ADLER AD 4495 - Spieniacz do mleka

AD 4495 - Spieniacz do mleka ADLER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AD 4495 ADLER w formacie PDF.

📄 68 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice ADLER AD 4495 - page 62
Zobacz instrukcję : Français FR Polski PL Українська UK

Pobierz instrukcję dla swojego Spieniacz do mleka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AD 4495 - ADLER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AD 4495 marki ADLER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI AD 4495 ADLER

5.Köpürtücünü içinə su tökərək, bir damla qab sabunu əlavə edərək və bir dövrə işlətməklə təmizləyə bilərsiniz (bu, çırpıcının qarışdırıcının şaftının möhüründə yığılan süd çöküntüləri ilə bloklanmasının qarşısını alır). Funksiyanın üstündəki işıq 2 saniyə yanıb-sönəcək və süd köpürtücü avtomatik işləməyə başlayacaq. QEYD: İşləyərkən küpəni güc bazasından (h) ÇIXARMAYIN. ƏHƏMİYYƏTLİ: Süd köpürtücünü suya batırmayın. Süd köpürtücü və ya onun hər hansı aksesuarları qabyuyan maşında yuyula bilməz. TEXNİKİ TARİX: Ətraf mühiti qorumaq üçün: kartonları və plastik torbaları ayırın və müvafiq tullantı qablarına qoyun. İstifadə olunmuş cihaz ətraf mühitə təsir göstərə bilən xüsusi toplama məntəqələrinə çatdırılmalıdır. Bu cihazı adi zibilliyə atmayın.62 Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek: W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. KARTA GWARANCYJNA Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG. -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej -użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych. -uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci. -karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita. -niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji; Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady. W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl (data sprzedaży) (pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy) adnotacje serwisu: Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!! W trosce o środowisko.. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się w nim niebezpieczne substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, że urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia nerek, wątroby i serca, oraz wywołać choroby skóry. Substancje szkodliwe mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zamian nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skażonych glebach, oraz produktów powstałych z nich może grozić w/w skutkami zdrowotnymi.63

1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować

według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA

6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez

przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.

4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w

pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem. Nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.

5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia

oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.

7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie

wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ

9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało

upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika.

10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od

nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..

OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,

niezgodnych z jego przeznaczeniem.

8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest

uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240V ~50/60Hz.

W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. (PL) POLSKI64 a. MAKSYMALNY poziom napełnienia do podgrzania mleka:300ml (2a)

12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących

powierzchni. b. MAKSYMALNY poziom do spienienia zimnego/gorącego mleka:130ml (2b)

11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.

13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka bez nadzoru.

15. UWAGA: Spieniacz do mleka posiada funkcję podgrzewania. Aby uniknąć

ewentualnego poparzenia należy zachować szczególną ostrożność podczas otwierania pokrywy i nalewania mleka.

14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie

elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.

16. Przed uruchomieniem spieniacza należy zawsze zakładać pokrywę aby uniknąć

opryskania mlekiem, lub pianą, które mogą być gorące.

17. Po każdym użyciu odczekaj 2 minuty, aż termostat ostygnie. .

a. Pokrywa b. Mieszadło do spieniania mleka c. Mieszadło do podgrzewania mleka d. Oznaczenie poziomu maksymalnego e. Oznaczenie poziomu minimalnego f. Kubek spieniacza g. Przycisk sterowania h. Podstawa zasilająca

2. Oznaczenie poziomu napełnienia (1d)

- trzy razy - jeśli chcesz tylko podgrzać mleko (mieszadło 1c). - dwa razy - jeśli chcesz podgrzać i spienić mleko (mieszadło1b), aby uzyskać piankę do latte 2. Wlej porcję mleka (najlepiej 3,2% tłuszczu). Mleko powinno zakryć mieszadło (1b lub 1c) i osiągać oznaczony minimalny poziom napełnienia.Jednak nie powinno ono przekraczać maksymalnego oznaczenia poziomu napełnienia (1d). UWAGA: Mleko nagrzewa się do około 65°C. Taka temperatura zapewnia najlepszy smak kawy.

3. Przykryj kubek pokrywką (1a) i osadź go na podstawie zasilającej (1h). Podłącz urządzenie do gniazda zasilającego.

Lampka nad funkcją będzie migać przez 2 sekundy, następnie spieniacz uruchomi się automatycznie.

1. PRZED MYCIEM URZĄDZENIA UPEWNIJ SIĘ, ŻE JEST CHŁODNE W DOTYKU I ODŁĄCZONE OD ŹRÓDŁA ZASILANIA.

4. Urządzenie należy myć po każdym użyciu.

UWAGA: NIE zdejmuj dzbanka z podstawy zasilającej podczas pracy urządzenia. - cztery razy - jeśli chcesz, aby mleko było zimne i spienione (mieszadło 1b) na kawę mrożoną lub mleko smakowe. WAŻNE: Nie zanurzaj spieniacza do mleka ani jego podstawy zasilającej (1h) w wodzie. Spieniacz do mleka ani żadne z jego akcesoriów NIE nadają się do mycia w zmywarce. 1. Wybierz mieszadło aby uzyskać pożądany efekt. Mieszadło do spieniania mleka (1b) jeśli chcesz spienić mleko. Mieszadło do podgrzewania mleka (1c). Jeśli chcesz, aby twoje mleko było podgrzane. UWAGA: Nie przekraczaj MAKSYMALNEGO oznaczenia wewnątrz kubka. - raz - jeśli chcesz podgrzać i spienić mleko (mieszadło 1b), aby uzyskać piankę do cappucino 4. Uruchom proces spieniania przyciskiem sterowania (1g). Naciśnij przycisk sterowania (1g) i wybierz żądany program: cappuccino, latte, podgrzewanie, spienianie na zimno. Naciśnij przycisk: UWAGA: Aby uzyskać najlepsze rezultaty, używaj zimnego, świeżego mleka. Napoje roślinne nie pienią się tak dobrze, jak mleko pochodzenia zwierzęcego. Dla najlepszego efektu, użyj napoju roślinnego przystosowanego do spieniania, typu „barista”. 5. Urządzenie będzie działać, aż do osiągnięcia maksymalnej temperatury mleka. Po zakończeniu zatrzyma się automatycznie.

6. Aby wyłączyć urządzenie przed zakończeniem cyklu, naciśnij przycisk sterujący (1g) podczas pracy.

2. Przed czyszczeniem, zdejmij kubek (1f) z podstawy zasilającej (1h).

3. Wyczyść kubek miękką gąbką z płynem do mycia naczyń.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Maksymalny poziom napełnienia do podgrzewania mleka to 300ml (2a), a spieniania: 130ml (2b).65 DANE TECHNICZNE: Zasilanie: 220-240V ~50/60Hz Moc: 500 W 5. Można też umyć spieniacz nalewając do niego wodę i kroplę płynu do mycia naczyń i uruchamiając go na jeden cykl (zapobiega to blokowaniu się mieszadła przez osad z mleka gromadzący się na uszczelce trzpienia mieszadła). Pojemność: spienione: 130ml / podgrzewane: 300ml66 AD 3052 ELECTRIC GRILL Burr Coffee Grinder AD 4450 PASTEURIZATION POT AD 4496 CITRUS JUICER AD 4009 AD 4224 FOOD PROCESSOR Electric Kettle AD 1282 AD 7966 AIR HUMIDIFIER FAN HEATER AD 7725 AIR FRYER AD 6310 Milk Frother AD 4491 AD 3055 Sandwich Maker MIXER AD 4225 AD 7916 AIR CONDITIONER PERSONAL BLENDER AD 4081

W przypadku chęci zakupu części zamiennych lub zgłoszenia ewentualnych reklamacji należy kontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą, który wystawił paragon.

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : ADLER

Model : AD 4495

Kategoria : Spieniacz do mleka