BLP17P3V1S - Pompa ciepła BLAUPUNKT - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BLP17P3V1S BLAUPUNKT w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące BLP17P3V1S BLAUPUNKT
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa ciepła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BLP17P3V1S - BLAUPUNKT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BLP17P3V1S marki BLAUPUNKT.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BLP17P3V1S BLAUPUNKT
Inwerterowa powietrzna pompa ciepła Instrukcja obstugi
(sterownik Carel)
Spis treści
Część 1. Przed użyciem 3
- Uwagi 3
-
Instalacja 5
-
Miejsce instalacji pompy ciepta i uwagi 5
- Schemat instalacji i wskazówki 6
- Przed uruchomieniem 8
Część 2. Użytkowanie 9
- Przyciski funkcyjne 9
- Główny interfejs 10
- Funkcjonalność aplikacji 21
- Parametr ustawień użytkownika 26
Część 3. Konserwacja i naprawa 27
• Codzienna konserwacja 27
• Kody błędu i naprawa 28
• Inne problemy i naprawa 34
Gwarancja 35
Część 1. Przed użyciem
1. Uwagi

Warning

Caution

Prohibition












2. Instalacja
(1) Miejsce instalacji pompy ciepta i uwagi
* Pompy ciepła nie wolno montować w miejscu, w którym może ulatniać się gaz palny.
* Pompy ciepła nie wolno montować w miejscu, w którym wydziela się olej lub gaz żrzący.
* Pompe ciepła należy zainstalować na otwartej przestrzeni i zapewnić dobry przepływ powietrza.
* Należy zachować odpowiednią odległość z każdej strony między pompą ciepła a ścianą lub innymi elementami, odległość wylotu powietrza od otaczających elementów powinna wynosić ≥ 2m, odległość wlotu powietrza powinna wynosić ≥ 0,5m, odległość od gruntu powinna wynosić ≥ 0,5m, pozostałe odległości po bokach powinny być wystarczające do przeprowadzenia instalacji lub napraw.
* Pompe ciepła należy montować na betonowej podstawie lub stalowym wsporniku. Ponadto pomiędzy pompą ciepła a podstawą lub wspornikiem należy umieścić podkładkę tłumiącą drgania. Następnie należy użyć śruby rozporowej, aby zamocować pompę ciepła na wsporniku.
* Rura odprowadzająca skropliny powinna być w pobliżu pompy ciepła. Podczas testowania lub naprawy może być konieczne spuszczenie dużej ilości wody, natomiast gdy pompa ciepła pracuje, potrzebne jest odprowadzenie skroplin.


(2) Schemat instalacji i wskazówki (tylko w celach informacyjnych, instalacja powinna być oparta na rzeczywistych wymogach projektu)
System obiegu pierwotnego
| Symbol | Name |
| Zawór 3-drogowy | |
| Zawór 2-drogowy | |
| Zawór kulowy | |
| Zawór zwrotny | |
| Filtr | |
| Pompa obiegowa | |
| Czujnik | |
| Zawór temperatury | |
| Zawór wyrównawczy spustowy |
Uwaga:
- Należy wybrać odpowiedni tryb zgodnie z Państwa zapotrzebowaniem, a następnie wykonać instalację ze schematem instalacji. Jeśli wymagana jest tylko funkcja ciepłej wody, należy wybrać tryb oąrzewania + tryb ciepłej wody, a następnie umieścić czujnik ciepłej wody w zbiorniku ciepłej wody użytkowej
- Instalacja zaworu dwudrogowego i zaworu kulowego BV jest opcjonalna. Należy je zainstalować tylko wtedy, gdy chcą Państwo kontrolować temperaturę w różnych strefach.
- Klimakonwektor może być sterowany przez połączenie z pompą obiegu wtórnego. Tymczasem należy zainstalować termostat z pasywnym łącznikiem.

flowchart
graph TD
A["Czujnik"] --> B["Zawór temperatury"]
B --> C["Zawór wyrównawczy spustowy"]
D["Sterownik pompy ciepła"] --> E["Pompa ciepła"]
E --> F["Zasobnik CWU"]
F --> G["Zbiornik CO"]
G --> H["Ogrzewanie podkowjowe 1"]
G --> I["Ogrzewanie podkowjowe 2"]
G --> J["Ogrzewanie podkowjowe 3"]
G --> K["Ogrzewanie podkowjowe 4"]
L["klimakonwektor 1"] --> M["Termostat pokojowy 1"]
N["klimakonwektor 2"] --> O["Termostat pokojowy 2"]
P["Centrum zarządzania"] --> Q["Termostat pokojowy 3"]
R["Ogrzewanie podkowjowe 1"] --> S["Termostat pokojowy 4"]
Inwerterowa powietrzna pompa ciepła
System obiegu wtórnego

flowchart
graph TD
A["Inverterowa powietrzna pompa ciepła"] --> B["Zasobnik CWU"]
B --> C["Zbiornik CO"]
C --> D["Pompa ciepła"]
D --> E["Zawór 3-drogowy"]
D --> F["Zawór 2-drogowy"]
D --> G["Zawór kulowy"]
D --> H["Zawór zwrotny"]
D --> I["Filtr"]
D --> J["Pompa obiegowa"]
D --> K["Czujnik"]
D --> L["Zawór temperatury"]
D --> M["Zawór wyrównawczy spustowy"]
B --> N["Ogrzewanie podbupowe 1"]
B --> O["Ogrzewanie podbupowe 2"]
B --> P["Ogrzewanie podbupowe 3"]
B --> Q["Ogrzewanie podbupowe 4"]
B --> R["Centrum zarządzania"]
B --> S["klimakonwektor 1"]
B --> T["klimakonwektor 2"]
B --> U["Termostat pokojowy 1"]
B --> V["Termostat pokojowy 2"]
B --> W["Termostat pokojowy 3"]
B --> X["Termostat pokojowy 4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#ffc,stroke:#333
style K fill:#ffc,stroke:#333
style L fill:#ffc,stroke:#333
style M fill:#ffc,stroke:#333
style N fill:#fff,stroke:#333
style O fill:#fff,stroke:#333
style P fill:#fff,stroke:#333
style Q fill:#fff,stroke:#333
style R fill:#fff,stroke:#333
Wskazówki dotyczące instalacji w zakresie części wodociągowej:
- Zainstalować zawór odpowietrzający w najwyższym punkcie każdego obiegu wody, aby uwolnić powietrze z systemu wodnego.
- To istotne, by filtr skośny Y był umieszczony przed pompą obiegową pompy ciepła.
- W przypadku, gdy zainstalowano większą ilość pomp ciepła w jednym systemie wodociągowym, połączenie tych pomp ciepła nie może być szeregowe, może być tylko równoległe lub niezależne.
(3) Przed uruchomieniem
① Sprawdzanie przed uruchomieniem
- Należy sprawdzić, czy rura instalacji wodnej jest dobrze podłączona i czy nie ma wycieków. Zawór dopływu wody pozostawić otwarty.
- Należy upewnić się, że przepływ wody jest wystarczający i spełnia wymagania wybranej pompy ciepła oraz że woda przepływa bez przeszkód, a instalacja jest odpowietrzona. W przypadku miejsc, gdzie występują niskie temperatury, należy upewnić się, że nie dochodzi do zamarzania wody.
- Należy sprawdzić, czy kabel zasilający jest prawidłowo podłączony i czy jest zapewnione odpowiednie uziemienie.
- Należy sprawdzić, czy łopatki wentylatora nie są blokowane przez płytkę mocującą i kratkę chroniącą łopatki wentylatora.
- Należy sprawdzić, czy zbiornik został napełniony wodą lub czy zład wodny jest wystarczający.

Jeśli spełnione są wszystkie wyżej wymienione warunki, można uruchomić urządzenie.
W przypadku niespełnienia jakiegokolwiek z powyższych warunków, należy podjąć działania korygujące.
② Przed uruchomieniem
- Po całkowitym sprawdzeniu i potwierdzeniu, że nie ma żadnych problemów z instalacją, urządzenie można zostać uruchomione.
- Po podłączeniu do zasilania, pompa ciepła uruchomi się po upływie 3 minut. Należy dokładnie sprawdzić, czy z urządzenia wydobywa się nietypowy odgłos, czy dochodzi do drgań, czy prąd roboczy jest na normalnym poziomie lub czy następuje normalny wzrost temperatury wody.
- Po 10 minutach prawidłowej pracy urządzenia wstępne uruchomienie można uznać za zakończone. W przeciwnym razie prosimy o zapoznanie się z rozdziałem „Serwis i konserwacja”, aby rozwiązać problem.
Część 2. Użytkowanie
Główny interfejs

- Tryb ogrzewania
- Pompa obiegowa
- Sprężarka
- Wentylator
- Defrost
- Tryb chłodzenia
- Alarm
- Wyjście
- Manu i potwierdzenie
- Wybór
- Parametry fabryczne











1. Włączanie/wyłączanie
Należy nacisnąć ←, aby wejść do menu, nacisnąć przycisk ↑↓, aby wybrać Unit On/Off [Wł./Wył. urządzenia], a następnie nacisnąć ←, by potwierdzić. Należy nacisnąć przycisk ↑↓, aby włączyć/wyłączyć, a następnie nacisnąć ←, by potwierdzić:

- Przełączanie trybu (Heating [ogrzewanie], Cooling [chłodzenie], Hot water [gorąca woda], Hot water+cooling [ciepła woda użytkowa i chłodzenie], Hot water+heat [ciepła woda użytkowa i ogrzewanie]
Należy nacisnąć , aby wejść do menu, nacisnąć przycisk ↑↓ , aby wybrać User Mask [maska użytkownika], następnie nacisnąć , by potwierdzić. Należy nacisnąć przycisk ↑↓ , aby przełączzyć tryb, a potem nacisnąć , by potwierdzić, np. przełączanie trybu i ustawienie temperatury.
Uwaga: Tryb należy przełączać tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone


Interfejs ustawień temperatury zawiera:
Heating setp: ustawienie temperatury ogrzewania
Cooling setp: ustawienie temperatury chłodzenia
Hotwater setp: ustawienie temperatury gorącej wody
| Setpoint | U01 |
| Heating setp.: | 45.0°C |
| Cooling setp.: | 12.0°C |
| Hotwater setp.: | 50.0°C |
Ustawianie Temp. diff i Stop temp. diff. dla gorącej wody
Temp.diff: Różnica między temperaturą ponownego uruchomienia urządzenia, a temperaturą ustawioną w trybie gotowości (histereza).
Stop temp. diff: Różnica między temperaturą po wyłączeniu urządzenia, a temperaturą ustawioną po osiągnięciu ustawionej temperatury.
| Setpoint | U02 |
| Hot water setp. | |
| Temp. diff.: | 5.0°C |
| Stop temp. diff.: | 0.0°C |

BLAUPUNKT
Ustawianie Temp. diff i Stop temp. diff. w przypadku ogrzewania i chłodzenia
Temp.d iff: Różnica między temperaturą ponownego uruchomienia urządzenia, a temperaturą ustawioną w trybie gotowości (histereza).
Stop temp. diff: Różnica między temperaturą po wyłączeniu urządzenia a temperaturą ustawioną po osiągnięciu ustawionej temperatury.
| Setpoint | U03 |
| Cool and heat mode | |
| Temp. diff.: | 5.0°C |
| Stop temp. diff.: | 2.0°C |
Ustawianie PID
Kp: Im większa wartość, tym większa prędkość regulacji pompy ciepła (nie zaleca się regulacji tego parametru).
Integral and Differential: (nie zaleca się dostosowywania tego parametru).
Normal [normalna] - pompa wodna jest zawsze włączona w trybie czuwania; Interval [odstęp czasowy] - pompa wody jest włączana co 3 minuty, gdy jest w trybie gotowości; Demand [na żądanie] - pompa wody zatrzymuje się w trybie gotowości.
Pump auto [pompa w trybie automatycznym]:
ENABLE [WŁĄCZ] - pompa wody jest automatycznie włączana wg ustawienia różnicy temperatur;
DISABLE [WYŁĄCZ] - pompa wody jest automatycznie wyłączana wg ustawienia różnicy temperatur;
Low speed [niska prędkość] - tryb ekonomiczny, pompa ciepła może automatycznie dostosowywać wydajność urządzenia zgodnie z wymaganiami w zależności od temperatury otoczenia;
Night - tryb nocny, pompa ciepła działa ze zmniejszoną wydajnością w godzinach od 20:00 do 8:00, a w pozostałych godzinach ze zwiększoną;
Daytime - tryb dzienny, wydajność sprężarki zgodnie z maksymalną wydajnością;
Pressure [ciśnienie], tryb testowy, wydajność pompy ciepła zgodnie z wydajnością testową.
Enable heater [włącz grzałkę]:
ALL [WSZYSTKIE] - zarówno ogrzewanie podłogowe, jak i tryb ciepłej wody umożliwiają ogrzewanie elektryczne; W przypadku tego trybu grzałka elektryczna musi być zainstalowana w głównym rurociągu
Heating-only [tylko ogrzewanie] - uruchamia ogrzewanie elektryczne w trybie ogrzewania; W przypadku tego trybu grzałka elektryczna musi być zainstalowana w zbiorniku buforowym wody.
Hot water-only [tylko gorąca woda] - uruchamia ogrzewanie elektryczne w trybie gorącej wody; W przypadku tego trybu grzałka elektryczna musi być zainstalowana w zbiorniku gorącej wody.
Disable - wyłącz ogrzewanie elektryczne.
Enable chassis/crack [włącz tryb ogrzewania obudowy/sprężarki]:
Enable - włącz elektryczne ogrzewanie obudowy/elektryczne ogrzewanie sprężarki; Disable - wyłącz ogrzewanie elektryczne obudowy/ogrzewanie elektryczne sprężarki.
Heater control [sterowanie grzałką]:
Comp.delay: Czas opóźnienia uruchomienia ogrzewania elektrycznego po uruchomieniu sprężarki, domyślnie 50 minut.
Ext.temp.setp: Maksymalna dopuszczalna temperatura otoczenia do uruchomienia ogrzewania elektrycznego, domyślna wartość to -15 stopni.
| Heater control | U07 |
| Comp.delay: | 50min |
| Ext.temp. step.: | -15.0°C |
Delta temp.set:
Regulacja prędkości pompy wody o zmiennej częstotliwości; wartość docelowa to różnica temperatur między prędkością wody wpływającej i wypływającej: domyślna wartość to 5 stopni;
Wydajność pompy wody o zmiennej częstotliwości wzrasta, gdy różnica temperatur między wodą wpływającą i wypływającą jest większa niż 5 stopni, a wydajność pompy o zmiennej częstotliwości maleje, gdy różnica temperatur między wodą wpływającą i wypływającą jest mniejsza niż 5 stopni.

Auto start [automatyczne uruchomienie]:
Disable - pompa ciepła nie uruchomi się automatycznie po jej wyłączeniu; Enable - pompa ciepła uruchomi się automatycznie po jej wyłączeniu

Enable Switch [włącz przełączanie]:
Disable - wyłącza funkcję automatycznego przełączania trybu chłodzenia/ogrzewania na podstawie temperatury otoczenia;
Enable - włącza automatyczne przełączanie trybu chłodzenia/ogrzewania na podstawie temperatury otoczenia.
AmbTemp Switch setp:
przełącza ustawienie temperatury otoczenia dla trybu chłodzenia/ogrzewania:
gdy temperatura otoczenia jest niższa niż nastawa-histereza, urządzenie automatycznie przełączy się na tryb Heating / Ogrzewania lub Hot water + heating / ciepła woda użytkowa i ogrzewanie;
gdy temperatura otoczenia jest wyższa niż nastawa. W przypadku histerezy urządzenie automatycznie przełączy się na tryb Cooling / Chłodzenie lub Hot water+cooling / ciepła woda użytkowa i chłodzenie;
gdy temperatura otoczenia jest wyższa od nastawy-histerezy i niższa od nastawy + histerezy, urządzenie nie zmienia trybu
Amb Temp.diff: różnica między trybem przełączania temperatury otoczenia a temperaturą ustawioną.
| AmbTemp Switch | U10 |
| Enable Switch | Disable |
| AmbTemp Switch | |
| Setp.: | 20.0°C |
| Amb Tem.diff: | 4.0°C |
3. TimeZone/CLOCK [strefa czasowa/ZEGAR]
Należy nacisnąć 📋, aby wejść do menu, nacisnąć przycisk ↑↓, aby wybrać TimeZone/CLOCK, a następnie nacisnąć 📋, aby potwierdzić, a potem nacisnąć przycisk ↑↓, aby zmienić ustawienie, a następnie nacisnąć 📋, aby potwierdzić.

| Date/time change | C101 |
| Date: | 26/01/00 |
| Hour: | 22:30 |
| Day: | Wednesday |
Timezone on off [wt./wyt. strefy czasowej]:
Enable - włącza funkcję wyłącznika czasowego, urządzenie można ustawić tak, aby włączało się i wyłączało przez tydzień po włączeniu;
Disabla - wyłącza funkcję wyłącznika czasowego.
Timezone setpoint [nastawa strefy czasowej]:
Enable - włącza funkcję ustawiania temperatury wg timera, urządzenie może ustawić różne temperatury w czterech okresach dnia po włączeniu;
Disable - wyłącza funkcję ustawiania temperatury wg timera.

Timezone on off
Interfejs ustawień czasu, ON to czas włączenia, a OFF to czas wyłączenia.
| Clock mng. | C103 | |
| ON | OFF | |
| Mon.: | 0: 0 | 0: 0 |
| Tue.: | 0: 0 | 0: 0 |
| Wed.: | 0: 0 | 0: 0 |
| Thu.: | 0: 0 | 0: 0 |

Timezone setpoint Interfejs ustawień temperatury wg timera;
Timezone1 [strefa czasowa 1] to czas rozpoczęcia pierwszego okresu, Timezone2 to czas zakończenia pierwszego okresu i czas rozpoczęcia drugiego okresu i tak dalej.
Cooling temp [temp. chłodzenia], Heating temp [temp. ogrzewania], Tank temp [temp. zbiornika] to ustawienia temperatury chłodzenia, ogrzewania i gorącej wody w danym czasie
| Clock mng. | C105 |
| Timezone1: | 0:0 |
| Cooling temp.: | 0.0°C |
| Heating temp.: | 0.0°C |
| Tank temp.: | 0.0°C |
| Clock mng. | C106 |
| Timezone2: | 0:0 |
| Cooling temp.: | 0.0°C |
| Heating temp.: | 0.0°C |
| Tank temp.: | 0.0°C |
| Clock mng. | C107 |
| Timezone3: | 0:0 |
| Cooling temp.: | 0.0°C |
| Heating temp.: | 0.0°C |
| Tank temp.: | 0.0°C |
| Clock mng. | C108 |
| Timezone4: | 0:0 |
| Cooling temp.: | 0.0°C |
| Heating temp.: | 0.0°C |
| Tank temp.: | 0.0°C |
4. Input/Output[woda wpływająca/wypływająca]
Należy nacisnąć ← aby wejść do menu, , nacisnąć przycisk ↑↓, aby wybrać maskę I/O, następnie nacisnąć ←, aby potwierdzić, a potem nacisnąć przycisk ↑↓, aby zobaczyć I/O, np. Water temperature [temp. wody]/ Pressure [ciśnienie]/Frequency [częstotliwość] i tak dalej.
| M02 |
| Press ENTER to switchI/0 mask |
| Input/output | Sn01 |
| B1:Inlet temp. | 40°C |
| B2:Outlet temp. | 45°C |
| B3:Ext temp. | 20°C |
| Input/output | Sn02 |
| B4:Disch. gas temp. | 80°C |
| B5:Suct. gas temp. | 13°C |
| B6:Disch. press. | 28.4bar |
5. Funkcja aplikacji
5.1 Strona główna urządzenia

Objaśnienie
1) Należy kliknąć na urządzenie na liście, aby wejść na tę stronę.
2) Kolor tła wskazuje aktualny stan pracy urządzenia:
a. Tło szare wskazuje, że urządzenie jest wyłączone, w tym czasie można zmienić tryb pracy, ustawić temperaturę trybu, ustawić czas lub można nacisnąć klawisz, aby je włączyć i wyłączyć.
b. Tło wielokolorowe oznacza, że urządzenie jest włączone. Każdemu trybowi pracy odpowiada inny kolor, pomarańczowy oznacza tryb ogrzewania, czerwony oznacza tryb gorącej wody, a niebieski oznacza tryb chłodzenia.
c. Gdy urządzenie jest włączone, można ustawić tryb temperatury, ustawić timer, nacisnąć klawisz, aby je włączyć i wyłączyć, ale nie można ustawić trybu pracy (tzn. tryb pracy można ustawić tylko gdy urządzenie jest wyłączone)
3) Komunikat pokazuje aktualną temperaturę urządzenia.
4) Poniżej komunikatu znajduje się ustawiona temperatura urządzenia w bieżącym trybie pracy.
5) Temperaturę ustawia się za pomocą przycisków +, —. Każde kliknięcie dodaje lub odejmuje bieżącą wartość ustawienia urządzenia.
6) Poniżej ustawieniami temperatury znajduje się Fault And Alert [błędy i alarmy]. Gdy uruchomi się alarm urządzenia, obok żółtej ikony ostrzeżenia zostanie wyświetlona konkretna przyczyna alarmu. W przypadku Fault And Alert [błędy i alarmy] urządzenia, treść zostanie wyświetlona po prawej stronie. Należy kliknąć na ten obszar, aby przejść do szczegółowych informacji o błędzie.

7) Bezpośrednio pod obszarem alarmu o awarii, wyświetlane są kolejno: bieżący tryb pracy, pompa ciepła, wentylator i sprężarka (pojawia się niebieska ikona, gdy są aktywne; jeśli się nie wyświetla, wówczas są wyłączone).
8) Poniższy suwak służy do ustawienia temperatury w bieżącym trybie pracy.
9) Przesunąć suwak w lewo i prawo, aby ustawić dopuszczalną temperaturę w bieżącym trybie pracy.
10) Trzy dolne przyciski, w kolejności od lewej do prawej, to: tryb pracy, wt./wyt. urządzenia i czas pracy urządzenia. Gdy bieżące tło jest zabarwione, nie można kliknąć przycisku trybu pracy.
a. Należy kliknąć tryb pracy, aby wyświetlić menu wyboru trybu. Można wówczas ustawić tryb pracy urządzenia (czarny to aktualny tryb ustawień urządzenia). Schemat przedstawiono poniżej:

b. Należy kliknąć „on/off” i ustawić polecenie „on/off” na urządzeniu.
c. Kliknąć timer urządzenia, aby wyświetlić menu Timer Settings [ustawienia timera]. Kliknąć Clock Schedule [harmonogram], aby ustawić funkcję timera urządzenia. Poniższy schemat przedstawia:

Szczegółowe informacje o urządzeniach
Uwaga:
1) Kliknąć ikonę menu głównego interfejsu w prawym górnym rogu, aby przejść do tej strony ustawień.
2) Użytkownicy z uprawnieniami producenta mogą sprawdzić wszystkie funkcje, w tym:
User mask [maska użytkownika], defrost [odszranianie], other parm [inne parametry], factory settings [ustawienia fabryczne], manual control [sterowanie ręczne], query parm [parametry zapytania], time edit [edytowanie czasu], error info [informacje o błędach].
| User Mask | Query Parm | TimeEdit | Error Info |
| CoolHeat_Mode | Heat | ||
| HeatSetP | 42.00 | ||
| CoolSetP | 27.00 | ||
| W_TankSetP | 52.00 | ||
| Hotwater_start_diff | 5.00 | ||
| Hotwater_stop_diff | 27.00 | ||
| Temp_Diff | 5.00 | ||
| Stop_Temp_Diff | 2.00 | ||
| Kp | 5.00 | ||
| Ti | 200 | ||
| Td | 0 | ||
| PmpMode | Setting | ||
| FanMode_Sel | Day | ||
| En_AuxHeat | N |
3) Użytkownicy z uprawnieniami użytkownika, mogą sprawdzić tylko część funkcji: User mask [maska użytkownika], query parm [parametry zapytania], TimeEdit [edycja czas], alarms [alarmy].
Parametr ustawień użytkownika:
| Nazwa parametru | Wartość początkowa | |
| Tryb urządzenia | Heating/ Ogrzewanie | |
| Heating setp. / Nastawa ogrzewania | 45°C | |
| Cooling setp. / Nastawa chłodzenia | 12°C | |
| Hotwater setp. / Nastawa gorącej wody | 50°C | |
| Temp. diff. / Delta temp. | 5°C | |
| Stop temp. diff. / Zatrzymanie Delta temp. | 0°C | |
| Cool and heat mode Temp. diff. [delta temp. trybu chłodzenia i ogrzewania] | 5°C | |
| Stop temp. diff. / Zatrzymanie delty temp. | 2°C | |
| Kp | 5°C | |
| Integral | 200s | |
| Differential | 0s | |
| Pump work / praca pompy | Interval | |
| Pump Auto / auto. praca pompy | Enable | |
| Fan model / praca wentylatora | Daytime | |
| Enable heater / włączenie grzałek elektr. | Enable | |
| Enable chassic/crack heater/włączanie trybu ogrzewania obudowy / spreżarki | Enable | |
| Heater control-Comp. delay/uruchomienie grzałek elektr. ze zwłoką | 50 min | |
| Heater control-Ext.temp.setp./uruchomienie grzałek elektr. temp.zewnętrzna | -15°C | |
| Pump control/ sterowanie pompą | Nastawa Delty temp. | 5°C |
| Auto start | Enable | |
Część 3. Konserwacja i naprawa
1. Wskazówki dotyczące konserwacji
Pompa ciepła jest urządzeniem wysoce zautomatyzowanym. Kontrola stanu urządzenia jest przeprowadzana regularnie podczas użytkowania. Jeżeli urządzenie będzie prawidłowo konserwowane i utrzymywane w dobrym stanie, niezawodność działania i żywotność urządzenia się wydłuża.
- Użytkownicy powinni zwracać uwagę na użytkowanie i konserwację tego urządzenia: wszystkie zabezpieczenia w urządzeniu są ustawiane przed opuszczeniem fabryki, nie należy ich regulować samodzielnie;
- Zawsze należy sprawdzać, czy zasilanie i okablowanie instalacji elektrycznej urządzenia jest stabilne, czy elementy elektryczne działają prawidłowo, a jeśli to konieczne, należy je naprawić i wymienić w odpowiednim czasie;
- Zawsze należy sprawdzać nawodnienie systemu wodnego, zawór bezpieczeństwa zbiornika wody, regulator poziomu cieczy i układ odprowadzający pod kątem prawidłowego działania, aby uniknąć cyrkulacji powietrza w kierunku systemu i zmniejszyć cyrkulację wody, wpływając w ten sposób na wydajność grzewczą urządzenia i niezawodność działania urządzenia;
- Urządzenie powinno być czyste i suche oraz dobrze wentylowane. Regularnie należy czyścić (1-2 miesiące) wymienniki ciepła po stronie powietrznej, aby utrzymać dobry transfer ciepła;
- Zawsze należy sprawdzać działanie każdego elementu urządzenia, sprawdzić przewód olejowy na połączeniu rurowym i zaworze gazowym oraz upewnić się, że czynnik chłodniczy urządzenia nie wycieka;
- Aby uniknąć zablokowania wlotu i wylotu powietrza nie należy pozostawiać żadnych zanieczyszczeń wokół urządzenia. Urządzenie powinno być czyste i suche oraz dobrze wentylowane.
- Jeśli przestój trwa długo, należy spuścić wodę z instalacji rurowej, odłączyć zasilanie i założyć ostone ochronną. Przy ponownym uruchomieniu należy dokładnie sprawdzić system przed uruchomieniem;
-
Jeśli urządzenie ulegnie awarii, a użytkownik nie może rozwiązać problemu, prosimy o kontakt z serwisem, aby odpowiednio zareagować;
-
Czyszczenie skraplacza jednostki głównej; zaleca się użycie stężenia 50°C 15% gorącego kwasu szczawiowego do czyszczenia skraplacza, uruchomienie hosta z pompą wody obiegowej na 20 minut, a na koniec 3 razy spłukanie wodą z kranu. Zaleca się zabezpieczenie złącza trójdrożnego podczas instalowania rury i uszczelnienie złącza na wypadek zanieczyszczenia. Nie należy myć skraplacza żracym roztworem czyszczącym. Filtr na wodę należy wymieniać po okresie zużycia (zgodnie ze wskazaniami w instrukcji / względem lokalnej jakości wody).
2. Definicja błędu lub ochrona
| AL001 | Za dużo zapisów w pamięci |
| AL002 | Błąd zapisu w pamięci |
| AL003 | Błąd sondy wlotowej |
| AL004 | Błąd sondy wylotowej |
| AL005 | Błąd sondy otoczenia |
| AL006 | Temperatura wężownicy skraplacza |
| AL007 | Przełącznik przepływu wody |
| AL008 | Alarm ochrony kolejności faz |
| AL009 | Ostrzeżenie o godzinach działania urządzenia |
| AL010 | Ostrzeżenie o godzinach działania pompy |
| AL011 | Ostrzeżenie o godzinach działania sprężarki |
| AL012 | Ostrzeżenie o godzinach działania wentylatora skraplacza |
| AL013 | Niskie przegrzanie - Vlv.A |
| AL014 | Niskie przegrzanie - Vlv.B |
| AL015 | LOP - Vlv.A |
| AL016 | LOP - Vlv.B |
| AL017 | MOP - Vlv.A |
| AL018 | MOP - Vlv.B |
| AL019 | Błąd silnika - Vlv.A |
| AL020 | Błąd silnika - Vlv.B |
| AL021 | Niska temp. ssania - Vlv.A |
| AL022 | Niska temp. ssania - Vlv.B |
| AL023 | Wysoka temp. skraplacza EVD |
| AL024 | Błąd sondy S1 EVD |
| AL025 | Błąd sondy S2 EVD |
| AL026 | Błąd sondy S3 EVD |
| AL027 | Błąd sondy S4 EVD |
| AL028 | Rozładowanie akumulatora EVD |
| AL029 | Alarm EEPROM EVD |
| AL030 | Niepełne zamknięcie EVD |
| AL031 | Zamykanie awaryjne EVD |
| AL032 | FW niekompatybilne EVD |
| AL033 | Błąd konfig. EVD |
| AL034 | Sterownik EVD w trybie offline |
| AL035 | Alarm BLDC: Wysoki rozruch DeltaP |
| AL036 | Alarm BLDC: Sprężarka wyłączona |
| AL037 | Alarm BLDC: poza obwiednią |
| AL038 | Alarm BLDC: oczekiwanie na niepowodzenie uruchamiania |
| AL039 | Alarm BLDC: przekroczono błąd uruchamiania |
| AL040 | Alarm BLDC: Niskie ciśnienie delta |
| AL041 | Alarm BLDC: wysoka temp. odprowadzanego gazu |
| AL042 | Alarm obwiedni: wysoki współczynnik sprężarki |
| AL043 | Alarm obwiedni: Wysokie ciśnienie tłoczenia |
| AL044 | Alarm obwiedni: wysoki prąd |
| AL045 | Alarm obwiedni: wysokie ciśnienie ssania |
| AL046 | Alarm obwiedni: niski współczynnik sprężarki |
| AL047 | Alarm obwiedni: Niska różnica ciśnień |
| AL048 | Alarm obwiedni: Niskie ciśnienie wylotowe |
| AL049 | Alarm obwiedni: Niskie ciśnienie ssania |
| AL050 | Alarm obwiedni: Wysoka temp. tłoczenia |
| AL051 | Alarm power+: 01-przeciążenie prądowe |
| AL052 | Alarm power+: 02-przeciążenie silnika; |
| AL053 | Alarm power+: 03-przepięcie DCbus; |
| AL054 | Alarm power+: 04-niedobór napięcia DCbus |
| AL055 | Alarm power+: 05-nadmierna temp. napędu |
| AL056 | Alarm power+: 06-za niska temp. napędu |
| AL057 | Alarm power+: 07-przeciążenie prądowe HW |
| AL058 | Alarm power+: 08-nadmierna temperatura silnika |
| AL059 | Alarm power+: 09-błąd modułu IGBT; |
| AL060 | Alarm power+: 10-błąd CPU |
| AL061 | Alarm power+: 11-domyślny parametr |
| AL062 | Alarm power+: 12-tętnienie DCbus |
| AL063 | Alarm power+: 13-błąd komunikacji danych |
| AL064 | Alarm power+: 14-awaria termistora |
| AL065 | Alarm power+: 15-awaria autotuningu |
| AL066 | Alarm power+: 16-napęd wyłączony |
| AL067 | Alarm power+: 17-błąd fazy silnika |
| AL068 | Alarm power+: 18-wewnętrzna awaria wentylatora |
| AL069 | Alarm power+: 19-awaria prędkości |
| AL070 | Alarm power+: 20-błąd modułu PFC |
| AL071 | Alarm power+: 21-przepięcie PFC |
| AL072 | Alarm power+: 22-niedobór napięcia PFC |
| AL073 | Alarm power+: 23-Błąd wykrywania STO |
| AL074 | Alarm power+: 24-Błąd wykrywania STO |
| AL075 | Alarm power+: 25-Awaria uziemienia |
| AL076 | Alarm power+: 26-Błąd wewnętrzny 1 |
| AL077 | Alarm power+: 27-Błąd wewnętrzny 2 |
| AL078 | Alarm power+: 28-Przeciążenie napędu |
| AL079 | Alarm power+: 29-Awaria bezpieczeństwa uC |
| AL080 | Alarm power+: 98-Nieoczekiwany restart |
| AL081 | Alarm power+: 99-Nieoczekiwane zatrzymanie |
| AL082 | Alarm bezpieczeństwa power+: 01-awaria pomiaru prądu |
| AL083 | Alarm bezpieczeństwa power+: 02-prąd niezrównoważony |
| AL084 | Alarm bezpieczeństwa power+: 03-przetężenie |
| AL085 | Alarm bezpieczeństwa power+: 04-alarm STO; |
| AL086 | Alarm bezpieczeństwa power+: 05-alarm sprzętu STO; |
| AL087 | Alarm bezpieczeństwa power+: 06-brak zasilania |
| AL088 | Alarm bezpieczeństwa power+: 07-błąd bufora poleceń HW |
| AL089 | Alarm bezpieczeństwa power+: 08-awaria grzałki k. HW |
| AL090 | Alarm bezpieczeństwa power+: 09-błąd komunikacji danych |
| AL091 | Alarm bezpieczeństwa power+: 10-wykryto pompaż sprężarki |
| AL092 | Alarm bezpieczeństwa power+: 11-przetężenie DCbus |
| AL093 | Alarm bezpieczeństwa power+: 12-prąd HWF DCbus |
| AL094 | Alarm bezpieczeństwa power+: 13-napięcie DCbus |
| AL095 | Alarm bezpieczeństwa power+: 14-napięcie HWF DCbus |
| AL096 | Alarm bezpieczeństwa power+: 15-napięcie wejściowe |
| AL097 | Alarm bezpieczeństwa power+: 16-napięcie wejściowe HWF |
| AL098 | Alarm bezpieczeństwa power+: 17-alarm zasilania DCbus; |
| AL099 | Alarm bezpieczeństwa power+: 18-niedopasowanie mocy HWF |
| AL100 | Alarm bezpieczeństwa power+: 19-nadm. temp. NTC |
| AL101 | Alarm bezpieczeństwa power+: 20-zbyt niska temp. NTC |
| AL102 | Alarm bezpieczeństwa power+: 21-awaria NTC; |
| AL103 | Alarm bezpieczeństwa power+: 22-błąd synchronizacji HWF |
| AL104 | Alarm bezpieczeństwa power+: 23-nieprawidłowy parametr |
| AL105 | Alarm bezpieczeństwa power+: 24-awaria FW; |
| AL106 | Alarm bezpieczeństwa power+: 25-awaria HW |
| AL107 | Alarm bezpieczeństwa power+: 26-zarezerwowany |
| AL108 | Alarm bezpieczeństwa power+: 27-zarezerwowany |
| AL109 | Alarm bezpieczeństwa power+: 28-zarezerwowany |
| AL110 | Alarm bezpieczeństwa power+: 29-zarezerwowany |
| AL111 | Alarm bezpieczeństwa power+: 30-zarezerwowany |
| AL112 | Alarm bezpieczeństwa power+: 31-zarezerwowany |
| AL113 | Alarm bezpieczeństwa power+: 32-zarezerwowany |
| AL114 | Alarm power+: power+ jest offline |
| AL115 | Alarm EEV: niskie przegrzanie |
| AL116 | Alarm EEV: LOP |
| AL117 | Alarm EEV: MOP |
| AL118 | Alarm EEV:Wys.temp.skrapl. |
| AL119 | Alarm EEV: Niska temp. ssania |
| AL120 | Alarm EEV: błąd silnika |
| AL121 | Alarm EEV: samoregulacja |
| AL122 | Alarm EEV: zamknięcie awaryjne |
| AL123 | Alarm EEV: delta temperatury |
| AL124 | Alarm EEV: delta ciśnienia |
| AL125 | Alarm EEV: Błąd zakresu parametrów |
| AL126 | Alarm EEV: błąd poz. serwisu |
| AL127 | Alarm EVI: błąd pinu ident. zaworu |
| AL128 | Alarm niskiego ciśnienia |
| AL129 | Alarm wysokiego ciśnienia |
| AL130 | Błąd sondy temp. tłoczenia |
| AL131 | Błąd sondy temp. ssania |
| AL132 | Błąd sondy ciśnienia tłoczenia |
| AL133 | Błąd sondy ssania |
| AL134 | Błąd sondy temp. zbiornika |
| AL135 | EVI Błąd sondy temp. ssania |
| AL136 | EVI Błąd sondy ciśn. ssania |
| AL137 | Alarm przełącznika przepływu |
| AL138 | Alarm wysokiej temp. |
| AL139 | Alarm niskiej temp. |
| AL140 | Alarm temp. delta |
| AL141 | Alarm EVI: błąd zakresu parametrów |
| AL142 | Alarm EVI: niskie przegrzanie |
| AL143 | Alarm EVI: LOP |
| AL144 | Alarm EVI: MOP |
| AL145 | Alarm EVI:Wys.temp.skrapl. |
| AL146 | Alarm EVI: Niska temp. ssania |
| AL147 | Alarm EVI: błąd silnika; |
| AL148 | Alarm EVI: samoregulacja |
| AL149 | Alarm EVI: zamknięcie awaryjne |
| AL150 | Alarm EVI: błąd poz. serwisu |
| AL151 | Alarm EVI: błąd pinu ident. zaworu |
| AL152 | Błąd zasilania |
| AL153 | Awaria wentylatora1 |
| AL154 | Awaria wentylatora2 |
| AL155 | Wentylatory offline |
| AL165 | Slave1 jest offline |
| AL166 | Master jest offline |
| AL167 | Slave2 jest offline |
| AL168 | Slave3 jest offline |
| AL169 | Slave4 jest offline |
| AL170 | Slave5 jest offline |
| AL171 | Slave6 jest offline |
| AL172 | Slave7 jest offline |
| AL173 | Slave8 jest offline |
| AL174 | Slave9 jest offline |
- Pozostałe błędy i naprawa
| Lp. | Błąd | Możliwa przyczyna | Metoda |
| 1 | Pompa ciepła nie działa | 1. Kabel zasilający jest luźny2. Bezpiecznik zasilacza jest przepalony. | 1. Odłączyć zasilanie w celu sprawdzenia i naprawy.2. Wymienić bezpiecznik. |
| 2 | Moc grzewcza jest za mała | 1. Za mało czynnika chłodniczego2. Izolacja systemu wodnego nie jest sprawna3. Powietrzny wymiennik ciepła jest brudny4. Na wodnym wymienniku ciepła osadził się kamień | 1. Sprawdzić wyciek, naprawić i uzupełnić gaz2. Poprawić izolację3. Wyczyścić powietrzny wymiennik ciepła4. Wyczyścić wodny wymiennik ciepła |
| 3 | Sprężarka nie działa | 1. Błąd zasilacza2. Połączenie kablowe jest luźne3. Sprężarka przegrzała się | 1. Sprawdzić przyczynę i rozwiązać problem2. Sprawdzić luzy i naprawić3. Sprawdzić przyczynę i naprawić |
| 4 | Sprężarka jest zbyt głośna | 1. Uszkodzony zawór rozprężny powoduje przedostawanie się cieczy do sprężarki2. Uszkodzone części wewnętrzne sprężarki3. Brak oleju w sprężarce | 1. Wymienić zawór rozprężny2. Wymienić sprężarkę3. Kompensacja oleju do sprężarki |
| 5 | Silnik wentylatora nie działa | 1. Poluzowana śruba mocująca łopatki wentylatora2. Uszkodzony silnik wentylatora3. Uszkodzony kondensator silnika wentylatora | 1. Dokręcić śrubę2. Wymienić silnik wentylatora3. Wymienić kondensator |
| 6 | Sprężarka działa, ale nie grzeje | 1. Brak czynnika chłodniczego2. Sprężarka uszkodzona | 1. Sprawdzić pod kątem wycieku i naprawić2. Wymienić sprężarkę |
Karta gwarancyjna
Model produktu : Kod :
| Nabywca | Adres | |||
| Nr faktury | Data | |||
| Data naprawy | Wpis naprawy do ewidencji | Osoba dokonująca naprawy | ||
Informacje dot. gwarancji:
- Warunki gwarancji: ;
W przypadku pojawienia się jakiegokolwiek problemu dotyczącego jakości podczas obowiązywania gwarancji, prosimy o kontakt w celu uzyskania pomocy.
- W przypadku konieczności naprawy prosimy o okazanie karty gwarancyjnej i faktury zamówienia lub innego potwierdzenia zakupu.
- Nie ponosimy odpowiedzialności za problemy spowodowane ponownym montażem lub dodaniem innej funkcji przez użytkownika.
- Karta gwarancyjna i faktura lub inny dowód zakupu tracą ważność w przypadku wprowadzenia zmian w produkcie.
- Proszę bezpiecznie przechowywać kartę gwarancyjną i fakturę lub inne dowody zakupu, które będą potrzebne do celów serwisowych.
- Gwarancja traci ważność w przypadku:
(1) braku dowodu zakupu;
(2) błędów spowodowanych ponownym montażem lub nieprawidłową obstugą;
(3) szkód spowodowanych przez niewykwalifikowanych operatorów;
(4) awarii spowodowanej przez przemieszczanie lub upadek urządzenia;
(5) awarii spowodowanej klęską żywiołową;
(6) Gdy po awarii zasilania, woda z przewodów urządzenia nie została spuszczona, co spowodowało zamarznięcie urządzenia.
CERTYFIKAT
Model produktu:
Kod: