MV 2 - Odkurzacz Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MV 2 Kärcher w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MV 2 - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MV 2 marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MV 2 Kärcher
zivne jakosti sprožilnega toka).
Przed pierwszym użyciem
urządzenia należy przeczy-
tać oryginalną instrukcję obsługi, po-
stępować według jej wskazań i zacho-
wać ją do późniejszego wykorzystania
lub dla następnego użytkownika.
Zgodnie z opisami podanymi w niniej-
szej instrukcji obsługi i z przepisami
bezpieczeństwa urządzenie przezna-
czone jest do zastosowania jako odku-
rzacz wielofunkcyjny.
To urządzenie zostało opracowane do
użytku prywatnego i nie jest przezna-
czone do zastosowania przemysłowe-
go. – Chronić przed deszczem. Nie ma- gazynować na wolnym powietrzu. – Za pomocą tego urządzenia nie można odkurzać popiołu ani sadzy.
Urządzenie należy stosować tylko z
akcesoriami i częściami zamiennymi
dopuszczonymi przez firmę KÄR-
Producent nie ponosi odpowiedzialno-
ści za ewentualne szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem lub nieprawidłowej
Materiały użyte do opakowania
nadają się do recyklingu. Opako-
wania nie należy wrzucać do zwy-
kłych pojemników na śmieci, lecz
do pojemników na surowce wtór-
Zużyte urządzenia zawierają cen-
ne surowce wtórne, które powin-
ny być oddawane do utylizacji. Z
tego powodu należy usuwać zu-
żyte urządzenia za pośredni-
ctwem odpowiednich systemów
Filtr i worek filtra wyprodukowane są z
materiałów przyjaznych dla środowi-
Jeśli zanieczyszczenia osadzone na
wkładzie filtracyjnym lub w worku filtra-
cyjnym nie są materiałami niebez-
piecznymi dla środowiska, to można je
usuwać razem z odpadami domowymi.
Wskazówki dotyczące składników
Aktualne informacje dotyczące skład-
ników znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH W każdym kraju obowiązują warunki
gwarancji wydanej przez nasze przed-
stawicielstwo handlowe w tym kraju.
Ewentualne usterki urządzenia usuwa-
ne są w okresie gwarancji bezpłatnie, o
ile spowodowane są błędem materiało-
wym lub produkcyjnym. W przypadku
roszczenia gwarancyjnego proszę
zwrócić się z urządzeniem wraz z wy-
posażeniem i dowodem kupna do Wa-
szego sprzedawcy lub do najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Spis treści Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . PL . . .5Wskazówki bezpieczeństwa. . . PL . . .6Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .7Pierwsze uruchomienie/obsłu-ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .8Czyszczenie i konserwacja . . . PL . . .9Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . . .9Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . .10 Instrukcje ogólne
Użytkowanie zgodne z
Utylizacja filtra i worka filtra
98 PL Downloaded from www.vandenborre.be– 6
W przypadku pytań lub usterek prosi-
my zwrócić się do najbliższego oddzia-
Wybór najczęściej potrzebnych cześci
zamiennych znajduje się na końcu in-
Części zamienne i akcesoria dostępne
są u sprzedawcy albo w oddziale firmy
KÄRCHER. – Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania
przez osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub mental-
nych albo takie, którym bra-
kuje doświadczenia i/lub wie-
dzy na temat jego używania,
chyba że są one nadzorowa-
ne przez osobę odpowie-
dzialną za ich bezpieczeń-
stwo i otrzymały od niej wska-
zówki na temat użytkowania
urządzenia oraz istniejących
– Dzieci mogą użytkować urzą-
dzenie tylko wtedy, gdy mają
ponad 8 lat i gdy są one nad-
zorowane przez osobę odpo-
wiedzialną za ich bezpie-
czeństwo lub otrzymały od
niej wskazówki na temat użyt-
kowania urządzenia i zrozu-
miały zaistniałe wskutek tego
– Dzieci nie mogą się bawić
tym urządzeniem. – Dzieci powinny być nadzoro- wane, żeby zapewnić, iż nie
bawią się urządzeniem. – Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadza-
na przez dzieci bez nadzoru. – Opakowania foliowe przecho- wywać dala od dzieci; istnieje
niebezpieczeństwo udusze-
nia! – Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem/kon-
serwacją urządzenie należy
wyłączyć. – Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących ani żarzących się
przedmiotów. – Eksploatacja urządzenia w miejscach zagrożonych wy-
buchem jest zabroniona.
몇 Podłączenie do sieci
Urządzenie podłączać jedynie
do prądu zmiennego. Napięcie
musi być zgodne z napięciem
podanym na tabliczce znamio-
Niebezpieczeństwo poraże-
Nigdy nie dotykać wtyczki ani
gniazdka mokrymi rękami.
Przy wyjmowaniu wtyczki sie-
ciowej z gniazdka wtykowego
nie ciągnąc za kabel sieciowy.
Przed każdym zastosowaniem
sprawdzać, czy przewód zasila-
jący lub wtyczka nie są uszko-
zamiennych i akcesoriów
99PL Downloaded from www.vandenborre.be– 7
W przypadku uszkodzenia prze-
wodu zasilającego niezwłocznie
zlecić jego wymianę przez auto-
ryzowany serwis lub elektryka.
W celu zapobiegania wypadkom
spowodowanym prądem elek-
trycznym zaleca się stosowanie
gniazdek z wyłącznikiem
ochronnym (prąd wyzwalający o
mocy znamionowej maks.
Określone substancje w wyniku
zawirowania z zasysanym po-
wietrzem mogą tworzyć wybu-
chowe opary i mieszanki!
Nigdy nie zasysać następują-
cych substancji: – Wybuchowe lub łatwopalne gazy, ciecze i pyły (reaktyw-
ne). – Reaktywne pyły metali (np. aluminium, magnez, cynk) w
połączeniu z silnie alkaliczny-
mi i kwasowymi środkami
czyszczącymi – Nierozcieńczone silne kwasy i ługi – Rozpuszczalniki organiczne (np. benzyna, rozcieńczalniki
do farb, aceton, olej opałowy).
Substancje te mogą ponadto re-
agować z materiałami zastoso-
wanymi w urządzeniu.
Przy bezpośrednim niebezpie-
czeństwie, prowadzącym do
ciężkich obrażeń ciała lub do
Przy możliwości zaistnienia nie-
bezpiecznej sytuacji mogącej
prowadzić do ciężkich obrażeń
Przy możliwości zaistnienia nie-
bezpiecznej sytuacji mogącej
prowadzić do lekkich obrażeń
ciała lub szkód materialnych.
Podczas rozpakowywania urządzenia
należy sprawdzić, czy w opakowaniu
znajdują się wszystkie elementy i czy
nic nie jest uszkodzone. W przypadku
stwierdzenia uszkodzeń w transporcie
należy zwrócić się do dystrybutora.
Ilustracje, patrz strony roz-
3 Przyłącze węża ssącego
4 Schowek na przewód zasilający
5 Uchwyt do noszenia przenoszenia
6Głowica urządzenia z zatrzaskiem
7 Schowki na rury i akcesoria
8 Kabel sieciowy z wtyczką
11 Rury ssące 2 x 0,5 m
12 Dysza podłogowa do odkurzania na
13 Ssawka szczelinowa
14 Worek filtracyjny
15 Gąbka filtracyjna wzgl. wkład filtra-
cyjny (zawarte w urządzeniu)
Symbole w instrukcji obsługi
100 PL Downloaded from www.vandenborre.be– 8
Pracować zawsze z użyciem
gąbki filtracyjnej wzgl. wkładu fil-
tracyjnego, zarówno podczas
odkurzania na mokro, jak i na
Zdjąć głowicę urządzenia i wyjąć
akcesoria ze zbiornika.
Przymocować kółka skrętne do dna
zbiornika. W razie potrzeby włożyć
Nałożyć głowicę urządzenia na
Rysunek Podłączyć akcesoria. Wskazówka: Do odkurzania podłogi z
suchymi zanieczyszczeniami lub przy
użyciu wody - zawsze używać dyszy
podłogowej (lista szczotkowa i ścią-
Podłączyć wtyczkę sieciową do
gniazdka i włączyć urządzenie.
Pracować tylko z zastosowa-
niem gąbki filtracyjnej wzgl.
wkładu filtracyjnego!
Przy urządzeniach z gąbką filtru-
jącą: Przy pracy na sucho zawsze
zastosować wraz z gąbką filtrującą
również worek filtrujący. Zalecenie do urządzeń z filtrem wkładkowym: Worek filtracyjny
używany jest do odkurzania drob-
nego pyłu. – Stopień napełnienia worka filtracyj- nego zależy od rodzaju zasysanych
śmieci. – W przypadku drobnego pyłu, pia- sku itp., worek filtracyjny należy
– Założone worki filtra mogą pęknąć,
z tego względu należy na czas wy-
mienić worek filtra!
Odkurzanie zimnego popiołu tyl-
ko przy użyciu separatora
Nr katalogowy Wersja Basic: 2.863-
139.0, Wersja Premium: 2.863-161.0.
W przypadku tworzenia piany
lub wycieku cieczy natychmiast
wyłączyć uderzenie lub wyjąć
Nie używać worka filtrującego!
Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełen,
pływak zamyka otwór ssawny, a turbi-
na ssawna pracuje na zwiększonych
obrotach. Natychmiast wyłączyć urzą-
dzenie i opróżnić zbiornik.
Pierwsze uruchomienie/
Wskazówki dot. worka
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-
kę z gniazdka sieciowego.
Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić
Umieścić przewód sieciowy i wypo-
sażenie przy urządzeniu. Przecho-
wywać urządzenie w suchym po-
Przed przystąpieniem do wszel-
kich prac pielęgnacyjnych i kon-
serwacyjnych urządzenie wyłą-
czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka
Do wszelkich napraw i prac na
podzespołach elektrycznych
uprawniony jest jedynie autory-
Nie stosować mleczka do szoro-
wania, środka do czyszczenia
szkła ani uniwersalnego środka
czyszczącego! Nigdy nie zanu-
rzać urządzenia w wodzie. Urządzenie i akcesoria z tworzywa sztucznego należy czyścić zwykłym
środkiem do czyszczenia tworzyw
W razie potrzeby wypłukać zbiornik
i akcesoria wodą i osuszyć przed
Gąbkę filtracyjną wzgl. wkład filtra-
cyjny czyścić w razie potrzeby jedy-
nie pod wodą bieżącą; nie ścierać
ani nie szczotkować. Całkowicie
osuszyć przed zamontowaniem.
Zamiast gąbki filtracyjnej można rów-
nież użyć filtra wkładkowego.
Przed włożeniem filtra wkładkowe-
go należy zdjąć czarną pokrywę
maskującą i zachować do później-
szego zastosowania z gąbką filtra-
Założyć filtr wkładkowy i zabloko-
wać zamknięciem bagnetowym.
Jeżeli spada wydajność urządzenia,
należy sprawdzić następujące funkcje.
Akcesoria, wąż ssący lub rury ssą-
ce są zatkane; należy je udrożnić
drążkiem. Worek filtra jest pełen, wstawić nowy worek filtra. Gąbka filtracyjna jest zanieczysz- czona, oczyścić ją pod bieżącą wo-
Filtr wkładkowy jest zanieczyszczo-
ny, wyczyścić filtr wkładkowy i w ra-
zie potrzeby przemyć pod wodą
bieżącą. Wymienić uszkodzony filtr. Zakończenie pracy
Przechowywanie urządzenia
Czyszczenie i konserwacja
Wyposażenie specjalne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
220 - 240 V Bezpiecznik sie-
10 A Pojemność zbior-
1000 W Kabel sieciowy H 05VV-F2x0,75
cinka) u spoju s jako alkalnim
sa jako alkalnim i kiselim
Notice-Facile