Misure

MI Med 7 - Ciśnieniomierz Misure - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MI Med 7 Misure w formacie PDF.

📄 36 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Misure MI Med 7 - page 4
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące MI Med 7 Misure

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MI Med 7 - Misure i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MI Med 7 marki Misure.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MI Med 7 Misure

Dziękujemy za okazanie zaufania i zakup ciśnieniomierza Misure MI Med 7, który jest urządzeniem medycznym używanym do precyzyjnego mierzenia ciśnienia krwi.

Ciśnieniomierz Misure MI Med 7 jest w pełni automatycznym cyfrowym naramiennym urządzeniem do pomiaru ciśnienia krwi, które doskonale sprawdzi się w gabinetach lekarskich, gabinetach zabiegowych, jak i domach. Umożliwia on bardzo szybki i wiarygodny pomiar skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi oraz tętna metodą oscylometryczną. Urządzenie zapewnia klinicznie sprawdzoną dokładność i zostało zaprojektowane tak, aby było przyjazne dla użytkownika.

Do wykonania urządzenia, zaprojektowanego z myślą o uzyskaniu optymalnego działania, użyto wyłącznie najwyższej jakości materiałów. Szybko docenią Państwo zalety tego, jednego z najlepszych dostępnych obecnie w sprzedaży ciśnieniomierzy cyfrowych.

Jego podstawowymi atutami są:

  • prosta obsługa – przyjazna dla użytkownika oraz automatyczny, szybki i wiarygodny pomiar skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi oraz tętna metodą oscylometryczną,
  • dokładność co zwiększa skuteczność działań profilaktycznych,
  • duży i wyraźny wyświetlacz LCD, który ułatwia odczyt wyników osobom starszym,
  • funkcja głosowa, funkcja mowy - idealna dla osób mających problemy ze wzrokiem (cały pomiar, wstęp plus wyniki pomiarów podawane są w formie komunikatu głosowego).

Wyniki pomiarów są zgodne z uzyskanymi przez wykwalifikowany personel medyczny za pomocą stetoskopu i ciśnieniomierza tradycyjnego z mankietem.

Zakup naszego produktu to z pewnością dobry wybór.

Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją oraz postępowanie według zawartych w niej wskazówek.

Spis treści

Instrukcja bezpieczeństwa....3

Wprowadzenie i przeznaczenie....5

Ważne informacje dotyczące ciśnienia krwi i jego pomiaru....7

Części składowe ciśnieniomierza 9

Pierwsze użycie ciśnieniomierza....10

Ustawienia systemu....11

Zakładanie mankietu....13

Wykonywanie pomiaru....14

Czujnik nieregularnego rytmu serca....16

Pamięć 17

Wymiana baterii 17

Korzystanie z zasilacza sieciowego 18

Konserwacja 19

Komunikaty błędów 20

Usuwanie usterek....21

Opis symboli....22

Certyfikacja 22

Specyfikacja techniczna 23

Deklaracja EMC 25

  1. Urządzenie może być jedynie używane w celach określonych w niniejszej instrukcji. Za szkody wynikłe z nieprawidłowego zastosowania urządzenia producent, importer ani dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności.
  2. Urządzenie zawiera delikatne elementy elektroniczne, dlatego podczas użytkowania należy unikać silnych pół elektrycznych lub elektromagnetycznych, które w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia (np. telefonów komórkowych, kuchenek mikrofalowych) mogą prowadzić do błędnych wyników. Należy zwracać uwagę na warunki składowania i działania urządzenia opisane w niniejszej instrukcji.
  3. Nie używać innych niż dostarczone przez producenta tego modelu - mankietów, zasilaczy sieciowych, również części zamiennych,
  4. Nie używać jednocześnie baterii i zasilacza sieciowego do zasilania urządzenia.
  5. Urządzenie może nie wskazywać dokładnego pomiaru, jeśli jest eksploatowane lub przechowywane w warunkach wysokiej temperatury lub wilgotności. Pomiar będzie najdokładniejszy, jeśli dokonany będzie w spokojnych warunkach domowych.
  6. Należy wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez pewien czas.
  7. Przed użyciem użytkownik powinien sprawdzić, czy urządzenie jest sprawne i w dobrym stanie technicznym, czy nie jest uszkodzone i jest wolne od wad. Nie używać w przypadku stwierdzenia uszkodzeń.
  8. Dokonywanie jakichkolwiek zmian w urządzeniu jest niedozwolone.
  9. Nie używać urządzenia w otoczeniu, w którym niedawno używano sprayów lub innych łatwopalnych mieszanin, należy przewietrzyć pomieszczenie przed użyciem.
  10. Urządzenia nie można w żaden sposób naprawiać ani konserwować podczas pracy z pacjentem.
  11. Urządzenie obsługuje pacjent. Pomiar ciśnienia krwi i częstości tętna jest bezpieczny dla pacjenta. Pacjent może dokonać samodzielnej wymiany baterii w urządzeniu.
  12. Urządzenie nie jest wodoodporne. Nie powinno być dotykane, podłączane i odłączane mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
  13. Nie używać urządzenia podczas kąpieli.
  14. Nie należy umieszczać lub przechowywać produktu w miejscach, gdzie mógłby wpaść do wanny lub umywalki.
  15. Nie zanurzać urządzenia w wodzie. W momencie przypadkowego zanurzenia w wodzie, natychmiastowo należy odłączyć od prądu, nie dotykać zanurzonego urządzenia, w pierwszej kolejności należy odłączyć od źródła prądu. Po wyciągnięciu produktu z wody nie należy używać go ponownie.
  16. Nie wolno prać mankietu w pralce lub myć w zmywarce.
  17. Używać urządzenia tylko z dostarczonym zasilaczem lub rekomendowanym przez producenta.
  18. Urządzenie powinno być używane przez osoby dorosłe, zgodnie z przeznaczeniem i według zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
  19. Ciśnieniomierz nie jest odpowiedni do pomiaru ciśnienia krwi u niemowląt i małych dzieci.
  20. Trzymać urządzenie, baterie i akcesoria w bezpiecznym miejscu, z dala od dzieci i nie pozwolić aby dzieci samodzielnie obsługiwały urządzenie.
  21. Utylizować akcesoria, części zamienne i urządzenia medyczne zgodnie z wytycznymi dotyczącymi utylizacji odpadów.

  22. Nigdy nie naprawiać ani nie rozkręcać samodzielnie urządzenia. Wszelkie naprawy mogą być dokonywane tylko przez autoryzowany serwis firmy MISURE.

  23. Nie zakładać przewodu mankietu ani kabla zasilającego na szyi, trzymać je z dala od zasięgu dzieci.
  24. Nie narażać urządzenia ani jego części na silne wstrząsy, takie jak upuszczenie na podłogę.
  25. Przechowywać je z dala od dzieci i zwierząt domowych, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
  26. Każdy poważny incydent, który miał miejsce w związku z używaniem urządzenia, należy zgłaszać producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym znajduje się użytkownik i/lub pacjent.
  27. Materiał, z którego wykonany jest mankiet i rurki nie zawiera lateksu.
  28. Nie należy zakładać mankietu na rany lub inne uszkodzenia skóry ze względu na ryzyko zwiększenia obrażeń.
  29. Należy myć ręce po każdym pomiarze. Jeśli jedno urządzenie jest używane przez różnych pacjentów, należy umyć ręce przed i po każdym użyciu.
  30. W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania ciśnieniomierza lub zauważenia zmian w jego działaniu, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, nie używać urządzenia i skontaktować się niezwłocznie z serwisem Misure.
  31. Chronić przed wilgocią, wysoką temperaturą, kurzem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

Niniejsza instrukcja dotyczy modelu Misure MI Med 7, będącym w pełni automatycznym cyfrowym naramiennym urządzeniem do pomiaru ciśnienia krwi, które doskonale sprawdzi się w gabinetach lekarskich, gabinetach zabiegowych, jak i domach. Urządzenie zapewni bardzo szybki i wiarygodny pomiar skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi oraz tętna metodą oscylometryczną. Pomiar jest dokładny dzięki analizie ciśnienia w momencie uchodzenia powietrza z mankietu urządzenia oraz przyjazny dla użytkownika.

Przed użyciem należy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję, aby dokonać prawidłowego i bezpiecznego pomiaru. O dodatkowe informacje dotyczące ciśnienia krwi i jego pomiaru należy zwrócić się do lekarza.

Misure MI Med 7 - Spis treści - 1

Urządzenie nie nadaje się dla noworodków i niemowląt.

Misure MI Med 7 - Spis treści - 2

Urządzenie nie nadaje się dla kobiet w ciąży, ponieważ może ono podawać niedokładne wyniki.

Misure MI Med 7 - Spis treści - 3

Urządzenie nie może być używane razem z aparaturą chirurgiczną wysokiej częstotliwości.

Misure MI Med 7 - Spis treści - 4

Bez konsultacji lekarza urządzenie nie jest odpowiednie dla pacjentów z elektronicznymi/elektrycznymi implantami, takimi jak rozruszniki serca, defibrylatory, pacjentów ze stanem przedrzucawkowym, pacjentów z pobudzeniem przedwczesnym przedsionkowym lub komorowym, pacjentów z migotaniem przedsionków, pacjentów z miażdżycą naczyń oraz chorobą tętnic obwodowych oraz pacjentów przechodzących terapię wewnątrznaczyniową, pacjentów z przetoką tętniczo – żylną oraz pacjentów po mastektomii.

UWAGA

  1. Nie należy mylić samokontroli z autodiagnozą. Wyniki pomiaru ciśnienia krwi mają jedynie wartość informacyjną i nie mogą zastąpić profesjonalnej porady lekarskiej. Jeżeli wynik pomiaru budzi wątpliwości zaleca się kontakt z lekarzem.

  2. To urządzenie nie zastąpi regularnych badań lekarskich.

  3. Zaleca się, aby lekarz sprawdził sposób korzystania z tego urządzenia przez pacjenta.

  4. Odczyty ciśnienia krwi, które uzyska się przez to urządzenie powinny być zweryfikowane przed przepisaniem lub dostosowaniem dawek jakichkolwiek leków stosowanych do kontroli nadcśnienia. Nie wolno podejmować działań terapeutycznych na podstawie własnych pomiarów. Nie wolno zmieniać dawek przepisanych leków bez konsultacji z lekarzem.

  5. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie przez osoby dorosłe. Przed użyciem ciśnieniomierza u dziecka należy zwrócić się po konsultację do lekarza.

  6. W przypadku nieregularnego bicia serca (arytmia) pomiary wykonane za pomocą tego przyrządu powinny być oceniane tylko po konsultacji z lekarzem.

  7. Podczas pomiaru należy unikać ściskania lub zginania przewodu.

  8. Należy się zapoznać z rozdziałem „Ważne informacje dotyczące ciśnienia krwi i jego pomiaru”. Zawiera on ważne informacje na temat dynamiki odczytów ciśnienia krwi w celu uzyskania prawidłowych wyników.

Ostrzeżenie

  1. Zbyt często, ciągłe pomiary mogą doprowadzić do zakłóceń przepływu krwi i uszkodzenia ciała.
  2. Napompowanie mankietu może spowodować chwilowy brak działania innych urządzeń pomiarowych stosowanych równocześnie na tej samej kończynie.
  3. Urządzenie nie może być stosowane do ciągłego monitorowania stanu pacjenta w nagłych wypadkach lub podczas operacji. W przeciwnym przypadku ramię i palce pacjenta staną się odrętwiałe, obrzęknięte, a nawet fioletowe z powodu braku przepływu krwi.
  4. Wyświetlacz tętna nie nadaje się do sprawdzania częstotliwości rozruszników serca!
  5. W przypadku nieregularnego bicia serca pomiary wykonane za pomocą ciśnieniomierza powinny być skonsultowane z lekarzem.
  6. Aby uzyskać jak największą dokładność przyrządu do pomiaru ciśnienia krwi, zaleca się używanie przyrządu w określonej temperaturze i wilgotności względnej, zob. specyfikacja techniczna.

Przeciwwskazania

Stosowanie przyrządu u pacjentów poddawanych dializom lub przyjmujących leki przeciwzakrzepowe, przeciwpłytkowe lub steroidy może powodować krwawienie wewnętrzne.

Ważne informacje dotyczące ciśnienia krwi i jego pomiaru

Skąd bierze się wysokie lub niskie ciśnienie krwi?

Poziom ciśnienia krwi określany jest w układzie krążenia mózgu i dostosowuje się do różnych sytuacji poprzez informacje zwrotne z układu nerwowego. Aby dostosować ciśnienie krwi, zmienia się siła i szybkość uderzeń serca (tętno), a także szerokość naczyń krwionośnych. Szerokość naczynia krwionośnego kontrolowana jest przez cienkie mięśnie w ścianach naczyń krwionośnych.

Poziom tętniczego ciśnienia krwi zmienia się okresowo podczas czynności serca.

Podczas „tłoczenia krwi” (skurcz) wartość jest najwyższa (skurczowa wartość ciśnienia krwi). Pod koniec okresu „spoczynkowego” serca (rozkurcz) ciśnienie jest najniższe (rozkurczowe ciśnienie krwi).

Wartości ciśnienia krwi muszą mieścić się w pewnych normalnych przedziałach, aby zapobiec konkretnym chorobom.

Jakie wartości są normalne?

Misure MI Med 7 - Jakie wartości są normalne? - 1

bar_stacked | Category | Skurczowe ciśnienie krwi (mmHg) | |---|---| | Optymalne ciśnienie krwi | 120 | | Normalne ciśnienie krwi | 130 | | Wartość normalna wysoka | 140 | | Średnie nadciśnienie | 160 | | Umiarkowane nadciśnienie | 180 | | Wysokie nadciśnienie | 190 |

Ciśnienie krwi jest bardzo wysokie, jeśli ciśnienie rozkurczowe przekracza 90 mmHg i/lub skurczowe ciśnienie krwi przekracza 160 mmHg w stanie spoczynku. W takim przypadku należy natychmiast skonsultować się z lekarzem. Długotrwałe utrzymywanie się wartości na tym poziomie zagraża zdrowiu z powodu ciągłych uszkodzeń naczyń krwionośnych w organizmie. Jeśli ciśnienie skurczowe wynosi od 140 mmHg do 159 mmHg i/lub wartość ciśnienia rozkurczowego od 90 mmHg do 99 mmHg, należy się skonsultować z lekarzem.

Konieczne są regularne kontrole. Jeśli wartości ciśnienia krwi są zbyt niskie (tj. ciśnienie skurczowe poniżej 105 mmHg i/lub rozkurczowe poniżej 60 mmHg), należy skonsultować się z lekarzem. Nawet przy normalnym ciśnieniu krwi zaleca się jego regularne samodzielne sprawdzanie za pomocą ciśnieniomierza. Można dzięki temu wcześniej wykryć możliwe zmiany wartości i odpowiednio zareagować.

W trakcie leczenia, kontrolując ciśnienie krwi należy zapisywać wartości wraz z porą dnia i datą. Wartości te należy przedstawić swojemu lekarzowi. Nigdy nie używać wyników swoich pomiarów do samodzielnej zmiany dawek leku przepisanych przez lekarza.

Dodatkowe informacje

  1. Jeśli wartości są przeważnie normalne w stanie spoczynku, ale wyjątkowo wysokie w warunkach obciążenia fizycznego lub psychicznego, możliwe jest występowanie tak zwanego „nadciśnienia nietrwałego”. W takiej sytuacji należy się skonsultować z lekarzem.

  2. Prawidłowo zmierzone wartości ciśnienia rozkurczowego powyżej 120 mmHg wymagają natychmiastowego leczenia.

Co zrobić, jeśli uzyska się regularne wysokie lub niskie wartości?

  1. W takiej sytuacji należy się skonsultować z lekarzem.

  2. Zwiększone wartości ciśnienia krwi (różne formy nadciśnienia tętniczego) wiążą się z dużym ryzykiem dla zdrowia w miarę upływu czasu. Tętnicze naczynia krwionośne są zagrożone ze względu na zwężenie spowodowane przez osadzanie się osadów na ich ściankach (miażdżyca). Skutkiem miażdżycy może być ograniczenie dopływu krwi do ważnych narządów (serce, mózg, mięśnie). Ponadto, wraz ze wzrostem wartości ciśnienia krwi, serce ulegnie strukturalnemu uszkodzeniu.

  3. Istnieje wiele różnych przyczyn wysokiego ciśnienia krwi. Powszechnie rozróżnia się nadciśnienie pierwotne (podstawowe) i wtórne. Drugi rodzaj może wynikać z nieprawidłowej funkcji konkretnych narządów. W celu uzyskania informacji o możliwych przyczynach podwyższonych wartości ciśnienia krwi należy skonsultować się z lekarzem.

  4. Istnieją środki, które można podjąć w celu zmniejszenia; a nawet zapobiegania wysokiemu ciśnieniu krwi.

Gniazdo mankietu Przycisk zmiany użytkownika Przycisk pamięci MEM 10M 15D 1:10 7:10 7:10 7:10 MEM SET START/STOP Gniazdo zasilacza USB typ C PRZYCISK SET START/STOP

18M 88D AM 88:88 SYS 140 kPa mmHg DIA 90 kPa mmHg 3 M PUL 888 188 lmin 5 6

Symbole na wyświetlaczu LCD

  1. Użytkownik 1 lub 2 2. Symbol WHO
  2. Symbol pamięci 4. Numer pamięci
  3. Symbol niskiego poziomu baterii 6. Symbol bicia serca (miga podczas pomiaru)
  4. Wyświetlanie tętna 8. Symbol nieregularnego rytmu serca
  5. Rozkurczowe ciśnienie krwi
  6. Wyświetlanie daty/godziny
  7. Skurczowe ciśnienie krwi

Cechy ciśnieniomierza MI Med 7

  1. Funkcja głosowa,
  2. Dwóch użytkowników: 2 x 90 zestawów pamięci,
  3. Wykrywanie arytmii,
  4. Funkcja wartości średniej,
  5. Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii,
  6. Funkcja WHO,
  7. Podświetlany wyświetlacz,
  8. Automatyczne wyłączanie,
  9. Zasilanie zewnętrznym zasilaczem,
  10. Wyświetlanie daty/godziny.

Pierwsze użycie ciśnieniomierza

Instalacja baterii

W urządzeniu należy korzystać tylko z baterii alkalicznych 1,5 V „AAA”.

  1. Nacisnąć zaczep na spodzie pokrywy baterii i otworzyć pokrywę w kierunku wskazanym przez strzałkę.
  2. Włożyć 4 baterie typu „AAA”, aby biegunowość + (dodatnia) i - (ujemna) była zgodna z oznaczeniami w pojemniku baterii i założyć pokrywę. Upewnić się, czy pokrywa baterii jest na swoim miejscu.

Po włożeniu baterii lub podłączeniu zasilania można przystąpić do zmiany ustawień.

Ustawianie głośności

Gdy urządzenie jest wyłączone, nacisnąć przycisk SET, na wyświetlaczu pojawi się SP ON lub SP OFF, nacisnąć przycisk MEM, aby przełączyć pomiędzy ustawieniami.

SP ON: oznacza włączone komunikaty głosowe,

SP OFF: oznacza wyłączone komunikaty głosowe.

Nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić i przejść do kolejnych ustawień.

SP OFF

SP ON

Ustawianie UŻYTKOWNIKA

Naciskając przycisk MEM można ustawić użytkownika lub dla którego będą zapisywane dane pomiarowe. Gdy ustawienie użytkownika jest prawidłowe, nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić i przejść do kolejnych ustawień.

Misure MI Med 7 - Ustawianie UŻYTKOWNIKA - 1

flowchart
graph LR
    A["użytkownik 1"] <--> B["użytkownik 2"]

Ustawianie Roku

Kiedy miga symbol roku, nacisnąć przycisk MEM, rok zwiększy się o 1, przytrzymać przycisk i będzie on stale zwiększał się o 1, aż do 2099. W celu zmniejszenia wartości nacisnąć przycisk zmiany użytkownika, rok zmniejszy się o 1, przytrzymanie przycisku spowoduje, że będzie on stale zmniejszał się o 1. Gdy ustawienie jest prawidłowe, nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić i przejść do kolejnych ustawień.

30 20 - 100 85 -

Ustawianie Miesiąca/Dnia

Początkowy miesiąc/dzień to 1/01, kiedy miga symbol miesiąca, nacisnąć przycisk MEM, miesiąc zwiększy się o 1, nacisnąć przycisk zmiany użytkownika, miesiąc zmniejszy się o 1. Gdy ustawienie jest prawidłowe, nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić i przejść do ustawienia dnia, który ustawia się w ten sam sposób, potwierdzając przyciskiem SET i przechodząc do kolejnych ustawień.

2020 Ustawienie miesiąca 2020 Ustawienie dnia

Ustawianie godziny

Kiedy miga symbol godziny, nacisnąć przycisk MEM, godzina zwiększy się o 1, nacisnąć przycisk zmiany użytkownika, godzina zmniejszy się o 1, nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić i w ten sam sposób ustawić minuty. Nacisnąć 2x przycisk SET, aby potwierdzić i zapisać wszystkie parametry.

I_M0 I_D >0:00 Ustawienie godziny I_M0 I_D 0:00 Ustawienie minuty

Połączenie rurki mankietu

Włożyć rurkę mankietu do otworu po lewej stronie urządzenia, zaznaczonego na rysunku.

Misure MI Med 7 - Połączenie rurki mankietu - 1

  1. Mankiet jest wyprofilowany w celu łatwiejszego użycia. Zdjąć ciasne lub przeszkadzające ubranie z ramienia.
  2. Owinąć mankiet wokół górnej części lewej ręki. Gumowa rurka powinna znajdować się po wewnętrznej stronie ramienia, sięgając w dół do dłoni. Upewnić się, że mankiet leży około 2 do 3 cm powyżej łokcia. Uwaga! Symbol Φ na krawędzi mankietu musi znajdować się nad tętnicą biegnącą po wewnętrznej stronie ramienia.
  3. Aby umocować mankiet, owinąć go wokół ramienia i zacisnąć zamknięcie na rzep.
  4. Pomiędzy ramieniem a mankietem powinno być trochę wolnej przestrzeni. Powinny się w niej zmieścić 2 palce. Mankiety, które nie są prawidłowo dopasowane, skutkują falszywymi wartościami pomiarowymi. Zmierzyć obwód ramienia, w razie braku pewności co do odpowiedniego dopasowania.
  5. Położyć rękę na stole (dłonią w górę), aby mankiet był na wysokości serca. Upewnić się, że rurka nie jest załamana.
  6. Pozostać w pozycji siedzącej w zrelaksowanym stanie przez co najmniej dwie minuty przed rozpoczęciem pomiaru.

2-3cm

Ciśnieniomierz jest przeznaczony do wykonywania pomiarów i przechowywania wyników pomiarów w pamięci dla dwóch osób przy użyciu identyfikatora użytkownika 1 i 2.

Przed pomiarem

  1. Przed i podczas pomiaru należy zawsze siedzieć i być w stanie uspokojenia.
  2. Unikać jedzenia i palenia, a także wszelkich form wysiłku bezpośrednio przed pomiarem. Czynniki te wpływają na wynik pomiaru. Na około dziesięć minut przed wykonaniem pomiaru należy się zrelaksować, siedząc w fotelu w spokojnej atmosferze.
  3. Zdjąć wszelkie części ubrania, które ściśle przylegają do ramienia.
  4. Zawsze wykonywać pomiar na tym samym ramieniu (zwykle lewym).
  5. Zawsze porównywać pomiary wykonane o tej samej porze dnia, ponieważ ciśnienie krwi zmienia się w ciągu dnia, aż o 20-40 mmHg.

Dokonywanie pomiaru

  1. Usiąść wygodnie na krześle, trzymając stopy płasko na podłodze.
  2. Wybrać swój identyfikator użytkownika (1 lub 2).
  3. Wyciągnąć rękę do przodu na stole i rozluźnić się, upewniając się, że dłoń jest odwrócona do góry. Upewnić się, że ramię jest w prawidłowej pozycji, aby uniknąć ruchów ciała. Siedzieć spokojnie, nie mówić ani nie ruszać się podczas pomiaru.
  4. Po odpowiednim ustawieniu mankietu na ramieniu i połączeniu z ciśnieniomierzem można rozpocząć pomiar:
    a) Nacisnąć przycisk START/STOP. Pompka zaczyna pompować mankiet. Na wyświetlaczu widoczne jest stale rosnące ciśnienie mankietu.
    b) Po automatycznym osiągnięciu danego ciśnienia pompka wyłączy się i ciśnienie zacznie powoli spadać. Podczas pomiaru wyświetlane jest ciśnienie mankietu. W przypadku gdy mankiet nie jest wystarczająco napompowany, urządzenie automatycznie ponownie napompuje do wyższego ciśnienia
    c) Kiedy urządzenie wykryje puls, symbol serca ♥ zacznie migać na wyświetlaczu.
    d) Po zakończeniu pomiaru wyświetlone zostaną zmierzone wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczowego oraz tętno.
    e) Wyniki pomiarów są wyświetlane do chwili wyłączenia urządzenia. Jeśli przez 3 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyłączy się automatycznie.

Pojawienie się tego symbolu 🚗 oznacza, że wykryto nieregularne bicie serca. Jest to tylko ostrzeżenie. Ważne, aby podczas pomiaru być zrelaksowanym, nie ruszać się i nie mówić.

UWAGA: Zalecamy skontaktowanie się z lekarzem, jeśli symbol ten pojawia się często.

Przerwanie pomiaru

Jeśli z jakiegokolwiek powodu konieczne jest przerwanie pomiaru ciśnienia krwi (np. pacjent żle się czuje), przycisk START/STOP można nacisnąć w dowolnym momencie. Urządzenie natychmiast automatycznie obniży ciśnienie mankietu.

Zalecenia

  1. Pacjent powinien być jak najbardziej rozluźniony i nie rozmawiać podczas pomiaru.
  2. Zaleca się odczekać 5 minut po wysiłku, aby przystąpić do pomiaru.

  3. Pozycja badanego:

a) Wygodne usadowienie.
b) Nie krzyżować nóg.
c) Stopy płasko na podłodze.
d) Wsparcie dla pleców i rąk.
e) Środek mankietu na poziomie prawego przedsionka serca.

  1. Na pomiar może wpłynąć miejsce, pozycja pacjenta, wysiłek oraz jego stan fizjologiczny.
  2. Wydajność automatycznego ciśnieniomierza może zależeć od skrajnych temperatur, wilgotności i wysokości.
  3. Aby zatrzymać pompowanie lub pomiar, nacisnąć przycisk START/STOP. Pompowanie zostanie przerwane, nastąpi opróżnienie mankietu i wyłączenie urządzenia.
  4. Po wykryciu ciśnienia krwi i tętna mankiet opróżnia się automatycznie. Wyświetlone zostanie zmierzone ciśnienie krwi i tętno.
  5. Ciśnieniomierz wyłączy się automatycznie po 3 minutach.

Ramię niezakryte i nie zaciśnięte mankietem Mankiet i serce na tym samym poziomie Siedzieć pionowo w zrelaksowanej pozycji Różnica wysokości między stołem a krzesłem 20-30cm Wysokość krzesła 20-35cm Rozluźnić ramię, dłoń odwrócona do góry

Typowe przyczyny błędów

Uwaga: Uzyskanie porównywalnych wyników pomiaru ciśnienia krwi zawsze wymaga tych samych warunków! Pomiar należy zawsze wykonywać w ciszy.

  1. Wszelki wysiłek w celu podtrzymania ramienia może podnieść ciśnienie krwi. Należy pozostawać w wygodnej, zrelaksowanej pozycji i nie zginać żadnych mięśni ramienia podczas pomiaru. W razie potrzeby użyć poduszki do podparcia ręki.

  2. Jeśli tętnica ramienia leży znacznie niżej lub wyżej niż serce, wynik pomiaru zostanie zawyżony lub zaniżony! Każde 25-30 cm różnicy wysokości między sercem a mankietem powoduje błąd pomiaru wynoszący 10 mmHg!

  3. Mankiety, które są zbyt wąskie lub zbyt krótkie, skutkują fałszywymi wartościami pomiarowymi. Wybór prawidłowego mankietu jest niezwykle ważny. Rozmiar mankietu zależy od obwodu ramienia (mierzonego na środku) Obwód ramienia należy zmierzyć za pomocą taśmy mierniczej na środku rozluźnionej ręki. Mankiet działa w zakresie ciśnienia 0-299 mmHg. Zakres rozmiaru mankietu: 8,7" -15,7" (22- 42 cm).

Uwaga: Używać tylko rekomendowane mankiety!

  1. Luźny mankiet lub wystająca z boku kieszeń powietrzna powoduje fałszywe wartości pomiarowe.

  2. Przy wielokrotnych pomiarach krew gromadzi się w ramieniu, co może prowadzić do fałszywych wyników. Kolejne pomiary ciśnienia krwi należy powtórzyć po 1-minutowej przerwie lub po podniesieniu ręki, aby uwolnić nagromadzoną krew. Chcąc wykonać ponowny pomiar w trybie uśredniania, należy odczekać co najmniej jedną minutę.

Czujnik nieregularnego rytmu serca

Ten symbol wskazuje, że podczas pomiaru wykryto pewną nieregularność tętna. W takim przypadku wynik może odbiegać od normalnego podstawowego ciśnienia krwi - należy powtórzyć pomiar.

W większości przypadków nie stanowi to powodu do niepokoju. Jeśli jednak symbol pojawia się regularnie (np. kilka razy w tygodniu przy pomiarach wykonywanych codziennie), zalecamy poinformowanie o tym lekarza.

Ten przyrząd jest oscylometrycznym urządzeniem badającym ciśnienie krwi, które analizuje również częstotliwość tętna podczas pomiaru. Urządzenie zostało przebadane klinicznie. Jeżeli podczas pomiaru wykryto brak regularności, po pomiarze wyświetlany zostanie symbol nieregularnego rytmu serca. Jeśli symbol pojawia się częściej (np. kilka razy w tygodniu przy pomiarach wykonywanych codziennie), lub nagle pojawia się częściej niż zwykle, zalecamy pacjentowi zasięgnięcie porady lekarskiej. Przyrząd nie zastępuje badania kardiologicznego, ale służy do wczesnego wykrycia nieprawidłowości tętna.

Po zakończeniu pomiaru ciśnieniomierz automatycznie zapisuje każdy wynik wraz z datą i godziną. Każde urządzenie przechowuje po 90 pomiarów dla 2 użytkowników (użytk. 1 i 2).

Wyświetlanie zapisanych wartości

Przy wyłączonym urządzeniu nacisnąć przycisk MEM. Wyświetlacz najpierw pokaże numer użytkownika i średnią ostatnich trzech pomiarów zapisanych w urządzeniu.

Każde naciśnięcie przycisku MEM wyświetli kolejno wartość pamięci od najnowszej do najstarszej. Każde naciśnięcie przycisku wyboru użytkownika wyświetli kolejno wartość pamięci od najstarszej do najnowszej.

Przełączanie użytkownika

Przy wyłączonym urządzeniu nacisnąć przycisk A/B, tym samym przyciskiem dokonać wyboru między i 2, następnie nacisnąć przycisk START/STOP w celu zapamiętania wyboru.

Kasowanie pamięci

Naciśnij 7 razy przycisk SET. Na wyświetlaczu pokaże się napis CL, następnie naciśnij przycisk START/STOP. Napis CL mignie 3 razy. Oznacza to wykasowanie wyników dla wybranego użytkownika. W celu skasowania wyników drugiego użytkownika, należy wejść w tryb wyboru użytkownika, dokonać odpowiedniego wyboru a następnie wykonać czynność kasowania ponownie.

Wymiana baterii

Kiedy baterie są rozładowane, symbol baterii pojawia się na wyświetlaczu zaraz po włączeniu urządzenia. Nie można wykonać żadnych dalszych pomiarów i należy wymienić baterie.

Baterie i ich wymiana

  1. Gdy na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik rozładowania baterii, wyłączyć ciśnieniomierz.
  2. Zdjąć pokrywę z dolnej płyty, jak pokazano na poniższym rysunku i wyjąć wszystkie baterie.
  3. Włożyć 4 nowe baterie (rozmiar AAA). Zawsze używać baterii alkalicznych 1.5 V. Nie używać baterii po upływie daty ich ważności oraz nie mieszać starych i nowych baterii.
  4. Upewnić się, że baterie włożono zgodnie z polaryzacją. Oznaczenie „+” i „-” na bateriach i urządzeniu muszą się zgadzać, następnie zamknąć pokrywę komory baterii.
  5. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia przez wyciek elektrolitu z baterii, należy wyjąć baterie z urządzenia, jeśli nie będzie używane przez dłuższy czas (zazwyczaj ponad 3 miesiące). Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przepłukać je dużą ilością czystej wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.
  6. Baterie są niebezpieczne. Nie należy ich mieszać z innymi odpadami a także zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nieprawidłowa utylizacja może spowodować zanieczyszczenie środowiska.

Misure MI Med 7 - Baterie i ich wymiana - 1

Pamięć zachowuje wszystkie wartości pomiarów, mimo iż data i godzina wymagają ponownego ustawienia, dlatego rok miga automatycznie po wymianie baterii. Aby ustawić datę i godzinę, postępować zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale: „Ustawienia systemu”.

Używanie akumulatorków

Urządzenie można zasilać z akumulatorków.

  1. Należy używać wyłącznie akumulatorów NiMH.
  2. Jeśli pojawi się symbol baterii □, należy wyjąć i naładować akumulatory! Nie mogą pozostać w urządzeniu, gdyż mogą ulec uszkodzeniu w wyniku całkowitego rozładowania nawet po wyłączeniu. Akumulatorów NIE wolno rozładowywać w ciśnieniomierzu! Jeżeli nie będzie on używany dłużej niż przez tydzień, należy zawsze wyjąć akumulatory!
  3. Akumulatory należy ładować za pomocą zewnętrznej ładowarki i przestrzegać instrukcji producenta.

Korzystanie z zasilacza sieciowego

Ciśnieniomierz można także zasilać z zasilacza sieciowego (o napięciu 5 V DC/600 mA z wtyczką USB-C).

  1. Wyjąć baterie z ciśnieniomierza.
  2. Sprawdzić, czy zasilacz i przewód nie są uszkodzone.
  3. Podłączyć przewód zasilacza do gniazda z prawej strony ciśnieniomierza.
  4. Podłączyć zasilacz do gniazdka sieciowego.

Uwaga

Przed podłączeniem zasilacza upewnić się, że baterie/akumulatorki zostały wyjęte z ciśnieniomierza. Nie jest dopuszczalne używanie zewnętrznego zasilacza razem z bateriami. W razie przerwy w zasilaniu (np. wskutek przypadkowego工作会议 zasilacza z gniazdka sieciowego) ciśnieniomierz należy zresetować, wyjmując wtyczkę z gniazdka i podłączając ją ponownie.

Specyfikacja techniczna zasilacza:

• Napięcie: 5V DC (USB typ C)
- Natężenie: nie mniej jak 600 mA

Misure MI Med 7 - Specyfikacja techniczna zasilacza: - 1

Zasilacz sieciowy powinien spełniać wymagania normy IEC 60601-1:2005. Ponadto wszystkie konfiguracje muszą spełniać wymagania dotyczące medycznych systemów elektrycznych (patrz odpowiednio IEC 60601-1-1 lub klauzula 16 wyd. 3 normy IEC 60601-1). Każdy, kto podłącza dodatkowy sprzęt do medycznego sprzętu elektrycznego, konfiguruje system medyczny, jest w związku z tym odpowiedzialny za zgodność systemu z wymaganiami dotyczącymi elektrycznych systemów medycznych. Zwraca się uwagę na fakt, że przepisy lokalne mają pierwszeństwo przed wyżej wymienionymi wymaganiami. W razie wątpliwości skonsultuj się z lokalnym przedstawicielem lub działem obsługi technicznej.

Konserwacja

  1. Nie narażać urządzenia na działanie skrajnych temperatur, wilgoci, kurzu ani bezpośredniego światła słonecznego.
  2. Mankiet zawiera delikatny pęcherzyk powietrza. Należy się z nim obchodzić ostrożnie i unikać wszelkiego rodzaju naprężeń i skręcenia.
  3. Czyścić urządzenie czystą, suchą szmatką. Nie używać gazu, rozcieńczalników ani podobnych rozpuszczalników. Plamy na mankiecie można usunąć ostrożnie wilgotną ściereczką i mydlinami. Mankietu z pęcherzem nie wolno myć w zmywarce, pralce ani zanurzać w wodzie.
  4. Ostrożnie obchodzić się z rurką. Nie ciągnąć za nią. Nie dopuścić do załamania się rurki i trzymać ją z dala od ostrych krawędzi.
  5. Nie upuszczać i ostrożnie obchodzić się z urządzeniem. Unikać silnych drgań.
  6. Nie wolno otwierać ciśnieniomierza! Spowoduje to unieważnienie gwarancji producenta.
  7. Baterie i urządzenia elektroniczne należy utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami, a nie z odpadami komunalnymi.

Poniżej znajdują się przykładowe błędy urządzenia jakie mogą się pojawić w trakcie użytkowania ciśnieniomierza a także sposoby ich rozwiązania.

SYMBOLPRZYCZYNAROZWIAZANIE
Brak wyświetlaniaWyczerpane lub nieprawidłowo włożone baterieWymienić wszystkie baterie na nowe. Sprawdzić, czy zachowano właściwą biegunowość baterii.
-1Słaby sygnał lub nagła zmiana ciśnienia.Załóż mankiet prawidłowo.
Ponownie zmierzyć we właściwy sposób.
-2Silne zakłócenia zewnętrzneGdy ciśnieniomierz znajduje się blisko telefonu komórkowego lub innego urządzenia emitującego pole elektromagnetyczne, wyniki mogą nie być dokładnie.
Należy być skupionym i nie rozmawiać podczas pomiaru.
-3Pojawia się błąd podczas procesu pompowaniaZałóż mankiet prawidłowo.
Upewnij się, że końcówka mankietu jest poprawnie podłączona do ciśnieniomierza.
Dokonaj pomiaru ponownie.
-5Nieprawidłowe ciśnienie krwiZrelaksuj się przez ok. 30 minut i powtórz pomiar. Jeżeli w trzech kolejnych pomiarach uzyskasz nietypowe wyniki, skontaktuj się z lekarzem.
Słaba bateriaWymień baterie na nowe.
UsterkaDziałaniePrzyczyna i rozwiązanie
Brak zasilaniaSprawdzić naładowanie baterii.Wymienić.
Sprawdzić biegunowość baterii.Prawidłowo włożyć baterie.
Brak pompowaniaSprawdzić czy wtyczka jest włączona.Włożyć mocno wtyczkę do gniazda powietrza.
Sprawdzić czy wtyczka jest uszkodzona lub nieszczelna.Wymienić mankiet.
Err i brak działaniaCzy poruszono ramieniem podczas pompowania.Zachować zrelaksowaną pozycję.
Czy rozmawiano podczas pomiaru.Nie rozmawiać podczas pomiaru.
Nieszczelny mankietSprawdzić czy mankiet nie jest zbyt luźny.Dokładnie owinąć ramię mankietem.
Sprawdzić czy mankiet nie jest uszkodzonyWymienić mankiet.
Jeżeli usterki nie można usunąć, należy się skontaktować z dystrybutorem, nie rozmontowywać lub naprawiać samodzielnie urządzenia.

W niniejszej instrukcji, na ciśnieniomierzu Misure MI Med 7 lub jego akcesoriach mogą się pojawić następujące symbole. Niektóre z symboli odnoszą się do norm i wymagań związanych z ciśnieniomierzem i jego zastosowaniem.

Misure MI Med 7 - Konserwacja - 1Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie EuropejskiejMisure MI Med 7 - Konserwacja - 2ROHS
Misure MI Med 7 - Konserwacja - 3Znak CE: spełnia zasadnicze wymagania Dyrektywy 93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych[62AA]Góra
Misure MI Med 7 - Konserwacja - 4Data produkcji[62BB]Uwaga kruche
[0x40]Producent[64CT]Chronić przed wilgocią
[8236]Numer seryjny[65AB]Chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem
Misure MI Med 7 - Konserwacja - 5Rodzaj zastosowanej części BF[65AB]Ostrożnie
Misure MI Med 7 - Konserwacja - 6Prąd stały[66AB]Zakres temperatury przechowywania
[19WD]Uwaga! Tych zaleceń należy bezwzględnie przestrzegać.[66BB]Recykling
Misure MI Med 7 - Konserwacja - 7Zapoznaj się z instrukcją obsługi.[67BD]Importer
Misure MI Med 7 - Konserwacja - 8Zakres wilgotności przechowywaniaMisure MI Med 7 - Konserwacja - 9Urządzenie medyczne
Misure MI Med 7 - Konserwacja - 10Nie wyrzucać tego produktu z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Takie odpady należy gromadzić osobno do specjalnego przetworzenia.Misure MI Med 7 - Konserwacja - 11Dopuszczalna liczba warstw piętrzenia

Certyfikacja

Urządzenie jest zgodne z Dyrektywą 93/42/EEC

Standard urządzenia:

To urządzenie spełnia wymagania norm EN ISO 81060-1 część 1, EN 1060-

3:1997+A2:2009, IEC 80601-2-30 część 2

Kompatybilność elektromagnetyczna:

Urządzenie spełnia wymagania międzynarodowej normy IEC60601-1-2

ModelU81D
Waga230g (bez baterii i zasilacza)
WyświetlaczWyświetlacz cyfrowy LCD 79 mm x 93 mm
Rozmiar124 mm x 95 mm x 52 mm
Skład zestawu1x Urządzenie, 1x Mankiet, 4x Baterie, 1x Zasilacz, 1x Pokrowiec, 1 x Instrukcja obsługi
Metoda pomiaruOscylometryczna
Czujnik ciśnieniaRezystancyjny
Zakres pomiarowy0-299 mmHg
Tętno40 do 199 na minutę
Zakres mankietu0-299 mmHg
PamięćAutomatycznie zapamiętuje 90 ostatnich pomiarów dla 2 użytkowników (razem 180)
Rozdzielczość pomiaru1 mmHg
DokładnośćCiśnienie w granicach ± 3 mmHg / tętno ± 5% odczytu
Źródło zasilania4 baterie AAA, 1,5 VZasilacz sieciowy 5 V DC, 600 mA
Automatyczne wyłączanie3 minuty
Użytkownicydla dorosłych
Przewidywany czas użytkowania5 lat
Wersja oprogramowaniaUA1.0

Warunki pracy

Temperatura: 5°C do 40°C

Wilgotność: 15% do 93% wzgl.

Wysokość ciśnienia: 86 kPa-106 kPa

Warunki przechowywania i transportu

Temperatura: -20°C do 55°C

Wilgotność: 10% do 93% wzgl.

Wysokość ciśnienia: 86 kPa-106 kPa

Klasyfikacja

  1. Urządzenie o zasilaniu wewnętrznym (z baterii AAA).
  2. Rodzaj zastosowanej części BF.
  3. Ochrona przed wnikaniem wody lub cząstek stałych: IP21.
  4. Brak wymogu sterylizacji.
  5. Brak kategorii AP/APG.
  6. Tryb pracy: przerywany.

Produkt ten wymaga specjalnych środków ostrożności dotyczących zgodności elektromagnetycznej (EMC), musi być uruchomiony i obsługiwany zgodnie z dostarczonymi informacjami na temat kompatybilności elektromagnetycznej. Mobilne i przenośne urządzenia komunikacyjne wykorzystujące częstotliwości radiowe mogą wpływać na działanie tego urządzenia.

Uwaga: Nie należy używać w pobliżu urządzenia, telefonu komórkowego ani innych urządzeń emitujących pole elektromagnetyczne, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie ciśnieniomierza.

Uwaga: To urządzenie zostało dokładnie przetestowane i sprawdzone w celu zapewnienia prawidłowego działania.

Uwaga: Należy unikać korzystania z tego urządzenia w pobliżu innego sprzętu lub na nim ustawionym, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie. Jeśli takie użycie jest konieczne, to ciśnieniomierz i inne urządzenia powinny być obserwowane w celu sprawdzenia, czy działają normalnie.

Wytyczne i deklaracja producenta odporność elektromagnetyczna.
Ciśnieniomierz przeznaczony do użytku w warunkach elektromagnetycznych opisanych poniżej. Za zapewnienie tych warunków odpowiada klient lub użytkownik urządzenia.
Test odpornościPoziom próby IEC 60601-1-2Poziom zgodnościWarunki elektromagnetyczne - wskazówki
Wyładowania elektrostatyczne (ESD)IEC 61000-4-2• ±8 kV kontaktowe• ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV w powietrzu• ±8 kV kontaktowe• ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV w powietrzuPodłogi powinny być drewniane, betonowe lub wyłożone płytkami ceramicznymi.Jeżeli podłogi są pokryte materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30%.
Elektryczne szybkie stany przejściowe IEC 61000-4-4• ±2 kV dla linii zasilających• ±1 kV dla linii wejściowych/wyjściowych• ±2 kV dla linii zasilających• ±1 kV dla linii wejściowych/wyjściowychJakość energii zasilającej powinna być odpowiednia dla typowych warunków szpitalnych lub obiektów użyteczności publicznej.
Przepięcia IEC 61000-4-5• ±1 kV dla połączeń przewód-przewód• ±2 kV dla uziemienia• ±1 kV dla połączeń przewód-przewód• ±2 kV dla uziemieniaJakość energii zasilającej powinna być odpowiednia dla typowych warunków szpitalnych lub obiektów użyteczności publicznej.
Spadki napięcia, krótkie przerwy oraz zmiany napięcia w liniach zasilających IEC 61000-4-11• <0% UT; 0,5 cyklu przy 0°,45°,90°,135°, 180°,225°,270°, 315°• 0% UT; 1 cykl• 70% UT; 25/30 cykli• 0% UT, 250/300 cykli• <0% UT; 0,5 cyklu przy 0°,45°,90°,135°,180°,225°,270°,315°• 0% UT; 1 cykl• 70% UT; 25/30 cykli• 0% UT, 250/300 cykliJakość energii zasilającej powinna być odpowiednia dla typowych warunków szpitalnych lub obiektów użyteczności publicznej.Jeśli użytkownik ciśnieniomierza wymaga utrzymania nieprzerwanej pracy podczas przerw w dostawie energii, zaleca się, aby urządzenie zasilać z użyciem zasilacza bezprzerwowego lub akumulatora
Pole magnetyczne o częstotliwości zasilania (50/60 Hz) wg IEC 61000-4-830 A/m50/60 Hz30 A/m50/60 HzPola magnetyczne o częstotliwości zasilania utrzymane są na poziomie charakterystycznym dla typowych warunków szpitalnych lub obiektów użyteczności publicznej.
UWAGA: UT stanowi napięcie prądu przemiennego sieci przed zastosowaniem poziomu testowego.

Deklaracja EMC (kontynuacja)

Wytyczne i deklaracja producenta odporność elektromagnetyczna.
Ciśnieniomierz jest przeznaczony do użytku w warunkach elektromagnetycznych opisanych poniżej.Za zapewnienie tych warunków odpowiada klient lub użytkownik urządzenia.
Test odpornościTest poziomu IEC 60601-1-2Poziom zgodnościWarunki elektromagnetyczne -wskazówki
Przewodzone częstotliwości radiowe IEC 61000-4-6• 3 V150 kHz do 80 MHz• 6 V między150 kHz a 80 MHz80% AM przy 1kHz• 3 V150 kHz do 80 MHz• 6 V między150 kHz a 80 MHz80% AM przy 1kHzPrzenośne i mobilne urządzenia łączności radiowej można używać w pobliżu dowolnej części ciśnieniomierza w tym przewodów, w zalecanej odległości obliczonej ze wzoru odpowiedniego do częstotliwości nadajnika.Zalecany odstępd=0,35 √Pd=1,2 √P 80MHz do 800 MHzd=2,3 √P 800 MHz do 2,5 GHzGdzie P stanowi maksymalną moc znamionową nadajnika w watach (W), podaną przez producenta nadajnika, a d zalecany odstęp w metrach (m).Siły pola stałych nadajników radiowych, ustalone podczas badania elektromagnetycznego obiektu nie powinny przekraczać poziomu zgodności w każdym zakresie częstotliwości.Zakłócenia mogą występować w pobliżu urządzeń oznaczonych symbolem((●))
Emitowany sygnał o częstotliwości radiowej IEC 61000-4-3• 10 V/m80 MHz do 2,7 GHz80% AM przy 1kHz• 10 V/m80 MHz do 2,7 GHz80% AM przy 1kHz
UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz zastosowanie ma wyższy zakres częstotliwości
UWAGA 2: Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych wpływa pochłanianie i odbicia od konstrukcji, obiektów i osób.
a) Wartości siły pola z nadajników stałych, takich jak stacje bazowe telefonów przenośnych (bezprzewodowych/komórkowych) oraz naziemnych radiostacji, radiostacji amatorskich, programów radiowych AM i FM oraz telewizyjnych nie można dokładnie przewidzieć. Aby ocenić warunki elektromagnetyczne powodowane przez stałe nadajniki radiowe, należy rozważyć przeprowadzenie lokalnej analizy elektromagnetycznej obiektu. Jeżeli zmierzona siła pola w miejscu użytkowania ciśnieniomierza przekracza dopuszczalne poziomy określone powyżej, należy sprawdzać, czy urządzenie działa prawidłowo. W razie zauważenia nieprawidłowości w działaniu, konieczne może być zastosowanie dodatkowych środków zapobiegawczych, takich jak zmiana położenia ciśnieniomierza.b) W zakresie częstotliwości 150 kHz do 80 MHz, wartość siły pola powinna być niższa od 3 V/m.

Deklaracja EMC (kontynuacja)

Wytyczne i deklaracja producenta dotyczące emisji elektromagnetycznych.
Ciśnieniomierz jest przeznaczony do użytku w warunkach elektromagnetycznych opisanych poniżej. Za zapewnienie tych warunków odpowiada użytkownik urządzenia.
Test emisjiPoziom zgodnościWarunki elektromagnetyczne - wskazówki
Emisje o częstotliwości radiowej CISPR 11Grupa 1Ciśnieniomierz wykorzystuje energię częstotliwości radiowej tylko na potrzeby działania funkcji wewnętrznych. Dlatego też emisja fal o częstotliwości radiowej jest bardzo niska i prawdopodobieństwo zakłócania pracy urządzeń elektronicznych znajdujących się w pobliżu jest bardzo małe.
Emisje o częstotliwości radiowej CISPR 11Klasa BCiśnieniomierz jest przeznaczony do użytku we wszystkich obiektach, włączając w to obiekty mieszkalne, podłączonych do publicznej sieci elektroenergetycznej niskiego napięcia, która zasila budynki przeznaczone na potrzeby bytowe.
Emisje harmoniczne IEC61000-3-2Nie dotyczy
Emisje wynikające z wahania napięcia/emisje niestabilne IEC 61000-3-3Nie dotyczy
Zalecane odstępy pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami do łączności radiowej a ciśnieniomierzem.
Ciśnieniomierz jest przeznaczony do użytku w warunkach elektromagnetycznych z kontrolowanymi zakłóceniami częstotliwości radiowej. Użytkownik ciśnieniomierza może zapobiec występowaniu zakłóceń elektromagnetycznych poprzez zachowanie minimalnej odległości od przenośnych i stacjonarnych urządzeń telekomunikacyjnych o częstotliwości radiowej (nadajników) zgodnie z poniższymi zaleceniami, przestrzegając maksymalnej mocy urządzeń.
Maksymalna moc znamionowaOdległość w zależności od częstotliwości nadajnika m
150 kHz do 80MHz d=1,2 √P80 MHz do 800 MHz d=1,2 √P800 MHz do 2,7 GHz d=2,3 √P
0,010.120.120.23
0,10.380.380.73
11.21.22.3
103.83.87.3
100121223
W przypadku nadajników o maksymalnej mocy wyjściowej niewymienionej powyżej zalecany odstęp w metrach (m) można obliczyć ze wzoru właściwego dla częstotliwość nadajnika, gdzie P stanowi maksymalną moc znamionową nadajnika w watach (W), podaną przez producentaUWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje odstęp dla wyższego zakresu częstotliwości.UWAGA 2: Niniejsze wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację elektromagnetyczną wpływa absorpcja i odbicie od konstrukcji, przedmiotów i osób.
Wytyczne i deklaracja producenta odporność elektromagnetyczna.
Ciśnieniomierz jest przeznaczony do użytku w warunkach elektromagnetycznych opisanych poniżej. Za zapewnienie tych warunków odpowiada użytkownik urządzenia.
Częstotliwość testowa (MHz)Pasmo a)(MHz)Usluga a)Modulacja a)Maksymalna moc (W)Odległość (m)Poziom testowy odporności (V/m)
385380-390TETRA 400Modulacja pulsowab) 18 Hz1,80,327
450430-470GMRS 460, FRS 460FMc)dewiacja ± 5kHz, sinusoida 1 kHz20,328
710704-787LTE Band 13, 17Modulacja pulsowab) 217 Hz0,20,39
745
780
810800-960GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5Modulacja pulsowab) 18 Hz20,328
870
930
17201700-1990GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTSModulacja pulsowab) 217 Hz20,328
1845
1970
24502400-2570Bluetooth, WLAN 802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7Modulacja pulsowab) 217 Hz20,328
52405100-5800WLAN 802.11 a/nModulacja pulsowab) 217 Hz0,20,39
5500
5785
UWAGA Jeżeli jest to konieczne do osiągnięcia POZIOMU BADANIA ODPORNOŚCI, odległość pomiędzy anteną nadawczą a URZĄDZENIEM MEDYCZNYM lub SYSTEMEM URZĄDZEŃ MEDYCZNYCHmoże zostać zmniejszona do 1 m. Odległość 1 m jest dozwolona w normie IEC 61000-4-3.
a) W przypadku wybranych usług uwzględnia się tylko częstotliwości połączeń w górę.b) Fałę nośną należy modulować za pomocą 50% cyklu roboczego sygnału fali prostokątnej.c) Jako alternatywę dla modulacji FM można zastosować modulację 50% impulsów przy 18 Hz, ponieważ chociaż nie reprezentuje ona rzeczywistej modulacji, byłby to najgorszy przypadek.
PRODUCENT powinien rozważyć zmniejszenie minimalnej odległości separacji, w oparciu o ZARZĄDZANIE RYZYKIEM, i zastosowanie wyższych POZIOMÓW TESTU ODPORNOŚCI, odpowiednich dla zmniejszonej minimalnej odległości separacji. Minimalne odległości separacji dla wyższych poziomów testu odporności oblicza się przy użyciu następującego równania:E=6/d√PGdzie P jest maksymalną mocą w W, a d jest minimalną odległością separacji w m, a E jest POZIOMEM TESTU ODPORNOŚCI w V/m

ODPOWIEDZIALNOŚĆ

W kwestiach bezpieczeństwa, skuteczności i niezawodności odpowiedzialność spoczywa na wytwórcy tylko jeżeli:

a) montaż, naprawy lub modyfikacje są przeprowadzane przez osoby do tego uprawnione,
b) instalacja elektryczna jest zgodna z obowiązującymi normami,
c) przestrzegano instrukcji obsługi. Wytwórca nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe, błędne lub nieracjonalne używanie urządzenia.

Misure MI Med 7 - ODPOWIEDZIALNOŚĆ - 1

Informacja dla użytkowników urządzeń elektrycznych i elektronicznych dotycząca postępowania ze zużytym sprzętem.

Przedstawiony symbol (przekreślonego kosza) umieszczony na produktach lub dołączonej dokumentacji informuje o konieczności specjalnego sortowania.

Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycząca Zużytych Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada zakaz pozbywania się starych urządzeń domowego użytku jako nieposortowanych śmieci komunalnych. Nie można wyrzucać tak oznakowanego sprzętu do kosza razem z odpadami gospodarczymi. Zużyte urządzenia muszą być osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie działa na ludzkie zdrowie. Prawidłowe postępowanie polega na przekazaniu zużytego sprzętu do punktu odbioru wyznaczonego przez sprzedawcę, gdzie będzie przyjęty bezpłatnie. W celu uzyskania informacji nt. miejsca i sposobu bezpiecznego składowania zużytego produktu, należy zwrócić się do organu władz lokalnych lub firmy zajmującej się recyklingiem odpadów – Dz.U. 2015 poz. 1688z dn. 11.09.2015

Producent:

Shenzhen Urion Technology Co., Ltd.

Europejski przedstawiciel:

Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)

Wyprodukowano w Chinach

Misure MI Med 7 - Europejski przedstawiciel: - 1

Misure MI Med 7 - Europejski przedstawiciel: - 2

Misure MI Med 7 - Europejski przedstawiciel: - 3

Misure MI Med 7 - Europejski przedstawiciel: - 4

Misure MI Med 7 - Europejski przedstawiciel: - 5

WARRANTY CARD

KARTA GWARANCYJNA

Model: ....

SN: ....

Warunki gwarancji:

  1. Marka Misure z siedzibą przy ul. Rzemieślnicza 25, 77-400 Złotów, gwarantuje sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
  2. Gwarancja jest udzielana na okres 24 miesięcy na ciśnieniomierz, 6 miesięcy na zasilacz (jeżeli dostarczono) i mankiet, licząc od daty sprzedaży. W przypadku zakupu produktu przez firmę (faktura VAT) gwarancja na ciśnieniomierz udzielana jest na okres 12 miesięcy.
  3. Gwarancja obowiązuje w kraju zakupu.
  4. Ujawnione wady będą bezpłatnie usunięte w okresie gwarancji przez Autoryzowany Serwis Producenta.
  5. W przypadku zakupu towaru przez Internet, reklamujący klient jest zobowiązany do zgłoszenia reklamacji w Autoryzowanym Serwisie Producenta pod nr tel.: +48 880 130 201 lub przez stronę internetową www.misure.pl i dostarczenia uszkodzonego produktu do Autoryzowanego Serwisu Producenta na własny koszt. W innym przypadku dokonuje zgłoszenia i dostarcza produkt do punktu sprzedaży, w którym dokonał zakupu. Informacja na temat naprawy jest udzielana w miejscu złożenia reklamacji.
  6. Ewentualne wady lub uszkodzenia produktu, ujawnione i zgłoszone w okresie gwarancji będą usunięte bezpłatnie w terminie 21 dni roboczych, lecz w uzasadnionych przypadkach (sprowadzenie części zamiennych z zagranicy) termin ten może ulec przedłużeniu o kolejne 30 dni.
  7. Wady lub uszkodzenia sprzętu powinny być zgłoszone a towar dostarczony do serwisu niezwłocznie po ujawnieniu.
  8. W przypadku nieuzasadnionej reklamacji (reklamacja produktu sprawnego lub uszkodzonego w sposób mechaniczny), zgłaszający reklamację zostanie obciążony kosztami transportu.
  9. Klientowi przysługuje prawo do wymiany towaru na inny, posiadający te same lub zbliżone parametry techniczne (również kolorystykę) w przypadku, gdy w okresie objętym gwarancją wykonano
    3 istotne naprawy, a produkt nadal wykazuje wady uniemożliwiające eksploatację zgodnie z przeznaczeniem lub serwis uzna, że usunięcie wady nie jest możliwe.
  10. Gwarancja będzie respektowana jedynie w przypadku dołączenia do reklamowanego urządzenia opisu uszkodzenia, wszystkich akcesoriów, które klient otrzymać podczas zakupu urządzenia oraz dowodu zakupu zawierającego datę sprzedaży.
  11. Gwarancją nie są objęte: naturalne zużycie związane z eksploatacją, uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z instrukcją obsługi użytkowania, uszkodzenia lub rozdarcia wynikłe z winy nabywcy, płowienie tkanin spowodowane długotrwałym działaniem promieni słonecznych, uszkodzenia mechaniczne, elektryczne, termiczne, ingerencje cieczy lub celowe uszkodzenia i wywołane nimi wady, samowolne przeróbki.
  12. Serwis może odmówić wykonania naprawy w przypadku śladów nieautoryzowanej naprawy.
  13. W przypadku gdy usterka nie jest objęta gwarancją producenta, serwis może zaproponować wykonanie usługi odpłatnej.
  14. Producent ani Autoryzowany Serwis nie odpowiada za szkody i straty powstałe w wyniku niemożności korzystania z produktu będącego w naprawie.
  15. Dostarczenie produktu w stanie niekompletnym, brak odpowiedniego opakowania jest równoznaczne z niewypełnieniem przez kupującego warunków gwarancji i może stanowić podstawę do odmowy naprawy produktu lub przedłużenia okresu naprawy.
  16. Jeśli w odesłanym do naprawy serwisowej produkcie nie stwierdzono usterki, konsument będzie obciążony kosztem ekspertyzy – stawka godzinowa 80 zł netto.
  17. Gwarancja na produkt nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z rękojmi.
  18. Produkty do reklamacji przyjmowane są wyłącznie czyste i w kartonowym opakowaniu (oryginalnym lub zastępczym).

Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki!

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Misure

Model : MI Med 7

Kategoria : Ciśnieniomierz