ABS1500FF - Niekategoryzowane Holzmann - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ABS1500FF Holzmann w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące ABS1500FF Holzmann
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ABS1500FF - Holzmann i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ABS1500FF marki Holzmann.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ABS1500FF Holzmann
System odciągu Holzmann Maschinen ABS1500FF\_400V

text_image
CONRADStrona 1 z 24

Niniejsza instrukcja zawiera informacje i ważne instrukcje dotyczące montażu i prawidłowego użytkowania odpylacza ABS1500FF.
Po zwykłej nazwie handlowej maszyny (patrz okładka) w niniejszej instrukcji zastąpiono ją nazwą „maszyna”.
Niniejsza instrukcja stanowi część produktu i nie należy jej przechowywać oddzielnie od produktu. Zachowaj ją do późniejszego wykorzystania, a jeśli pozwolisz innym osobom korzystać z produktu, dołącz do niego niniejszą instrukcję obsługi.
Strona 2 z 24


Proszę przeczytać i przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa!
Przed pierwszym użyciem przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję. Ułatwia to prawidłowe użytkowanie produktu oraz zapobiega niezrozumieniu i szkodom produktu oraz zdrowiu użytkownika.
Ze względu na ciągły postęp w projektowaniu produktów, zdjęcia konstrukcji i treść mogą się nieznacznie różnić. Jeśli jednak odkryjesz jakieś błędy, poinformuj nas o tym.
Dane techniczne mogą ulec zmianie!
Proszę sprawdzić zawartość produktu natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych lub brakujących części.
Reklamacje z tytułu uszkodzeń transportowych lub brakujących części należy zgłaszać bezpośrednio po pierwszym otrzymaniu produktu i rozpakowaniu przed oddaniem produktu do użytku. Prosimy o zrozumienie, że późniejsze roszczenia nie będą już akceptowane.
Prawo autorskie
© 2017
Niniejszy dokument jest chroniony międzynarodowym prawem autorskim. Wszelkie nieuprawnione powielanie, tłumaczenie lub wykorzystanie zdjęć, ilustracji lub tekstu tej instrukcji będzie ścigane prawnie. Sądem właściwym jest Landesgericht Linz lub sąd właściwy dla 4170 Haslach, Austria!
- TECHNIKA
12.1. składniki

- Filtr kasetowy
- Uchwyt transportowy
- Torba na chipy
- Koło transportowe
- Baza
- Zamiatarka do podłóg
- Wąż pyłowy
- Obudowa koła wentylatora
- Jednostka przełączająca
- Silnik
- Dźwignia czyszcząca
12.2 Szczegóły techniczne ABS1500FF
Napięcie....230 V (400 V/3 fazy) / 50 Hz
Moc silnika S1 (100%) / S6 (40%)....0,75kW / 1kW
Prędkość silnika....2950min-1
Worek na wióry....60 Litra
Objętość worka na wióry....∅ 100mm
Moc kolektora....500m3/h
Strona 4 z 24
Niedociśnienie....1020Pa
Powierzchnia filtra....2,25m²
Poziom mocy akustycznej....LPA <85dB(A)
13. BEZPIECZEŃSTWO
13.1. Przeznaczenie
Maszynę należy używać wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem! Każde inne użycie uważa się za przypadek niewłaściwego użycia.
Aby prawidłowo użytkować maszynę, należy przestrzegać i przestrzegać wszystkich przepisów bezpieczeństwa, instrukcji montażu, obsługi i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji. Wszystkie osoby użytkujące i serwisujące maszynę muszą zapoznać się z niniejszą instrukcją i muszą zostać poinformowane o potencjalnych zagrożeniach związanych z maszyną. Koniecznie należy także przestrzegać przepisów BHP obowiązujących na danym obszarze.
To samo dotyczy ogólnych zasad bezpieczeństwa i higieny pracy. Maszyna służy do:
Ekstrakt z pyłu drzewnego, wiórów drzewnych i tworzyw sztucznych.
Wszelkie manipulacje przy maszynie lub jej częściach stanowią niewłaściwe użycie. W takim przypadku firma HOLZMANNMASCHINEN i jej partnerzy handlowi nie ponoszą odpowiedzialności za ŻADNE szkody bezpośrednie lub pośrednie.
Nawet jeśli maszyna jest używana zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie niektórych czynników ryzyka szczątkowego.
OSTRZEŻENIE
- Nie wolno odsysać gazów łatwopalnych (np. mgły farb lub lakierów).
- Worki na kurz z polietylenu muszą mieć minimalną grubość 0,2 mm!
- W przypadku stosowania toreb wykonanych z innych materiałów wytrzymałość mechaniczna musi być taka sama!
- Zapoznaj się z instrukcją obsługi podłączonej maszyny do obróbki drewna!
Warunki otoczenia
Maszynę można obsługiwać:
Wilgotność maks. 70%
Temperatura +5°C do +40°C (+41°F do +104°F)
Maszyny nie należy używać na zewnątrz ani w pomieszczeniach mokrych lub wilgotnych.
Nie wolno eksploatować maszyny w pomieszczeniach narażonych na zwiększone ryzyko pożaru lub wybuchu.
Zabronione użycie
Strona 5 z 24
- Eksploatacja maszyny poza określonymi ograniczeniami technicznymi opisanymi w niniejszej instrukcji jest zabroniona.
- Zabronione jest użytkowanie maszyny o wymiarach niezgodnych z wymaganymi.
- Zabrania się używania maszyny niezgodnej z jej przeznaczeniem i nieposiadającej certyfikatu.
- Zabrania się wszelkich manipulacji maszyną i jej częściami.
- Zabrania się używania urządzenia do celów innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
- Zabrania się bezobstugowej pracy na maszynie podczas procesu pracy!
- W trakcie wykonywania pracy nie wolno opuszczać bezpośredniego obszaru pracy.
13.2. Instrukcje bezpieczeństwa
Brakujące lub nieczytelne naklejki zabezpieczające należy natychmiast wymienić!
Lokalnie obowiązujące przepisy i regulacje mogą określać minimalny wiek operatora i ograniczać użytkowanie tej maszyny!
Aby uniknąć nieprawidłowego działania, uszkodzeń maszyny i obrażeń, przeczytaj poniższe instrukcje bezpieczeństwa!

- Utrzymuj miejsce pracy w suchości i porządku! Nieposprzątane miejsce pracy może być przyczyną wypadków. Unikaj śliskiej podłogi.
- Upewnij się, że miejsce pracy jest wystarczająco oświetlone
- Nie przeciążaj maszyny
- Zawsze bądź skupiony podczas pracy. Zredukuj źródła zniekształceń w swoim środowisku pracy. Zabroniona jest obsługa maszyny w stanie zmeczenia, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków wpływających na koncentrację.


- Pracuj w dobrze wentylowanym pomieszczeniu!
- Maszynę mogą obsługiwać wyłącznie osoby przeszkolone (znajomość i zrozumienie niniejszej instrukcji), które nie mają ograniczeń motorycznych w porównaniu z pracownikami konwencjonalnymi.
- Nie pozwalaj innym osobom, zwłaszcza dzieciom, dotykać urządzenia ani kabla.
- Trzymaj je z dala od miejsca pracy.
- Zabezpiecz swój warsztat przed dziećmi.
- Upewnij się, że w niebezpiecznym obszarze nie ma nikogo. Minimalna bezpieczna odległość wynosi 2m
Strona 6 z 24


- Podczas pracy z maszyną należy stosować środki ochrony osobistej: maskę przeciwpyłową i przestrzegać instrukcji obsługi dołączonej do maszyny.
- Nigdy nie pozostawiaj włączonej maszyny bez nadzoru! Przed opuszczeniem obszaru roboczego należy wyłączyć maszynę i poczekać aż się zatrzyma.
- Zawsze odłączaj maszynę przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy maszynie.
- Unikaj niezamierzonego uruchomienia
- Nie używaj maszyny z uszkodzonym wyłącznikiem
- Wtyczka narzędzia elektrycznego musi ściśle odpowiadać gniazdku. Nie używaj żadnych adapterów razem z uziemionymi narzędziami elektrycznymi


- Zaleca się ostrożność przy każdej pracy maszyną napędzaną elektrycznie! Istnieje ryzyko porażenia prądem, pożaru, skaleczenia;
- Chronić maszynę przed wilgocią (powodującą zwarcie)
- Nigdy nie używaj elektronarzędzi i maszyn w pobliżu łatwopalnych cieczy i gazów (niebezpieczeństwo wybuchu)
- Regularnie sprawdzaj kabel pod kątem uszkodzeń
- Podczas pracy maszyną na zewnątrz należy używać przedłużaczy odpowiednich do użytku na zewnątrz
- Nie używaj kabla do przenoszenia urządzenia
- Chron kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami


- Unikaj kontaktu ciała z uziemieniem
• ZAGROŻENIE POŻAROWE:
Strona 7 z 24
Szczególnie zasysanie materiałów łatwopalnych, takich jak gazy, ciecze, pyły lub wióry metalowe, rozpuszczalniki, gorący popiół, odpady papierosowe... jest surowo zabronione!
- Nie wkładać żadnych przedmiotów do osłony odpylacza i trzymać ręce z dala od osłony odpylacza, gdy maszyna jest podłączona do zasilania.
- Regularnie sprawdzaj, czy osłona odpylacza nie jest zanieczyszczona i w razie potrzeby ją wyczyść.
- Nie demontować płotka ochronnego w osłonie odpylacza. Jest to element zabezpieczający i należy go pozostawić na miejscu.
13.3. Pozostałe czynniki ryzyka

OSTRZEŻENIE
Ważne jest, aby upewnić się, że każda maszyna ma pozostałe ryzyko. Przy wykonywaniu każdej pracy (nawet najprostszej) wymagana jest największa uwaga. Bezpieczna praca zależy od Ciebie!
Pomimo prawidłowego i prawidłowego użytkowania oraz konserwacji, pozostają pewne szczątkowe czynniki ryzyka:
Niebezpieczeństwo obrażeń lub uszkodzenia maszyny na skutek niewykrytej wady maszyny
Aby zminimalizować to ryzyko, przed każdą operacją należy sprawdzić maszynę pod kątem poluzowanych śrub i połączeń. Sprawdź hałas silnika, rury kolektora, worek filtrujący, worek na kurz i wirnik pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Uszkodzone części należy natychmiast wymienić, w międzynarodzie maszyna nie może być używana!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Niewykryte awarie w zasilaniu i/lub podłączonej maszynie do obróbki drewna mogą spowodować porażenie prądem w przypadku dotknięcia maszyny. Upewnij się, że instalacja elektryczna jest prawidłowa i zlecaj jej okresową kontrolę wykwalifikowanemu elektrykowi.
Niebezpieczeństwo na skutek niezamierzonego uruchomienia maszyny
Wyeliminuj to ryzyko, odłączając maszynę przed wykonaniem jakichkolwiek kontroli lub czynności na maszynie.
Niebezpieczeństwo wdychania toksycznego pyłu drzewnego
Szczególnie pyły drzewne powstające z drewna poddanego obróbce chemicznej i/lub lakieru/farby są szkodliwe w przypadku wdychania. Dlatego przed wymianą worka na kurz należy odczekać 10 minut, aby kurz opadł i w razie potrzeby założyć odpowiednią maskę oddechową. Te czynniki ryzyka można zminimalizować poprzez przestrzeganie wszystkich instrukcji bezpieczeństwa i obsługi, właściwą
Strona 8 z 24
konserwację maszyny, sprawną i właściwą obsługę przez osoby posiadające wiedzę techniczną i doświadczenie. Mimo wszystko bezpieczeństwo jest i pozostaje zdrowym rozsądkiem oraz odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi/przeszkoleniem w zakresie obsługi maszyn, najważniejszym czynnikiem bezpieczeństwa!
14. MONTAŽ
14.1 Treść dostawy
Proszę sprawdzić zawartość produktu natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych lub brakujących części. Reklamacje z tytułu uszkodzeń transportowych lub brakujących części należy zgłaszać bezpośrednio po pierwszym odbiorze maszyny i rozpakowaniu przed oddaniem maszyny do użytku. Prosimy o zrozumienie, że późniejsze roszczenia nie będą już akceptowane.
14.2 Wymagania dotyczące miejsca pracy
Miejsce pracy musi spełniać wymagania.
Podłoże musi być równe, równe i twarde. Musi nadawać się przynajmniej do obciążenia go podwójną wagą na metr kwadratowy niż masa netto maszyny. Wybrane miejsce pracy musi mieć dostęp do odpowiedniej sieci zasilającej, spełniającej wymagania maszyny.
14.3 Zasilanie

UWAGA
Podczas pracy z nieuziemionymi maszynami:
W wyniku porażenia prądem elektrycznym może dojść do poważnych obrażeń lub nawet śmierci! Dlatego: Maszynę należy podłącać do uziemionego gniazdka elektrycznego
Podłączenie maszyny do sieci elektrycznej i poniższe kontrole mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolonego elektryka.
- Podłączenie elektroniczne maszyny przeznaczone jest do pracy z uziemionym gniazdkiem elektrycznym!
- Zasilanie sieciowe należy zabezpieczyć prądem 16A:
- Jeżeli wtyczka nie pasuje lub jest uszkodzona, jedynie wykwalifikowani elektrycy mogą ją modyfikować lub wymieniać na nową!
- Przewód uziemiający powinien być prowadzony w kolorze zielono-żółtym.
- Sprawdź, czy napięcie zasilania i częstotliwość odpowiadają wartościom wymaganym przez maszynę. Dopuszczalna jest odchyłka napięcia zasilającego wynosząca ±5% (np. maszyna o napięciu roboczym 380V może pracować w zakresie napięć od 370 do 400V.
Strona 9 z 24
-
Po podłączeniu sprawdź właściwy kierunek jazdy!
-
Upewnij się, że ewentualny przedłużacz jest w dobrym stanie i nadaje się do transmisji mocy. Zbyt mały przewód ogranicza przenoszenie mocy i nagrzewa się.
-
Uszkodzony kabel należy natychmiast wymienić


OGŁOSZENIE
Praca jest dozwolona wyłącznie z wyłącznikiem bezpieczeństwa chroniącym przed prądem błądczącym (maks. prąd błądzący RCD 30 mA)
| Wtyczka 400 V: | 5-przewodowy: z przewodem N![]() | 4-przewodowy: bez przewodu N![]() |
14.4 Montaż
Wyreguluj otwory kół transportowych tak, aby pokrywały się z otworami w podstawie, a następnie dokręć nakrętki M6 i śruby M6x16.
Zamontuj obudowę koła wentylatora na obudowie filtra za pomocą śrub M8x10 i podkładek M8. UWAGA! Załącz plombę!

Zamontuj pręty wsporcze i odpowiedni blok na obudowie koła wentylatora za pomocą śrub M8x16 i podkładki M8
Zamontuj pręty nośne, odpowiedni blok i uchwyt transportowy na obudowie koła wentylatora za pomocą śrub M8x45 i podkładki M8

Umieść na nim zmontowany kolektor i obudowę filtrującą i zrównaj otwory na dolnym końcu czterech prętów nośnych z otworami w podstawie. Następnie włóż śruby M8x10 i podkładkę M8 i dokręć.
Umieść filtr kasetowy nad kołnierzem obudowy filtra i zabezpiecz paskiem mocującym.

- Montaż wiosła
- Uchwyt do czyszczenia
- Podkładka płaska M10
- Podkładka płaska M8
- Podkładka sprężysta M10
- Nakrętka kopułkowa M10
- Półnakrętka M10
- Nakrętka samozabezpieczająca M8
Strona 13 z 24
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Pilotów 10, 31-462 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl

Urządzenie można użytkować wyłącznie w nienagannym stanie. Przed każdym użyciem należy dokonać wzrokowej kontroli urządzenia. Sprawdź w szczególności urządzenia zabezpieczające, sterowanie elektryczne, kable elektryczne i połączenia śrubowe pod kątem uszkodzeń i prawidłowego dokręcenia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy wymienić wszelkie uszkodzone części.
15.1 Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
Wszystkie ustawienia maszyny należy wykonywać przy maszynie odłączonej od zasilania!
OGŁOSZENIE
- Ustaw maszynę obok maszyny do obróbki drewna w taki sposób, aby nie przeszkadzała Ci w pracy!
- Pracę maszyną do obróbki drewna rozpoczynać dopiero do momentu, aż odpylacz osiągnie pełną prędkość!
15.2 Podłączenie odpylacza do maszyny
Korek odpylacza: ∅ 100mm
Upewnij się, że rury odpylające są wykonane z materiału trudnopalnego i mają właściwości antystatyczne. Całkowita odległość pomiędzy osłoną odpylającą ABS a osłoną odpylającą maszyny nie może przekraczać 10 metrów.
Jak używać zamiatarki do podłóg:
Przedmiot ten posiada oddzielną, przydatną zamiatarkę, która zbiera trociny i wióry z podłogi.
Również ten przedmiot można bezpośrednio zamontować na innych maszynach do drewna i zbierać trociny i wióry powstałe w wyniku operacji obróbki drewna.
15.3 Jednostka przełączająca
Przełącznik włącz / wyłącz:
Naciśnij zielony przycisk (I): włącz
Naciśnij czerwony przycisk (0): wyłączenie

Nie czyść ani nie konserwuj urządzenia, gdy jest ono nadal podłączone do źródła zasilania:
Niezamierzone włączenie maszyny może spowodować uszkodzenie maszyny i obrażenia ciała! Dlatego: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub czyszczenia należy wyłączyć maszynę i odłączyć ją od zasilania
Maszyna nie wymaga obszernej konserwacji. W przypadku wystąpienia usterek i usterek zlecać naprawę wyłącznie przeszkolonym osobom. Przed pierwszym uruchomieniem oraz później co 100 godzin pracy należy nasmarować wszystkie elementy łączące (w razie potrzeby usunąć wcześniej szczotką wszelkie wióry i pył). Regularnie sprawdzaj stan naklejek zabezpieczających. W razie potrzeby wymień je.
Regularnie sprawdzaj stan maszyny.
Dobry stan i idealne ustawienie rolek prowadzących jest niezbędne do płynnego prowadzenia taśmy i czystego cięcia. Przechowuj maszynę w zamkniętym, suchym miejscu.
OGŁOSZENIE
Regularnie czyść maszynę po każdym użyciu – przedłuża to jej żywotność i jest warunkiem bezpiecznego środowiska pracy.
Prace naprawcze mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio przeszkoleni specjaliści!
16.1 Plan konserwacji
- Regularnie czyść filtr kasetowy, obracając dźwignię czyszczącą, aby sprawdzić jego wydajność filtra.
- Należy regularnie sprawdzać osłonę odpylacza pod kątem osadów gromadzących się zwłaszcza na płotce ochronnej iw razie potrzeby oczyścić. Niezastosowanie się do tego zalecenia spowoduje zmniejszenie wydajności ssania i przeciążenie silnika.
- Nie demontuj płotu ochronnego, jest to element zabezpieczający.
16.1.1 Wymiana worka na kurz
Opróżnij worki na kurz, gdy są wypełnione w 60-70%.
Wyłączyć odpylacz i pozostawić kurz na co najmniej 10 minut.
Odłącz odpylacz od źródła zasilania. Nie używaj dwukrotnie worka na kurz. Używaj wyłącznie certyfikowanych worków na kurz, które odpowiadają specyfikacjom technicznym, zwłaszcza średnicy i wysokości, pojemnika na kurz
16.2 Czyszczenie
Po każdej zmianie roboczej maszynę należy oczyścić. Usuń wióry itp. za pomocą odpowiedniego narzędzia. Nie usuwaj ich ręcznie (skaleczenie!). Usuń również kurz.
OGŁOSZENIE
Stosowanie niektórych roztworów zawierających składniki uszkadzające powierzchnie metalowe oraz stosowanie środków szorujących spowoduje uszkodzenie powierzchni maszyny! Powierzchnię maszyny czyścić wilgotną szmatką nasączoną łagodnym roztworem
16.3. Utylizacja
Nie wyrzucaj urządzenia do pozostałych odpadów. Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje dotyczące dostępnych opcji utylizacji. Kiedy kupujesz u lokalnego dealera jednostkę zamienną, ten ostatni jest zobowiązany do wymiany starego.
Informacje dotyczące utylizacji
a) Produkt

Urządzenie elektroniczne są odpadami do recyclingu i nie wolno wyrzucać ich z odpadami gospodarstwa domowego. Pod koniec okresu eksploatacji, dokonaj utylizacji produktu zgodnie z odpowiednimi przepisami ustawowymi. Wyjmij włóżony akumulator i dokonaj jego utylizacji oddzielnie
Strona 18 z 24
b) Akumulatory

Ty jako użytkownik końcowy jesteś zobowiązany przez prawo (rozporządzenie dotyczące baterii i akumulatorów) aby zwrócić wszystkie zużyte akumulatory i baterie.
Pozbywanie się tych elementów w odpadach domowych jest prawnie zabronione.
Zanieczyszczone akumulatory są oznaczone tym symbolem, aby wskazać, że unieszkodliwianie odpadów w domowych jest zabronione. Oznaczenia dla metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (nazwa znajduje się na akumulatorach, na przykład pod symbolem kosza na śmieci po lewej stronie).
17. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ZANIM ROZPOCZNIESZ PRACĘ PRZY USUWANIU USTEREK, ODŁĄCZ MASZYNĘ OD ZASILANIA.
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
| Podpora magnetyczna nie ma siły magnetycznej | Przełącznik uszkodzonyZasilanie jest wyłączoneBezpiecznik jest uszkodzonyStycznik elektryczny jest uszkodzony | Napraw przełącznikNapraw zasilaczZmień bezpiecznikNapraw lub wymień stycznik elektryczny |
| Z niego wydobywa się pył | Nieszczelne lub zablokowane połączeniaWorek na kurz lub filtr są uszkodzone lub nieprawidłowo zamontowane | Sprawdź połączenieUsuń blokadySprawdź worek i filtrWymienić uszkodzony worek/filtr |
| Głośny hałas w obudowie koła wentylatora | Ekstrakcja dużej częściPoluzuj koło wentylatora | Wyłączyć maszynę, odłączyć maszynę i usunąć częśćDokręcić koło wentylatora |
WIELE POTENCJALNYCH ŻRÓDEŁ BŁĘDÓW MOŻNA USUNĄĆ POPRZEZ FACHOWE PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ.
OGŁOSZENIE
Jeśli konieczne naprawy nie są w stanie prawidłowo wykonać lub nie masz wymaganego przeszkolenia, zawsze zwrócić się do warsztatu, aby rozwiązać problem.
18. SCHEMAT POŁĄCZEŃ
230 V/50 Hz/1 faza
Strona 19 z 24

19.1 Zamawianie części zamiennych
WAŻNE
Montaż innych niż oryginalne części zamiennych powoduje utratę gwarancji!
Dlatego zawsze musisz używać oryginalnych części zamiennych. Kiedy składasz zamówienie na części zamienne, skorzystaj z formularza serwisowego, który znajdziesz w ostatnim rozdziale tej instrukcji.
Zawsze zanotuj typ maszyny, numer części zamiennych i nazwę części. Zalecamy skopiowanie schematu części zamiennych i oznaczenie potrzebnej części.
Adres zamówienia znajduje się na wstępie niniejszej instrukcji obsługi.
19.2. Rysunek techniczny

Strona 22 z 24
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Pilotów 10, 31-462 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl
22. WARUNKI GWARANCJI
Aby uzyskać wstępne informacje na temat rozwiązywania problemów, zapoznaj się z naszą sekcją dotyczącą rozwiązywania problemów. W sprawie tej prosimy o kontakt ze sprzedawcą firmy HOLZMANN lub z nami
Obstuga klienta!
Niniejsza deklaracja gwarancyjna nie narusza roszczeń gwarancyjnych wynikających z umowy sprzedaży zawartej ze sprzedawcą HOLZMANN, w tym praw ustawowych. HOLZMANN-MASCHINEN udziela gwarancji na następujących warunkach:
A) Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę usterek produktu narzędziowego, jeżeli można w odpowiedni sposób wykazać, że wady wynikają z wady materiałowej lub produkcyjnej.
B) Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy i ulega skróceniu do 6 miesięcy w przypadku narzędzi przeznaczonych do użytku komercyjnego. Okres gwarancji rozpoczyna się w momencie zakupu nowego narzędzia od pierwszego użytkownika końcowego. Datą początkową jest data widniejąca na oryginalnym dowodzie dostawy lub na dowodzie sprzedaży w przypadku odbioru przez klienta.
C) Prosimy o złożenie roszczeń gwarancyjnych u sprzedawcy firmy HOLZMANN, od którego nabyłeś reklamowane narzędzie, podając następujące informacje:
Oryginalny dowód sprzedaży i/lub dowód dostawy
Wypełniono formularz serwisowy (patrz następna strona) z wystarczającym raportem braków
w przypadku roszczeń dotyczących części zamiennych: kopia odpowiedniego rysunku rozłożonego na części
z niezbędnymi częściami zamiennymi oznakowanymi w sposób wyraźny i jednoznaczny.
D) Procedura obsługi gwarancji i miejsce jej realizacji ustalane są według wyłącznego uznania firmy HOLZMANN w porozumieniu z partnerem handlowym HOLZMANN. Jeżeli nie zawarto dodatkowej umowy serwisowej obejmującej serwis na miejscu, miejscem spełnienia świadczenia jest przede wszystkim Centrum Serwisowe HOLZMANN w Haslach w Austrii. Niniejsza gwarancja nie obejmuje opłat transportowych za wysytkę do i z naszego Centrum Serwisowego.
E) Gwarancja nie obejmuje:
- Części eksploatacyjne, takie jak paski, dostarczone narzędzia itp., z wyjątkiem uszkodzeń początkowych, które należy zgłosić natychmiast po otrzymaniu i wstępnej kontroli produktu.
- Wady narzędzia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, nieprawidłowym montażem, niewystarczającym zasilaniem, niewłaściwym użytkowaniem, nietypowymi warunkami środowiskowymi, nieodpowiednimi warunkami pracy, przeciążeniem lub niewystarczającą obsługa lub konserwacją.
- Uszkodzeń będących następstwem dokonanych manipulacji, zmian, uzupełnień dokonanych w produkcie.
- Wad spowodowanych użyciem akcesoriów, komponentów lub części zamiennych innych niż oryginalne części zamienne HOLZMANN.
Strona 23 z 24
- Niewielkie odchylenia od określonej jakości lub niewielkie zmiany w wyglądzie, które nie wpływają na funkcjonalność ani wartość narzędzia.
- Wad wynikających z komercyjnego wykorzystania narzędzi, które ze względu na swoją konstrukcję i moc wyjściową nie zostały zaprojektowane i zbudowane do stosowania w warunkach ciągłego obciążenia przemysłowego/handlowego.
F) Roszczenia inne niż prawo do naprawy usterek narzędzia wymienione w niniejszych warunkach gwarancji nie są objęte naszą gwarancją.
G) Niniejsza gwarancja jest dobrowolna. Dlatego też Usługi świadczone w ramach gwarancji nie wydłużają ani nie odnawiają okresu gwarancji na narzędzie lub wymienianą część.
SERWIS
Po wygaśnięciu gwarancji i rękojmi specjalistyczne warsztaty naprawcze mogą wykonywać prace konserwacyjne i naprawcze. Jednak nadal jesteśmy do Państwa dyspozycji w zakresie części zamiennych i/lub serwisu produktów. Złoż zapytanie o koszt części zamiennej/usługi naprawy, wypełniając formularz SERWISOWY na następnej stronie i wyślij go:
pocztą na adres info@holzmann-maschinen.at
lub faksem na numer: +43 7289 71562 4
http://www.conrad.pl

