrzewacz do filiżanek ^1 ostygnie.
Wskazówka: Aby zapewnić optymalne podgrzewanie filiżanek, należy je ustawiać na podgrzewaczu dnem ^1 .
- Podgrzewacz filiżanek ^1 należy aktywować lub dezaktywować w menu ustawień podstawowych.
11 Home Connect
To urządzenie może się łączyć z siecią. Połączyć urządzenie z urządzeniem mobilnym, aby umożliwiać sobie obsługiwanie jego funkcji przy użyciu aplikacji Home Connect, dostosowywanie jego ustawień podstawowych i monitorowanie jego aktualnego stanu.
Usługi Home Connect nie są dostępne we wszystkich krajach. Dostępność funkcji Home Connect jest uzależniona od dostępności usług Home Connect w kraju użytkownika. Informacje na ten temat można znaleźć na: www.home-connect.com.
Warunkiem korzystania z funkcji Home Connect jest skonfigurowanie połączenia z siecią domową (Wi-Fi²) i aplikacją Home Connect.
Aplikacja Home Connect prowadzi użytkownika przez cały proces rejestracji. W celu dokonania ustawień należy postępować zgodnie ze wskazówkami generowanymi przez aplikację Home Connect.
Wskazówka: Należy się też stosować do wskazówek wyświetlanych w aplikacji Home Connect.
Uwagi
■ Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że
pl Home Connect
będą one przestrzegane także w przypadku zdalnego sterowania urządzeniem za pośrednictwem aplikacji Home Connect.
→ "Bezpieczeństwo", Strona 154
- Obsługa urządzenia przy użyciu znajdujących się na nim elementów ma zawsze pierwszeństwo. W tym czasie obsługa urządzenia za pośrednictwem aplikacji Home Connect nie jest możliwa.
11.1 Konfiguracja aplikacji Home Connect
- Zainstalować aplikację Home Connect na mobilnym urządzeniu końcowym.


- Uruchomić aplikację Home Connect i skonfigurować dostęp do Home Connect.
Aplikacja Home Connect prowadzi użytkownika przez cały proces rejestracji.
11.2 Konfiguracja Home Connect
Wymagania
■ Aplikacja Home Connect jest skonfigurowana na mobilnym urządzeniu końcowym.
■ W miejscu ustawienia urządzenie znajduje się w zasięgu domowej sieci WLAN (Wi-Fi).
- Otworzyć aplikację Home Connect i zeskanować następujący kod QR.

- Postępować zgodnie ze wskazów-kami wyświetlanymi przez aplikację Home Connect.
11.3 Ustawienia Home Connect
Dostosować funkcję Home Connect do swoich potrzeb.
Ustawienia funkcji Home Connect można zmienić w ustawieniach podstawowych. Ustawienia wyświetlane na wyświetlaczu są zależne od tego, czy funkcja Home Connect została skonfigurowana i czy urządzenie jest połączone z siecią domową.
Przegład ustawień Home Connect
W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji Home Connect oraz ustawień sieciowych.
| Ustawienie pod-stawowe | Wybór Opis | |
| Wi-Fi Wł. | Wył. | Wyłączanie modułu bezprzewodowego na czas dłuższej nieobecności lub w celu zapewnienia oszczędności energii.Uwaga:W trybie gotowości sieciowej urządzenie zużywa maks. 2 W energii. |
| Informacja o urządzeniu | - Wyświetlanie informacji o urządzeniu | |
| Kod QR - Nacisnąć | i postępować zgodnie z okinformacjami wyświetlanymi na wyświetlaczu. | |
| Połącz z siecią Połącz manualnie Połącz automa-tycznie | Ponowne łączenie urządzenia z siecią domową. | |
| Odłącz od sieci -Uwaga:Bez połączenia z siecią nie jest możliwa obsługa urządzenia przy użyciu aplikacji Home Connect. | ||
| Łączenie z aplikacja | - Łączenie urządzenia z aplikacja Ho-me Connect lub dodatkowymi kontami Home Connect. | |
| Zdalne włączanie | Włącz zdalne włączanieWyłącz zdalne włączanie | Włączanie i wyłączanie funkcji zdalnego uruchamiania urządzenia.Uwaga:Przy użyciu aplikacji Ho-me Connect możliwe jest tylko wyłączanie urządzenia. |
11.4 Ochrona danych
Należy się zapoznać z informacjami dotyczącymi ochrony danych. Podczas pierwszego łączenia urządzenia z posiadającą dostęp do Internetu siecią domową urządzenie przesyła do serwera Home Connect następujące kategorie danych (pierwsza rejestracja):
■ Jednoznaczny identyfikator urządzenia (złożony z kluczy urządzenia i adresu MAC zintegrowanego modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi).
■ Certyfikat bezpieczeństwa modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi (w celu informatycznego zabezpieczenia połączenia).
■ Aktualna wersja oprogramowania oraz wersja osprzętu urządzenia AGD.
■ Status ewentualnego przeprowadzonego wcześniej przywrócenia ustawień fabrycznych.
Pierwsza rejestracja wstępnie konfiguruje funkcje Home Connect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik zamierza po raz pierwszy skorzystać z funkcji Home Connect.
pl Ustawienia podstawowe
Uwaga: Należy pamiętać, że funkcje Home Connect są dostępne tylko w połączeniu z aplikacją Home Connect. Informacje dotyczące ochrony danych osobowych można wyświetlać w aplikacji Home Connect.
12 Ustawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidualnych potrzeb i korzystać z dodatkowych funkcji.
12.1 Zmiana ustawień podsta- wowych
- Nacisnać
- Wybrać żądane ustawienie przyciskiem lub i nacisnąć . ok
√ Na wyświetlaczu pojawiają się opcje ustawień, świecą symbole nawigacyjne. Wyświetlacz podkreśla aktualne ustawienie.
3. Wybrać żadana opcję przyciskiem
√ lub ∧nacisnąć . ok
√ Ustawienie jest zapisane w pamięci.
4. Powrót do menu przyciskiem ←
5. Nacisnąć 🎨aby zamknąć menu.
12.2 Przegląd ustawień podstawowych
W tym miejscu znajduje się przegląd podstawowych ustawień urządzenia.
| Ustawienie Wybór Opis | ||
| Czyszczenie Spieniacz mleka | Odkamienianie | Uruchamianie progra-mów serwisowych.→ "Programy serwisowe", Strona 179 |
| Czyszczenie calc'nClean | ||
| Podgrz. filiżanek1 | Podgrz. filiż. wył.2Podgrz. filiż. wł. | Włączanie i wyłączanie podgrzewacza filiżanek.→ "Podgrzewacz filiżanek", Strona 171 |
| Filtr wody Nowy filtr | Brak filtra | Ustawianie opcji filtra wo-dy. |
| Temperatura kawy normalna | wysoka maks. | Ustawienie temperatury napojów kawowych.Uwaga: Ustawienie obo-wiązuje dla wszystkich sposobów zaparzania. |
| Języki patrz opcje wyboru na urządzeniu | Ustawianie języka menu.Zmiany są od razu wi-doczne na wyświetlaczu. | |
| 1 Zależnie od wyposażenia urządzenia | ||
| 2 Ustawienie fabryczne (może być różne zależnie od typu urządzenia) | ||
| Aut. wyłączenie patrz opcje wyboru naurządzeniu | Ustawienie czasu, po którym urządzenie będzie się automatycznie wyłączać po zaparzeniu ostatniego napoju. | |
| Twardość wody 1 (miękka)2 (średni)3 (twarda)4 (bardzo twarda) ^2 Zmiękczacz wody | Ustawianie urządzenia na lokalną twardość wody. | |
| Statystyki patrz opcje wyboru naurządzeniu | Wyświetlanie liczby po-branych filiżanek. | |
| Dźwięki przycisków Dźwięk przycis. wt. ^2 Dźwięk przyci. wył. | Włączanie i wyłączanie dźwięków przycisków. | |
| Płukanie początk. ■ Płukanie pocz. wył.■ Płukanie pocz. wt. | Wskazówka:Jeżeli urządzenie jest obsługiwane przy użyciu aplikacji Home Connect, wyłączyć funkcję "Płukanie początk.".Filiżanka znajdująca się pod wylotem napojów nie jest napełniana wodą użytą do płukania po włączeniu urządzenia. | |
| Wideoklipy instruktażowe Wyświetlacz wyświetlakod QR. | Zeskanować kod QR, aby obejrzeć filmy instruktażowe w Internecie. | |
| Ustawienia fabr. Zresetować całość?Kontynuuj: OKAnuluj: ← | Przywracanie ustawień fabrycznych.Uwaga:Wszystkie indywidualne ustawienia zostają usunięte i przywrócone do wartości fabrycznych. | |
| Informacje dot. urządzenia | Informacje o licencji Wyświetlanie tekstu licencji FOSS. | |
| ^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia ^2 Ustawienie fabryczne (może być różne zależnie od typu urządzenia) | ||
| Home Connect Wybór jest | zależny od statusu sieci i od tego, czy urządzenie jest połączone z systemem Ho-me Connect. | Dokonać ustawień funkcji Home Connect. → "Przegląd ustawień Home Connect", Strona 172 |
| ^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia | ||
| ^2 Ustawienie fabryczne (może być różne zależnie od typu urządzenia) | ||
13 Czyszczenie i pielę- gnacja
Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czyścić i pielęgnować.
13.1 Możliwość mycia w zmy- warkach do naczyń
W tym miejscu opisane są elementy urządzenia przystosowane do mycia w zmywarkach do naczyń.
UWAGA!
Niektóre elementy są wrażliwe na temperaturę i mycie w zmywarce może je uszkodzić.
- Stosować się do instrukcji obsługi zmywarki.
- W zmywarce do naczyń należy myć tylko przystosowane do tego celu elementy.
- Używać tylko programów, które nie rozgrzewają części do temperatury przewyzszającej 60°C.
Są przystosowane do mycia w zmywarkach do naczyń
■ Blacha ociekowa
■ Kratka ociekowa
■ Pojemnik na fusy
■ Mechaniczny wskaźnik poziomu
■ Spieniacz mleka z adapterem

■ Komora na kawę mieloną z klapką
■ Pojemnik na mleko z po-krywą
Nie są przystosowane do mycia w zmywarkach do naczyń
■ Pojemnik na skropliny
■ Zbiornik na wodę
■ Pokrywa pojemnika na wodę
■ Zaparzacz
■ Pokrywa wylotu napojów

13.2 Środki czyszczące
Używać wyłącznie odpowiednich środków czyszczących.
UWAGA!
Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia.
- Nie należy stosować ostrych ani ciernych środków czyszczących.
- Nie używać środków czyszczących zawierających alkohol lub spirytus.
- Nie używać poduszeczek ciernych ani szorstkich gąbek.
Nieodpowiednie środki czyszczące i odkamieniacze mogą uszkodzić urządzenie.
- Do odkamieniania nie używać czystego kwasu cytrynowego, octu ani środków na bazie octu.
- Nie używać środków do usuwania kamienia zawierających kwas fosforowy.
- Stosować tylko specjalnie przystosowane do urządzenia tabletki odkamieniające i czyszczące.
→ "Akcesoria", Strona 162

■ Nowe ściereczki gąbkowe należy dokładnie płukać, aby usunąć znajdujące się na nich ewentualnie sole. Sole mogą powodować korozję nalotową powierzchni stali szlachetnej.
■ Pozostałości kamienia, kawy, mleka oraz roztworu czyszczącego i odkamieniającego należy zawsze od razu usuwać, aby zapobiec korozji.
13.3 Czyszczenie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
- Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie.
▶ Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze. - Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnie-niowych.
⚠️ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!
Niektóre części urządzenia są bardzo gorące.
-
Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia.
▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. -
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
- Obudowę, powierzchnie wysoko- połyskowe i panel obsługi czyścić ściereczką z mikrofazy.
- Po pobraniu napoju wyczyścić wy- lot miękką, wilgotną ściereczką.
- Zbiornik na wodę wypłukać świe- ża, czystą woda.
- Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy okres czasu, np. w czasie urlopu, należy wyczyścić całe urządzenie włącznie z jego ru-chomymi częściami, takimi jak za-parzacz czy pojemnik na wodę.
Uwaga: Przy włączaniu zimnego urządzenia lub jego wyłączaniu po pobraniu kawy urządzenie przepłukuje się automatycznie. W ten sposób system czyści się samoczynnie.
13.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy
Pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy należy codziennie opróżniać i czyścić, aby wykluczyć powstawanie osadów.
- Otworzyć drzwiczki.
- Wyciągnąć do przodu pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
- Wyjąć blachę ociekową i wyczy- ścić.
- Opróżnić i wyczyścić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
pl Czyszczenie i pielęgnacja
-
Wyczyścić wnętrze urządzenia i pojemnik na skropliny.
-
Wskazówka
Wciśnięcie obu uchwytów do wewnątrz ułatwiaację mechanicznego wskaźnika poziomu.

Wymontować mechaniczny wskaźnik poziomu i wyczyścić go wilgotną ściereczką.
-
Złożyć pojemnik na skropliny, blachę ociekową, pojemnik na fusy i mechaniczny wskaźnik poziomu i umieścić w urządzeniu.
-
Zamknąć drzwiczki.
13.5 Czyszczenie komory na kawę mielona
Wskazówka: Komorę na kawę mielona można myć w zmywarce.
- Wyciągnąć komorę na kawę mielona za otwartą klapkę.
→ Rys. 11
- Umyć komorę na kawę mieloną płynem do mycia naczyń.
→ Rys. 12
- Wysuszyć komorę na kawę mielona i włożyć do urządzenia.
13.6 Czyszczenie spieniacza mleka
Spieniacz mleka należy regularnie czyścić. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na początku instrukcji.
⚠️ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!
Spieniacz mleka silnie się nagrzewa.
- Nigdy nie dotykać gorącego spie-niacza mleka.
- Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący spieniacz mleka ostygnie.
UWAGA!
Nieprawidłowe czyszczenie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
- Nie myć pokrywy wylotu w zmywar-ce do naczyń.
→ Rys. 14 - 23
13.7 Czyszczenie pojemnika na mleko
Pojemnik na mleko powinien być regularnie czyszczony ze względów higienicznych. Pojemnik na mleko można myć w zmywarce. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na początku instrukcji.
→ Rys. 24 - 26
Wskazówka
Mocno wcisnąć adapter do gniazda w pojemniku na mleko.

13.8 Wyczyść zaparzacz
Oprócz automatycznego płukania należy regularnie wyjmować i czyścić zaparzacz. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na początku instrukcji.
⚠️ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!
Niektóre części urządzenia są bardzo gorące.
- Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia.
▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną.
UWAGA!
Nieprawidłowe czyszczenie może spowodować uszkodzenie zaparzacza.
- Nie używać płynów do mycia naczyń.
▶ Nie stosować środków czyszczących zawierających ocet i kwasy.
▶ Nie myć w zmywarce do naczyń.
→ Rys. 27 - 34
Uwaga: Drzwiczki dają się zamknąć tylko, gdy zaparzacz i pojemnik na skropliny są prawidłowo założone.
13.9 Programy serwisowe
W określonych odstępach czasu urządzenie zaleca skorzystanie z dostępnych programów serwisowych. Programy serwisowe służą do gruntownego czyszczenia urządzenia.
UWAGA!
Nieprawidłowe lub spóźnione wy- czyszczenie i odkamienienie może spowodować uszkodzenia urządze- nia.
- Natychmiast przeprowadzić proces odkamieniania zgodnie z instrukcja.
- W komorze na kawę mieloną umieszczać wyłącznie tabletki czyszczące.
- Nie umieszczać tabletek odkamieniających i innych środków w komorze na kawę mielona.
Uwagi
■ Wyświetlacz informuje o postępie programu.
- Jeżeli urządzenie nie zostało w odpowiednim czasie odkamienione, wyświetlacz pokazuje "Upłynął termin odkamieniania. Nastąpiła blokada. Naciśnij menu na 3 s".
- Jeżeli urządzenie jest zablokowane, jego obsługa będzie możliwa dopiero po wykonaniu programu odkamieniania.
■ W razie przypadkowego przerwania programu serwisowego ko- nieczne jest jego zresetowanie. → "Resetowanie programów serwisowych", Strona 180
Wskazówki
- Jeżeli w urządzeniu używany jest filtr wody, wymagane interwały wykonywania programów serwisowych ulegają wydłużeniu.
■ Programy "Odkamienianie" i "Czyszczenie" można wykonywać jednocześnie jako program serwisowy "calc'nClean".
pl Czyszczenie i pielęgnacja
■ Po zakończeniu programu serwisowego wyczyścić urządzenie miękką, wilgotną ściereczką, aby od razu usunąć pozostałości odkamieniacza i zapobiec korozji.
Korzystanie z programów serwisowych
Uwagi
- Jeżeli jest używany program serwisowy "Oczyść spieniacz mleka", należy wyczyścić i podłączyć pojemnik na mleko.
- Jeżeli jest używany program serwisowy "Czyszczenie", należy przedtem wyczyścić zaparzacz. → "Wyczyść zaparzacz", Strona 179
-
Jeżeli są używane programy serwisowe "Odkamienianie", należy przedtem wyczyścić zaparzacz i przygotować roztwór odkamieniający. "calc'nClean"
-
Nacisnąć
-
Nacisnąć √, wybrać "Czysz-czenie" i nacisnąć ok
-
Wybrać przyciskami i żada-ny program i nacisnąć aknp. "Odkamienianie".
√ Wyświetlacz prowadzi użytkownika przez program.
Przygotowywanie roztworu odkamieniającego
- Napełnić pojemnik 0,5 l ciepłej wo- dy.
- Dodać do wody tabletkę odkamieniającą Siemens i mieszać do chwili jej całkowitego rozpuszczenia.
Resetowanie programów serwisowych
Jeżeli wykonywanie programu serwisowego zostanie przerwane np. wskutek przerwy w zasilaniu prądem, należy wykonać opisane niżej czynności.
- Przepłukać pojemnik na wodę.
- Napełnić na wodę pojemnik świe- żą wodą niegazowaną do wysoko- ści znacznika "max".
- Nacisnąć ok
√ Urządzenie jest płukane przez ok. 2 minuty. - Opróżnić i oczyścić pojemnik na skropliny.
- Włożyć pojemnik na skropliny do urządzenia i zamknąć drzwiczki.
- Ponownie uruchomić program serwisowy.
14 Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.

OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie.
- Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
- Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
| Urządzenie przestało reagować. | Usterka urządzenia.1. Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odcze-kać 60 sek..2. Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowe-go. |
| Home ConnectFunkcja nie działa prawidłowo. | Możliwe są różne przyczyny.► Wejść na www.home-connect.com. |
| Urządzenie wydaje tylko wodę, nie wydaje kawy. | Urządzenie nie rozpoznaje pustego pojemnika na ka-wę ziarnistą.► Wsypać do pojemnika kawę ziarnistą. |
| Zatkana komora na kawę w zaparzaczu.► Wyczyścić zaparzacz. | |
| Ziarna są zbyt oleiste i nie spadają do młynka.► Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą.► Zmienić gatunek kawy.► Nie używać oleistych ziaren kawy.► Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziarnistą wilgotną ściereczką. | |
| Zaparzacz jest nieprawidłowo włożony.► Przesunąć zaparzacz całkiem do tyłu. | |
| Urządzenie nie wytwa-rza pianki mlecznej. | Zanieczyszczony spieniacz mleka.► Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. |
| Rurka do mleka nie zanurza się w mleku.► Użyć więcej mleka. | |
| Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów | |
| Urządzenie nie wytwara pianki mlecznej. | ► Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mleku. |
| Urządzenie jest silnie zakamienione.► Odkamienić urządzenie. | |
| Spieniacz mleka nie zasysa mleka. | Spieniacz mleka nie jest prawidłowo złożony.► Prawidłowo złożyć spieniacz mleka. |
| Błędna kolejność połączenia pojemnika na mleko i spieniacza mleka.► Najpierw włożyć do wylotu spieniacz mleka, a następnie pojemnik na mleko. | |
| Rurka do mleka nie zanurza się w mleku.► Użyć więcej mleka.► Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mleku. | |
| Pianka mleczna jest za zimna. | Mleko jest za zimne.► Użyć letniego mleka. |
| Urządzenie nie wydaje gorącej wody. | Zanieczyszczony spieniacz mleka.► Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. |
| Nie można zamonto-wać lub wymontować spieniacza mleka. | Błędna kolejność montażu.► Najpierw włożyć spieniacz mleka, a następnie pojemnik na mleko. Przy demontażu najpierw wyjąć pojemnik na mleko, a następnie spieniacz mleka. |
| Urządzenie nie wydaje napoju. | W filtrze wody znajduje się powietrze.1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wydobywać pęcherzyki powietrza.2. Ponownie założyć filtr.→ "Instalacja i aktywacja filtra wody", Strona 163► Prosto i mocno wcisnąć filtr wody do gniazda pojemnika. |
| Resztki odkamieniacza zatykają zbiornik na wodę.1. Wyjąć zbiornik na wodę.2. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę. | |
| Krople wody na we-wnętrznym dnie urządzenia. | Pojemnik na skropliny został wyjęty za wcześniej.► Pojemnik na skropliny wyjmować dopiero kilka sekund po pobraniu ostatniego napoju. |
| Nie można wyjąć za-parzacza. | Zaparzacz nie znajduje się w pozycji umożliwiającej jegoację.► Ponownie wyłączyć urządzenie. |
| Urządzenie nie daje się obsługiwać.Zmieniają się wskaźni-ki na wyświetlaczu. | Aktywny jest tryb demonstracyjny urządzenia.1. Wyjąć zbiornik na wodę i napełnić go świeżą, zimną wodą.2. Ponownie włożyć zbiornik na wodę. |
| Nie działa młynek. Zbyt | gorące urządzenie.1. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.2. Zaczekać 1 godzina, aż urządzenie ostygnie. |
| Mimo pełnego pojemnika na kawę ziarnistą młynek nie miele ka-wy. | Ziarna są zbyt oleiste i nie spadają do młynka.► Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą.► Zmienić gatunek kawy.► Nie używać oleistych ziaren kawy.► Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziarnistą wilgotną ściereczką. |
| Na wyświetlaczu wi-dać symbol "Zamknij", mimo że drzwiczki urządzenia są za-mknięte. | Drzwiczki nie są domknięte.► Domknąć drzwiczki. |
| Zbyt gorące urządzenie.1. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.2. Zaczekać 1 godzina, aż urządzenie ostygnie. | |
| Na wyświetlaczu wi-dać wskazówkę "Pro-szę opróżnić pojemnik na skropliny i włożyć z powrotem.", mimo że pojemnik na skropliny jest pusty. | Urządzenie jest wyłączone i nie rozpoznaje opróżnie-nia.1. Włączyć urządzenie i wyjąć pojemnik na skropliny.2. Ponownie założyć pojemnik na skropliny. |
| Pojemnik na skropliny jest zabrudzony.► Dokładnie wyczyścić pojemnik na skropliny. | |
| Na wyświetlaczu wi-dać symbol "Proszę napełnić pojemnik na wodę", mimo że zbior-nik na wodę jest peł-ny. | Nieprawidłowo założony zbiornik na wodę.► Prawidłowo włożyć pojemnik na wodę. |
| Zakleszczony pływak w pojemniku na wodę.1. Wyjąć zbiornik na wodę.2. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę. | |
| Gazowana woda w zbiorniku na wodę.► Napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą z kranu. | |
| Nowy filtr wody nie został przepłukany zgodnie z in-strukcją.1. Przepłukać filtr wody zgodnie z instrukcją.→ "Instalacja i aktywacja filtra wody", Strona 1632. Zainstalować filtr wody. | |
| W filtrze wody znajduje się powietrze. | |
| Na wyświetlaczu wi- dać symbol "Proszę napełnić pojemnik na wodę", mimo że zbior- nik na wodę jest peł- ny. | 1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- dobywać pęcherzyki powietrza.2. Ponownie założyć filtr.→ "Instalacja i aktywacja filtra wody", Strona 163 |
| Stary filtr wody.► Założyć nowy filtr wody. | |
| Osady kamienia znajdujące się w zbiorniku na wodę spowodowały zatkanie układu.1. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę.2. Rozpocząć program odkamieniania. | |
| Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Wyczyść i ponownie włóż zaparzacz, za- mknij drzwiczki.". | Zaparzacz jest brudny.► Wyczyścić zaparzacz. |
| Utrudniony ruch mechanizmu zaparzacza.► Wyczyścić zaparzacz. | |
| Za dużo zmielonej kawy w zaparzaczu.► Używać maksymalnie 2 płaskich miarek kawy mie- lonej. | |
| Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Napięcie (V) za wyso- kie lub za niskie". | Występują problemy z zasilaniem napięciem.► Używać urządzenia tylko przy 220 - 240 V. |
| Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie "Włącz ponownie urzą- dzenie.". | Zaparzacz jest mocno zabrudzony lub nie można wy- jąć zaparzacza.► Ponownie uruchomić urządzenie.► Wyczyścić zaparzacz. |
| Usterka urządzenia.1. Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odcze- kać 60 sek..2. Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowe- go. | |
| Wyświetlacz pokazuje bardzo często "calc'nClean". | Zmiękczona woda zawiera jeszcze niewielkie ilości ka- mienia.1. Założyć nowy filtr wody.→ "Instalacja i aktywacja filtra wody", Strona 1632. Odpowiednio ustawić twardość wody. |
| Użyto nieprawidłowego odkamieniacza lub za małej ilości odkamieniacza.► Do odkamieniania stosować wyłącznie odpowiednie tabletki. | |
| Wyświetlacz pokazuje bardzo często "calc'nClean". | Program serwisowy nie został wykonany do końca.► Zresetować program serwisowy.→ "Resetowanie programów serwisowych", Strona 180 |
| Duże różnice jakości kawy lub pianki mlecznej. | Urządzenie jest zakamienione.► Odkamienić urządzenie. |
| Różnice jakości pianki mlecznej. | Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju użytego mleka lub napoju roślinnego.► Jakość można zoptymalizować przez dobranie odpowiedniego rodzaju mleka lub napoju roślinnego. |
| Kawa nie jest wydawa-na lub wycieka kropla-mi.Nie zostaje osiągnięta ustawiona ilość napo-ju. | Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 170 |
| Urządzenie jest silnie zakamienione.► Odkamienić urządzenie. | |
| W filtrze wody znajduje się powietrze.1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy-dobywać pęcherzyki powietrza.2. Ponownie założyć filtr.→ "Instalacja i aktywacja filtra wody", Strona 163 | |
| Urządzenie jest brudne.► Wyczyścić zaparzacz.► Odkamienić i wyczyścić urządzenie. | |
| Ustawiono za dużą moc kawy.► Zmniejszyć moc kawy np. na "normalna".→ "Dostosowywanie mocy kawy", Strona 169 | |
| Kawa nie ma kremo-wej pianki. | Nie został użyty optymalny gatunek kawy.► Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty.► Użyć ciemniej palonej kawy. |
| Kawa ziarnista nie jest już świeżo wypalona.► Użyć świeżej kawy ziarnistej. | |
| Stopień zmielenia nie jest dostosowany do kawy ziarnistej.► Ustawić drobniejszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 170 | |
| Kawa jest za kwaśna. | Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia.► Ustawić drobniejszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 170 |
| Kawa jest za kwaśna. Nie został użyty optymalny gatunek kawy.► Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty.► Użyć ciemniej palonej kawy. | |
| Kawa jest za gorzka. Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 170 | |
| Kawa ma przypalony smak. | Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 170 |
| Nie został użyty optymalny gatunek kawy.► Zmienić gatunek kawy. | |
| Została ustawiona za wysoka temperatura kawy.► Ustawić niższą temperaturę kawy.→ "Przegląd ustawień podstawowych", Strona 174 | |
| Fusy nie mają zwartej konsystencji i są zbyt mokre. | Nie jest ustawiony optymalny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy lub drobniejszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 170 |
| Za mało zmielonej kawy.► Użyć 2 płaskich miarek kawy mielonej. | |
| Ziarna są zbyt oleiste.► Użyć innego rodzaju kawy. | |
15 Transport, przechowywanie i utylizacja
15.1 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem
Podczas transportu i przechowywania urządzenie należy chronić przed mrozem.
UWAGA!
Podczas transportu i przechowywania może dojść do uszkodzenia urządzenia przez resztki cieczy znajdujące się w urządzeniu.
- Przed transportem lub rozpoczęciem przechowywania urządzenia opróżnić układ wody.
Wymagania
■ Urządzenie jest gotowe do pracy.
■ Pojemnik na wodę jest napełniony.
-
Wyjąć pojemnik na mleko.
-
Wyczyścić zaparzacz.
-
Podstawić pod wylot duże naczynie.
-
Nacisnąć odpowiednią ilość ra-zy, aż wyświetlacz pokaże "Spie-nione mle.".
-
Nacisnąć 📋dpowiednią ilość ra-zy, aż wyświetlacz pokaże 240 ml.
-
Nacisnąć ▷/□
-
Zaczekać, aż z urządzenia zacznie uchodzić para.
-
Wyjąć pojemnik na wodę.
Urządzenie opróżnia się automatycznie.
-
Jeżeli pojawi się komunikat "Pro- szę napełnić pojemnik na wodę", zignorować go.
-
Opróżnić i wyczyścić zbiornik na wodę i pojemnik na skropliny.
-
Włożyć zbiornik na wodę i pojemnik na skropliny.
Transport, przechowywanie i utylizacja
pl
- Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej.
15.2 Utylizacja zużytego urządzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce.
- Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego od gniazda sieciowego.
-
Przeciąć przewód sieciowy.
-
Urządzenie utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpo-
wiedni system umożliwia- jący oddanie tego sprzę- tu. Właściwe postępowa- nie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektro- nicznym przyczynia się do uniknięcia szkodli- wych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikają- cych z obecności skład- ników niebezpiecznych oraz niewłaściwego skła- dowania i przetwarzania takiego sprzętu.
16 Serwis
Istotne z punktu widzenia funkcjonalności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co najmniej 7 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Uwaga: W ramach warunków gwarancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej.
Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr.) i numer fabryczny (FD) urządzenia. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej.
16.1 Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD) znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.
17 Dane techniczne
| Napięcie 220- | 240 V ~ |
| Częstotliwość 50 Hz | |
| Moc przyłącza 1500 W | |
| Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne | 15 bar |
| Maksymalna pojemność zbiornika na wo-dę (bez filtra) | 1,7 l |
| Maksymalna pojemność pojemnika na kawa-wę ziarnistą | 270 g |
| Długość przewodu sie-ciowego | 100 cm |
| Wysokość urządzenia 37,3 cm | |
| Szerokość urządzenia 27,6 cm | |
| Głębokość urządzenia 45,2 cm | |
| Ciężar pustego urządzenia | 8-9 kg |
| Rodzaj młynka Ceramiczny |
18 Deklaracja zgodności
BSH Hausgeräte GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie wyposażone w funkcję Home Connect spełnia
istotne wymagania oraz pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności RED jest dostępny w Internecie pod adresem siemens-home.bsh-group.com na stronie poświęconej urządzeniu w zakładce zawierającej dokumenty dodatkowe.
CE
2,4-GHz-pasmo (2400–2483,5 MHz): maks. 100 mW Pasmo 5 GHz (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): maks. 50 mW

BE BG CZ DK DE EE IE Is ES
FR HR IT CY LI LV LT LU HU
MT NL AT PL PT RO SI SK FI
SE NO CH TR IS UK (NI)
Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
AL
BA
MD
ME
MK
RS
UK
UA
Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
3 Umiestnenie a pripojenie...... 266
3.1 Obsah dodávky 266
3.2 Inštalácia a pripojenie
spotrebiča.... 266
3 Umiestnenie a pripojenie
3.1 Obsah dodávky
PL Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG






