Cosmo TMB-1776 - Ciśnieniomierz Vitammy - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Cosmo TMB-1776 Vitammy w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Cosmo TMB-1776 Vitammy
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Cosmo TMB-1776 - Vitammy i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Cosmo TMB-1776 marki Vitammy.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cosmo TMB-1776 Vitammy
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
SPIS TREŚCI
Wprowadzenie 4
Funkcje produktu 4
Wskazania do użycia 4
Przeciwskazania do użycia 4
Zasada działania 4
Wyświetlacz LCD 11
Elementy ciśnieniomierza 12
Zawartość zestawu 12
Wybór metody zasilania 13
Instalowanie i wymiana baterii 13
Certyfikowane akcesoria – zasilacz 14
Ustawianie daty i czasu 15
Wybór profilu użytkownika 16
Zakładanie mankietu 16
Rozpoczęcie pomiaru 18
Pamięć – przywoływanie wyników wcześniejszych pomiarów 19
Pamięć – kasowanie wyników 20
Wskazówki dotyczące pomiaru 21
Czyszczenie i konserwacja 22
Co to jest ciśnienie skurczowe i ciśnienie rozkurczowe 23
Co to jest ustandaryzowana klasyfikacja ciśnienia krwi? 23
Dlaczego moje ciśnienie zmienia się podczas dnia? 24
Czy pomiar na prawym ramieniu da takie same wyniki? 24
Rozwiązywanie problemów 25
Zgodność z normami Unii Europejskiej 27
Wskazówki EMC - Zgodność elektromagnetyczna 29
Gwarancja 36
Informacje Kontaktowe 38
WPROWADZENIE
Dziękujemy za wybór ciśnieniomierza VITAMMY SUPER COSMO (TMB-1776). Urządzenie to podaje wartości ciśnienia krwi i tętna i gwarantuje poprawne wyniki pomiaru.
Ta instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz zasady dbania o zakupiony produkt oraz przewodnik, jak poprawnie korzystać z urządzenia.
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
FUNKCJE PRODUKTU
- Intuicyjny pomiar tak łatwy jak to możliwe – wystarczy nacisnąć przycisk START / STOP.
- Technologia trzeciej generacji – delikatny i szybki pomiar już w trakcie pompowania mankietu.
- Duży i wyraźny wyświetlacz LCD z podświetleniem.
- Automatyczne wyłązanie – oszczędza baterie.
WSKAZANIA DO UŻYCIA
Ciśnieniomierz Vitammy SUPER COSMO służy do pomiaru i podawania skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi oraz tętna u dorosłych przy użyciu mankietu zakładanego na lewe ramię, o obwodzie między 22 a 42 cm zgodnie z instrukcjami zawartymi w dziale „ZAKŁADANIE MANKIETU”.
PRZECIWSKAZANIA DO UŻYCIA
- Urządzenie nie jest przeznaczona do użytkowania przez kobiety w ciąży.
- Urządzenie nie jest odpowiednie dla pacjentów z elektronicznymi/elektrycznymi implantami, takimi jak rozruszniki serca, defibrylatory.
ZASADA DZIAŁANIA
Aparat korzysta z oscylometrycznej metody pomiaru krwi. Wyniki pomiarów są zgodne z uzyskanymi przez wykwalifikowany personel medyczny za pomocą stetoskopu i ciśnieniomierza tradycyjnego z mankietem.
Przed każdym pomiarem urządzenie ustala „ciśnienie zerowe” równe atmosferycznemu. Następnie zaczyna się pompowanie mankietu, w trakcie którego urządzenie wykrywa ruch krwi w tętnicach, a następnie analizuje go i podaje wynik w formie elektronicznej jako ciśnienie systoliczne SYS (skurczowe), ciśnienie diastoliczne DIA (rozkurczowe) oraz tętno PULSE.
OBJAŚNIENIA UŻYTYCH ZNAKÓW
![]() | Należy zapoznać się z instrukcją | ![]() | Urządzenie typu BF (czujnik) |
| CE 0123 | Zgodny z normąMDD 93/42/EEC | ![]() | Produkt należy zutylizować zgodniez obowiązującymi przepisami |
![]() | Producent | ||
| [5WSD] | Numer seryjny | ||
| Prąd stały | |||
![]() | Data produkcji | EC REP | Autoryzowany Przedstawicielw Unii Europejskiej |
| F1 | T1A/250V Φ3.6*10CCC | ![]() | Podlega recyclingowi |
![]() | Ostrzeżenie: Te instrukcjemuszą być przestrzegane, abyuniknąć uszkodzenia urządzenia | ![]() | Symbol "Green Dot"jest licencjonowanym symbolemEuropejskiej sieci przemysłowychsystemów recyclingu materiałówopakowaniowych |
![]() | Urządzenie Klasy II | ![]() | Do użytku wewnętrznego |
OSTRZEŻENIA
⚠ To urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko przez dorosłych w domu.
⚠ Bez konsultacji z lekarzem nie należy stosować tego urządzenia w przypadku niemowląt, kobiet ciężarnych, pacjentów z implantami elektronicznymi, pacjentów ze stanem przedrzucawkowym,
VITAMMY®
SUPER COSMO
pacjentów z pobudzeniem przedwczesnym przedsionkowym lub komorowym, pacjentów z migotaniem przedsionków, pacjentów z miażdżycą naczyń oraz chorobą tętnic obwodowych oraz pacjentów przechodzących terapię wewnątrznaczyniową, pacjentów z przetoką tętniczo-żylną oraz pacjentów po mastektomii. W przypadku powyższych schorzeń przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem.
⚠ Urządzenie nie jest odpowiednie do pomiaru ciśnienia krwi u dzieci. W celu pomiaru ciśnienia u starszych dzieci, należy skonsultować się z lekarzem.
⚠ Urządzenie nie należy stosować podczas transportu pacjenta poza miejscem opieki zdrowotnej.
⚠ Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku publicznego.
⚠ Urządzenie to jest przeznaczone do bezinwazyjnego pomiaru i monitorowania ciśnienia tętniczego. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania do pomiaru w innych miejscach niż na ramieniu oraz do zastosowań innych niż uzyskanie wartości ciśnienia tętniczego i tętna.
⚠️ Nie należy mylić samokontroli z autodiagnozą. To urządzenie pozwala na monitorowanie Twojego ciśnienia krwi. Nie rozpoczynaj ani nie kończ leczenia, nie pytając lekarza o radę dotyczącą leczenia.
⚠ Jeśli przyjmujesz leki, skonsultuj z lekarzem najbardziej odpowiednią porę pomiaru ciśnienia. Nigdy nie zmieniaj przepisanych leków bez konsultacji z lekarzem.
⚠️ Nigdy nie podejmuj działań terapeutycznych na podstawie własnych pomiarów. Nigdy nie zmieniaj dawek przepisanych leków bez konsultacji z lekarzem. W razie pytań na temat ciśnienia tętniczego skonsultuj się z lekarzem.
⚠ Jeśli urządzenie jest używane do pomiaru ciśnienia u pacjentów, którzy mają takie powszechne zaburzenia rytmu serca jak przedwczesne skurcze przedsionkowe lub komorowe, lub migotanie przedsionków – nawet potencjalnie prawidłowe wyniki mogą być obarczone pewnymi odchyleniami i należy je skonsultować z lekarzem.
⚠️ Nie zginaj, ani nie zgniataj przewodu powietrza. W przeciwnym przypadku ciśnienie w mankiecie może stale rosnąć, co może doprowadzić do zatrzymania przepływu krwi i skutkować
poważnymi obrażenia pacjenta.
⚠️ Podczas użycia urządzenia należy zwracać uwagę na wystąpienie następujących sytuacji, które mogą spowodować zakłócenie krążenia i przepływu krwii u pacjenta i w rezultacie spowodować poważne obrażenia: zagięcie lub ściśnięcie przewodu powietrza, zbyt często ciągłe pomiary, zakładanie mankietu i jego napełnienie na ramieniu, do którego podłączony wlew dożylny lub na którym przetaczana jest krew, na ramieniu z przetoką tętniczo-żylną oraz po stronie mastektomii
⚠ Ostrzeżenie: Nie należy zakładać mankietu na rany lub inne uszkodzenia skóry ze względu na ryzyko zwiększenia obrażeń.
⚠️ Nie zakładaj mankietu na tej samej ręce, na której zainstalowane jest inne elektroniczne medyczne urządzenie monitorujące, ponieważ mogłoby to doprowadzić do chwilowego zaburzenia i zatrzymania funkcjonowania tych jednocześnie używanych elektronicznych medycznych urządzeń monitorujących.
⚠ W rzadkich przypadkach, gdy mankiet pozostaje w pełni napompowany i nie zacznie się opróżniać, należy niezwłocznie go rozpięć. Zbyt długie oddziaływanie ciśnienia (ciśnienie w mankiecie > 300 mmHg lub ciągłe ciśnienie > 15 mmHg utrzymujące się dłużej niż 3 minuty może prowadzić do powstania wybroczyn.
⚠ Należy upewniać się, czy użycie urządzenia nie powoduje zbyt długiego zakłócenia przepływu krwi u pacjenta.
⚠ Podczas pomiaru należy unikać ściskania lub zginania przewodu.
⚠️ Nie należy stosować urządzenia w pobliżu sprzętu chirurgicznego wykorzystującego wysokie częstotliwości.
⚠ Zgodnie z informacją zawartą w powiązanych deklaracjach ten ciśnieniomierz został przetestowany w warunkach klinicznych zgodnie z wymogami normy ISO 81060-2:2013.
⚠ Adapter jest częścią urządzenia medycznego.
⚠ Aby zweryfikować prawidłowość kalibracji ciśnieniomierza automatycznego, skontaktuj się z dystrybutorem lub producentem.
⚠ Kobiety, które są lub mogą być w ciąży, nie mogą używać tego urządzenia, ponieważ może ono podawać niedokładne wyniki oraz jego wpływ na płód nie został zbadany.
⚠ Zbyt często, ciągłe pomiary mogą doprowadzić do zakłóceń krążenia i uszkodzenia ciała.
⚠ Tego urządzenia nie można używać do ciągłego monitorowania
VITAMMY®
SUPER COSMO
stanu pacjenta w nagłych wypadkach lub podczas operacji. W przeciwnym przypadku ramię i palce pacjenta staną się odrętwiałe, obrzęknięte, a nawet fioletowe z powodu braku krwi.
⚠️ Gdy urządzenie nie jest używane, należy je przechowywać w suchym miejscu i chronić przed wysoką wilgotnością, ciepłem, kurzem oraz bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Nigdy nie kładź żadnych ciężkich obiektów na futerale z urządzeniem.
⚠ To urządzenie może być jedynie używane w celach określonych w niniejszej instrukcji. Producent ani dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego zastosowania urządzenia.
⚠ Urządzenie składa się z delikatnych komponentów i musi być traktowane z należytą ostrożnością. Zwracaj uwagę na warunki składowania i działania urządzenia opisane w niniejszej instrukcji.
⚠ To nie jest urządzenie klasy AP / APG i nie nadaje się do stosowania w obecności środka znieczulającego, łatwopalnej mieszanki z powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu.
⚠️ Aby uniknąć błędów pomiarowych, należy unikać silnych pół elektromagnetycznych lub zakłóceń powodowanych przez wyładowania elektryczne lub wysokie napięcie.
⚠ Ostrzeżenie: Urządzenia nie można serwisować ani konserwować podczas użycia.
⚠ Pacjent jest jednocześnie operatorem urządzenia.
⚠ Pacjent może mierzyć i wymieniać baterie w warunkach normalnych oraz konserwować urządzenie i jego akcesoria zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
△ Ciśnieniomierz oraz mankiet przeznaczone są do standardowego użycia przez pacjentów. Jeśli masz alergię na poliester, nylon lub plastik, nie używaj tego urządzenia.
⚠️ Podczas użytkowania pacjent będzie w kontakcie z mankietem. Materiały, z których został wykonany mankiet, zostały przetestowane i uznane za zgodne z wymaganiami norm ISO 10993-5: 2009 i ISO 10993-10: 2010. Nie spowodują żadnego potencjalnego uczulenia lub podrażnienia.
⚠ Jeśli podczas pomiaru odczuwasz dyskomfort jak ból ramienia lub innego rodzaju dolegliwości, naciśnij przycisk START/stop,
aby natychmiast spuścić powietrze z mankietu. Poluzuj mankiet i zdejmij go z ramienia.
⚠ Jeśli ciśnienie w mankiecie osiągnie wartość 300 mmHg (40kPa) urządzenie automatycznie spuści powietrze. Jeśli mankiet nie opróżni się po osiągnięciu ciśnienia 300 mmHg (40kPa), zdejmij mankiet z ramienia i naciśnij przycisk START/stop, aby przerwać pompowanie.
⚠ Przed użyciem użytkownik musi sprawdzić, czy urządzenie jest sprawne i czy znajduje się w dobrym stanie technicznym. Użycie uszkodzonego urządzenia może grozić obrażeniami, nieprawidłowymi wynikami, a nawet poważnym niebezpieczeństwem.
⚠️ Nie wolno prać mankietu w pralce lub myć w zmywarce.
⚠️ Żywotność mankietu może zależeć od części prania i czyszczenia, stanu skóry oraz warunków przechowywania. Typowa żywotność to 10 000 zastosowań.
⚠ Zaleca się sprawdzenie stanu urządzenia raz na 2 lata. Po ewentualnej konserwacji serwisowej lub naprawie zaleca się przetestowanie wymaganego zakresu błędu pomiaru ciśnienia w mankiecie i wycieku powietrza (testując przynajmniej poziomy 50 mmHg i 200 mmHg).
⚠️ Utylizuj akcesoria, części zamienne i urządzenia medyczne zgodnie z lokalnych wytycznymi dotyczącymi utylizacji odpadów.
⚠️ Na żądanie producent udostępni diagramy układów elektronicznych, listę części składowych, instrukcję kalibracji, itd. w celu wsparcia personelu serwisowego w czynnościach serwisowych.
△ Operator nie powinien dotykać styków baterii i pacjenta jednocześnie.
⚠ Czyszczenie: Zanieczyszczone pomieszczenia mogą wpływać na prawidłowe działanie urządzenia. Czyść całe urządzenia przed i po pomiarze, stosując miękką ściereczkę – nie używaj żadnych ściernych środków czyszczących lub substancji lotnych.
⚠ Urządzenie nie musi być kalibrowane w ciągu dwóch lat niezawodnego działania.
⚠ Jeśli masz jakiekolwiek problemy z tym urządzeniem, np. dotyczące ustawiania, konserwacji i utrzymania, czy jego użytkowania, prosimy o kontakt z personelem autoryzowanego
VITAMMY®
SUPER COSMO
serwisu, dystrybutorem lub producentem. Nie należy otwierać lub naprawiać urządzenia samodzielnie.
⚠ Prosimy o zgłoszenie do producenta, dystrybutora lub sprzedawcy ewentualnego nieoczekiwanego działania urządzenia lub zdarzenia związanego z jego użytkowaniem.
△ Trzymaj urządzenie z dala od dzieci. Małe elementy urządzenia stwarzają ryzyko udławienia się w przypadku połknięcia przez niemowlęta.
⚠ Zwróć uwagę na ryzyko uduszenia przez kable i przewody ze względu na ich długość.
⚠ Wymagany jest czas minimum 30 minut na ogrzanie się urządzenia z minimalnej temperatury przechowywania, zanim będzie ono gotowe do użycia. Wymagany jest czas minimum 30 minut na ochłodzenie się urządzenia z maksymalnej temperatury przechowywania, zanim będzie ono gotowe do użycia.
⚠ Wymaga się, aby urządzenie było instalowane i oddane do użytku zgodnie ze specyfiką dostarczoną przez producenta.
⚠ Urządzenia komunikacji bezprzewodowej takie jak domowe sieci bezprzewodowe, telefony komórkowe, telefony bezprzewodowe i ich stacje bazowe oraz krótkofalówki mogą zaburzyć działanie tego urządzenia. Dlatego urządzenia tego typu należy trzymać w oddaleniu d od tego urządzenia. Odległość ta została obliczona przez Producenta i umieszczona odpowiednio w kolumnie o nagłówku 800MHz do 2.5 GHz Tabeli 6 (IEC 60601-1-2:2007).
⚠ Prosimy stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne autoryzowane przez producenta. W przeciwnym przypadku istnieje ryzyko uszkodzenia urządzenia lub niebezpieczeństwo dla pacjenta.
⚠️ W przewodach powietrznych nie są stosowane łączniku typu "luer lock" ze względu na ryzyko przypadkowego podłączenia do systemu wewnątrznaczyniowego podawania płynów, co mogłoby skutkować pompowaniem powietrza do naczyń krwionośnych.
⚠️ Należy używać urządzenia w środowisku, które zostało opisane w instrukcji obsługi. W przeciwnym razie wydajność i żywotność urządzenia zostaną obniżone.
SYS mmHg
DIA mmHg
PULSE /min

| SYMBOL | ZNACZENIE | OPIS |
| SYS | Ciśnienie systoliczne | Ciśnienie skurczowe |
| DIA | Ciśnienie diastoliczne | Ciśnienie rozkurczowe |
| PUL/min | Puls | Puls wyrażony uderzeniami serca na minutę |
| mmHg | mmHg | Jednostka miary ciśnienia tętniczego (1mmHg=0.133kPa) |
![]() | Wskaźnik poziomu ciśnienia (nadciśnienia) | Wskazuje, na jakim poziomie znajduje się zmierzone ciśnienie krwi (według WHO) |
| Lo + □ | Niski stan baterii | Baterie są wyczerpane i należy je wymienić |
![]() | Nieregularna praca serca | Ciśnieniomierz wykrył nieregularny rytm serca podczas pomiaru |
![]() | Aktualny czas | Rok/Miesiąc/Dzień, Godzina: Minuta |
| [KWTE] | Wykrycie pulsu | Ciśnieniomierz wykrywa puls podczas pomiaru |
| AVG | Średnia wartość | Uśredniona wartość ciśnienia krwi |
![]() | Użytkownik 1 / Użytkownik 2 | Wybór użytkownika, którego ciśnienie krwi będzie mierzone i zapisywane w pamięci |
ELEMENTY CIŚNIENIOMIERZA

ZAWARTOŚĆ ZESTAWU

Ciśnieniomierz TBM-1776 oferuje dwie metody zasilania:
-
Baterie (4 szt. typu AA 6V)
-
Zasilacz (sprzedawany osobno)
⚠ Prosimy używać zasilacza KH0601000EW posiadającego odpowiedni certyfikat CE (dostępny u dystrybutora), lub baterii zgodnych z podanym standardem.
INSTALOWANIE I WYMIANA BATERII
-
Otwórz przedział baterii.
-
Wlóż baterie zgodnie z oznaczeniami znajdującymi się wewnątrz przedziału. (Używaj wyłącznie baterii zgodnych ze specyfikacją: 4 szt. baterii typu AA).
-
Zamknij pokrywę przedziału baterii.
Nowy komplet nieużywanych baterii wystarcza na około 120 pomiarów trwających minutę.
WYMIEN BATERIE WJEDNEJ Z PONIZSZYCH SYTUACJI
• Na ekranie widoczny jest symbol: 10+
• Ekran jest ciemny
• Na ekranie nie jest wyświetlana żadna zawartość

⚠️ Nie stosuj jednocześnie nowych i częściowo zużytych baterii.
⚠️ Nie stosuj jednocześnie baterii różnych typów i od różnych producentów.
⚠️ Nie wrzucaj baterii do ognia. Zagraża to eksplozją lub wyciekiem.
⚠ Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.
⚠ Zużyte baterie są niebezpieczne dla środowiska. Nie wyrzucaj ich do śmieci.
⚠ Baterie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
CERTYFIKOWANE AKCESORIA - ZASILACZ
Dla zapewnienia prawidłowego działania urządzenia, prosimy o używanie certyfikowanego
zasilacza KH0601000EW o parametrach:
Zasilanie: AC 100-240V 50/60Hz 0.4A Max-
Prąd wyjściowy: 6V = 1000mA

Przed rozpoczęciem pomiaru ciśnienia ważne jest ustawienie daty i czasu w ciśnieniomierzu – wtedy tylko urządzenie będzie mogło poprawnie zapisywać w pamięci kolejne wyniki pomiarów z odpowiadającą im datą i czasem.
Zakres dat możliwych do ustawienia: 2017–2057. Format czasu: 24h
- Przy wyłączonym wyświetlaczu naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk START/STOP, by przejść do trybu ustawiania daty.

- Naciskając przycisk MEM ustaw rok. Każde naciśnięcie zmienia rok o jeden w górę aż do końca zakresu.

- Zatwierdź wybrany rok naciskając przycisk START/STOP. Urządzenie przejdzie do ustawiania miesiąca.
- Powtórz kroki 2 i 3 kolejno dla miesiąca, dnia, godziny i minut.
- Po zatwierdzeniu minut, urządzenie wyświetl komunikat „doNE”, a następnie wyłączy się. SYS

WYBÓR PROFILU UŻYTKOWNIKA
Urządzenie potrafi zapisywać w pamięci wyniki pomiarów dla dwóch różnych osób.
- Aby wybrać odpowiedni dla siebie profil użytkownika naciśnij przycisk 📊/ respiratory wyłączonym urządzeniu. Na ekranie zacznie migać ikona użytkownika. Zmień profil użytkownika naciskając przycisk 📊/

flowchart
graph LR
A["SYS mmHg"] --> B["DIA mmHg"]
B --> C["PULSE /min"]
D["MEM"] --> E["START STOP"]
F["SYS mmHg"] --> G["DIA mmHg"]
G --> H["PULSE /min"]
I["MEM"] --> J["START STOP"]
K["MEM"] --> L["START STOP"]
- Zatwierdź wybór naciskając przycisk MEM, lub naciśnij przycisk START STOP, by wyświetlić zapisane w pamięci wyniki pomiarów.
ZAKŁADANIE MANKIETU
-
Przed pomiarem zdejmij z lewej ręki bizuterię, np. zegarek, bransoletkę, itp. Uwaga: jeśli Twoja lewa ręka charakteryzuje się słabszym krążeniem, Twój lekarz może zalecić Ci pomiar na prawej ręce.
-
Mankiet powinien być zakładany na gołą skóre. Zdejmij wierzchnie okrycie, podwiń rękaw, itd.
- Założ mankiet na ramię, a następnie ułoż przewód powietrza wzdłuż przedramienia w kierunku i wzdłuż małego palca LUB ustaw znak na tętnicy (na wewnętrznej stronie ręki).
Wskazówka: zlokalizuj tętnicę, umieszczając 2 palce około 2 cm nad przegubem łokcia lewej ręki. Staraj się znaleźć miejsce, w którym tętno wyczuwalne jest najmocniej – będzie to tętnica.
- Mankiet powinien przylegać do ramienia, ale nie może ściskać go zbyt mocno. Powinieneś móc wsunąć pod mankiet 1 palec.

- Usiądź prosto na krześle i ułoż rękę ma płaskiej powierzchni. Łokieć powinien być podparty, a wnętrze dłoni skierowane ku górze.

- Weź 5-6 głębokich wdechów.
PRZYDATNE WSKAZÓWKI, ZWŁASZCZA DLA OSÓB Z NADCIŚNIENIEM
• Przed pomiarem odpocznij 5 minut.
- Przed kolejnym pomiarem odczekaj 3 minuty. W ten sposób pozwolisz, aby cyrkulacja krwi unormowała się.
- Pomiar należy wykonywać w cichym miejscu lub pokoju.
- Przed i podczas pomiaru należy się zrelaksować, a podczas pomiaru nie należy mówić, ani ruszać się.
- Środek mankietu powinien znajdować się na wysokości prawego przedsionka serca.
- Przed rozpoczęciem pomiaru, rozsiadź się wygodnie, nie krzyżując nóg, ustawiając stopy płasko na podłożu. Plecy i ręce powinny być podparte.
- Aby uzyskiwać porównywalne wyniki, staraj się mierzyć ciśnienie w podobnych warunkach. Na przykład mierz codziennie o tej samej porze i zachowując to samo ułożenie ręki lub w sposób zalecany przez lekarza.
ROZPOCZĘCIE POMIARU
- Gdy ciśnieniomierz jest wyłączony, naciśnij przycisk "START/STOP", aby uruchomić urządzenie i dokonać pomiaru.
Wskazówka: Naciśnij przycisk START/STOP w dowolnym momencie pomiaru, aby go przerwać.
EKRAN LCD

INICJALIZACJA

POMPOWANIE MANKIETU I
POMIAR

WYŚWIETLENIE I ZAPISANIE
WYNIKU POMIARU

- Naciśnij przycisk "START/STOP", aby wyłączyć urządzenie, w przeciwnym przypadku, wyłączyć się automatycznie po około 1 minucie.
PAMIĘĆ – PRZYWOŁYWANIE WYNIKÓW WCZEŚNIEJSZYCH POMIARÓW
- Gdy urządzenie jest wyłączone naciśnij przycisk MEM, by przywołać średnią z trzech ostatnich pomiarów. Jeśli w pamięci nie ma jeszcze trzech pomiarów, wyświetlony zostanie wynik ostatniego pomiaru.

- Naciskaj przycisk MEM, by przejść do kolejnych wyników. Do każdego wyniku przypisana jest data i czas, które pojawiają sięna zmianę w lewym dolnym rogu ekranu.

KASOWANIE POJEDYNCZYCH WYNIKÓW
Jeśli urządzenie nie podało prawidłowego wyniku, możesz skasować wybrany wynik z pamięci:
- Będąc w trybie przywoływania wyników z pamięci znajdź wynik, który chcesz skasować.
- Nasiśnij i przytrzymaj przycisk MEM przez 3 sekundy. Na ekranie pojawi się napis „dEL y”.
- Naciśnij przycisk START/STOP, by zatwierdzić kasowanie wybranego wyniku lub przycisk 📄/µ jeśli zmieniłeś/aś zdanie – pojawi się napis „dEL n”. Naciśnij przycisk START/STOP, by wyjść z trybu kasowania wyników z pamięci.
KASOWANIE WSZYSTKICH WYNIKÓW UŻYTKOWNIKA
- Będąc w trybie przywoływania wyników z pamięci nasiśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski i MEM przez 3 sekundy. Na ekranie pojawi się napis „dEL y”.


- Zatwierdź kasowanie wszystkich wyników użytkownika przyciskiem START/STOP. Na ekranie pojawi się napis „doNE”, a następnie urządzenie się wyłączyć.
- Jeśli zmienisz zdanie i nie chcesz kasować wszystkich wyników tego użytkownika, naciśnij przycisk MEM kiedy na ekranie widzisz napis „dEL y”. Napis zmieni się na „dEL n”.
- Wyjdź z trybu kasowania wszystkich wyników naciskając przycisk START/STOP.
- Jeśli w pamięci nie ma żadnego wyniku, wciśnij przycisk MEM – pojawi się ekran początkowy.

Wyniki pomiaru mogą być nieprawidłowe, jeśli pomiar został wykonany w następujących warunkach:


CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
W celu zapewnienia sprawnego działania urządzenia, kieruj się poniższymi zaleceniami:

Przechowuj w suchym miejscu i chron przed słońcem.

Unikaj wilgoci i płynów. Czyść wyłącznie na sucho.

Unikaj wstrząsów i uderzeń

Unikaj zakurzonych lub zapylonych pomieszczeń lub pomieszczeń o zmiennej temperaturze.

Usuwaj zanieczyszczenia wyłącznie suchymi ściereczkami

Nigdy nie czyść mankietu wodą i nigdy nie zanurzaj go w wodzie
CO TO JEST CIŚNIENIE SKURCZOWE I CIŚNIENIE ROZKURCZOWE
Gdy komory kurczą się wypompowując krew z serca, ciśnienie krwi osiąga maksymalną
wartość w cyklu zwaną ciśnieniem systolicznym (skurczowym).
Gdy komory rozkurczają się, ciśnienie krwi osiąga wartość minimalną zwaną ciśnieniem diastolicznym (rozkurczowym).


CO TO JEST USTANDARYZOWANA KLASYFIKACJA CIŚNIENIA KRWI?
Klasyfikacja ciśnienia krwi opublikowana przez Światową Organizację Zdrowia (World Health Organization – WHO) vi Międzynarodowe Towarzystwo Nadciśnienia (ISH) w 1999 zdefiniowana jest następująco:
OSTRZEŻENIE
⚠️ Wyłącznie lekarz może określić, jakie jest charakterystyczne dla Ciebie normalne ciśnienie krwi.
⚠ Skontaktuj sie ze swoim lekarzem, jeśli wyniki znajdują się poza zakresem normlanym.
⚠ Tylko lekarz może stwierdzić, czy Twoje ciśnienie znajduje się na niebezpiecznie wysokim poziomie.

bar
| Cisłnienie skurczowe (mmHg) | Cisłnienie rozkurczowe (mmHg) | |---|---| | 120 | 80 | | 130 | 85 | | 140 | 90 | | 150 | 95 | | 160 | 10 | | 170 | 10 | Poważne nadciśnienie stopnia 3 Umiarkowane nadciśnienie stopnia 2 Lagodne nadciśnienie stopnia 1 Wartości graniczne podgrupy Wysokie-normalhe Normalhe Optymalne ciśnienie krwi| Poziom Ciśnienie krwi mmHg | Optymlne | Normalne | Normalne - wysokie | Nieznaczne nadciśnienie | Umiarkowane nadciśnienie | Znaczne nadciśnienie |
| SYS | <120 | 120-129 | 130-139 | 140-159 | 160-179 | ≥180 |
| DIA | <80 | 80-84 | 85-89 | 90-99 | 100-109 | ≥110 |
| B | P | P | I | 2 | 3 |
VITAMMY®
SUPER COSMO
DLACZEGO MOJE CIŚNIENIE ZMIENIA SIĘ PODCZAS DNIA?
- Ciśnienie krwi zmieni się podczas dnia. Zależy od sposobu założenia mankietu oraz pozycji podczas pomiaru. Dlatego pomiaru dokonuj zawsze w tych samych warunkach.
- Jeśli przyjmujesz leki, mogą mieć one wpływ na Twoje ciśnienie.
Przed kolejnym pomiarem odczekaj minimum 3 minuty.

Ciśnienie krwi zmienia się przez cały dzień ze względu na pogodę, emocje, aktywność fizyczną, itd. Występuje również tzw. efekt białego fartucha, czyli zwiększone ciśnienie krwi w warunkach klinicznych (u lekarza).
NA CO NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGE, MIERZĄC CIŚNIENIE W DOMU:
• Czy mankiet jest prawidłowo założony.
• Czy mankiet nie jest zbyt luźny lub zbyt ciasny.
- Jeśli czujesz się poddenerwowany: weź 2-3 głębokie oddechy przed pomiarem, aby poprawić wiarygodność pomiaru lub zrelaksuj się przez 4-5 minut, dopóki się nie uspokoisz.
CZY POMIAR NA PRAWYM RAMIENIU DA TAKIE SAME WYNIKI?
W ogólności ciśnienie można mierzyć zarówno na lewym, jak i prawym ramieniu.
W przypadku niektórych osób jednak wyniki takie nie będą zgodne. Dlatego rekomendujemy pomiar zawsze na tej samej ręce.

W tej sekcji zawarto listę najczęstszych problemów i ich rozwiązań. Jeśli mimo prób rozwiązania problemów, produkt nie działa prawidłowo, skontaktuj się z serwisem lub sprzedawcą.
| PROBLEM | SYMPTOM | SPRAWDŻ | ROZWIĄZANIE |
| BRAK ZASILANIA | Na ekranie nic się nie wyświetla. | Baterie są zużyte. | Wymień baterie na nowe. |
| Baterie zostały zainstalowane nieprawidłowo. | Zainstaluj baterie poprawnie. | ||
| Zasilacz jest podłączony nieprawidłowo. | Podłącz zasilacz prawidłowo. | ||
| ZUŻYTE BATERIE | Ekran jest ciemny lub wyświetlany jest znak LO z ikoną baterii P+L O | Baterie są zużyte. | Wymień baterie na nowe. |
| KOMUNIKAT BŁĘDU | „out” na ekranie. | Wynik poza zakresem pomiarowym. | Zrelaksuj się, popraw mankiet i wykonaj pomiar ponownie. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z lekarzem. |
| E01 na ekranie. | Mankiet został założony zbyt ciasno. | Załóż ponownie mankiet niezbyt luźno, niezbyt ciasno i powtórz pomiar. | |
| E02 na ekranie. | Urządzenie wykryło ruch podczas pomiaru. | Ruch może zakłócać wynik pomiaru. Zrelaksuj się i powtórz pomiar. |
VITAMMY®
SUPER COSMO
| PROBLEM | SYMPTOM | SPRAWDŹ | ROZWIĄZANIE |
| KOMUNIKAT BŁĘDU | E03 na ekranie. | Podczas pomiaru nie wykryto pulsu. | Poluzuj ubranie na ramieniu i powtórz pomiar. |
| E04 | Wystąpił błąd pomiaru. | Odpocznij chwilę i ponów pomiar. | |
| EExx(xx mogą być cyframi np. 01, 02, kody te oznaczają błędy kalibracji). | Wystąpił błąd kalibracji. | Ponów pomiar. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z infolinią, dystrybutorem, serwisem lub sprzedawcą. |
SPECYFIKACJA
| ZASILANIE | Zasilanie bateryjne: 6V DC / 4 baterie AAZasilanie sieciowe: 6V=1A. Prosimy o używaniecertyfikowanego zasilacza (sprzedawany oddzielnie). |
| TYP WYŚLWIETLACZA | Ekran cyfrowy LCD 80 mm × 58,5 mm, podświetlany |
| METODA POMIARU | Oscylometryczna metoda pomiaru |
| ZAKRES POMIARU | Zakres ciśnienia osiąganego w mankiecie:0 mmHg - 299 mmHgZakres pomiaru ciśnienia: Systoliczne: 60 mmHg - 230mmHg; Diastoliczne: 40 mmHg - 130 mmHgTętno: 40-199 uderzeń/minutę |
| DOKŁADNOŚĆ | Ciśnienie: ±3mmHg w temperaturze 5°C - 40°C; Tętno: ±5% |
| WARUNKI DZIAŁANIA | Temperatura: 5°C - 40 °CWilgotność względna: 15%RH - 90%RHCiśnienie atmosferyczne: 70kPa - 106kPa |
| WARUNKIPRZECHOWYWANIA I TRANSPORTU | Temperatura: -20°C - 60°CWilgotność względna: ≤93%RHCiśnienie atmosferyczne: 50kPa - 106 kPa |
| ZAKRES OBWODURAMIENIA | Około 22cm - 42cm |
| WAGA | Około 275g (Bez baterii i mankietu) |
| WYMIARY ZEWNETRZNE | Około 140.4 mm × 110.4 mm × 64.8 mm |
| SKŁAD ZESTAWU | Ciśnieniomierz, mankiet, 4 baterie × AA, instrukcja obsługi. |
| TRYB PRACY | Praca ciągła |
| STOPIEŃ OCHRONY | Czujnik typu BF |
| ZABEZPIECZENIE PRZED WNIKANIEM WODY I OBIEKTÓW | IP21 Urządzenie jest chronione przez wnikaniem obiektów o średnicy 12.5mm i większej oraz pionowo spadających kropli wody. |
| KLASYFIKACJA URZĄDZENIA | W trybie zasilania bateryjnego: Elektroniczne urządzenie medyczne zasilane wewnętrznie.W trybie zasilania sieciowego: Elektroniczne urządzenie medyczne klasy II. |
| WERSJA OPROGRAMOWANIA | A04 |
⚠ Wszelkie modyfikacje urządzenia są niedozwolone
ZGODNOŚĆ Z NORMAMI UNII EUROPEJSKIEJ
| ZAGROŻENIA | EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 - Zabezpieczenia przed zagrożeniami dla urządzeń medycznych. |
| OZNAKOWANIE | EN ISO 15223-1:2016 / ISO 15223-1:2016 - Symbole używane do znakowania urządzeń medycznych, etykiety i dostarczane informacje. Część 1: Ogólne wymagania. |
| INSTRUKCJAUŻYTKOWNIKA | EN 1041:2008 - Informacje dostarczone przez producenta urządzeń medycznych. |
| WYMOGIZABEZPIECZEŃ | EN 60601-1:2006+A1:2013/IEC 60601-1:2005+A1:2012Elektryczne urządzenia medyczne - Część 1: Ogólne wymogi zabezpieczeń i wydajności.EN 60601-1-11:2015/IEC 60601-1-11:2015 Elektryczne urządzenia medyczne - Część 1-11: Ogólne wymogi zabezpieczeń i wydajności - Standard zabezpieczeń: Wymogi dla urządzeń i elektrycznych systemów medycznych dla domowego użytku. |
VITAMMY®
SUPER COSMO
| ZGODNOŚĆELEKTRO-MAGNETYCZNA | EN 60601-1-2:2015/ IEC 60601-1-2:2014 - Elektryczneurządzenia medyczne - Część 1-2: Ogólne wymogi zabezpieczeń i wydajności - Standard zabezpieczeń: Zgodność elektromagnetyczna - Wymogi i testy. |
| WYMOGIWYDAJNOŚCI | EN ISO 81060-1:2012 Bezinwazyjne ciśnieniomierze - Część 1: Wymogi i procedury testowe dla nieautomatycznych rodzajów pomiaru.EN 1060-3:1997+A2:2009 - Bezinwazyjne pomiary ciśnienia krwi - Część 3: Uzupełniające wymagania dla elektromechanicznych systemów pomiaru ciśnienia krwi.IEC 80601-2-30:2009+A1:2013 - Elektryczny sprzęt medyczny - Część 2-30: Szczególne wymogi bezpieczeństwa i wydajności automatycznych, bezinwazyjnych ciśnieniomierzy. |
| BADANIA KLINICZNE | EN 1060-4:2004 Bezinwazyjne ciśnieniomierze - Część 4: Procedury testowe określające ogólną dokładność systemową automatycznych bezinwazyjnych ciśnieniomierzy.ISO 81060-2:2013 Bezinwazyjne ciśnieniomierze - Część 2: Walidacja kliniczna automatycznych urządzeń pomiarowych. |
| UŻYTECZNOŚĆ | EN 60601-1-6:2010+A1:2015/IEC 60601-1-6:2010+A1:2013 - Elektryczne urządzenia medyczne - Część 1-6: Ogólne wymogi zabezpieczeń i wydajności - Standard zabezpieczeń: Użyteczność.IEC 62366-1:2015 - Urządzenia medyczne - Zastosowanie standardów użyteczności w urządzeniach medycznych. |
| OPROGRAMOWANIE | EN 62304:2006/AC: 2008 / IEC 62304:2006+A1:2015 - Oprogramowanie urządzeń medycznych - Cykle trwałości i aktualizacji oprogramowania. |
| BIO-KOMPATYBILNOŚĆ | ISO 10993-1:2009 - Biologiczna ewaluacja urządzeń medycznych - Część 1: Ewalucja i testy w ramach procesu zarządzania ryzykiem.ISO 10993-5:2009 - Biologiczna ewaluacja urządzeń medycznych - Część 5:: Testy cytotoksyczności in vitro.ISO 10993-10:2010- Biologiczna ewaluacja urządzeń medycznych - Część 10: Testy uczuleń i podrażnień skóry. |
WSKAZÓWKI EMC - ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
- Model TMB-1776 jest przeznaczony do instalacji i stosowania w środowisku elektromagnetycznym zgodnym z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
- Urządzanie komunikacji bezprzewodowej takie jak domowe sieci bezprzewodowe, telefony komórkowe, telefony bezprzewodowe i ich stacje bazowe oraz krótkofalówki mogą zaburzyć działanie tego urządzenia. Dlatego urządzenia tego typu należy trzymać w oddaleniu od Modelu TMB-1776.
⚠ Uwaga: Urządzenie to zostało wszechstronnie przetestowane i sprawdzone w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania.
⚠ Uwaga: To urządzenie podczas pracy nie powinno być ustawiane obok innych urządzeń, ani ustawiane na innych urządzeniach. Jeżeli jest to konieczne, należy zweryfikować prawidłowe działanie urządzenia w takich ustawieniach.
Produkt posiada certyfikat CE
C€ 0123
TABELA 1. VITAMMY SUPER COSMO (TMB-1776) WSKAZÓWKI I DEKLARACJA PRODUCENTA DOTYCZĄCE EMISJI ELEKTROMAGNETYCZNYCH
| Model TMB-1776 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym zgodnym z poniższymi specyfikacjami. Klient lub użytkownik modelu TMB-1776 powinien upewnić się, że model jest używany w tym środowisku. | ||
| Test emisji | Zgodność | Środowisko elektromagnetyczne – wskazówki |
| Emisja RF CISPR 11 | Grupa 1 | Model TMB-1776 korzysta z energii RF tylko do funkcji wewnętrznych. Dlatego też emisje RF są bardzo niskie i nie powinny zakłócać pracy pobliskich urządzeń elektrycznych. |
| Emisja RF CISPR 11 | Klasa B | Model TMB-1776 jest odpowiedni do stosowania we wszystkich miejscach o charakterze mieszkalnym, w tym tych podłączonych do publicznej sieci zasilania niskim napięciem budynków mieszkalnych. |
| Emisje harmoniciczne IEC 61000-3-2 | Nie dotyczy | |
| Wahania napięcia IEC 61000-3-3 | ||
TABELA 2. WSKAZÓWKI I DEKLARACJA PRODUCENTA DOTYCZĄCE ODPORNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ
| Ciśnieniomierz VITAMMY SUPER COSMO TMB-1776 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym zgodnym z poniższymi specyfikacjami. Klient lub użytkownik ciśnieniomierza VITAMMY SUPER COSMO TMB-1776 powinien upewnić się, że model jest używany w tym środowisku. | |||
| Test odporności | Test poziomu IEC 60601 | Poziom zgodności | Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki |
| Wyładowania elektrostatyczne IEC 61000-4-2 | ±6 kV kontakt ±8 kV powietrze | ±6 kV kontakt ±8 kV powietrze | Podłogi mogą być z drewna, betonu lub płytki ceramicznej. Jeśli na podłogach jest materiał syntetyczny, wilgotność względna w pomieszczeniu powinna wynosić przynajmniej 30%. |
| Skoki napięcia IEC 61000-4-4 | ±2 kV dla linii energetycznych ±1 kV dla przewodów zasilających | Nie dotyczy | Gniazda zasilające powinny być typowe dla zastosowań komercyjnych i szpitalnych. |
| Przepięcia IEC 61000-4-5 | ±1 kV dla połączeń przewód-przewód ±2 kV dla uziemienia | ||
| Skoki napięcia IEC 61000-4-11 | <5% UT (>95% skokw UT) dla 0.5 cyklu 40% UT (60% skokw UT) dla 5 cykli 70% UT (30% skokw UT) dla 25 cykli <5% UT (>95% skokw UT) dla 5 sek. | Gniazda zasilające powinny być typowe dla zastosowań komercyjnych i szpitalnych. Jeśli użytkownik wymaga pracy ciągłej podczas skoków napięcia zasilania, zaleca się by urządzenie było zasilane z niezmiennego źródła, lub baterii. | |
| Pole magnetyczne zasilania o częstotliwości (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 | 3A/m | 3A/m | Poziom pół magnetycznych źródeł zasilania powinien mieścić się w granicach obowiązujących dla typowych instalacji handlowych lub szpitalnych. |
| Uwaga: UT jest napięcie sieci przed zastosowaniem poziomu testowego. | |||
TABELA 3: WSKAZÓWKI I DEKLARACJA PRODUCENTA – ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
| Ciśnieniomierz VITAMMY SUPER COSMO TMB-1776 jest przeznaczony do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik ciśnieniomierza powinien upewnić się, że ciśnieniomierz jest stosowany w takim środowisku. | |||
| Test odporności | Poziom testowyIEC 60601 | Poziom zgodności | Wskazówki dotyczące otoczenia elektromagnetycznego |
| Emitowany sygnał o częstotli-wości radiowejIEC 61000-4-3IEC 61000-4-8 | 80 MHz do 2,5 GHz | 3 V/m | Przenośne i ruchome środki łączności radiowej powinny być używane w odległości od jakichkolwiek elementów urządzenia łącznie z jego przewodami, która jest nie mniejsza niż odległość zalecana, obliczona z równania częstotliwości nadajnika.Zalecana odległość d=1,2 d=1,2 80MHz do 800MHz d=2,3 800MHz do 2,5GHzgdzie P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta,a d jest zalecaną odległością w metrach (m). Natężenia pół pochodzących od stałych nadajników RF, jak określono w pomiarach pół elektromagnetycznych w terenie,a powinny być niższe niż poziom zgodności dla każdego zakresu częstotliwości b. Zakłócenia mogą pojawiać się w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem: [IMAGE] |
| Uwaga 1: Przy 80 MHz i 800 MHz stosuje się wyższy zakres częstotliwości.Uwaga 2: Wskazówki te nie muszą stosować się do każdej sytuacji. Na rozchodzenie się fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi. | |||
a. Natężenia pół pochodzących od znajdujących się w pobliżu nadajników stałych, takich jak nadajniki bazowe telefonów wykorzystujących łączność bezprzewodową (komórkowych, bezprzewodowych), radiotelefonów, przenośnych amatorskich nadajników radiowych, nadajników AM, FM i telewizyjnych, nie można wyliczyć teoretycznie z odpowiednią dokładnością. W celu dokonania oceny środowiska elektromagnetycznego wytworzonego przez nadajniki radiowe należy rozważyć przeprowadzenie pomiarów elektromagnetycznych w terenie. Jeśli zmierzone w terenie natężenie pola w okolicy urządzenia przewyższa dopuszczalny poziom zgodności dot. częstotliwości radiowej, należy prowadzić obserwację, aby potwierdzić, że urządzenie działa poprawnie. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania mogą być konieczne inne działania zaradcze, jak np. odwrócenie urządzenia w inną stronę lub przestawienie w inne miejsce.
b. Dla zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być niższe niż 3 V/m.
TABELA 4: REKOMENDOWANY ODSTĘP POMIĘDZY STACJONARNYM I PRZENOŚNYM ŻRÓDŁEM PROMIENIOWANIA RF A CIŚNIENIOMIERZEM VITAMMY SUPER COSMO TMB-1776
| Ciśnieniomierz VITAMMY SUPER COSMO TMB-1776 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym zaburzenia promieniowania RF są kontrolowane. Klient lub użytkownik ciśnieniomierza VITAMMY SUPER COSMO TMB-1776 może pomóc w zapobieganiu zakłóceń elektromagnetycznych, zachowując minimalną odległość między przenośnym urządzeniem łączności radiowej (nadajnik), a cisnieniomierzem jak zalecono poniżej, zgodnie z maksymalną mocą urządzeń łączności | |||
| Maksymalna moc emitera W | Minimalna odległość od emitera m | ||
| 150 kHz – 80 MHzd=1,2 √P | 80MHz – 800MHzd=1,2 √P | 800MHz – 2,5GHzd=2,3 √P | |
| 0,01 | 0,12 | 0,12 | 0,23 |
| 0,1 | 0,38 | 0,38 | 0,73 |
| 1 | 1,2 | 1,2 | 2,3 |
| 10 | 3,8 | 3,8 | 7,3 |
| 100 | 12 | 12 | 23 |
| Dla nadajników o maksymalnej mocy wyjściowej nie wymienionych powyżej, zalecaną odległość w metrach (m) można oszacować na podstawie równania wg częstotliwości nadajnika, gdzie P to maksymalna moc znamionowa nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta.Uwaga 1: Przy 80 MHz i 800 MHz stosuje się wyższy zakres częstotliwości.Uwaga 2: Wskazówki te nie muszą stosować się do każdej sytuacji.Na rozchodzenie się fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi. | |||
UTYLIZACJA NIEPOTRZEBNEGO SPRZĘTU PRZEZ UŻYTKOWNIKÓW DOMOWYCH W UNII EUROPEJSKIEJ

Obecność tego symbolu na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że nie można pozbyć się tego produktu w taki sam sposób jak odpadów z gospodarstw domowych.
W związku z tym jesteśmyście Państwo odpowiedzialni za utylizację zużytego sprzętu i jesteśmyście zobowiązani dostarczyć go do autoryzowanego punktu recyklingu niepotrzebnego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Sortowanie, usuwanie i recykling zużytego sprzętu przyczyni się do ochrony zasobów naturalnych i zapewnia, że recykling odbywa się według zasad poszanowania zdrowia ludzkiego i środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na temat punktów zbiórki zużytego sprzętu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami bądź z lokalnym punktem utylizacji odpadów domowych.
| TABELA 5: WSKAZÓWKI I DEKLARACJA PRODUCENTA - ODPORNOŚĆ ELEKTROMA-GNETYCZNA | |||||||
| Ciśnieniomierz VITAMMY COSMO TMB-1776 jest przeznaczony do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik ciśnieniomierza powinien upewnić się, że ciśnieniomierz jest stosowany w takim środowisku. | |||||||
| Specyfikacja testu ODPORNOŚCI PORTÓW OBU-DOWY na sygnało o częstotliwości radiowej emitowany przez sprzęt radiotelekomuni-kacyjny | Często-tliwość testowa (MHz) | Pasmo a) (MHz) | Ustuga a) | Modulacja b) | Modulacja b) (W) | Odległość (m) | Poziom testowy odporności (V/m) |
| 385 | 380-390 | TETRA 400 | Modulacja pulsowa b) 18Hz | 1.8 | 0.3 | 27 | |
| 450 | 380-390 | GMRS 460 FRS 460 | FM c) ± de-wiacja 5kHz, sinusoida 1kHz | 2 | 0.3 | 28 | |
| 710 | 704-787 | LTE Band 13, 17 | Modulacja pulsowa b) 217Hz | 0.2 | 0.3 | 9 | |
| 745 | |||||||
| 780 | |||||||
| 810 | 800-960 | GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5 | Modulacja pulsowa b) 18Hz | 2 | 0.3 | 28 | |
| 870 | |||||||
| 930 | |||||||
| 1720 | 1700-1990 | GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT, LTE Band 1, 3, 4,25; UMTS | Modulacja pulsowa b) 217Hz | 2 | 0.3 | 28 | |
| 1845 | |||||||
| 1970 | |||||||
| 2450 | 2400-2570 | Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7 | Modulacja pulsowa b) 217 Hz | 2 | 0.3 | 28 | |
| 5240 | 5100-5800 | WLAN 802.11 a/n | Modulacja pulsowa b) 217 Hz | 0.2 | 0.3 | 9 | |
| 5240 | |||||||
| 5785 | |||||||
| UWACA jeśli konieczne jest osiągnięcie poziomu testowego odporności, odległość pomiędzy anteną nadajnika i elek-tronicznym sprzętem medycznym lub elektronicznym systemem medycznym może być zredukowana do 1 m. Odległość testowa wynosząca 1 m jest dozwolona przez IEC 61000 4 3. | |||||||
| a) Dla niektórych usług podane zostały wyłącznie częstotliwości łącz w górę. b) Nośna powinna być modulowana przy użyciu 50% cyklu roboczego sygnału prostokątnego. c) Alternatywnie do modulacji FM, można użyć 50% modulacji pul-sowej przy częstotliwości 18Hz, ponieważ jeśli nie reprezentuje bieżącej modulacji, stanowiło by to najgorszy przypadek. | |||||||
| PRODUCENT powinien rozwazyć minimalną odlegość separacji w oparciu o ZARZĄDZANIE RZYKIEM oraz użycie wyższych POZIOMÓW TESTOWYCH ODPORNOŚCI odpowiednich do zredukowanych odległości separacji. Minimalne odległość separacji dla wyższych POZIOMÓW TESTOWYCH ODPORNOŚCI powinny być obliczone przy zastosowaniu następującego wzoru: E=6/d*√P Gdzie P to maksymalna moc wyrażona w W, d to minimalna odległość separacji wyrażona w m, a E jest POZIOMEM TESTOWYM ODPORNOŚCI wyrażonym w V/m | |||||||
GWARANCJA
| URZĄDZENIE | VITAMMY SUPER COSMO (TMB-1776) | |
| GWARANT | Novamed Sp. z o.o. ul. Traktorowa 143, 91-203 Łódź | |
| WSPARCIETECHNICZNE | Infolinia – tel. 887 11 00 66e-mail: pomoc@novamed.pl | |
| GWARANCJA | Gwarant zapewnia Nabywcę, że urządzenie VITAMMY, którego dotyczy niniejsza gwarancja, zostało zaprojektowane i wyprodukowane w oparciu o wysokie standardy jakości oraz o dobrej jakości urządzenia, brak wad materiałowych i produkcyjnych, które mogłyby zakłócać jego prawidłowe działanie.W przypadku wad, uszkodzeń i usterek ujawnionych w okresie niniejszej gwarancji Gwarant bezpłatnie naprawi lub wymieni urządzenie na nowe bezpłatnie w możliwie krótkim terminie nie przekraczającym 14 dni. | |
| TYP GWARANCJI | Niniejsza gwarancja zakłada, ze reklamowany sprzęt będzie dostarczony do serwisu na koszt Nabywcy, bezpłatnie naprawiony oraz bezpłatnie dostarczony z powrotem do Nabywcy. | |
| OKRESGWARANCJI | 24 miesięcy na urządzenie, 6 miesięcy na mankiet. | |
| Bez gwarancji na części i akcesoria ulegające zużyciu podczas normalnego użytkowania: baterie | ||
| BIEG OKRESUGWARANCJI | Gwarancja jest ważna od dnia zakupu potwierdzonego dowodem zakupu, który należy dołączyć do karty gwarancyjnej. | |
| OBSZARBOWIĄZYWANIAGWARANCJI | Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. | |
| POSTĘPOWANIEW PRZYPADKUSTWIERDZENIAUSTERKI | Aby skorzystać z gwarancji, w ciągu w ciągu 14 dni od chwili ujawnienia wady, należy skontaktować się z infolinią pomocy i wsparcia technicznego w celu uzyskania pomocy i w razie konieczności uruchomienia procedury reklamacji. W ramach procedury reklamacyjnej reklamowany sprzęt należy wysłać na adres serwisu, dołączając niniejszą kartę gwarancyjną i dowód zakupu. | |
| WARUNKIWAŻNOŚCIGWARANCJI | W celu zachowania ważności gwarancji razem z reklamowanym urządzeniem należy dostarczyć niniejszą kartę gwarancyjną (poprawnie wypełnioną i podpisaną) oraz dowód zakupu zawierający datę zakupu wraz z nazwą zakupionego urządzenia. | |
| OGRANICZENIA I WYŁĄCZENIA GWARANCJI | Gwarancja nie przewiduje żadnej rekompensaty za szkody pośrednie lub bezpośrednie, wyrządzone osobom bądź urządzeniom, gdy urządzenie nie działało lub znajdowało się w serwisie. | |
| Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych na skutek:niewłaściwego (niezgodnego z przeznaczeniem) lub w sposób niezgodny z instrukcją użytkowanianiewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją przechowywania i konserwacji (np. użycia niewłaściwych środków czyszczących) oraz użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnychingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnychprzyczyn natury zewnętrznej (zjawisk atmosferycznych, przepięcia w sieci energetycznej, niewłaściwego zasilania, itp.) | ||
| Gwarancja nie obejmuje niesprawności produktu z powodu zmiany właściwości (obniżenia jakości) elementów, które ulegają naturalnemu zużyciu. | ||
| Naprawami gwarancyjnymi nie są czynności związane z konserwacją i czyszczeniem urządzenia opisane w Instrukcji obsługi. | ||
| PIECZĘĆ I PODPIS SPRZEDAWCY | Data | Podpis klienta |
PRODUCENT:

Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
ul. Traktorowa 143; 91-203 Łódź, Poland
Infolinia pomocy i wsparcia technicznego: 887 11 00 66
VITAMMY.PL
WERSJA INSTRUKCJI: 01.01 / 25.08.2018













