InnoGIO

Vital Mini Mesh GIO-600 - Inhalator InnoGIO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Vital Mini Mesh GIO-600 InnoGIO w formacie PDF.

📄 20 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - page 1
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Vital Mini Mesh GIO-600 InnoGIO

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Inhalator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Vital Mini Mesh GIO-600 - InnoGIO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Vital Mini Mesh GIO-600 marki InnoGIO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Vital Mini Mesh GIO-600 InnoGIO

Wersja instrukcji: V1.0

Data wydania: 2020/04

Dziękujemy za zakup nebulizatora InnoGIO

Należy przeczytać niniejszą Instrukcję Obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia, aby zapewnić jego poprawne i bezpieczne użytkowanie.

  • Niniejsze urządzenie jest wyrobem medycznym. Przestrzegaj zaleceń lekarza i używaj go zgodnie z instrukcją.
  • Przestrzegaj zaleceń lekarza dotyczących rodzaju, dawki i sposobu przyjmowania leku.
  • Proces nebulizacji może różnić się w zależności od właściwości leku.
  • Zwłaszcza w przypadku leków o wysokiej lepkości lub wysokiej aktywności powierzchniowej (np. środków zwiększających rozpuszczalność lub wykrztuśnych), prędkość nebulizacji może być wolniejsza.
  • Prędkość nebulizacji może być wolniejsza, jeśli temperatura leku jest niska.

Spis treści

PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA

Zasady bezpieczeństwa.... 3

Opis produktu....4

Części produktu....5

Nazwy części....6

PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

Przygotowywanie źródła zasilania....7

Napetnianie lekiem....9

Inhalacja....10

Czyszczenie urządzenia po inhalacji.... 11

DEZYNFEKCJA URZĄDZENIA

Dezynfekcja....12

Wymiana pojemnika na lek.... 13

Uwaga....13

ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW

Rozwiązywanie problemów.... 14

Specyfikacje....15

Wytyczne i deklaracja producenta.... 16

Zasady bezpieczeństwa

PL

Zapoznaj się z zasadami bezpieczeństwa przed skorzystaniem z urządzenia.

Przedstawione tu znaki ostrzegawcze i ikony umożliwiają bezpieczne i prawidłowe korzystanie z tego produktu, a także zapobieganie ryzyku i obrażeniom użytkownika i osób postronnych. Ikony posiadają następujące znaczenie.

⚠ Ostrzeżenie!

Przy wyborze rodzaju, dawki i sposobu przyjmowania leku należy stosować się do zaleceń lekarza.

  • Twoje objawy mogą ulec pogorszeniu. Jeżeli używasz urządzenia pierwszy raz po zakupie lub po długim okresie nieużywania, wyczyść i zdezynfekuj pojemnik na lek, maskę inhalacyjną i ustnik. (Patrz strony 9-11)
  • Istnieje ryzyko infekcji bakteryjnej. Wyczyść i zdezynfekuj pojemnik na lek, maskę inhalacyjną i ustnik. (Patrz strony 9-11) Czyste i zdezynfekowane części należy od razu wysuszyć i przechowywać w suchym miejscu.
  • Istnieje ryzyko infekcji bakteryjnej. Urządzenie przeznaczone jest do użytku osobistego. Nie powinno być używane przez więcej niż jedną osobę.
  • Małe części mogą zostać przez nie połknięte. Urządzenie może ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia dziecka. W przypadku połknięcia małej części przez dziecko, należy jak najszybciej skontaktować się z lekarzem. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Nie należy myć urządzenia ani kabla USB w wodzie. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
  • W urządzeniu mogą wystąpić rozproszenia elektryczne. Istnieje ryzyko porażenia prądem.
  • Urządzenie nie będzie funkcjonować prawidłowo.

Uwaga

  • Nie należy używać urządzenia do wdychania wody.
  • Twoje objawy mogą ulec pogorszeniu. Nie należy rozlewać leku na urządzenie główne. W przypadku rozlania leku należy natychmiast wytrzeć urządzenie gazą.
  • Używanie mokrego urządzenia może spowodować jego nieprawidłowe działanie; istnieje ryzyko porażenia prądem. Nie należy przebijać metalowej siatki wacikiem ani pinezką.
  • Urządzenie może ulec uszkodzeniu i nie nadawać się do użytku. Nie należy poddawać urządzenia głównego ani pojemnika na lek wstrząsom ani uderzeniom.
  • Może to uszkodzić urządzenie lub wywołać porażenie prądem. Nie należy używać innego kabla USB niż kabel dołączony przez InnoGIO. Nie należy używać uszkodzonego kabla USB. Nie należy dokonywać samodzielnych napraw, demontażu ani wprowadzać modyfikacji do urządzenia.
  • Urządzenie może ulec uszkodzeniu i nie nadawać się do użytku.

Opis produktu

  • Produkt przeznaczony jest do leczenia chorób układu oddechowego, np. astmy, alergii itd.
  • Zasada działania: dzięki samowzbudnemu obwodowi oscylacyjnemu, arkusze ceramiczne zawarte w głowicy nebulizacyjnej wraz z metalową siatką są kolejno napędzane do oscylacji z wysoką częstotliwością, co powoduje przepływ cieczy przez mikrosiatkę i rozpylenie jej do postaci aerozolu do inhalacji.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Opis produktu - 1

Uwaga! Przeczytaj uważnie.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Opis produktu - 2

Zastosowany komponent typu BF

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Opis produktu - 3

Instrukcja obsługi do przeczytania przed użyciem.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Opis produktu - 4

Wytwórca

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Opis produktu - 5

Symbol oznaczenia urządzeń elektrycznych i elektronicznych zgodnie z dyrektywą 2002/96/WE. Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy odpowiednio zutylizować po zakończeniu ich użytkowania. Postępuj zgodnie z lokalnymi rozporządzeniami lub przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów.

Części produktu

PL

W opakowaniu produktu znajdują się następujące części. W przypadku braku którejkolwiek części skontaktuj się z importerem Innogio Sp. z o. o.

  1. Urządzenie główne
  2. Pojemnik na lek
  3. Baterie alkaliczne AA 1,5Vx2 (opcjonalnie)
  4. Ustnik
  5. Pokrowiec
  6. Kabel USB (opcjonalnie)
  7. Maska inhalacyjna – Mała, do wielokrotnego użytku
  8. Maska inhalacyjna – Duża, do wielokrotnego użytku

1

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Części produktu - 1

W celu rozpoczęcia inhalacji należy złożyć urządzenie.

- Przejdź na stronę 9, aby poznać proces składania urządzenia przed użytkowaniem.

Nazwy części

1 2

6 7 8

3 4 5

1 Pokrywa pojemnika na lek
2 Metalowa siateczka
3 Elektroda
4 Urządzenie główne
5 Przycisk zasilania
6 Przycisk pojemnika na lek
7 Pokrywa wejścia USB
8 Pokrywa baterii

Przygotowanie źródła zasilania

Urządzenie jest zasilane za pomocą baterii lub kabla USB.

• Użytkowanie kabla USB

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Przygotowanie źródła zasilania - 1

Dołączony kabel stanowi kabel Micro USB, a napięcie wyjściowe wynosi 5V.

Podłącz kabel USB do urządzenia głównego i zasilania, jak pokazano na rysunku.

zasilania, POWER BANK

Źródło zasilania nie jest włączone w pełny zestaw produktu.

- Instalacja baterii

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Przygotowanie źródła zasilania - 3

W urządzeniu nie należy instalować akumulatorów!

  1. Otwórz pokrywę baterii.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Przygotowanie źródła zasilania - 4

  1. Włóż baterie z biegunami (+ i ·) ustawionymi odpowiednio względem oznakowania.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Przygotowanie źródła zasilania - 5

  1. Zamknij pokrywę baterii.

Przygotowanie źródła zasilania

Żywotność i wymiana baterii

  • Przy zasilaniu bateryjnym
    Urządzenie może być używane przez ok. 3 dni (przy dziennym użytkowaniu wynoszącym 30 minut).
  • Jeżeli przycisk zasilania zacznie migotać
    (w interwałach krótszych niż 0,3 sekundy), oznacza to, że baterie niedługo się wyczerpią. Należy wymienić baterie na nowe.

Wskazówki ogólne

  • Nie należy instalować baterii z nieprawidłowo ustawionymi biegunami (+ i -).
  • Zużyte baterie należy natychmiast wymienić na nowe.
  • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres (3 miesiące lub więcej), należy wyjąć z niego baterie.
  • Pozostawienie baterii w urządzeniu na dłuższy czas grozi wyciekiem i uszkodzeniem urządzenia.
  • Nie należy używać innych baterii niż baterie przeznaczone do użytkowania w urządzeniu. Nie należy jednocześnie używać zużytych i nowych baterii ani łączyć ze sobą różnych rodzajów baterii.

Napełnianie lekiem

PL

Otwórz pojemnik na lek i wlej lek.

1. Otwórz pojemnik na lek

  1. Wprowadź lek Wprowadź lek tak jak pokazano na rysunku. Maksymalna pojemność pojemnika na lek wynosi 8 ml.

  2. Dokładnie zamknij pokrywę pojemnika na lek W przeciwnym wypadku w trakcie użytkowania może wystąpić wyciek leku

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Otwórz pojemnik na lek - 1

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Otwórz pojemnik na lek - 2

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Otwórz pojemnik na lek - 3

Lek można uzupełnić bezpośrednio po złożeniu urządzenia lub oddzielnie w pojemniku na lek. Aby uzupełnić lek w odłączonym pojemniku na lek, należy wyjąć pojemnik na lek z urządzenia, napełnić go lekiem, a następnie zamknąć szczelnie pokrywę pojemnika na lek i podłączyć go do urządzenia głównego.

- W celu demontażu pojemnika na lek naciśnij i przytrzymaj przycisk PUSH, a następnie wyjmij pojemnik na lek.

H.

- Montowanie pojemnika na lek Po zamocowaniu pojemnika na lek do urządzenia głównego usłyszysz wyraźne „kliknięcie”.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Otwórz pojemnik na lek - 5

4. Zamocuj maskę inhalacyjną lub ustnik

Mocowanie maski inhalacyjnej

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Zamocuj maskę inhalacyjną lub ustnik - 1

Maska inhalacyjna jest polecana dla dzieci poniżej 5-go roku życia.

  • Dzieci mogą mieć problemy z użytkowaniem ustnika.
  • Ustnik lub inne małe części mogą zostać połknięte.

Inhalacja

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Inhalacja - 1

Przytrzymaj urządzenie główne dłonią i rozpocznij inhalację

Przycisk zasilania będzie podświetłał się w 4-sekundowych interwałach w trakcie nebulizacji.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Inhalacja - 2

  • Jeżeli na powierzchni pojemnika na lek zbierze się zbyt duża ilość leku lub śliny, należy wyłączyć urządzenie i wyczyścić pojemnik czystą gazą.
  • Leki o wysokiej aktywności powierzchniowej mogą przeciekać przez siatkę.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Inhalacja - 3

Wytrzyj resztę leku i śline.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Inhalacja - 4

Uwaga

Nie należy przebijać metalowej siatki wacikiem ani pinezką.

- Siatka może ulec uszkodzeniu i nie będzie nadawać się do użytku.

  • Jeśli lek jest lepki lub ma wysoką aktywność powierzchniową (jak w przypadku środków zwiększających rozpuszczalność lub wykrztuśnych), prędkość nebulizacji może być zmniejszona.
  • Urządzenie może wydawać metaliczny dźwięk – nie jest to oznaka nieprawidłowego działania.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Inhalacja - 5

Po zakończeniu inhalacji naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie.

- Po użyciu kabla USB, odłącz kabel od źródła zasilania. (Patrz strona 7).

Czyszczenie urządzenia po inhalacji

PL

Po inhalacji wyczyść urządzenie i przechowuj je w bezpiecznym miejscu.

A Wyjmij części z urządzenia głównego

- Odłącz maskę inhalacyjną lub ustnik oraz pojemnik na lek od urządzenia głównego.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Czyszczenie urządzenia po inhalacji - 1

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Czyszczenie urządzenia po inhalacji - 2

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Czyszczenie urządzenia po inhalacji - 3

B Usuń pozostałości leku

- Otwórz pojemnik na lek i wylej lek

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Czyszczenie urządzenia po inhalacji - 4

C Dokładnie umyj części woda

- Umyj maskę inhalacyjną i ustnik w wodzie.

- Ostrożnie opłucz metalową siatkę po użyciu leków charakteryzujących się wysoką aktywnością powierzchniową lub lepkością (np. środki zwiększające rozpuszczalność lub wykrztuśne), aby zapobiec tworzeniu się

- Nie dotykaj siatki bezpośrednio – metal może ulec uszkodzeniu, a siatka nie będzie mogła być używana.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Czyszczenie urządzenia po inhalacji - 5

D Dokładnie wysusz części urządzenia

- Po umyciu części należy od razu wytrzeć je przy pomocy gazy i dokładnie wysuszyć.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Czyszczenie urządzenia po inhalacji - 6

Nigdy nie należy wycierać części chusteczką ani ścierką. Pozostawiony na siatce kurz lub strzepki mogą mieć wpływ na nebulizację.

Czyszczenie urządzenia po inhalacji

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Czyszczenie urządzenia po inhalacji - 1

Zetrzyj plamy z urządzenia głównego

Upewnij się, że elektrody są zawsze czyste i suche

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Czyszczenie urządzenia po inhalacji - 2

Po złożeniu urządzenia przechowuj je w czystym miejscu

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Czyszczenie urządzenia po inhalacji - 3

Pojemnik na lek, ustnik i maska inhalacyjna mają bezpośredni kontakt z użytkownikiem. Należy utrzymywać je w czystości!

Dezynfekcja pojemnika na lek, ustnika i masek:

  1. Dezynfekcja pojemnika na lek: Pojemnik na lek można zanurzyć w alkoholu medycznym o stężeniu 75% na ponad 3 minuty, a następnie wysuszyć w czystym miejscu. Pojemnik na lek należy przechowywać w czystym miejscu po wysuszeniu.
  2. Dezynfekcja ustnika i masek: Powierzchnię ustnika i masek należy dokładnie przemyć alkoholem medycznym o stężeniu 75%. Należy przechowywać je w czystym miejscu po wysuszeniu.

Wymiana pojemnika na lek

  • Żywotność pojemnika na lek wynosi zwykle około 1 roku (w przypadku użytkowania przez 30 minut dziennie).
  • Niemniej, w zależności od sposobu użytkowania, urządzenie może działać prawidłowo przez krócej niż 1 rok.
  • Nebulizacja może przestać działać lub przebiegać bardzo wolno.
  • W takim przypadku należy wymienić pojemnik na lek na nowy.

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - Wymiana pojemnika na lek - 1
Pojemnik na lek jest częścią eksploatacyjną

Uwaga

Nigdy nie należy wycierać części chusteczką ani ścierką. Pozostawiony na siatce kurz lub strzepki mogą mieć wpływ na nebulizację.

Nie należy przebijać metalowej siatki wacikiem ani pinezką. Siatka może ulec uszkodzeniu i nie będzie nadawać się do użytku. Metalową siatkę należy suszyć naturalnymi sposobami.

Przy użytkowaniu przestrzegaj ściśle instrukcji – nieprawidłowe użytkowanie grozi utratą gwarancji.

Metalowa siateczka

Rozwiązywanie problemów

Jeżeli przy użytkowaniu urządzenia występują jakiekolwiek problemy, należy najpierw wykonać następujące kroki.

ProblemyMożliwe przyczynyRozwiązania
Prędkość nebulizacji jest bardzo niska.Niski poziom baterii/ Baterie są rozładowane.Wymień baterie na nowe. (Patrz strona 7)
Metalowa siatka jest zabrudzona.Wyczyść pojemnik na lek, aby usunąć zabrudzenia. (Patrz strona 12) Jeżeli problem nie został rozwiązany po zastosowaniu ww. kroków, wymień pojemnik na lek na nowy. (patrz str. 9)
Nebulizacja nie działa.Bieguny baterii (+ i -) są nieprawidłowo ustawione.Ustaw baterie w prawidłowy sposób. (Patrz strona 7)
Niski poziom baterii.Wymień baterie na nowe.
Nieprawidłowo podłączony kabel USB.Odłącz kabel USB od urządzenia głównego i podłącz go prawidłowo. (str. 7)
Pojemnik na lek nie jest podłączony prawidłowo do urządzenia głównego. (str. 9)Prawidłowo zamocuj pojemnik na lek.
Przycisk zasilania świeci prawidłowo, jednak nebulizacja nie działa.Metalowa siatka jest zabrudzona.Wymień pojemnik na lek na nowy (patrz str. 13)
Metalowa siatka jest pęknięta.Wymień pojemnik na lek na nowy (patrz str. 13)
Lek lub woda zbierają się na elektrodach urządzenia głównego.Usuń resztki leku lub wody. (patrz strona 12)
Elektroda urządzenia głównego jest zabrudzona.Zetrzyj zabrudzenia (patrz strona 12)

Jeżeli nebulizacja nie działa prawidłowo po wykonaniu ww. kroków, skontaktuj się z dostawcą, od którego produkt został zakupiony.

Specyfikacja

Nazwa produktu

Model

Źródło zasilania

Zużycie energii

Częstotliwość wibracji

Prędkość nebulizacji

Rozkład wielkości cząstek

Pojemność pojemnika na lek

Wymiary

Waga

Żywotność baterii

Żywotność pojemnika na lek

Środowisko pracy

Akcesoria

Stopień zanieczyszczenia

Kategoria napięcia

InnoGIO GIOvital Mini Mesh

Przenośny nebulizator membranowy

GIO-600

2 baterie alkaiczne AA, (3V) Mikro USB (5V)

Okoto 2 W

Ok. 145kHz

≥0,20 ml / min

MMAD około 5 μm

≤8 ml

48 mm (S) × 114 mm (W) × 58 mm (G)

Ok. 91 g (bez baterii)

90 minut przy użyciu 2 baterii alkalicznych AA

180 godzin

Temperatura: 10 do 40 °C

Wilgotność: 30 do 85% RH

Maska inhalacyjna (dla dzieci), kabel USB,

Maska inhalacyjna (dla dorosłych), ustnik,

torba do przechowywania (opcjonalna),

instrukcja obsługi

Stopień 2

KATEGORIA II

  • Prędkość nebulizacji ulega obniżeniu w niskiej temperaturze.
  • Specyfikacje i wygląd mogą ulec zmianie bez wcześniejjszego powiadomienia.

Wytyczne i Deklaracja Producenta

1) Urządzenie musi być użytkowane zgodnie z informacjami zawartymi w ZAŁĄCZONYCH DOKUMENTACH;
2) BADAWCZE POZIOMY ODPORNOŚCI dla podstawowego bezpieczeństwa i wydajności medycznych urządzeń i systemów elektrycznych powinny być dobierane w oparciu o prawdopodobieństwo utrzymania podstawowego bezpieczeństwa i wydajności oraz zgodne z profesjonalnym środowiskiem placówek medycznych, środowiskiem domowej opieki zdrowotnej i specjalnymi środowiskami, w zależności od lokalizacji zamierzonego użytkowania.
3) ŚRODOWISKO DOMOWEJ OPIEKI ZDROWOTNEJ to miejsce zamieszkania pacjenta lub inne miejsca, w których pacjenci są obecni, z wyłączeniem profesjonalnych placówek medycznych, w których stale dostępni są operatorzy z przeszkoleniem medycznym. Są to np. szkoły, miejsca odkryte, domy, pojazdy, hotele i pensjonaty.

PRZYKŁAD: Jak pokazuje Tabela 6 IEC 60601-1-2:2014 dot. MEDYCZNYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH, typowy telefon komórkowy o maksymalnej mocy wyjściowej wynoszącej 2 W osiąga d=3,3 m przy POZIOMIE ODPOR-NOŚCI wynoszącym 3 V/m).

A1 Emisje elektromagnetyczne

- dla wszystkich SPRZĘTÓW i SYSTEMÓW

Wytyczne i deklaracja producenta - emisje elektromagnetyczne
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik powinien upewnić się, że jest ono używane w takim właśnie środowisku.
Test na emisyjnośćZgodnośćŚrodowisko elektromagnetyczne - wytyczne
Emisja w zakresie RF CISPR 11Grupa 1Urządzenie używa energii w zakresie RF wyłącznie dla swoich wewnętrznych funkcji. W związku z tym emisja RF jest znikoma, a prawdopodobieństwo wystąpienia jakichkolwiek zakłóceń w pracy w pobliżu sprzętu elektronicznego jest niewielkie.
Emisja w zakresie RF CISPR 11Klasa BUrządzenie jest odpowiednie do pracy we wszelkich placówkach, w tym w środowiskach domowych i pomieszczeniach bezpośrednio podłączonych do sieci niskiego napięcia zasilającej budynki mieszkalne.
Emisje harmoniczne norma IEC 61000-3-2Klasa A
Wahania napięcia/mruganie norma IEC 61000-3-3Spełnia

PL

A2 Odporność elektromagnetyczna

- dla SPRZĘTÓW I SYSTEMÓW środowiska domowej opieki zdrowotnej

Wytyczne i deklaracja producenta - Odporność elektromagnetyczna
Nebulizator siateczkowy GIO-600 jest przeznaczony do użytkowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik powinien upewnić się, że jest on używany w takim właśnie środowisku.
Test odpornościZgodnie z IEC 60601Poziom zgodnościŚrodowisko elektromagnetyczne - wytyczne
Wyładowania elektrostatyczne (ESD) zgodnie z normą IEC 61000-4-2±8 kV rozładowanie dotykowe ±2 kV, ±4 kV, ±6 kV, ±8 kV, ±15 kV wyładowanie w powietrzu±8 kV rozładowanie dotykowe ±2 kV, ±4 kV, ±6 kV, ±8 kV, ±15 kV wyładowanie w powietrzuPodłogi powinny być drewniane, betonowe lub wykonane z płytek ceramicznych. Jeśli podłogi są pokryte materiałem syntetycznym, względna wilgotność powinna wynosić co najmniej 30%.
Szybkozmienne zakłócenia przejcio-we IEC 61000-4-4±2 kV dla obwodów zasilania±2 kV dla obwodów zasilaniaJakość zasilania sieciowego powinna być typowa dla środowiska komercyjnego lub szpitalnego.
Przepięcie IEC 61000-4-5±1 kV linia do linii ±2 kV linia do uziemienia±1 kV linia do linii ±2 kV linia do uziemieniaJakość zasilania sieciowego powinna być typowa dla środowiska komercyjnego lub szpitalnego.
Pole magnetyczne o częstotliwości sieci zasilającej (50Hz/60Hz) z IEC 61000-4-83 A/m3 A/mPole magnetyczne o częstotliwości sieci zasilającej powinno być na poziomie charakterystycznym dla środowiska handlowego lub szpitalnego.
Spadki napięcia, krótkie przerwy i zmiany napięcia na liniach wejściowych zasilania IEC 61000-4-110 % UT; 0,5 cyklu Przy 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° i 315°0 % UT; 0,5 cyklu Przy 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° i 315°Jakość zasilania sieciowego powinna być typowa dla środowiska komercyjnego lub szpitalnego. Jeśli użytkownik wymaga ciągłej pracy urządzenia, zaleca się, aby podczas przerw w dostawie prądu urządzenie było zasilane z zasilacza awaryjnego lub akumulatora.
Odporność na zaburzenia radioelektryczne IEC 61000-4-63 Vrms150 kHzdo 80 MHz3 VrmsPRODUCENT powinien uwzględnict zmniejszenie minimalnej odległościew oparciu o praktyki ZARZADZANIA RYZYKIEM i z wykorzystaniem wyższych BADAWCZYCH POZIOMÓW ODPORNOŚCI, odpowiednich dla zmniejszonej odległoścji minimalnej.Odległoścji minimalne dla wyższych BADAWCZYCH POZIOMÓW ODPORNOŚCIPowinny być liczone przy wykorzystaniu następuȩcego wzoru: E = 6d Gdzie P to maksymalna moc w W, d to odległość minimalna w m, a E to BADAWCZY POZIOM ODPORNOŚCI w V/m.
Odporność na pole elektromagne-tyczne o czestotliwośćiach radiowych IEC 61000-4-310 V/m80 MHz do 2,7 GHz10 V/m

PL

Importer:

Innogio Sp. z o.o., ul. Ostródzka 74H, 03-289 Warszawa, Polska

innoGIO

Upoważniony Przedstawiciel w Europie:

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - innoGIO - 1

MedNet GmbH, Borkstrasse 10, 48163 Münster, Germany

InnoGIO Vital Mini Mesh GIO-600 - innoGIO - 2

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : InnoGIO

Model : Vital Mini Mesh GIO-600

Kategoria : Inhalator