INSTRUKCJA OBSŁUGI TE653M11RW SIEMENS
pl Instrukcja obsługi
cs Návod k použití
Zakres dostawy (patrz strona 77)
Szanowna Użytkowniczko, szanowny Użytkowniku,
serdecznie gratulujemy zakupu ekspresu do kawy marki Siemens.
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje różne warianty urządzenia, które różnią się między sobą szczegółami.
Należy się też stosować do dołączonej krótkiej instrukcji użytkowania. Można ją przechowywać w specjalnej szufladce 16.
Korzystanie z instrukcji obsługi:
Przednią stronę okładki tej instrukcji można rozłożyć. Znajdują się tam ilustracje urządzenia oznaczone numerami, do których odwołuje się wielokrotnie niniejszy tekst. Przykład: jednostka zaparzania 14
Również treści wyświetlacza i symbole są przedstawiane w niniejszej instrukcji w szczególny sposób. Można dzięki temu rozpoznać, czy są to teksty lub symbole wyświetlane przez urządzenie, czy nadrukowane na nim.
Przykład tekstu wyświetlonego na wyświetlaczu: Espresso
Przykład elementu obsługi: [start/stop]
Spis treści
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem....75
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....75
Zakres dostawy....77
Przegład urządzenia....77
Przegład - elementy obsługi....78
Wyświetlacz ....79
Uruchamianie....80
Zabezpieczenie przed dziećmi .....81
Przygotowywanie napojów......81
Przygotowywanie napojów kawowych.....83
Przygotowywanie z użyciem mleka......83
Zaparzanie zmielonej kawy 84
Pobieranie gorącej wody 84
Ustawianie stopnia zmielenia 85
Menu 85
Pielęgnacja i codzienne czyszczenie....88
Czyszczenie spieniacza mleka....89
Czyszczenie jednostki zaparzania (rysunek G)....90
Programy serwisowe....91
Czyszczenie spieniacza mleka....91
Odkamienianie....92
Czyszczenie 92
calc'nClean 93
Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii....94
Ochrona przed zamarzaniem....94
Przechowywanie akcesoriów .....94
Wyposażenie....94
Ekologiczna utylizacja 95
Gwarancja 95
Dane techniczne 95
Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów....96
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domowy lub w warunkach zbliżonych do domowych, do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w kuchniach dla pracowników sklepów, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych firmach. Urządzenie może być także używane przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych obiektach mieszkalnych.
Urządzenie wolno używać tylko w pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m.
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczo- nych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, albo nie posiadających odpowiedniego doświadczenia/wiedzy tylko pod kontrolą osoby odpowiadającej za bezpieczeństwo osoby obsługującej urządzenie lub po dokładnym pouczeniu w obsłudze urządzenia oraz po zrozumieniu zagrożeń wynikających z obsługi urządzenia. Nie dopuszczać dzieci poniżej 8 roku życia do urządzenia oraz do elektrycznego przewodu zasi-lającego. Nie wolno im obsługiwać urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Nie wolno dzieciom przeprowadzać jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem lub konserwacją urządzenia, chyba że dziecko ma powyżej 8 lat i jest pod stałym nadzorem osoby odpowiadającej za bezpieczeństwo dziecka.
⚠️ Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu zmiennego poprzez prawidłowo zainstalowane gniazdo z uziemieniem. Proszę się upewnić, że układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej jest wykonany zgodnie z przepisami.
■ Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
■ Urządzenia można uży-
wać tylko wtedy, gdy elek-
tryczny przewód zasilający
i samo urządzenie nie są
uszkodzone.
■ Aby uniknąć zagrożeń, należy zlecić naprawy urządzenia, jak np. wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego, tylko naszemu autoryzowanemu serwisowi.
■ Nigdy nie zanurzać w wodzie urządzenia albo elektrycznego przewodu zasilającego.
■ W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd.
⚠️ Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo na skutek magnetyzmu!
Urządzenie zawiera magnesy trwałe, które mogą mieć wpływ na elektroniczne implanty, takie jak np. rozruszniki serca lub pompy insulinowe. Osoby noszące elektroniczne implanty proszone są o zachowanie minimalnego odstępu 10 cm od urządzenia oraz, przy wyjmowaniu, od następujących części: pojemnika na mleko, systemu spienia- nia mleka, pojemnika na wodę i jednostki zaparzania.
⚠️ Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo uduszenia!
■ Nie zezwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią.
■ Drobne elementy przechowywać w bezpiecznym miejscu, ponieważ mogą zostać połknięte.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
■ Nie dotykać młynka i nie wkładać do niego rąk.
■ Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń.
⚠️ Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Špieniacz mleka silnie się nagrzewa. Po użyciu zaczekać, aż spieniacz wystygnie – dopiero teraz można go dotknąć.
■ Powierzchnie elementu grzejnego lub płyty grzewczej mogą być gorące jeszcze przez jakiś czas po użyciu.
Zakres dostawy
(Rysunek A na rozkładanych stronach)
a Ekspres do kawy
b Instrukcja obsługi
© Krótka instrukcja
d Rurka do mleka i rurka ssąca
e Pasek do pomiaru twardości wody
f Łyżka do kawy mielonej
Przegład urządzenia
(Rysunki B, C, D, E, F i G na rozkładanych stronach)
1 Wyłącznik sieciowy ①
2 Pole obsługi (patrz następną stronę)
3 Wyświetlacz
4 Wylot napoju (kawa, mleko, gorąca woda), o regulowanej wysokości
a) Ostona
b) Spieniacz mleka/dystrybutor kawy (dwuczęściowy)
c) Rurka do mleka
d) Rurka ssąca
5 Zdejmowany zbiornik wody
6 Pokrywa zbiornika wody
7 Miejsce do przechowywania łyżki do kawy mielonej
8 Łyżka do kawy mielonej (element ułatwiający wkładanie filtra wody)
9 Pojemnik na kawę ziarnistą
10 Pokrywa zatrzymująca aromat
11 Selektor stopnia zmielenia
12 Szuflada na kawę mieloną (kawa mielona/tabletka czyszcząca)
13 Drzwiczki jednostki zaparzania
14 Jednostka zaparzania
a) Blokada
b) Ośłona
15 Dźwignia wyrzutowa
16 Miejsce do przechowywania krótkiej instrukcji obsługi
17 Pojemnik na skropliny
a) Panel
b) Blacha ociekowa
c) Pojemnik na fusy
d) Pływak *
18 Schowek na kabel
19 Tabliczka znamionowa (nr E; FD)
Przegład - elementy obsługi
(Rysunek B na rozkładanych stronach)

Poniższe symbole są widoczne albo podświetlone w zależności od stanu urządzenia:
 | Espresso |  | Kawa z mlekiem |
 | Kawa |  | Pianka mleczna |
 | Cappuccino | ### | Ciepłe mleko |
| ### | Latte Macchiato |  | Gorąca woda |
| ### | [start/stop] – przycisk start-stop |  | [√] – wybór na dół |
 | [☑] – wróć | menu | [menu] – otwórz menu |
 | [PP] – zaparz dwie filiżanki jednocześnie |  | [ok√] – potwierdź/zapisz |
| [ksHKX] | [∅] – ustaw moc kawy |  | [ml] – wybierz wielkość filiżanek |
| milk clean | [milk clean] – program serwisowy spieniacza mleka (krótkie dotknięcie) i zabezpieczenie przed dziećmi (dotykanie przez co najmniej 3 sek.). | | |
Wyłącznik sieciowy ①
Wyłącznik sieciowy ① włącza lub wyłącza urządzenie. Urządzenie przepłukuje się automatycznie po włączeniu i wyłączeniu.
Urządzenie nie przepłukuje się, gdy:
- w chwili włączenia jest jeszcze ciepłe.
- przed wyłączeniem nie była parzona kawa.
Urządzenie jest gotowe do pracy, gdy na wyświetlaczu świecą się symbole i gdy świeci się sam wyświetlacz.
Pole obsługi (pole dotykowe)
Nawigacja po polu obsługi jest bardzo prosta i odbywa się przez dotykanie symboli i znaków. Słychać sygnał akustyczny.
Sygnał ten można włączać i wyłączać (patrz rozdział „Menu – Dźwięki przycisków”).
Wybór napojów
Napój wybiera się bezpośrednio przez dotknięcie odpowiedniego symbolu (patrz rozdział „Przygotowywanie napojów”).
Przycisk start-stop
Dotknięcie symbolu [start/stop] uruchamia przygotowywanie napoju lub program serwisowy. Ponowne naciśnięcie symbolu [start/stop] podczas przygotowywania napoju zatrzymuje pobieranie napoju przed jego zakończeniem.
Naciśnięcie symbolu [menu] otwiera menu, symbole nawigacyjne zostają uaktywnione i świecą. Dotykanie symboli [√], [ok√] i [☐] pozwala poruszać się po menu i wyświetlać informacje albo dokonywać ustawień (patrz rozdział „Menu”).
Opcje napojów
Przez dotknięcie symboli [∅] albo [ml] ustawia się moc lub ilość napoju, a dotknięcie elementu [PP] pozwala przygotować dwie filiżanki jednocześnie po rozpoczęciu pobierania napoju przyciskiem [start/stop] (patrz rozdział „Przygotowywanie napojów”).
milk clean i zabezpieczenie przed dziećmi
Krótkie naciśnięcie [ milk clean ] otwiera program szybkiego czyszczenia spieniacza mleka (patrz rozdział „Codzienna pielęgnacja i czyszczenie – Czyszczenie spieniacza mleka”).
Dotykanie symbolu [ milk clean ] przez co najmniej 3 sekund aktywuje lub dezaktywuje zabezpieczenie przed dziećmi (patrz rozdział „Zabezpieczenie przed dziećmi”).
Wyświetlacz
Na wyświetlaczu wyświetlane są wybrane napoje i komunikaty o stanie urządzenia.
Espresso
normalna
średnia
Proszę napełnić pojemnik na wodę
Komunikat znika po wykonania odpowiedniej czynności.
Uruchamianie
Wskazówki ogólne
Odpowiednie pojemniki należy napełniać tylko czystą, zimną wodą niegazowaną oraz wyłącznie palonymi ziarnami kawy. Nie należy stosować lukrowanych, karmelizowanych ani przetworzonych z użyciem innych dodatków zawierających cukier kaw ziarnistych, ponieważ mogą one spowodować zatkanie jednostki zaparzania. W tym urządzeniu możliwe jest ustawianie twardości wody. Twardość wody jest fabrycznie ustawiona na 4. Zmierzyć twardość używanej wody dołączonym paskiem kontrolnym. Jeżeli pasek pokaże inną twardość wody niż 4, odpowiednio zaprogramować urządzenie po pierwszym uruchomieniu (patrz rozdział „Menu – Twardość wody”).
Uruchamianie urządzenia
- Zdjąć folie ochronne.
- Ustawić ekspres do kawy na równej, wodoodpornej powierzchni, która może wytrzymać ciężar urządzenia.
- Szczeliny wentylacyjne urządzenia nie mogą być zablokowane.

Ważne: urządzenie użytkować wyłącznie w pomieszczeniach, w których nie występują temperatury poniżej 0°C. Jeśli urządzenie było transportowane lub przechowywane w temperaturze niższej niż 0°C, przed jego uruchomieniem odczekać przynajmniej 3 godziny.
- Podłączyć wtyczkę sieciową (schowek na kabel 18) do gniazda. Długość kabla można dopasować przez jego wsuwanie i wysuwanie. Urządzenie ustawić w tym celu tyłem np. przy krawędzi stołu i pociągać kabel na dół albo przesuwać go do góry.
- Podnieść pokrywę zbiornika wody 6.
-
Wyjąć pojemnik na wodę 5, opłukać go i napełnić świeżą, zimną wodą. Proszę zwrócić uwagę na oznaczenie „max”.
-
Ustawić pojemnik na wodę 5 prosto i wcisnąć go do końca w dół.
- Zamknąć pokrywę zbiornika na wodę 6.
- Napełnić pojemnik na kawę ziarnistą 9 ziarnami kawy.
- Włączyć urządzenie wyłącznikiem sieciowym 1 ①.
Uaktywnia się wyświetlacz i pole obsługi.
Na wyświetlaczu wyświetlany jest ustawiony język, w którym będą wyświetlane treści wyświetlacza. Dostępnych jest kilka języków.
- Dotykać [√] odpowiednią ilość razy, aż na wyświetlaczu pojawi się preferowany język.

- Dotknąć symbol [start/stop], aby potwier-
dzić wybór.
Wybrany język jest zapamiętany.
Na wyświetlaczu 3 świeci logo producenta.
Urządzenia nagrzewa się teraz i płucze, z wylotu napojów wypływa niewielka ilość wody 4.
Urządzenie jest gotowe do pracy, gdy na wyświetlaczu świecą się symbole i gdy świeci się sam wyświetlacz.

Automat do kawy został fabrycznie zaprogramowany w sposób zapewniający optymalne działanie. Po wybranym czasuie urządzenie wyłącza się automatycznie (patrz rozdział „Menu – Auto. wyłączanie”).
Przy pierwszym użyciu, po wykonaniu programu serwisowego lub po dłuższym nieużywaniu urządzenia pierwszy napój nie ma jeszcze pełnego aromatu i nie należy go wypijać.
Po uruchomieniu ekspresu do kawy delikatną i stałą jakość pianki „crema” osiąga się dopiero po zaparzeniu kilku filiżanek.
Po dłuższym nieużywaniu urządzenia normalnym zjawiskiem jest powsta- wanie na szczelinach wentylacyjnych kropli wody.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Aby chronić dzieci przed oparzeniem parą i o gorące urządzenie, można blokować urządzenie.
- Dotykać symbol [ milk clean ] co najmniej przez 3 sekundy.
Na wyświetlaczu 3 pojawia się klucz.
Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywne.
Urządzenie nie można teraz obsługiwać.
- Dotykać symbol [ milk clean ] co najmniej przez 3 sekundy.
Wyświetlony na wyświetlaczu 3 klucz znika. Zabezpieczenie przed dzieńmi jest nieaktywne. Urządzenie można normalnie obsługiwać.
Przygotowywanie napojów
Przed każdym zaparzeniem ekspres mieli świeżą kawę. Aby zapewnić optymalną jakość kawy, ziarna kawy należy przechowywać w chłodnym miejscu i w zamknięciu.
Ważne: codziennie napełniać zbiornik na wodę 5 świeżą, zimną wodą. W zbiorniku 5 powinna się zawsze znajdować zapewniająca działanie urządzenia ilość wody.
Filiżankę lub filiżanki, w szczególności małe filiżaneczki do espresso o grubych ściankach, należy nagrzewać, na przykład w gorącej wodzie.
W przypadku niektórych ustawień kawa jest przygotowywana w dwóch etapach (patrz „aromaDouble Shot”). Należy zaczekać na zakończenie procesu parzenia.
Urządzenie przygotowuje różne napoje po naciśnięciu jednego przycisku.
Wybór napojów
Napój wybiera się bezpośrednio przez dotknięcie odpowiedniego symbolu. Wybrany napój jest oznaczony liniami nad i pod jego symbolem. Nazwa napoju i aktualnie ustawione wartości mocy kawy i wielkości filiżanek wyświetlane są na wyświetlaczu 3.
Dostępne są następujące napoje:
| Espresso | Kawa z mlekiem |
| Kawa | Pianka mleczna |
| Cappuccino | Ciepłe mleko |
| Latte Macchiato | Gorąca woda |
Ustawianie mocy kawy, wybieranie kawy zmielonej
Przez naciskanie symbolu [∅] można indywidualnie ustawiać moc kawy albo wybierać funkcję przygotowywania zmielonej kawy. Możliwe są następujące ustawienia:
bardzo łagodna
bardzo mocna
tagodna
doubleshot mocna
normalna
doubleshot mocna+
mocna
zmielona kawa
- Wybrać napój przez dotknięcie odpowiedniego symbolu.
- Dotykać symbol [∅] odpowiednią ilość razy, aż na wyświetlaczu pojawi się żądane ustawienie, np. mocna albo zmielona kawa (patrz rozdział „Zaparzenie zmielonej kawy”).
aromaDouble Shot
Im dłużej parzona jest kawa, tym więcej rozpuszczonych w niej substancji gorzkich i niepożądanych substancji aromatycznych. Wpływa to ujemnie na smak i strawność kawy. Urządzenie dysponuje w wziązku z tym funkcją aromaDouble Shot służącą do parzenia bardzo mocnej kawy. Po zaparzeniu połowy żądanej ilości kawa jest ponownie i zaparzana, dzięki czemu zawiera tylko dobrze smakujące i lekkostrawne substancje aromatyczne.

Funkcji aromaDouble Shot można używać do wszystkich napojów o zawartości min. 35 ml kawy. W przypadku napojów w małych porcjach, takich jak np. małe espresso, lub przy ustawieniu [PP], funkcja ta jest niedostępna.
Wybór wielkości filiżanek
Ilość kawy można indywidualnie ustawiać przez dotknięcie symbolu [ml].
Możliwe są następujące ustawienia:
mała
średnia
duža
- Wybrać napój przez dotknięcie odpowiedniego symbolu.
- Dotykać [ml] odpowiednią ilość razy, aż na wyświetlaczu pojawi się żądane ustawienie.

Strzałka lub strzałki obok ustawienia, np. „duża ✗”, informują, że została zmieniona ustawiona fabrycznie domyślna ilość napoju (patrz rozdział „Menu – Ustaw wielkość filiżanki “).
Dwie filiżanki jednocześnie
Dotknięcie symbolu [☐] po wybraniu napoju kawowego lub kawowo-mlecznego (w przypadku niektórych typów tylko napoju kawowego) powoduje przygotowanie dwóch filiżanek jednocześnie po rozpoczęciu pobierania napoju przez dotknięcie symbolu [start/stop]. Ustawienie wyświetlane jest na wyświetlaczu.
- Wybrać napój przez dotknięcie odpowiedniego symbolu.
- Dotknąć symbol [☐].
- Ustawić dwie podgrzane filiżanki z lewej i prawej strony pod wylot napojów 4.
- Dotknąć symbol [start/stop], aby zacząć pobieranie napoju.
Wybrany napój zostaje zaparzony i spływa do obu filiżanek.

Napój jest przygotowywany w dwóch etapach (dwa mielenia). Należy zaczekać na zakończenie procesu parzenia.

Zależnie od typu urządzenia:
Funkcja „Dwie filiżanki jednocześnie” jest dostępna tylko dla napojów kawowych, ale nie dla napojów kawowo-mlecznych.
Przygotowywanie napojów kawowych
Urządzenie musi być gotowe do pracy.
- Podstawić podgrzaną filiżankę pod wylot napojów 4.
- Wybrać żądany napój kawowy, Espresso albo Kawa, przez dotknięcie odpowiedniego symbolu.
Nazwa napoju i aktualnie ustawione wartości mocy kawy i wielkości filiżanek wyświetlane są na wyświetlaczu.
Kawa
normalna
średnia

Wielkość filiżanek i moc kawy można zmieniać przy użyciu symboli [ml] i [∅]. Przy wybranej opcji zmielona kawa wykonać czynności opisane w punkcie „Zaparzenie zmielonej kawy”.
Przykład:
- Dotykać symbol [ml] odpowiednią ilość razy, aż na wyświetlaczu pojawi się ustawienie duża.
- Dotykać symbol [∅] odpowiednią ilość razy, aż na wyświetlaczu pojawi się ustawienie łagodna.
- Dotknąć symbol [start/stop], aby zacząć pobieranie napoju.
Kawa jest parzona i nalewana do filiżanki.

Ponowne dotknięcie symbolu [start/stop] zatrzymuje pobieranie napoju przed jego zakończeniem.
Przygotowywanie z użyciem mleka
Ten ekspres do kawy posiada zintegrowany spieniacz mleka. Umożliwia on przygotowywanie napojów kawowych z mlekiem albo spienionym mlekiem i ciepłym mlekiem.

Niebezpieczeństwo poparzenia!
Górna i dolna część spieniacza mleka 4b silnie się nagrzewają. Po użyciu zaczekać, aż spieniacz wystygnie - dopiero teraz można go dotknąć.

Uwaga!
Zaschnięte resztki mleka trudno się usuwają, spieniacz należy więc koniecznie czyścić po każdym użyciu (patrz rozdział „Czyszczenie spieniacza mleka”).

Przy przygotowywaniu mleka mogą być słyszalne gwizdżące odgłosy. Są one związane z konstrukcją spie-niacza mleka 4b.

Ponowne dotknięcie symbolu [start/stop] zatrzymuje pobieranie napoju przed jego zakończeniem.
Urządzenie musi być gotowe do pracy. Muszą być podłączone rurka do mleka i rurka ssąca.
- Wprowadzić rurkę ssącą 4d do pojemnikka na mleko.
- Ustawić podgrzaną filiżankę albo szklankę pod wylot napojów.
Napoje kawowe z mlekiem
- Wybrać napój Kawa z mlekiem, Latte Macchiato albo Cappucino przez dotknięcie odpowiedniego symbolu. Na wyświetlaczu wyświetlane są nazwa napoju i aktualnie ustawione wartości wielkości flkoraz mocy kawy.

Wielkość filiżanek i moc kawy można zmieniać przy użyciu symboli [ml] i [∅]. Przy wybranej opcji zmielona kawa wykonać czynności opisane w punkcie „Zaparzenie zmielonej kawy”.
- Dotknąć symbol [start/stop], aby zacząć pobieranie napoju.
Najpierw urządzenie wlewa do filiżanki lub szklanki mleko albo spienione mleko. Następnie kawa jest parzona i nalewana do filiżanki.
Jednokrotne naciśnięcie symbolu [start/stop] zatrzymuje pobieranie mleka lub kawy, a dwukrotne naciśnięcie symbolu [start/stop] przerywa pobieranie całego napoju.
Spienione mleko albo ciepłe mleko
- Wybrać opcję Pianka mleczna albo Ciepłe mleko przez dotknięcie odpowiedniego symbolu.
- Dotknąć symbol [start/stop], aby zacząć pobieranie napoju.
Spienione mleko albo ciepłe mleko wypływa z wylotu napoju.
Zaparzanie zmielonej kawy
Ten ekspres do kawy może też zaparzać zmieloną kawę (nie kawę rozpuszczalną).

Przy parzeniu kawy mielonej nie są dostępne: ustawianie mocy kawy, pobieranie dwóch filiżanek na raz oraz aromaDouble Shot.
Urządzenie musi być gotowe do pracy.
- Ustawić podgrzaną filiżankę pod wylot napojów 4.
- Wybrać żądany napój kawowy albo kawowo-mleczny przez dotknięcie odpowiedniego symbolu.
- Dotykać [∅] odpowiednią ilość razy, aż na wyświetlaczu pojawi się ustawienie zmielona kawa.
- Otworzyć szufladę kawy mielonej 12.
- Wsypać najwyżej 2 płaskie łyżki do kawy napełnione kawą mieloną.

Uwaga!
Nie wsypywać kawy ziarnistej ani kawy rozpuszczalnej.
- Zamknąć szufladę kawy mielonej 12.
- Dotknąć symbol [start/stop], aby zacząć pobieranie napoju.
Kawa jest parzona i nalewana do filiżanki.

Ponowne dotknięcie symbolu [start/stop] zatrzymuje pobieranie napoju przed jego zakończeniem.
Pobieranie gorącej wody
Przed pobraniem gorącej wody należy wyczyścić spieniacz mleka i zdjąć rurkę na mleko (patrz rozdział „Czyszczenie spieniacza mleka”). Jeżeli spieniacz mleka nie zostanie wyczyszczony, do wody mogą zostać domieszane niewielkie ilości mleka.

Niebezpieczeństwo poparzenia!
Spieniacz mleka 4b silnie się nagrzewa. Po użyciu zaczekać, aż spieniacz wystygnie - dopiero teraz można go dotknąć.
Urządzenie musi być gotowe do pracy.
- Ustawić podgrzaną filiżankę pod wylot napojów 4.
- Dotknąć symbol opcji Gorąca woda.
- Dotknąć symbol [start/stop], aby zacząć pobieranie napoju.

Jeżeli pojawi się komunikat Proszę zdzić wężyk do mleka, należy wykonać następujące czynności:
- Zdjąć rurkę do mleka 4c i ponownie dotknąć symbol [start/stop].
Z wylotu 4 wypływa gorąca woda.

Ponowne dotknięcie symbolu [start/stop] zatrzymuje pobieranie napoju przed jego zakończeniem.
Ustawianie stopnia zmielenia
Selektorem 11 można ustawić preferowany stopień zmielenia kawy.

Uwaga!
Stopień zmielenia zmieniać tylko przy włączonym młynku! W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia.

Niebezpieczeństwo zranienia!
Nie dotykać młynka i nie wkładać do niego rąk.
- Przy włączonym młynku ustawić selektor 11 między opcjami drobnego zmielenia (a: obracać w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara) i grubego zmielenia (b: obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara).

Nowe ustawienie będzie zauważalne dopiero od drugiej filiżanki kawy.

W przypadku ciemno palonych ziaren należy ustawić drobniejszy stopień zmielenia, natomiast w przypadku jaśniejszych zieren grubszy stopień zmielenia.
Menu służy do zmiany ustawień, wyświetlania informacji lub wykonywania czynności.
- Otworzyć menu przez dotknięcie symbolu [menu].
Na wyświetlaczu pojawiają się różne możliwe ustawienia, świecą symbole nawi-gacyjne. Aktualne ustawienie jest odpowiednio oznaczone na wyświetlaczu.
$$
\begin{array}{l} [ \bigvee ] = \text { navigacja w dół } \ [ \mathrm{ok} \checkmark ] = \text { potwierdz / zapisz } \ [ \text { } ] = \text { wróć } \ [ \text {menu} ] = \text {otwórz menu / zamknij menu} \ \end{array}
$$

Dotknięcie symbolu [√] zaczyna cykliczne wyświetlanie możliwych ustawień i opcji wyboru. Po dotarciu do najniższego punktu menu pojawia się ponownie najwyższy punkt menu.
Przykład:
Ustawianie temperatury kawy max.:
- Dotknąć symbol [menu]. Otwierane jest menu.
- Dotykać symbol [√] odpowiednią ilość razy, aż na wyświetlaczu pojawi się ustawienie Temperatura kawy.
- Dotknąć symbol [ok√], pojawia się np. wysoka.
- Dotykać symbol [√] odpowiednią ilość razy, aż na wyświetlaczu pojawi się ustawienie max..
- Dotknąć symbol [ok√], aby zapisać ustawienie. Na wyświetlaczu wyświetlane jest potwierdzenie.
- Pojawia się punkt menu Temperatura kawy.
- Dotknąć symbol [☐], aby zamknąć menu.
Możliwe są następujące ustawienia:
Ustaw wielkość filiżanki
Ustawianie ilości dla każdego napoju i każdej wielkości filiżanki. Ustawioną fabrycznie ilość można dopasowywać na kilku poziomach.
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać napój i potwierdzić symbolem [ok√].
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać żądaną ilość i potwierdzić symbolem [ok√].
Ustawienie jest zapisane w pamięci.
Języki
Ustawienie języka, w którym będą wyświetlane treści wyświetlacza.
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać żądany język i potwierdzić symbolem [ok√].
Twardość wody
Ustawienie zgodne z lokalną trwardością wody.
Możliwy jest wybór stopni 1, 2, 3, 4 albo Instalacja zmiekczająca. Fabrycznie ustawiony jest stopień 4.
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać żądaną twardość wody język i potwierdzić symbolem [ok√].

Prawidłowe ustawienie twardości wody jest ważne, ponieważ gwarantuje, że urządzenie będzie we właściwym czasie konieczność usunięcia kamienia.
Twardość wody można zmierzyć dowolnym paskiem pomiarowym albo uzyskać od lokalnego przedsiębiorstwa wodociągowego. Jeżeli w domu jest zainstalowana instalacja zmiękczająca wodę, proszę wybrać ustawienie Instalacja zmiękczająca.
- Pasek pomiarowy zanurzyć krótko w wodzie, po 1 minucie odczytać wynik.
| Stopień | Stopień twardości wody |
| Niemiecki (°dH) | Francuski (°fH) |
| 1 | 1-7 | 1-13 |
| 2 | 8-14 | 14-25 |
| 3 | 15-21 | 26-38 |
| 4 | 22-30 | 39-54 |
Auto. wyłączanie
Ustawienie czasu, po którym urządzenie będzie się automatycznie wyłączać po zaparzeniu ostatniego napoju.
Można tu wybierać wartości od 15 minut do 8 godzin. Ustawiony fabrycznie czas wynosi 30 minut.
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać żądany czas i potwierdzić symbolem [ok√].
Temperatura kawy
Ustawianie temperatury napojów kawowych i gorącej wody.
Możliwe są wartości normalna, wysoka albo max. Ustawienie obowiązuje dla wszystkich sposobów zaparzania.
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać żądany poziom temperatury język i potwierdzić symbolem [ok√].
Filtr wody
To ustawienie określa, czy ma być aktywny filtr wody albo czy filtr wody nie ma być używany.
Możliwe są opcje Aktywuj nowy filtr albo Brak filtra wody.

Filtr wody może redukowań osad kamienia.
Filtry wody można nabywać w handlu albo w serwisie (patrz rozdział „Akcesoria”).

Ważne: Przed użyciem nowy filtr wody należy przepłukać.
- W tym celu mocno wcisnąć filtr wody łyżką do kawy 8 do pojemnika na wodę 5.
- Napełnić pojemnik wodą do znaku „max”.
- Połączyć rurkę do mleka 4c z spienia-czem mleka 4b i rurką ssacą 4d.
- Koniec rurki ssącej 4d należy włożyć do pojemnika na skropliny 17b.
- Dotknąć symbol [menu] i przy użyciu symbolu [√] wybrać Filtr wody.
- Dotknąć symbol [ok√] i przy użyciu symbolu [∨] wybrać Aktywuj nowy filtr.
- Opróżnić pojemnik na skropliny i włożyć go ponownie.
- Potwierdzić wybór symbolem [ok√].
Woda przepływa teraz przez filtr, aby go przepłukać.
- Następnie opróżnić pojemnik na skropliny i włożyć go ponownie.
Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.

Przepłukanie filtra spowodowało aktywację ustawienia wskaźnika „Proszę wymienić filtr wody”.
Po wyświetleniu tego komunikatu, albo najpóźniej po upływie 2 miesięcy, filtr jest zużyty. Należy go wymienić ze względów higienicznych oraz w celu ochrony urządzenia przed kamieniem (który może spowodować jego uszkodzenie).
Jeżeli nie ma być zakładany nowy filtr, wybrać ustawienie Brak filtra wody i potwierdzić symbolem [ok√].

Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas (np. podczas urlopu), to zainstalowany w urządzeniu filtr wody należy przed jego użyciem wypłukać. W tym celu pobrać po prostu filiżankę gorącej wody.
Czyszczenie i konserwacja
Uruchamianie specjalnych programów serwisowych.
Możliwe są opcje Czyszczenie spieniacza mleka, Odkamienianie, Czyszczenie albo calc'nClean.
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać żądany program i potwierdzić symbolem [ok√].
- Dotnąć symbol [start/stop], aby rozpo-
cząć wykonywanie programu.

Ważne: należy się koniecznie stosować do rozdziału „Programy serwisowe”.
Info. o programach serwisowych (zależnie od typu urządzenia)
Wskazanie ilości napojów, którą można jeszcze przygotować, zanim stanie się konieczne wykonanie programu serwisowego.
- Przy użyciu symbolu [√] wyświetlić
Czyszczenie za --- □ albo
Odkamienianie za --- □.
- Przy użyciu symbolu [☐] zamknąć wskazanie.

Ze względów technicznych licznik nie wskazuje „dokładnej ilości filiżanek”.
Ochrona przed zamarzaniem
Program serwisowy pozwalający na wykluczenie uszkodzeniu przez mróz w czasie transportu i przechowywania.
Dokładnie opróżnia urządzenie.

Urządzenie musi być gotowe do pracy, a pojemnik na wodę 5 napełniony.
- Dotnąć symbol [start/stop], aby rozpocząć wykonywanie programu.
- Wyjąć zbiornik wody, urządzenie automatycznie opróżnia układ przewodów i wyłącza się.
- Opróżnić pojemnik na wodę 5 i pojemnik na skropliny 17.
Dźwięki przycisków
Włączanie wyłączanie dźwięków dotykania pola obsługi.
- Potwierdzić wybór symbolem [ok√].
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać Dźwięki przycisków włączone albo Dźwięki przycisków wyłączone i potwierdzić symbolem [ok√].
Info.o ilości napojów
(zależnie od typu urządzenia)
Wskazanie ilości napojów przygotowanych od chwili uruchomienia urządzenia.
- Przy użyciu symbolu [☐] zamknąć wskazanie.
Ustawienia fabryczne
Ta funkcja przywraca wartości fabryczne wszystkich dokonanych ustawień.
- Dotknąć symbol [start/stop], aby usunąć wszystkie własne ustawienia.
Pielęgnacja i codzienne czyszczenie

Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Przed czyszczeniem odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować myjek parowych.
- Obudowę wycierać miękką, wilgotną ściereczką.
- Panel obsługi czyścić ściereczką z mikrowłókna.
- Nie używać środków zawierających alkohol lub spirytus.
- Nie stosować szorstkich ściereczek ani środków do szorowania.

- Pozostałości kamienia, kawy, mleka, roztworu czyszcząco-odkamieniającego należy natychmiast usuwać. Po takimi resztkami może powstawać korozja.
- Nowe gąbczaste ściereczki mogą zawierać sole. Sole mogą powodować korozję nalotową stali szlachetnej, w związku z czym tego rodzaju ściereczki należy przed użyciem dokładnie wymyć.
- Wyjąć pojemnik na skropliny 17 z pojemnikiem na fusy 17c do przodu. Zdjąć panel 17a i blaszkę pojemnika na skropliny 17b. Opróżnić i wyczyścić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
- Wnętrza urządzenia (podstaw pojemników) i szuflady na zmieloną kawę (nie jest wyjmowana) nie należy myć i wycierać.
- Wymontować pływak 17d i wyczyścić wilgotną ściereczką (w zależności od typu urządzenia).

Następujących elementów nie należy myć w zmywarkach do naczyń:
panelu pojemnika na skropliny 17a, osłony 4a, jednostki zaparzania 14, pojemnika na wodę 5 i osłony zatrzymującej aromat 10.

Następujące elementy można myć w zmywarce do naczyń:
pojemnik na skropliny 17, blaszka pojemnika na skropliny 17b, pojemnik na fusy 17c, łyżka do zmielonej kawy 8 oraz górna i dolna część spieniacza mleka 4b.
Ważne: pojemnik na skropliny 17 i pojemnik na fusy 17c należy codziennie opróżniać i czyścić, aby zapobiec powstaniu osadów.
Gdy włączane jest zimne urządzenie lub jeżeli urządzenie jest wyłączane po pobraniu kawy, urządzenie przepłukuje się automatycznie.
Ważne: jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas (np. w czasie urlopu), dokładne wyczyścić całe urządzenie włącznie z spieniaczem mleka 4b i jednostką zaparzania 14.
Czyszczenie spieniacza mleka

Po każdym przygotowaniu napoju z mlekiem należy koniecznie wyczyścić spieniacz mleka 4b!
Spieniacz mleka 4b można czyścić automatycznie przy użyciu programu [ milk clean ] albo manualnie.
Czyszczenie automatyczne:
- Dotknąć[ milk clean ],anastępnie[ □ start/stop ].
- Podstawić pustą szklankę pod wylot napojów 4 i wprowadzić koniec rurki ssącej 4d do szklanki.
- [ml] otknąć [start/stop], aby zacząć wykonywanie programu.
Spieniacz mleka 4b czyści się automatycznie.
- Opróżnić szklankę i wyczyścić rurkę ssącą 4d.
Czyszczenie manualne

Niebezpieczeństwo poparzenia!
Spieniacz mleka 4b silnie się nagrzewa. Po użyciu zaczekać, aż spieniacz wystygnie - dopiero teraz można go dotknąć.
Rozebrać spieniacz mleka 4b w celu wyczyszczenia:
- Przesunąć wylot napojów 4 całkiem na dół.
- Wyjąć panel do przodu 4a i zdjąć rurkę do mleka.

- Wyciągnąć spieniacz mleka 4b prosto do przodu.

- Rozebrać gorną i dolną część spieniacza mleka 4b.

- Odłączyć rurkę do mleka i rurkę ssacą.
- Wyczyścić części wodą z płynem do mycia naczyń i miękką ściereczką.
- Wszystkie części opłukać czystą wodą i wysuszyć.
Górną i dolną część spieniacza mleka 4b oraz rurkę do mleka 4c i rurkę ssacą 4d można też myć w zmywarce do naczyń.
- Złożyć części.

- Włożyć spieniacz mleka 4b prosto od przodu do urządzenia.
- Założyć panel 4a.
Czyszczenie jednostki zaparzania (rysunek G)
Patrz także krótką instrukcję w schowku 16.
Oprócz programu automatycznego czyszczenia jednostkę zaparzania 14 należy regularnie wyjmować i czyścić manualnie.
- Wyłącznikiem sieciowym 1 ① całkowicie wyłączyć urządzenie.
- Otworzyć drzwiczki 13 jednostka zaparzania.
- Czerwoną blokadę 14a jednostki zaparzania 14 przesunąć do końca w lewo.
- Nacisnąć dźwignię wyrzutową 15 do końca na dół. Jednostka zaparzania zostaje odłączona.
- Chwycić jednostką zaparzania 14 za wgłębienia i ostrożnie wyciągnąć.
Ważne: czyścić bez płynu do mycia naczyń, nie myć w zmywarce do naczyń.
- Zdjąć osłone 14b jednostki zaparzania i dokładnie umyć jednostkę zaparzania 14 pod bieżącą wodą.

- Dokładnie umyć pod strumieniem wody sito jednostki zaparzania.

- Dokładnie wyczyścić wnętrze urządzenia wilgotną ściereczką, usunąć ewentualne resztki kawy.
- Zaczekać, aż jednostka zaparzania 14 i wewnętrzna część urządzenia wyschnie.
- Założyć pokrywę 14b na jednostkę zaparzania i wsunąć jednostkę zaparzania 14 do oporu do urządzenia.
- Nacisnąć dźwignię wyrzutową 15 do końca do góry.
- Czerwoną blokadę 14a przesunąć do końca w prawo i zamknąć drzwiczki 13.
Programy serwisowe

Patrz także krótką instrukcję w schowku 16.
W określonych odstępach czasu i po zapowiedzi na wyświetlaczu 3 widać Konieczne odkamienianie albo Konieczne czyszczenie albo Konieczny calc'nClean.
Urządzenie należy niezwłocznie wyczyścić lub odkamienić przy użyciu odpowiedniego programu. Procedury Odkamienianie i Czyszczenie można połączyć, wybierając funkcję calc'nClean (patrz rozdział „calc'nClean”). Jeżeli program srewisowy nie zostanie wykonany zgodnie z instrukcją, może dojść do uszkodzenia urządzenia.

Ważne: jeżeli urządzenie nie zostanie odkamienione w odpowiednim czasie, pojawi się informacja Upłynął termin odkamieniania. Urządzenie wkrótce zablokow. --> naciskaj menu przez 3 sek. Natychmiast przeprowadzić proces odkamieniania zgodnie z instrukcją. Jeżeli urządzenie zostało zablokowane, jego obsługa będzie możliwa dopiero po przeprowadzeniu procesu odkamienienia.

Uwaga!
Dla każdego programu serwisowego używać środków do usuwania kamienia i czyszczenia zgodnych z instrukcją. Nigdy nie przerywać programu serwisowego!
Nie pić cieczy!
Nigdy nie używać octu i środków na bazie octu ani kwasu cytrynowego i środków na bazie kwasu cytrynowego!
Nlgdy nie umieszczać tabletek do usuwania kamienia w szufladce na kawę mieloną 12!
Przed rozpoczęciem każdego programu serwisowego (odkamieniania, czyszczenia lub albo calc'nClean) wyjąć jednostkę jednostkę zaparzania, wyczyścić ją zgodnie z instrukcją i ponownie założyć.
Specjalne tabletki do odkamieniania i czyszczenia urządzenia można nabywać w handlu albo w serwisie (patrz rozdział „Akcesoria”).
Czyszczenie spieniacza mleka
Czas: ok. 1 minuty
- Przy użyciu symbolu [menu] otworzyć menu.
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać Czyszczenie i konserwacja i potwierdzić symbolem [ok√].
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać opcję Czyszczenie spieniacza mleka i potwierdzić symbolem [ok√].
- Dotknąć symbol [start/stop], aby rozpocząć wykonywanie programu.

Spieniacz mleka można czyścić bezpośrednio przez dotknięcie [milk clean].
Wyświetlacz 3 prowadzi użytkownika przez program:
- Podstawić pustą szklankę pod wylot napojów 4 i wprowadzić koniec rurki ssącej 4d do szklanki.
- Dotknąć symbol [start/stop]. Spieniacz mleka czyści się automatycznie.
- Opróżnić szklankę i wyczyścić rurkę ssacą 4d.
Dodatkowo spieniacz mleka należy regularnie i dokładnie czyścić manualnie (w zmywarce do naczyń lub ręcznie).
Odkamienianie
Czas: ok. 30 minut.
Wiersz znajdujący się poniżej wyświetlacza informuje o postępie programu.

Jeśli filtr wody jest wstawiony do pojemnika na wodę 5, należy go koniecznie wyjąć przed uruchomie-niem programu serwisowego.
- Przy użyciu symbolu [menu] otworzyć menu.
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać Czyszczenie i konserwacja i potwierdzić symbolem [ok√].
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać Odkamienianie i potwierdzić symbolem [ok√].
- Dotknąć symbol [start/stop], aby rozpocząć wykonywanie programu.
Wyświetlacz 3 prowadzi użytkownika przez program:
- Opróżnić pojemnik na skropliny 17 i ponownie go włożyć.

Wyświetla się wezwanie
W razie potrzeby wyjmij filtr wody
→start.
- Wyjąć filtr i ponownie dotknąć symbol [start/stop].
- Do pustego pojemnika na wodę 5 wlać letnią wodę do poziomu znacznika „0,5l” i rozpuścić w niej 1 tabletkę do odkamieniania Siemens TZ80002.
- Dotknąć symbol [start/stop].
- Podstawić pojemnik o pojemności 0,51 pod wylot napojów 4.
- Włożyć koniec rurki ssącej 4d do pojemnika.
- Dotknąć symbol [start/stop].
Jest wykonywany program odkamieniania, co trwa ok. 20 minut.

Jeżeli w pojemniku na wodę znajduje się zbyt mało odkamieniacza 5, pojawia się monit Uzupełnij środek odkamieniający →start.
- Uzupełnić odkamieniacz i ponownie dotknąć symbol [start/stop].
- Przepłukać pojemnik na wodę 5 i widać świeżą wodę do poziomu „max”.
- Jeżeli używany jest filtr, należy go teraz założyć.
- Dotknąć symbol [start/stop].
Program odkamieniania płucze urządzenie, co trwa ok. 1 minuty.
- Opróżnić pojemnik na skropliny 17 i ponownie go włożyć.

Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wilgotną ściereczką, aby natychmiast usunąć pozostałości odkamieniacza. Pod takimi resztkami może powstawać korozja. Nowe gąbczaste ściereczki mogą zawierać sole. Sole mogą powodować korozję nałotową stali szlachetnej, w związku z czym tego rodzaju ściereczki należy przed użyciem dokładnie wymyć. Dokładnie wyczyścić rurkę ssącą 4d wylotu napojów.
Urządzenie jest odkamienione i ponownie gotowe do pracy.
Czyszczenie
Czas: ok. 9 minut.
Wiersz znajdujący się poniżej wyświetlacza informuje o postępie programu.
- Przy użyciu symbolu [menu] otworzyć menu.
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać Czyszczenie i konserwacja i potwierdzić symbolem [ok√].
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać opcję Czyszczenie i potwierdzić symbolem [ok√].
- Dotnąć symbol [start/stop], aby rozpo-
cząć wykonywanie programu.
Wyświetlacz 3 prowadzi użytkownika przez program:
- Opróżnić pojemnik na skropliny 17 i ponownie założyć.
- Otworzyć szufladę kawy mielonej 12.
- Wrzucić tabletkę do czyszczenia Siemens i zamknąć szufladkę 12.
- Dotknąć symbol [start/stop].
Jest wykonywany program czyszczenia, co trwa ok. 7 minut.
- Opróżnić pojemnik na skropliny 17 i ponownie założyć.
Urządzenie jest wyczyszczone i ponownie gotowe do pracy.
calc'nClean
Czas: ok. 43 minut.
Program calc'nClean łączy w sobie funkcje odkamieniania i czyszczenia.
Jeżeli wydajność obu tych programów jest zbliżona, ekspres automatycznie sugeruje ten program serwisowy.
Wiersz znajdujący się poniżej wyświetlacza informuje o postępie programu.

Jeśli filtr wody jest wstawiony do pojemnika na wodę 5, należy go koniecznie wyjąć przed uruchomie-niem programu serwisowego.
- Przy użyciu symbolu [menu] otworzyć menu.
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać Czyszczenie i konserwacja i potwierdzić symbolem [ok√].
- Przy użyciu symbolu [√] wybrać opcję calc'nClean i potwierdzić symbolem [ok√].
- Dotknąć symbol [start/stop], aby rozpo-
cząć wykonywanie programu.
Wyświetlacz 3 prowadzi użytkownika przez program:

Wyświetła się wezwanie
W razie potrzeby wyjmij filtr wody
→start.
- Wyjąć filtr i ponownie dotknąć symbol [start/stop].
- Do pustego pojemnika na wodę 5 włać letnią wodę do poziomu znacznika „0,51” i rozpuścić w niej 1 tabletkę do odkamieniania Siemens TZ80002.
- Dotknąć symbol [start/stop].
- Podstawić pojemnik o pojemności min. 1 l pod wylot napojów 4.
- Włożyć koniec rurki ssącej 4d do pojemnika.
- Dotknąć symbol [start/stop].
Jest wykonywany program odkamieniania, co trwa ok. 28 minut.

Jeżeli w pojemniku na wodę znajduje się zbyt mało odkamieniacza 5, pojawia się monit Uzupełnij środek odkamieniający →start.
- Uzupełnić odkamieniacz i ponownie dotknąć symbol [start/stop].
- Przepłukać pojemnik na wodę 5 i włać świeżą wodę do poziomu „max”.
- Jeżeli używany jest filtr, należy go teraz założyć.
- Dotknąć symbol [start/stop].
Program odkamieniania trwa jeszcze przez ok. 1 minutę, po czym program czyszczenia płucze urządzenie, co trwa ok. 7 minut.
- Opróżnić pojemnik na skropliny 17 i ponownie założyć.

Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wilgotną ściereczką, aby natychmiast usunąć pozostałości odkamieniacza. Pod takimi resztkami może powstawać korozja. Nowe gąbczaste ściereczki mogą zawierać sole. Sole mogą powodować korozję nalotową stali szlachetnej, w związku z czym tego rodzaju ściereczki należy przed użyciem dokładnie wymyć. Dokładnie wyczyścić rurkę ssącą 4d wylotu napojów.
Urządzenie jest odkamienione i ponownie gotowe do pracy.

Ważne: Jeżeli wykonywanie programu serwisowego zostało przerwane np. wskutek braku zasilania, należy wykonać następujące czynności:
- Przepłukać pojemnik na wodę 5 i widać świeżą wodę do poziomu „max”.
- Dotknąć symbol [start/stop].
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest przepłukiwane przez ok. 2 minuty.
- Opróżnić pojemnik na skropliny 17 i ponownie założyć.
Przerwany program serwisowy należy ponownie uruchomić.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
- Jeżeli ekspres do kawy nie jest używany, należy go wyłączyć wyłącznikiem sieciowym 1 ① znajdującym się z przedniej strony urządzenia.
- W menu Auto. wyłączanie ustawić czas automatycznego wyłączania na 15 minut.
- Pobierania kawy lub pianki mlecznej nie należy w miarę możliwości przerywać. Przedwczesne przerwanie powoduje wzrost zużycia energii i szybsze napełnianie pojemnika na skropliny.
- Regularnie odkamieniać urządzenie, aby uniknąć powstawania osadów zwiększających zużycie energii.
Ochrona przed zamarzaniem

Uwaga!
Aby uniknąć uszkodzeń przez mróz podczas transportu i przechowywania urządzenia, należy całkowicie opróżnić urządzenie.
Patrz rozdział „Menu – Ochrona przed zamarzaniem”.
Przechowywanie akcesoriów
Ekspres do kawy posiada schowki służące do przechowywania zmielonej kawy i krótkiej instrukcji obsługi.
- Aby schować łyżkę do mielonej kawy 8, wyjąć pojemnik na wodę 5 i włożyć łyżkę do wgłębienia 7.
- Aby schować skróconą instrukcję, otworzyć drzwiczki jednostki zaparzania 13 i włożyć krótką instrukcję do przewidzianego na nią schowka 16.
Wyposażenie
Poniższe akcesoria są dostępne w handlu lub w serwisach.
| Wyposażenie | Nr katalogowyHandel/ serwis |
| Tabletki do czyszczenia | TZ8000100311807 |
| Tabletki do odkamieniania | TZ8000200576693 |
| Filtr wody | TZ7000300575491 |
| Zestaw pielęgnacyjny | TZ8000400576330 |
| Pojemnik na mleko z pokrywką „freshLock” | TZ80009N00576166 |
Ekologiczna utylizacja

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia 2015 r. „O zużytem sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytem sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Gwarancja
Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przedłożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów”.
Zmiany zastrzeżone.
Dane techniczne
| Przyłącze elektryczne (napięcie - częstotliwość) | 220–240 V – 50/60 Hz |
| Moc układu grzejnego | 1500 W |
| Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne | 15 bar (TE603)19 bar (TE605/TE607) |
| Maksymalna pojemność zbiornika na wodę (bez filtra) | 1,7 l |
| Maksymalna pojemność pojemnika na kawę ziarnistą | ~300 g |
| Długość przewodu sieciowego | 100 cm |
| Wymiary (wys. x szer. x głęb.) | 385 x 301 x 458 mm |
| Waga pustego urządzenia | 10–12 kg |
| Rodzaj młynka | ceramiczny |
Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów
| Problem | Przyczyna | Sposób usunięcia |
| Znaczne różnice jakości kawy lub spienionego mleka. | W urządzeniu wytworzył się kamień. | Odkamienić urządzenie zgodnie z instrukcją. |
| Nie można pobrać gorącej wody. | Zanieczyszczony spieniacz mleka albo gniazdo spie-niacza mleka. | Wyczyścić spieniacz mleka albo gniazdo spieniacza mleka (patrz rozdział „Czyszczenie spieniacza mleka”). |
| Za mało lub za dużo spienionego mleka albo spieniacz mleka nie zasysa mleka. | Zanieczyszczony spieniacz mleka albo gniazdo spie-niacza mleka. | Wyczyścić spieniacz mleka albo gniazdo spieniacza mleka (patrz rozdział „Czyszczenie spieniacza mleka”). |
| Nieodpowiednie mleko. | Nie używać zagotowanego mleka. Używać zimnego mleka o zawartości tłuszczu co najmniej 1,5%. |
| Spieniacz mleka nie jest prawidłowo złożony. | Zwilżyć górną i dolną część i połączyć je. |
| W urządzeniu wytworzył się kamień. | Odkamienić urządzenie zgodnie z instrukcją. |
| Nie jest osiągana usta-wiona indywidualnie ilość napojów, kawa spływa kroplami albo nie spływa wcale. | Zbyt drobny stopień zmiele- lenia. Za drobno zmielona kawa. | Zwiększyć stopień zmielenia. Używać grubiej mielonej kawy. |
| W urządzeniu wytworzył się gruby osad kamienia. | Odkamienić urządzenie zgodnie z instrukcją. |
| Kawa nie ma pianki. | Nieodpowiedni gatunek kawy. | Używać gatunków kawy zawie-rających większą ilość ziaren Robusty. |
| Palone ziarna kawy nie są już świeże. | Używać świeżej kawy. |
| Stopień zmielenia nie jest dostosowany do gatunku kawy ziarnistej. | Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. |
| Kawa jest zbyt „kwaśna”. | Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia lub używana kawa mielona nie jest dość drobno zmielona. | Ustawić drobniejszy stopień zmielenia lub użyć drobniej zmielonej kawy. |
| Nieodpowiedni gatunek kawy. | Użyć ciemniej palonej kawy. |
Jeżeli problemów nie można usunąć, należy się koniecznie skontaktować z infolinią serwisową! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
| Problem | Przyczyna | Sposób usunięcia |
| Kawa jest zbyt „gorzka”. | Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia lub używana kawa mielona jest za drobno zmielona. | Ustawić grubszy stopień zmie- lenia lub użyć kawy grubiej zmielonej. |
| Nieodpowiedni gatunek kawy. | Zmienić gatunek kawy. |
| Kawa smakuje jak „przypalona”. | Za wysoka temperatura zaparzania. | Zmniejszyć temperaturę, patrz rozdział „Menu – Temperatura kawy”. |
| Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia lub używana kawa mielona jest za drobno zmielona. | Ustawić grubszy stopień zmielenia lub użyć kawy grubiej zmielonej. |
| Nieodpowiedni gatunek kawy. | Zmienić gatunek kawy. |
| Filtr wody nie trzyma się w pojemniku na wodę. | Filtr wody jest nieprawi- dłowo zamocowany. | Wcisnąć ustawiony prosto filtr wody do gniazda pojemnika. |
| Fusy nie są zbite i są za mokre. | Został ustawiony zbyt drobny lub zbyt gruby stopień zmielenia albo nie została użyta wystarcza- jąca ilość kawy mielonej. | Ustawić grubszy lub drobniejszy stopień zmielenia, albo wsypać 2 płaskie łyżeczki do odmie- rzania kawy mielonej. |
| Krople wody na wewnętrznym dnie urządzenia przy wyjętym pojemniku na skropliny. | Pojemnik na skro- pliny został wyjęty za wyświetlacześnie. | Pojemnik na skropliny wyjmować dopiero kilka sekund po pobraniu ostatniego napoju. |
| Wyświetlacz wskazuje Uzupełnij poj. na kawę ziarn. mimo napełnionego pojemnika na kawę ziarnistą albo młynek nie mieli kawy. | Ziarna kawy nie wpadają do młynka (zbyt oleiste ziarna) | Lekko opukać pojemnik na kawę ziarnistą. Ewentualnie zmienić gatunek kawy. Wytrzeć opróżniony pojemnik na kawę ziarnistą suchą ściereczką. |
| Wyświetlacz wskazuje Proszę opróżnić pojemnik mimo pustego pojemnika na skropliny. | Przy wyłączonym urzą- dzeniu opróżnienie nie jest rozpoznawane. | Wyjąć i ponownie włożyć pojemnik na skropliny przy włączonym urządzeniu. |
| Pojemnik na skropliny jest zabrudzony. | Dokładnie oczyścić pojemnik na skropliny. |
Jeżeli problemów nie można usunąć, należy się koniecznie skontaktować z infolinią serwisową! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
| Problem | Przyczyna | Sposób usunięcia |
| Wyświetlacz wskazujeDolej wody niegazowanejlub wymień filtr | Nieprawidłowo zainstalowany pojemnik na wodę. | Poprawnie zainstalować pojemnik na wodę. |
| Woda zawierająca dwutlenek węgla w pojemniku na wodę. | Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą z kranu. |
| Zawiesił się pływak w pojemniku na wodę. | Wyjąć pojemnik i dokładnie oczyścić. |
| Nowy filtr wody nieprzepłu-kany zgodnie z instrukcją. | Przepłukać filtr wody zgodnie z instrukcją i włączyć do eksploatacji. |
| W filtrze wody znajduje się powietrze. | Trzymać filtr wody tak długo zanurzony w wodzie, aż przestaną wydobywać się pęcherzyki powietrza, z powrotem zainstalować filtr. |
| Stary filtr wody. | Zainstalować nowy filtr wody. |
| Wyświetlacz wskazujeWyczyść i ponownie włóż zaparzacz | Zabrudzona jednostka zaparzania. | Wyczyścić jednostkę zaparzania. |
| Za dużo kawy mielonej w jednostce zaparzania. | Wyczyścić jednostkę zaparzania.Wsypać najwyżej 2 płaskie łyżki do kawy napełnione kawą mieloną. |
| Utrudniony ruch mechanizmu jednostki zaparzania. | Wyczyścić jednostkę zaparzania (patrz rozdział „Pielęgnacja i codzienne czyszczenie”). |
| Wyświetlacz wskazujeWłącz ponownie urządzenie | Zbyt ciepłe urządzenie. | Pozostawić urządzenie do ochłodzenia. |
| Zabrudzona jednostka zaparzania. | Wyczyścić jednostkę zaparzania. |
| Wyświetlacz wskazujeUrządzenieniewystarczająco odkamienić | Niewłaściwy odkamieniacz lub dodawany w zbyt małej ilości, albo urządzenie wcześniej nadmiernie zakamienione. | Wykonać ponownie program odkamieniania. |
| Wyświetlacz wskazujeProszę zaczekać, aż urządzenie ostygnie | Zbyt gorące urządzenie. | Wyłączyć urządzenie na 30 minut. |
| Wyświetlacz wskazujeUsterkaSkontaktuj się z infolinią | W urządzeniu wystąpił błąd. | Proszę się skontaktować z infolinią |
| Jeżeli problemów nie można usunąć, należy się koniecznie skontaktować z infolinią serwisową! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji. |
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@
bshg.com
www.siemens-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Lda.
Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG