EWAD760C-XL - Klimatyzacja DAIKIN - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EWAD760C-XL DAIKIN w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące EWAD760C-XL DAIKIN
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EWAD760C-XL - DAIKIN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EWAD760C-XL marki DAIKIN.
INSTRUKCJA OBSŁUGI EWAD760C-XL DAIKIN
A – Typowy obwód czynnika chłodniczego – wskazane miejsce dopływu i odpływu wody ma charakter poglądowy. Dokładne miejsca podłączeń instalacji wodnej wskazano na rysunkach wymiarowanych.
Niniejsza instrukcja stanowi ważny dokument pomocniczy dla wykwalifikowanego personelu. Tym niemniej jej zadaniem nie jest wyręczanie personelu w jego czynnościach.
Dziękujemy za zakupienie naszego agregatu chłodniczego
W przypadku jakiełokwiek niezgodności z niniejszą instrukcją i dokumentacją sprzętu, odnieść się do dokumentów znajdujących się na maszynie. W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem producenta.

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU I URUCHOMIENIA JEDNOSTKI NAŁĘŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZA,
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NIEPRAWIDŁOWY MONTAŻ MOŻE DOPROWADZIĆ DO PORAŻENIA PRĄDEM, ZWARĆ, WYCIEKÓW, POŻARU LUB INNYCH USZKODZEŃ SPRZĘTU LUB OBRAŻEŃ OSÓB JEDNOSTKA MUSI BYĆ ZAMONTOWANA PRZEZ DOŚWIADCZONEGO OPERATORA/TECHNIKA. URUCHOMIENIE JEDNOSTKI MUSI BYĆ DOKONANE PRZEZ AUTORYZOWANYCH I DOŚWIADCZONYCH PROFESJONALISTÓW.
WSZYSTKIE CZYNNOŚCI MUSZĄ BYĆ WYKONANE ZGODNIE OBOWIAŻUJĄCYMI LOKALNYMI PRZEPISAMI.
MONTAŻ I URUCHOMIENIE JEDNOSTKI JEST KATEGORYCZI ZABRONIONE W PRZYPADKU GDY WSKAZÓWKI ZAWARTE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI NIE SĄ ZROZUMIAŁE.
W RAZIE WATPLIWOŚCI, NALEŻY SIĘ ZWRÓCIĆ DO PRZEDSTAWICIELA PRODUCENTA PO INFORMACJE I WYJAŚNIENIA.
Celem niniejszej instrukoj jest podanie wskazówek, tak aby montażysta i wykwalifikowany operator wykonali poprawny montaż, rozruch i konserwację jednostki, bez stwarzania ryzyka dla osób, zwierząti lub przedmiotów.
Odbiór jednostki
Po dotarou jednostki na miejsce montażu, należy ją niezwłocznie sprawdzić i określić ewentualne uszkodzenia. Wszyskie elementy wskazane w dowodzie dostawy muszą być przejrzane i sprawdzone.
Jeżeli jednostka zostanie uszkodzona, nie należy usuwać uszkodzonego materi Z natychmiast powiadomić przewoźnika, prosząc o sprawdzenie jednostki.
Natychmiast powiadomić przedstawiciela producenta, wysyłając, jeżeli to możli lejęcia, które będą pomocne w odnalezieniu odpowiedzialności za usterkę.
Wsterka nie może być naprawiona dopóki nie zostanie sprawdzona przez przedstawiciela firmy transportowej.
Przed zamontowaniem jednostki sprawdzić, czy model i napięcie elektryczne wskazane na tabliczoe są prawidłowe. Producent nie jest odpowiedzialny za ewentualne szkody wykryte po zaakceptowaniu jednostki.
Opis
Zakupiona jednostka to „agregat chłodniczy chłodzony powietrzem”, zaprojektowana do chłodzenia wody (lub mieszanki woda-gikol) w zakresie opisanych poniżej ograniczeń. Funkcjonowanie jednostki bazuje się na kondensacji i odparowywaniu pary, zgodnie z odwracalnym cykłem Camota. Główne elementy to:
- Sprężańka śrubowa do zwiększenia ciśnienia pary czymika chłodniczego (od ciśnienia parowania do ciśnienia kondensacji.
- Parownik, w którym płynny czymnik chłodniczy o niskim ciśnieniu odparowuje, ochładzając wodę.
- Skrapłacz, w którym para o wysckim ciśnieniu skrapła się odprowadzając do atmosfery ciepło usunięte z ochłodzonej wody dzięki wychłodzonemu powietrzem.
- Zawór rozprężny, który umożliwia zmniejszenie ciśnienia spreżonego płynu, (od ciśienia kondensacji do ciśnienia parowania).
Ogólne informacje

Wszystkie jednostki są dostarczane ze schematami elektrycznymi, certyfikowanymi rysunkami, tabliczka znamionową i DOC (Deklaracja zgodności); dokumenty te przedstawiają dane techniczne zakupionej jednostki i SA INTEGRALNA I NEZBEDNA CZĘŚCIĄ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
Ograniczenia robocze
Magazynowanie
Warunki otoczenia muszą być zgodne z następującymi ograniczeniami:
sprezaniu Minimalna temperatura otoczenia : -20°C
Maksymalna temperatura otoczenia : 57°C
Maksymalna wilgotność względna : 95% bez kondensatu
Przechowywanie w warunkach poniżej temperatury minimalnej może być przyczyną uszkodzenia komponentów, natomiast przechowywanie w warunkac powyżej temperatury maksymanej może doprowadzić do otwarcia zaworów bezpieczeństwa. Przechowywanie w atmosferze z kondensatem może doprowadzić do uszkodzenia komponentów elektrycznych.
Funkcjonowanie
Funkcjonowanie jest dozwolone w zakresie ograniczeń wskazanych na Rysunku 2.
Jednostka musi być używana z natężeniem przepływu wody parownika zawart pomiędzy 50% a 140% znamionowego natężenia przepływu (w standardowych warunkach roboczych).
Funkcjonowanie poza wskazanymi ograniczeniami może uszkodzić jednostkę. W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem producenta.
Rysunek 1 – Opis tabliczek znajdujących się na panelu operatorskim
(Panel elektryczny może być dwóch różnych wysokościach)

ldentyfikacja tabliczki
| 1 – Symbol gazu niepalnego | 6 – Symbol zagrożenia elektrycznego |
| 2 – Rodzaj gazu | 7 – Ostrzeżenie o niebezpiecznym napięciu |
| 3 – Dane tabliczki identyfikacyjnej jednostki | 8 – Ostrzeżenie o zamocowaniu kabli |
| 4 – Logo producenta | 9 – Instrukcje dotyczące podnoszenia |
| 5 – Ostrzeżenie dotyczące napełnienia obwodu wody | 10 - Wyłącznik awaryjny |

line
| Temperature wylotowa wody parownika [°C] | Standardowa wydajność [°C] | Wysoka wydajność [°C] | Wydajność premium [°C] | Praca z wodą i glikolem [°C] | Praca tylko z regulacją prędkości wentylatorów (poniżej 10°C temp. otocz.) [°C] | Praca tylko z wentylatorami i regulacją Speedtroll (poniżej -10°C temp. otoczenia) [°C] | | ---------------------------------------- | --------------------------- | ---------------------- | ----------------------- | ----------------------------- | -------------------------------------------------------------------------- | -------------------------------------------------------------------------- | | -8 | 38 | 50 | 50 | 36 | 10 | -10 | | -4 | 42 | 50 | 50 | 40 | 10 | -10 | | 0 | 46 | 50 | 50 | 46 | 10 | -10 | | 4 | 46 | 50 | 50 | 46 | 10 | -10 | | 12 | 46 | 50 | 50 | 46 | 10 | -10 | | 16 | 46 | 50 | 50 | 46 | 10 | -10 |Bezpieczeństwo
Jednostka musi być solidnie przymocowana do podłoża.
Należy przestrzegać następujących instrukcji:
- Jednostka może być podnoszona wyłącznie za uchwyty oznaczone na żółto i zamocowane do jej podstawy.
Zabroniony jest dostęp do komponentów elektrycznych bez uprzedniego wyłączenia głównego wyłącznika jednostki i odcięcia zasilania elektryczne
- Zabroniony jest dostęp do komponentów elektrycznych bez zastosowania panela izolującego. Zabrania się obsługować komponentów elektrycznych przypadku obecności wody i/lub wilgotności.
- Ostre krawędzie i powierzchnie części skrapacza mogą spowodować obrażenia. Unikać bezpośredniego kontaktu i używać środków ochrony indywidualnej. Pozio jeżeli
- Przed przystąpieniem do wykonywania czynności na wimikach chłodzenia i/łub sprężarkach, należy odłączyć zasilanie elektryczne za pomocą głównego wallęcznika. Brak zastosowania się do takiej zasady może)—przyczyna poważnych obrażeń.
- Nie wkładać żadnych przedmiotów do rur wodnych, gdy jednostka jest podłączona do systemu.
- Należy zamontować mechaniczny filtr na rurze wodnej podłączonej na wejściu wymiennika ciepła.
- Jednostka jest wyposażona w zawory bezpieczeństwa zamontowane stronie wysokiego i niskiego ciśnienia obwodu chłodniczego.
Kategoriacznie zabrania się usuwania osłon zabezpieczających ruc części.
W przypadku nagłego zatrzymania jednostki, zastosować się do insi opisanych w Instrukcji obsługi panela sterowniczego stanowiącej część dokumentacji dołączonej domaszyny dostarczonej użytkownikowi.
Zaleca się zdecydowanie wykonanie montażu i konserwacji w obecności osób. W przypadku obrażeń lub problemów należy zachowywać się w następujący sposób:
- Zachować spokój.
- Wośnąć przycisk alarmowy jeżeli znajduje się na instalacji.
- Przenieść poszkodowaną osobę w cieple miejsce, z dala od jednostki i umieścić ją w pozycji spoczynku.
- Natychmiast powiadomić odpowiedni personel znajdujący się w budynku lub zadzwonić na pogotowie.
- Poczekać na przyjazd pogotowia ratowniczego, bez pozostawiania samej zranionej osoby.
- Dostarczyć wszystkich niezbędnych informacji służbom medycznym.

Nie motować urządzenia w strefie, która może być niebezpieczna podczas wykonywania czynności konserwacyjnych (np.platforma bez parapetów lub prowadnic bądź w strefie niezgodnej z wymaganiami dotyczącymi 300 przestrzeni wokół urządzenia).
Hafers w
Jednostka emituje halas głównie z powodu obrotów spreżarki i wimików.
Poziom hałasu dla każdego modelu jest przedstawiony w dokumentacji sprzedaży.
Jeżeli jednostka jest zamontowana, używana i poddana konserwacji w prawidk sposób, poziom emisji hałasu nie wymaga stosowania żadnych środków ochronnych podczas ciągłej pracy w jpobliżu. maszyny.
W przypadku montażu z uwzględnieniem specjalnych wymagów dźwiękowych, może być konieczne zamontowanie dodatkowych urządzeń zmniejszającą hałas.
Przemieszczanie i podnoszenie
Unikać uderzeń klub potrąsania jednostką podczas załadowania/rozładowania
z pojazdu transportowego i w trakcie przemieszczania. Przesuwać lub ciągnąć jednostkę wyłącznie za ramę podstawy. Zamocować jednostkę na środku transportowym, aby się nie poruszała co może spowodować jej uszkodzenie. Zspewnić, aby żadna część jednostki nie upadła podczas transportu i załadowania/rozładowania.
Wszystkie jednostki są wyposażone w oznaczone na żółto punkty zaczepienia przedzynaczone do jej podniesienia. jednostkę można podnosić wyłącznie za te punkty, w sposób przedstaiony poniżej. Aby zapobiec uszkodzeniu zbiornika kondensatu użyć prętów rozporowych. Umieścić je z rozstawem co 2,5 m nad kratką wentylatora.
innych Liny i listwy przeznaczone do podnoszenia muszą być wytrzymałe, aby bezpiecznie utrzymać jednostkę. Sprawdzić masę jednostki na jej tablicz znamionowej
Należy podnosić jednostkę z maksymalną ostrożnością i uwaga, stosując się d instrukoji dotyczących podnoszenia, znajdujących się na tabliczoe. Podnięść jednostkę bardzo powoli, utrzymując ją idealnie poziomo.
Ustawienie i montaż
Jednostka musi być zamontowana na solidnej podstawie i idealnie
Wszystkie jednostki są przeznaczone do użycia na zewnątrz, na podestawypolzinowana. Jeżeli jednostka zostanie zamontowana na podeście lub dac ziemi, pod warunkiem, że strefa montażu jest wolna od przeszkód, które może być konieczne użycie belek kompensujących ciężar. zmniejszyć przepływ powietrza do wężownic skraplacza.
Rysunek 3 - Podnoszenie jednostki

2 jednostki sprężarki
3 jednostki sprężarki
W przypadku montażu na ziemi, należy zastosować solidną podstawę wyżełarjednostka zostanie zamontowana bez uzględnienia ww. odległości od śc cementu, o minimalnej grubości 250 mm i szerokości większej niż szerokośnicyjednośtejszkód, może nastąć recykulacja deplego powietza ilub
będącą w stanie utrzymać jej ciężar. Jeżeli jednostka zostanie zamontowana w miejscu łatwo dostępnym dla skrankodować zmniejszenie skuteczności i wydajności.
zwierząt, zaleca się zamontowanie siatek zabezpieczających sekcje skrąpkażym wypadku, mikroprocesor pozwoli jednostce na przystosowanie się d spreżarki. nowych warunków działania z maksymalną wydajnością dostępną w określony
Aby zagwarantować jak najlepsze osiągi w miejscu zamontowania, zastosowankach, nawet jeżeli odległość boczna jest mniejsza niż zalecana, z wyjątki do następujących instrukcji i środków ostrożności: warunki robocze wpłyną na bezpieczeństwo personelu lub niezawodność jedno
- Unikać recyrkulacji przepływu powietrza.
- Upewnić się, że nie istnieją przeszkody uniemożliwiające poprawny przepływ powietrza.
- Upewnić się, że fundamenty są solchne i wytrzymale, zmniejszając w ten sposób hałas i wibracje.
- Nie montować jednostki w otoczeniach o dużej koncentragi kurzu. Pozwolitona zmniejszenie zanieczyszczenia wężownicy.
- Woda wprowadzana do systemu musi być bardzo czysta, a wszystkie słady oleju i rdzy muszą zostać usunięte. Mechaniczny filtr wody musi by zainstalowany na rurze dopływu jednostki. Insta
Wymagania dotyczące przestrzeni minimalnej
Nalezy bezwględnie przestrzegać minimalnych odległości na wszystkich jedna w celu zagwarantowania idealnej wentylacji wężownicy skraplacza.
Podczas określania pozycjii do montażu jednostki oraz w celu zagwarantowa odpowiedniego przepływu powietrza, wziąć pod uwagę następujące warunki:
Unikać recyrkulacji gorącego powietrza.
- Unikać niewystarczającego dostarczania powietrza do skraplacza chłodzonego powietrzem.
Powyższe warunki mogą spowodować zwiększenie cśnienia kondensatu, co powoduje obniżenie skuteczności energetycznej i sprawności chłodniczej. Jednoska musi być dostępna z każdej strony w celu wykonania czynności
konserwacyjnych post-montażowych
Pionowy spust powietrza musi być drożny.
Jeżeli jednostka jest otoczona ścianami lub przeszkodami o takiej samej wysokości musi być ona zamontowana w odległości nie mniejszej niż 2500 mm. Jeżeli takie przeszkody są wyższe, jednostka musi być zamontowana w odległości nie mniejs niż 3000 mm.
Gdy dwie lub więcej jednostek zostanie ustawionych obok siebie, zaleca się zachowanie minimalnej odegłości 3600 mm pomiędzy pojemnikami z kondensatem. Dodatkowych informacji udzieli do przedstawiciela producenta.
Zabezpieczenie przed hałasem
Gdy poziom emisji hałasu wymaga specjalnej kontroli, należy zwrócić szczegół uwagę na odzolowanie jednostki od jej podstawy, stosujące elementy antywibracyjne w odpowiedni sposób (dostarczane jako opcja). Gietkie złącza muszą być zamontowane również na podłączeniach hydraulicznych.
Instalacja wodociągowa
Rury muszą posiadać możliwe jak najmniejszą liczbę kolanek i złączen powodujących zmiane kierunku przepływu w pionie. W ten sposób koszty mont jednostkach będą zńacznie niższe a osiągi systemu lepsze.
Instalacja wodna musi posiadać:
- Elementy antywibracyjne redukujące transmisję wibracji do konstrukcji.
- Zawory odkinające jednostkę od układu hydraulicznego podczas czynności konserwacyjnych.
- Przepływomierz
- Automatyczne lub ręczne urządzenie odpowietrzające w najwyższym punkcie systemu, a urządzenie opróżniające w najniższym.
- Zarówno parownik, jak i urządzenie regeneracji depła, nie mogą być a umieszczone w najwyższym punkcie systemu.
- Odpowiednie urządzenie utrzymujące system hydrauliczny pod ciśnieniem (zbiornik wyrównawczy itd.).
Wskaźniki ciśnienia i temperatury wody, pomagające operatorowi akie podczas czynności serwisowych i konserwacyjnych.
Rysunek 4 – Wymagania dotyczące przestrzeni minimalnej

text_image
1800 2000 1500 1800 3000 3000 3600-
Filtr lub urządzenie, które może usunąć cząsteczki płynu z cieczy. Zastosowanie filtra przedłuża trwałość parownika i pompy, ułatwiając utrzymanie jak najlepszego stanu systemu hydraulicznego.
-
Parownik posiada opornik elektryczny z termostatem gwarantującym zabezpieczenie przez zamarzaniem wody w minimalnej temperaturze otoczenia -25°C. Wszystkie inne elementy instalacji wodociągowej/urządzeń hydraulicznych zewnętrznych względem jednostki, muszą być zabezpieczone przez zamarzaniem.
-
Urządzenie gromadzące ciepło musi być opróżnione z wody podczas okresu zimowego, chyba że do układu hydraulicznego zostanie dodana mieszanina glikolu etylenowego w odpowiednim stosunku.
-
W przypadku wymiany jednostki, cały układ hydrauliczny musi być opróżniony i wyczyszczony przed zamontowaniem nowej. Przed uruchomieniem nowej jednostki, zaleca się przeprowadzenie regularnych testów i odpowiedniego chemicznego uzdatnienia wody.
-
Jeżeli glikol zostanie dodany do systemu hydraulicznego, jako ochrona przez zamarzaniem należy uważać, aby ciśnienie zasysania było niższe, ponieważ osiągi jednostki będą niższe a spadki ciśnienia większe. Wszystkie systemy zabezpieczające jednostkę, takie jak zapobiegające zamarzaniu oraz przed niskim ciśnieniem muszą być ponownie wyregulowane.
-
Przed dokonaniem izolacji instalacji wodociągowej sprawdzić, czy nie istnieją wycieki.
Rysunek 5 – Podłączenie rur wodnych do parownika

flowchart
graph TD
A["Component 1"] --> B["Component 2"]
B --> C["Component 3"]
C --> D["Component 4"]
D --> E["Component 5"]
E --> F["Component 6"]
F --> G["Component 7"]
G --> H["Output f"]
I["Component 1"] --> J["Component 2"]
J --> K["Component 3"]
K --> L["Component 4"]
L --> M["Component 5"]
M --> N["Component 6"]
N --> O["Output f"]
- Manometr
- Gietki łącznik
- Przepływomierz
-
Sonda temperatury
-
Zawór oddzielający
- Pompa
- Filtr
Rysunek 6 - Podłączenie rur wodnych do wymienników ciepła

flowchart
graph TD
A["REC"] --> B["1"]
A --> C["2"]
B --> D["3"]
C --> E["4"]
D --> F["5"]
E --> G["6"]
G --> H["7"]
H --> I["8"]
I --> J["9"]
J --> K["10"]
K --> L["11"]
L --> M["12"]
M --> N["13"]
N --> O["14"]
O --> P["15"]
P --> Q["16"]
Q --> R["17"]
R --> S["18"]
S --> T["19"]
T --> U["20"]
U --> V["21"]
V --> W["22"]
W --> X["23"]
X --> Y["24"]
Y --> Z["25"]
Z --> AA["26"]
AA --> AB["27"]
AB --> AC["28"]
AC --> AD["29"]
AD --> AE["30"]
- Manometr
- Gietki łącznik
-
Sonda temperatury
-
Zawór oddzielający
- Pompa
- Filtr
Uzdatnianie wody
Przed uruchomieniem jednostki, wyczyścić obwód wody. Brud, kamień, odłamki korozji i inny materiał mogą gromadzić się wewnątrz wymiennika ciepła, redukując jego zdolność wymiany termicznej. Może się również zwiększyć spadek ciśnienia, redukując natężenie przepływu wody. Odpowiednie uzdatnianie wody może zredukować ryzyko korozji, erozji,
osadzanie się kamienia itd. Rodzaj uzdatniania jest określany na miejscu, na podstawie rodzaju systemu i właściwości wody. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody i nieprawidiowe funkcjonowanie sprzętu spowodowane brakiem lub nieprawidłowym uzdatnianiem wody.
Tabela 1 – Dozwolone limity jakości wody
| pH (25°C) | 6,8÷8,0 | Twardość (mg CaCO_3 /l) | < 200 | |
| Przewodność elektryczna μS/cm (25°C) | <800 | Żelazo (mg Fe / l) | < 1,0 | |
| Jon chlorkowy (mg Cl^- /l) | <200 | Jon siarczkowy (mg S^2^- /l) | Brak | |
| Jon siarczanowy (mg SO_4^2- /l) | <200 | Jon amonowy (mg NH_4^+ /l) | < 1,0 | |
| Alkaiczność (mg CaCO_3 /l) | <100 | Dwutlenek krzemu (mg SiO_2 /l) | < 50 |
Ochrona przed zamarzaniem wymienników regeneracyjnych i parownika
Wszystkie parowniki są wyposażone w opornik elektryczny sterowar termostatycznie, który stanowi zabezpieczenie przed zamarzaniem odpowiednie do minimalnej temperatury -25°C. Mimo to można użyć również dodatkowych sposobów zapobiegających zamarzaniu; nie jest to konieczne w przypadku wymienników ciepła całkowicie opróżnionych wyczyszczonych roztworem zapobiegającym zamarzaniu.
Podczas projektowania systemu należy uwzględnić dwa lub więcej sposobów zapobiegania zamarzaniu, opisanych poniżej:
– Ciągły obieg wody wewnątrz rur i wymienników
– Dodanie odpowiedniej ilości glikolu do obiegu wody.
- Dodatkowa izolacja temiczna i ogrzewanie rur narażonych na zamarzanie
- Opróżnienie i wyczyszczenie wymiennika ciepła podczas sezonu zimowego
Montażysta i/lub personel wykonujący konserwację są zobowiązani użycia środków zapobiegających zamarzaniu. Upewnić się, że zawsze sa wykonywane odpowiednie czynności konserwacyjne zabezpieczające przed zamarzaniem. Brak zastosowania się do instrukcji może doprowadzić do uszkodzenia jednostki. Gwarancja nie obejmuje szkó spowodowanych zamarznięciem.
Montaż przepływomierza
Aby zagwarantować wystarczające natężenie przepływu wody w całym parowniku konieczne jest zamontowanie przepływomierza na układzi hydraulicznym, który może być umieszczony na wejściu lub wyjściu instalacji hydraulicznej. Celem przepływomierza jest zatrzymanie jednost w przypadku przerwania przepływu powietrza, chroniąc w ten sposób parownik przed zamarznięciem.
Producent oferuje jako opcję, odpowiednio dobrany przepływomierz.
Taki przepływomierz łopatkowy nadaje się do ciągłego zastosowania zewnętrznego (IP67) przy średnicach rur od 1" do 6".
Przepływomierz posiada czysty styk, który musi być podłączony elektrycznie do końcówek wskazanych na schemacie elektrycznym.
Przepływomierz musi być wyregulowany tak, aby zadziałął, gdy przepływ wody w parowniku obniży się o 50% względem natężenia znamionowego
Regeneracja ciepła
Na żądanie, jednostki mogą być wyposażone w system regeneracji ciepł Taki system jest stosowany z wymiennikiem ciepła chłodzonym woc umieszczonym na rurze spustowej sprężarki i odpowiednim urządzeniem zarządzającym ciśnieniem skrapłania.
Aby zagwarantować funkcjonowanie sprężarki wewnątrz jej obudowy,
jednostki regeneracji ciepła nie mogą funkcjonować przy temperatur wody poniżej 28°C.
Projektant instalacji i montażysta agregatu chłodniczego są odpowiedzia za zastosowania takiej wartości (np. używając zaworu obejściowego recyrkulacji)
Instalacja elektryczna
Ogólne informacje

Wszystkie podłączenia elektryczne jednostki muszą być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Wszystkie czynności montażowe, zarządzania i konserwacji muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Skonsultować schemat elektryczny dotyczący zakupionej jednostki. Jeżeli schemat elektryczny nie znajduje się na jednostce lub został zagubiony, należy się skontaktować z przedstawicielem producenta, który wyśle jego kopię. W przypadku niezgodności pomiędzy schematem elektrycznym a panelem/kablami elektrycznymi, skontaktować się z przedstawicielem producenta.
Używać wyłącznie miedzianych przewodów. W przeciwnym wypadku może nastąpić przegrzanie lub korozja punktów podłączenia, powodując uszkodzenie jednostki.
Aby uniknąć zakłóceń, wszystkie kable sterownicze muszą być podłączone oddzielnie od kabli elektrycznych. W tym celu użyć różnych kanałów na kable elektryczne.
Przed przystąpieniem do konserwacji jednostki, wyłączyć główny wyłączeń zasilania jednostki.
Gdy jednostka jest wyłączona a wyłącznik odlaczający jest włączony, nieużywane obwody są mimo wszystko aktywne.
Nigdy nie otwierać panelu zaciskowego sprężarki przed wyłączeniem głównego wyłącznika jednostki.
Jednoczesność ładunków jedno i trófazowych oraz brak równowagi pomiędzy fazami może spowodować wyładowania do uziemienia, o Wartoscido 150 mA, podczas normalnego funkcjonowania jednostek.
Jeżeli jednostka obejmuje urządzenia, które generują większe harmoniczne (jak VFD i odcięcie fazy), wyładowania do uziemienia mogą się zwiększyć (około 2 Amperów).
Zabezpieczenia systemów zasilania elektrycznego muszą być zaprojektowane na podstawie wyżej wspomnianych wartości.
Funkcjonowanie
Odpowiedzialność operatora
Operator musi zostać odpowiednio przeszkolony i zapoznać się z systemem przed przystąpieniem do jego obsługi. Poza przeczytaniem niniejszej instrukcji, operator musi się dokładnie zapoznać z instrukcją obsługi mikroprocesora i schematem elektrycznym w celu zrozumienia sekwencji uruchomienia, funkcjonowania, sekwencji zatrzymania i funkcjonowania wszystkich urządzeń bezpieczeństwa.
Podczas etapu początkowego uruchamiania jednostki, autoryzowany przez producenta technik jest do dyspozycji w razie jakichkolwiek pytań i gotowy do przekazania poprawnych procedur funkcjonowania.
Operator musi rejestrować dane robocze każdej zamontowanej jednostki. Drugi rejestr musi być prowadzony dla wszystkich czynności okresowej konserwacji i serwisu.
Jeżeli operator zauważy nieprawidłowe lub nieodpowiednie warunki nebocze, musi się skonsultować z autoryzowanym technikiem producenta.
Konserwacja okresowa
Niezbędne czynności konserwacyjne znajdują się w Tabeli 2
Ograniczony serwis i gwarancja
Wszystkie jednostki są testowane fabrycznie i objęte 12-miesieczną od daty pierwszego uruchomienia lub 18 miesięczną gwarancją od momentu dostawy.
„Te jednostki zostały zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości co gwarantuje ich funkcjonowanie bez usterek przez lata. Mimo wszystko bardzo ważne jest zapewnienie odpowiedniej okresowej konserwacji zgodnie ze wszystkimi procedurami awymienionymi w niniejszej instrukcji oraz zasadami poprawnej konserwacji. Zaleca się podpisanie umowy dotyczącej konserwacji z serwisem autoryzowanym przez producenta w celu zagwarantowania skutecznego i bezproblemowego serwisu, dzięki doświadczeniu i kompetencjom naszego personelu.
Paza tym, należy pamiętać, że jednostka wymaga konserwacji również podczas okresu gwarancyjnego.
Wziąć pod uwagę, że używanie jednostki w nieodpowiedni sposób, na przykład przekroczenie limitów pracy lub brak odpowiedniej konserwacji na podstawie wskazówek niniejszej instrukcji, spowoduje utratę gwarancji. Ważność gwarancji zależy od zastosowania się do następujących punktów:
- Jednostka nie może pracować poza wskazanymi limitami
- Zasilanie elektryczne musi się mieć w zakresie napięcia i być wolne od harmonicznych lub nagłych zmian napięcia.
- Zasilanie trójfazowe nie może być pozbawione równowagi pomiędzy fazami, wyższej niż 3%. Jednostka musi pozostać wyłączona dopóki nie zostanie usunięta nieprawidłowość elektryczna.
- Nie dezaktywować lub wykluczać żadnego urządzenia bezpieczeństwa, zarówno mechanicznego jak i elektrycznego lub elektronicznego.
- Woda używa do napelnienia układu hydraulicznego musi być czysta i odpowiednio uzdatniona. Filtr mechaniczny musi być zainstalowany w punkcie najbliższym względem wejścia parownika.
- Z wyjątkiem innych ustaleń wskazanych w momencie zamówienia, natężenie przepływu wody parownika nie może nigdy przekroczyć 120% i zmniejszyć się o 80% wydajności znamionowej.
Obowiązkowe kontrole okresowe i uruchomienie
aplikacji pod ciśnieniem
Jednostki są zaliczane do kategorii IV klasyfikacji ustalonej przez Dyrektywę Europejską PED 2014/68/UE - Urządzenia Ciśnieniowe.
W przypadku agregatów chłodniczych zaliczanych do tej kategorii, niektóre rozporządzenia lokalne nakazują okresową konserwację wykonywaną
D-EIMAC00608-16EU - 149/234
przez autoryzowną agencję. Sprawdzić rozporządzenia obowiązujące w miejscu instalacji.
Tabela 2 – Program zwyczajnej konserwacji
| Spis czynności | Raz w tygodni | Raz w miesiącu (Adnotacja 1) | Raz w roku/raz w sezonie (Adnotacja 2) |
| Ogólne: | |||
| Odczyt danych roboczych (Adnotacja 3) | X | ||
| Wzrokowa kontrola jednostki, uszkodzenia i/lub obluzowania | X | ||
| Kontrola szczelności izolacji termicznej | X | ||
| Czyszczenie i pomalowanie, tam gdzie jest to konieczne | X | ||
| Analiza wody (6) | X | ||
| Kontrola funkcjonowania przepływomierza | X | ||
| Instalacja elektryczna: | |||
| Sprawdzenie sekwencji kontrolnych | X | ||
| Kontrola zużycia stycznika – jeżeli konieczne, wymienić | X | ||
| Kontrola poprawnego zamocowania wszystkich końcówek elektrycznych – jeżeli konieczne, dokręcić | X | ||
| Czyszczenie wnętrza elektrycznego panelu sterowniczego | X | ||
| Wzrokowa kontrola ewentualnych oznak przegrzania komponentów | X | ||
| Kontrola funkcjonowania sprężarki i opornika elektrycznego | X | ||
| Pomiar izolacji silnika sprężarki za pomocą Megger | X | ||
| Układ chłodniczy: | |||
| Kontrola pod kątem ewentualnych wycieków czynnika chłodniczego | X | ||
| Kontrola przepływu czynnika chłodniczego na szkielku kontrolnym płynu – szkielko musi być pełne | X | ||
| Kontrola spadku ciśnienia na filtrze odwadniacza | X | ||
| Kontrola spadku ciśnienia na filtrze oleju (adnotacja 5) | X | ||
| Analiza wibracji sprężarki | X | ||
| Analiza kwasowości oleju sprężarki (7) | X | ||
| Sekcja skraplacza: | |||
| Czyszczenie blatów skraplacza (Adnotacja 4) | X | ||
| Sprawdzenie odpowiedniego dokręcenia wirników | X | ||
| Kontrola żeberek skraplacza – usunąć jeżeli konieczne | X |
Adnotacje:
1. Czynności wykonywane raz w miesiącu obejmują czynności tygodniowe.
2. Czynności wykonywane raz w roku (lub przed rozpoczęciem sezonu) zawierają wszystkie czynności tygodniowe i miesięczne.
3. Wartości robocze jednostki mogą być odczytywane codziennie przestrzegając wysokich standardów obserwacji.
4. W otoczeniu z wysoką koncentracją cząsteczek przenoszonych w powietrzu, może się okazać konieczne częste czyszczenie blatu skraplacza.
5. Wymienić filtr oleju, gdy spadek ciśnienia osiągnie 2,0 bary.
6. Sprawdzić obecność ewentualnych metalów rozpuszczonych.
7. TAN (Całkowita liczba kwasowa): ≤0,10: brak aktywności
Pomiedzy 0,10 a 0,19: wymienić filtry kwasoodpome i sprawdzić po 1000 godzinach roboczych. Wymieniać filtry dopóki TAN nie będzie niższy niż 0,10.
0,19 : wymienić olej, filtr oleju i odwadniacz oleju. Regulamie sprawdzać.
Ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego
Ten produkt zawiera fluorowany gaz. Nie rozprzestrzeniać gazu w atmosferze.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R134a
Wartość GWP(1):
1430
(1)GWP=
Potencjal tworzenia Efektu Cieplamianego
Ilość czynnika chłodniczego niezbędnego do standardowego funkcjonowania jest wskazana na tabliczce znamionowej jednostki.
Rzeczywiste ilości czynnika chłodniczego dostarczonego do jednostki są przedstawione na linjice znadującej się na panelu elektrycznym.
W zależności od rozporządzeń europejskich lub lokalnych, mogą być konieczne okresowe kontrole ewentualnych wycieków czynnika chłodniczego.
Wskazówki dotyczące urządzeń ładowanych fabrycznie i w terenie
(ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego)
Instalacja chłodnicza będzie ładowana fluorowymi gazami cieplarnianymi.
Nie rozprzestrzeniać gazów w atmosferze.
1 Na etykiecie ładunku czynnika chłodniczego, dostarczonej wraz z produktem, należy wpisać długopisem z tuszem niejadalnym dane zgodne z poniższymi wskazówkami:
- ładunek czynnika chłodniczego dla każdego obiegu (1; 2; 3)
- całkowity ładunek czynnika chłodniczego (1 + 2 + 3)
- wielkość emisji gazów cieplarnianych należy obliczyć za pomocą następującego wzoru:
wartość GWP czynnika chłodniczego x całkowity ładunek czynnika chłodniczego (w kg)/1000

a Zawiera fluorowe gazy cieplarniane
b Numer obiegu
c Ładunek fabryczny
d Ładunek terenowy
e Ładunek czynnika chłodniczego, przeznaczony dla każdego obiegu (zgodnie z liczbą obiegów)
f Całkowity ładunek czynnika chłodniczego
g Całkowity ładunek czynnika chłodniczego (fabryczny + terenowy)
h Emisja gazów cieplarnianych w przypadku całkowitego ładunku czynnika chłodniczego, wyrażona
w tonach ekwiwalentu CO2
m Rodzaj czynnika chłodniczego
n GWP = potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
p Numer seryjny urządzenia
2 Wypełnioną etykietę należy przykleić w środku panelu elektrycznego.
W zależności od rozporządzeń europejskich lub lokalnych, mogą być konieczne okresowe kontrole ewentualnych wycieków czynnika chłodniczego. Po dodatkowe informacje skontaktować się ze sprzedawcą.
INFORMACJA
W Europie wielkość emisji gazów cieplarnianych w przypadku całkowitego ładunku czynnika chłodniczego w instalacji
(wyrażoną w tonach ekwiwalentu CO₂) wykorzystuje się do określenia częstotliwości konserwacji.
Należy postępować zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego x całkowity ładunek czynnika chłodniczego (w kg)/1000
Należy wykorzystać wartość GWP podaną na etykiecie dotyczącej gazów cieplarnianych. Wartość ta jest określona na podstawie 4. raportu z oceny IPCC. Wartość GWP podana w instrukcji może być przestarzała (tzn. oparta na 3. raporcie z oceny IPCC).
Po dodatkowe informacje skontaktować się ze sprzedawcą.
Utylizacja
Jednostka jest wykonana z metalowych, plastikowych i elektronicznych elementów. Wszystkie te części muszą być zutylizowane zgodnie z obowiązującymi w tej dziedzinie lokalnymi przepisami.
Baterie ołowiowe należy zebrać i przekazać do odpowiedniego centrum zbiórki odpadów.
Olej musi być zgromadzony i przesłany do odpowiedniego centrum zbiórki odpadów.

Niniejsza instrukja stanowi pomoc techniczną i nie jest wiąząca. Zawartość nie może być gwarantowana jednocześnie lub domyślnie jako kompiatna, precyzyjna lub niezawodna. Wszystkie dane i wskaźówki wniej zawarte mogą być zmienłone bez uprządzenia. Informacje podane w momende zamówienia są uważane za ostateczne.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne bezpośrednie i pośrednie uszkodzenia, wynikające lub związane z użydiem ilub interpretacją niniejszej instrukcji.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian projektowych i konstrukcyjnych wkażdym momencie, bez konieczności uprzedzenia. Z tego powodu rysunek znajdujący się na okładow nie jest zobowiązujący.
Wersja z modułem chłodzenia niewymuszonego
Moduły chłodzenia niewymuszonego wyposażone są w dodatkowe wężownice odpowiedzialne za wstępne schładzanie cieczy wychodzącej z budynku i zwiększenie ogólnej wydajności poprzez odciążenie sprężarek do momentu ich całkowitego zatrzymania, jeżeli pozwalają na to warunki panujące na zewnątrz. Za pomocą zaworu trójdrogowego (lub dwóch zaworów jednodrogowych, w zależności od wielkości agregatu chłodniczego) przepływ wody można przekierować do dodatkowych wężownic, jeżeli temperatura na zewnątrz spadnie poniżej temperatury wody powrotnej.
Chłodzenie niewymuszone można uruchomić za pomocą przełącznika kontroli przepływu zamontowanego w sekcji sterowania na panelu elektrycznym. Po uruchomieniu funkcji chłodzenia niewymuszonego kontroler modułu automatycznie zarządza działaniem zaworów wodnych. System steruje także działaniem wentylatorów, pozwalając czerpać maksymalne korzyści z chłodzenia niewymuszonego.
UWAGA
System wodny należy napełnić wodą i glikolem przy zachowaniu odpowiednich proporcji wyrażonych procentowo. Zapewnienie odpowiedniego stosunku procentowego wody do glikolu leży w gestii użytkownika końcowego. Uszkodzenia wężownic modułu chłodzenia niewymuszonego wskutek zamarzania nie są objęte gwarancją.
UWAGA
W celu kontroli przepływu wody w systemie wraz z blokadą pompy wodnej należy zainstalować dołączone przełączniki przepływu.
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu wężownic modułu chłodzenia niewymuszonego i rur parownika, we włotowym przewodzie rurowym modułu należy zainstalować filtr siatkowy. Wielkość oczek filtra nie może przekraczać 0,5 mm.
Dostępne są dwa rodzaje systemu sterowania chłodzeniem niewymuszonym:
System chłodzenia niewymuszonego z zaworem trójdrogowym
EWAD640CF-XS/XL ÷ EWADC11CF-XS/XL - EWAD600CF-XR ÷ EWADC10CF-XR

flowchart
graph TD
A["Freecooling Coils"] --> B["3Way Valve"]
B --> C["A"]
B --> D["AB"]
B --> E["B"]
B --> F["ELWT"]
G["EEWT"] --> H["Evaporator"]
H --> I["ElWT"]
| Freecooling Coils | Wężownice modułu chłodzenia niewymuszonego |
| 3 Way Valve | Zawór trójdrogowy |
| EEWT | Sonda temperatury dopływu wody |
| Evaporator | Parownik |
| ELWT | Sonda temperatury odpływu wody |
System chłodzenia niewymuszonego z zaworem dwudrogowym
EWADC12CF-XS/XL ÷ EWADC16CF-XS/XL - EWADC11CF-XR ÷ EWADC15CF-XR

flowchart
graph TD
A["Freecooling Coils"] --> B["2Way Valve"]
B --> C["2Way Valve"]
C --> D["Evaporator"]
D --> E["ELWT"]
D --> F["EEWT"]
F --> G["Control Valve"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcf,stroke:#333
| Freecooling coils | Wężownice modułu chłodzenia niewymuszonego |
| 2 Way Valve | Zawór dwudrogowy |
| EEWT | Sonda temperatury dopływu wody |
| Evaporator | Parownik |
| ELWT | Sonda temperatury odpływu wody |
Przełączaniem systemu steruje wbudowany kontroler modułu w zależności od warunków pracy i nastaw modułu. Spadki ciśnienia po stronie wody są różne w przypadku pracy w zimie i w lecie, co przekłada się na różnice w przepływie wody w agregacie chłodniczym. Wartości minimalne i maksymalne przepływu wody dla pracy w zimie i w lecie mieszczą się zakresach przepływu wody (patrz instrukcja obsługi produktu).