BIVPI 120 - Klimatyzacja BEKO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BIVPI 120 BEKO w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące BIVPI 120 BEKO
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BIVPI 120 - BEKO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BIVPI 120 marki BEKO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BIVPI 120 BEKO
Klimatyzator domowy typu split
Instrukcja obsługi

Przed rozpoczęciem instalacji lub eksploatacji nowego klimatyzatora należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości.

Najpierw prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją!
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za wybranie produktu Beko. Mamy nadzieję, że uzyskają Państwo optymalne wyniki dzięki produktowi wytworzonemu z zachowaniem wysokiej jakości i wykorzystaniem nowoczesnej technologii. Dlatego też prosimy o zapoznanie się dokładnie z całością instrukcji i wszystkimi towarzyszącymi jej dokumentami przed rozpoczęciem eksploatacji produktu i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. Jeśli przekazujemy produkt innej osobie, powinniśmy przekazać również instrukcję. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji z instrukcji obsługi.
Znaczenie symboli
Poniższe symbole są stosowane w różnych punktach niniejszej instrukcji:

Ważne informacje lub użyteczne wskazówki dotyczące użytkowania.
Ostrzeżenie przed sytuacjami niebezpiecznymi dla życia i mienia.
Ostrzeżenia przed działaniami, których nie wolno nigdy wykonywać.
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem.
Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami.
Nie przykrywać.
Ten symbol wskazuje na konieczność dokładnego zapoznania się z instrukcją obsługi.

Ten symbol wskazuje, że personel serwisowy powinien postępować z niniejszym urządzeniem zgodnie z instrukcją obsługi.

Ten symbol wskazuje, że niniejsze urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik chłodniczy. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego i jego narażeniu na działanie zewnętrznego źródła zapłonu wystąpi zagrożenie pożarowe.

Niniejszy produkt został wyprodukowany w ekologicznych nowoczesnych zakładach.
SPIS TREŚCI
1 Instrukcje bezpieczeństwa 4
2 Specyfikacja i funkcje jednostki 8
2.1 Części jednostki....8
2.2 Osiąganie optymalnych parametrów działania 9
2.3 Typ split z inwerterem....9
2.4 Typ o stałej prędkości 10
2.5 Inne funkcje....10
3 Obsługa manualna (bez pilota) 15
3.1 W jaki sposób obsługiwać jednostkę bez pilota zdalnego sterowania 15
4 Pielęgnacja i konserwacja 16
4.1 Czyszczenie jednostki wewnętrznej.... 16
4.2 Czyszczenie filtra powietrza 16
4.3 Przypomnienia o filtrze powietrza (opcja) 18
4.3.1 Przypomnienie o czyszczeniu filtra 18
4.3.2 Przypomnienie o wymianie filtra 18
4.4 Konserwacja - długie okresy braku użytkowania 19
4.5 Konserwacja - kontrola przed rozpoczęciem sezonu 20
5 Rozwiązywanie problemów 21
5.1 Powszechne problemy....21
5.2 Rozwiązywanie problemów....23
6 Europejskie wytyczne w zakresie utylizacji 26
7 Instrukcja instalacji 27
7.1 Instrukcja F: Gaz 27
8 Specyfikacja 28
1 Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
Serwisowanie należy wykonywać wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu. Konserwacje i naprawy wymagające pomocy osób wykwalifikowanych należy wykonywać pod nadzorem osoby kompetentnej w zakresie użytkowania łatwopalnych czynników chłodniczych. Więcej szczegółów na ten temat dostępnych jest w punkcie „Informacje na temat serwisowania” w „INSTRUKCJI INSTALACJI” (Jest to wymagane wyłącznie dla jednostek wykorzystujących czynnik chłodniczy R32/R290)
Przed instalacją należy zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa
Nieprawidłowa instalacja spowodowana zignorowaniem instrukcji może doprowadzić do poważnego uszkodzenia lub obrażeń ciała.
Stopień ważności potencjalnego uszkodzenia lub obrażeń jest sklasyfikowany jako Ostrzeżenie.
Ostrzeżenie
- Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby posiadające obniżone zdolności fizyczne, sensoryczne lub mentalne bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy pod warunkiem zapewnienia nadzoru i udzielenia wskazówek dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz objaśnienia powiązanych zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja prowadzona przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
1 Instrukcje bezpieczeństwa
Ostrzeżenia dotyczące instalacji
- Poproś autoryzowanego dealera o zainstalowanie tego klimatyzatora. Niewłaściwa instalacja może spowodować wyciek wody, porażenie prądem lub pożar.
- Wszelkie naprawy, konserwacja i zmiana miejsca pracy tej jednostki musi być wykonana przez uprawnionego technika. Niewłaściwe naprawy mogą prowadzić do poważnych obrażeń lub awarii produktu.
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania produktu
- W przypadku wystąpienia nieprawidłowej sytuacji (takiej jak np. zapach spalenizny), należy natychmiast wyłączyć jednostkę i wyciągnąć wtyczkę zasilania. Zadzwonić do sprzedawcy, aby uzyskać instrukcje, w jaki sposób uniknąć porażenia prądem, pożaru lub obrażeń.
- Nie wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować obrażenia, ponieważ wentylator może obracać się z wysokimi prędkościami.
- Nie stosować palnych sprayów takich jak lakier do włosów, lakier lub farba w pobliżu jednostki. Może to spowodować pożar lub zapłon.
- Nie uruchamiać klimatyzatora w miejscach w pobliżu lub wokół palnych gazów. Uwolniony gaz może zebrać się wokół klimatyzatora i spowodować wybuch.
- Nie uruchamiać klimatyzatora w mokrym pomieszczeniu (np. łazienka lub pralnia). Może to spowodować porażenie prądem lub spowodować uszkodzenie produktu.
1 Instrukcje bezpieczeństwa
- Nie narażać ciała bezpośrednio na działanie zimnego powietrza przez dłuższy okres.
Ostrzeżenia elektryczne
- Stosować wyłącznie z określonym przewodem zasilania. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, wymaga wymiany przez producenta lub certyfikowanego agenta serwisowego.
- Wtyczkę przewodu zasilania należy utrzymywać w czystości. Usunąć pył lub lepki brud, który gromadzi się na lub wokół wtyczki. Brudne wtyczki mogą powodować pożar lub porażenie prądem.
- Nie wyjmować wtyczki, ciągnąc za przewód zasilania. Przytrzymać mocno wtyczkę i wyjąć ją z gniazda. Ciągnięcie bezpośrednio za przewód może go uszkodzić, co może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
- Nie stosować przedłużaczy, ręcznie przedłużać kabla zasilania ani podłącać innych urządzeń do tego samego gniazda, do którego podłączony jest klimatyzator. Słabe połączenie elektryczne, słaba izolacja i niedostateczne napięcie mogą spowodować pożar.
Ostrzeżenia dotyczące czyszczenia i konserwacji
- Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować porażenie prądem
- Nie czyścić klimatyzatora, stosując nadmierne ilości wody.
- Nie czyścić klimatyzatora, stosując palne środki czyszczące. Palne środki czyszczące mogą spowodować pożar lub deformacje.
1 Instrukcje bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
- Jeśli klimatyzator jest stosowany razem z palnikami lub innymi urządzeniami grzejnymi, należy dokładnie przewietrzać pomieszczenie, aby uniknąć niedoboru tlenu.
- Wyłączyć klimatyzator i wyjąć wtyczkę z jednostki, jeśli zamierzamy nie używać go przez dłuższy okres.
- Wyłączyć i wyjąć wtyczkę z jednostki podczas burzy.
- Należy dopilnować, aby skroplona woda mogła bez przeszkód odpływać z jednostki.
- Nie obsługiwać klimatyzatora mokrymi rękami. Może to spowodować porażenie prądem.
- Nie stosować urządzenia do celów niezgodnych z przeznaczeniem.
- Nie wspinać się ani nie kłaść przedmiotów na górze jednostki zewnętrznej.
- Nie pozostawiać klimatyzatora pracującego przez długie okresy z otwartymi drzwiami lub oknami lub przy bardzo wysokiej wilgotności
2 Specyfikacja i funkcje jednostki
2.1 Części jednostki

- Panel przedni
- Okno wyświetlacza
- Przewód zasilania (niektóre jednostki)
- Uchwyt pilota zdalnego sterowania (niektóre jednostki)
- Pilot zdalnego sterowania
- Filtr funkcjonalny (z przodu filtra głównego - niektóre jednostki)
- Łopatki
Znaczenie kodu wyświetlacza
„przez 3 sekundy, gdy:
- ustawione jest TIMER ON (Timer wł.).
- Włączone są funkcje FRESH, SWING, TURBO, SILENCE lub SOLAR PV ECO
„05 przez 3 sekundy, gdy:
- ustawione jest TIMER ON (Timer wyt.).
- Wyłączone są funkcje FRESH, SWING, TURBO, SILENCE lub SOLAR PV ECO
„gdy włączona jest funkcja Anti-cold air
„podczas rozmrażania
„podczas samooczyszczania jednostki
„po włączeniu ochrony przed zamarzaniem
2 Specyfikacja i funkcje jednostki
„ po uaktywnieniu funkcji bezprzewodowego sterowania (niektóre jednostki)
„„uaktywnieniu funkcji ECO (opcja), „” zaświeca się stopniowo, jedna po drugiej, --- ECO --ustaw temperaturę--... w odstępach co jedną sekundę.
W przypadku trybu Fan (Wentylator) jednostka wyświetla temperaturę w pomieszczeniu.
W przypadku innych trybów jednostka wyświetla ustawienie temperatury.

Uwaga: Przewodnik dotyczący używania pilota na podczerwień nie jest ujęty w tym pakiecie dokumentacji.
2.2 Osiąganie optymalnych parametrów działania
Optymalne parametry działania dla trybów COOL (Chłodzenie), HEAT (Ogrzewanie) i DRY (Osuszanie) można osiągnąć w następujących zakresach temperatur. Gdy klimatyzator jest stosowany poza tymi zakresami, uaktywnione zostaną określone funkcje zabezpieczające, powodując mniej optymalne działanie jednostki.
2.3 Typ split z inwerterem
| Tryb CHŁODZENIA Tryb COOL (OGRZEWANIA) | Tryb DRY (OSUSZANIE) | ||
| Temperatura pokojowa | 17°C - 32°C(63°F - 90°F) | 0°C - 30°C(32°F - 86°F) | 10°C - 32°C(50°F - 90°F) |
| Temperatura zewnętrzna | 0°C - 50°C(32°F - 122°F) | -15°C - 30°C(5°F - 86°F) | 0°C - 50°C(32°F - 122°F) |
| -15°C - 50°C(5°F - 122°F)(dla modeli z układami chłodzenia o niskiej temperaturze) | |||
| 0°C - 60°C(32°F - 140°F)(Dla specjalnych modeli tropikalnych) | 0°C - 60°C(32°F - 140°F)(Dla specjalnych modeli tropikalnych) | ||
Dla jednostek zewnętrznych z pomocniczą grzałką elektryczną
Gdy temperatura zewnętrzna wynosi poniżej 0°C (32°F), usilnie zalecamy pozostawienie jednostki podłączonej do prądu przez cały czas, aby zapewnić płynne, stałe działanie.
2 Specyfikacja i funkcje jednostki
2.4 Typ o stałej prędkości
| Tryb CHŁODZENIA Tryb COOL (OGRZEWANIA) | Tryb DRY (OSUSZANIE) | ||
| Temperatura pokojowa | 17° - 32°C (63° - 90°F) 0° - 30°C (32° - 86°F) | 10° - 32°C (50° - 90°F) | |
| Temperatura zewnętrzna | 18° - 43°C (64° - 109°F) | -7° - 24°C (19° - 75°F) | 11° - 43°C (52° - 109°F) |
| -7° - 43°C (19° - 109°F) (dla modeli z układami chłodzenia o niskiej temperaturze) | 18° - 43°C (64° - 109°F) | ||
| 18° - 54°C (64° - 129°F) (Dla specjalnych modeli tropikalnych) | 18° - 54°C (64° - 129°F) (Dla specjalnych modeli tropikalnych) | ||
Aby jeszcze bardziej zoptymalizować działanie jednostki, należy:
- Zamykać drzwii okna.
- Ograniczyć energię, stosując funkcje TIMER ON i TIMER OFF.
- Nie blokować wlotów ani wylotów powietrza.
- Regularnie kontrolować i czyścić filtry.
Szczegółowe wyjaśnienie każdej z funkcji znajduje się w Instrukcji pilota zdalnego sterowania.
2.5 Inne funkcje
- Auto-restart
Po utracie zasilania jednostki po przywróceniu zasilania zostanie ona automatycznie uruchomiona ponownie z poprzednimi ustawieniami.
- Anti-mildew (Przeciwpleśniowa) (niektóre jednostki)
Po wyłączeniu jednostki w trybach COOL (Chłodzenie), AUTO (COOL) lub DRY (Osuszanie) klimatyzator kontynuuje pracę przy bardzo niskiej mocy, aby osuszyć skroploną wodę i zapobiec wzrostowi pleśni.
- Wireless control (Sterowanie bezprzewodowe) (niektóre jednostki)
Sterowanie bezprzewodowe umożliwia sterowanie klimatyzatorem za pomocą telefonu komórkowego lub połączenia bezprzewodowego.
- Louver angle memory (Pamięć kąta łopatek) (niektóre jednostki)
Po włączeniu jednostki żaluzje automatycznie są przywracanie na poprzedni kąt otwarcia.
- Refrigerant leakage detection (Wykrywanie wycieku czynnika chłodniczego) (niektóre jednostki)
Jednostka wewnętrzna wyświetla symbol „EC” po wykryciu wycieku czynnika chłodniczego.
2 Specyfikacja i funkcje jednostki
Szczegółowe wyjaśnienie zaawansowanych funkcji jednostki (takich jak tryb TURBO i funkcje samooczyszczania) znajduje się w Instrukcji pilota zdalnego sterowania.

Uwaga:
llustracje w niniejszej instrukcji mają charakter orientacyjny. Rzeczywisty kształt posiadanej jednostki wewnętrznej może być inny. Rzeczywisty kształt jest obowiązujący.
•Ustawianie kąta przepływu powietrza
Ustawianie pionowego kąta przepływu powietrza
Gdy jednostka jest włączona, należy użyć przycisku SWING/DIRECT do ustawienia kierunku (kąta pionowego) przepływu powietrza.
- Nacisnąć przycisk SWING/DIRECT jeden raz, aby aktywować łopatki. Każde naciśnięcie przycisku przesuwa łopatki o kąt 6°. Naciskać przycisk aż do momentu osiągnięcia preferowanego kierunku.
- Aby włączyć ciągłe pulsowanie łopatek w góre i dół, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk SWING/DIRECT przez 3 sekundy. Nacisnąć ponownie, aby wyłączyć tę automatyczną funkcję.
Ustawianie poziomego kąta przepływu powietrza
Poziomy kąt przepływu powietrza należy ustawić ręcznie. Ująć pręt deflektora (patrz Rys.B) i ręcznie wyregulować na preferowany kierunek.
W niektórych jednostkach poziomy kąt przepływu powietrza można ustawiać pilotem. Patrz Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania.

Uwaga dotycząca kąta żaluzji:
Używając trybu COOL (Chłodzenie) lub DRY (Osuszanie), nie należy ustawiać kąta łopatek zbyt pionowo na dłuższy okres. Może to spowodować skraplanie wody na listwie łopatki i opadanie wody na podłogę lub wyposażenie. (patrz Rys.A)
Gdy stosowany jest tryb COOL (Chłodzenie) lub HEAT (Ogrzewanie), ustawienie kąta łopatki zbyt pionowo może ograniczyć wydajność jednostki wskutek ograniczenia przepływu powietrza.
Nie przesuwać żaluzji łopatek. Spowoduje to brak synchronizacji łopatek. Jeśli tak się stanie, wyłączyć jednostkę i odłączyć jej wtyczkę na kilka sekund, a następnie ponownie uruchomić jednostkę. Spowoduje to reset łopatek.
2 Specyfikacja i funkcje jednostki

Rys. A

Ostrzeżenie
Nie ustawiać kąta łopatek zbyt pionowo na dłuższy okres. Może to spowodować wykraplanie wody i kapanie na elementy wyposażenia.

Ostrzeżenie
Nie wkładać palców do lub w pobliżu dmuchawy i strony zasysania jednostki. Wentylator o wysokiej prędkości pracujący wewnątrz jednostki może spowodować obrażenia.
2 Specyfikacja i funkcje jednostki

Rys. B
2 Specyfikacja i funkcje jednostki
•Operacja Sleep (Sen)
Funkcja SLEEP (Sen) jest stosowana do zmniejszania zużycia energii w trakcie snu (i nie wymaga tych samych ustawień temperatury, aby zapewnić komfort). Funkcja ta może być uaktywniana wyłącznie z pilota zdalnego sterowania.
Nacisnąć przycisk SLEEP, gdy jesteśmy gotowi do spania. Przy pracy w trybie COOL (Chłodzenie) jednostka zwiększa temperaturę o 1°C (2°F) po 1 godzinie i dodatkowo zwiększa o 1°C (2°F) po każdej kolejnej godzinie. Przy pracy w trybie HEAT (Ogrzewanie) jednostka zmniejsza temperaturę o 1°C (2°F) po 1 godzinie i dodatkowo zmniejsza o 1°C (2°F) po każdej kolejnej godzinie.
Utrzymuje nową temperaturę przez 5 godzin, a następnie jednostka wyłącza się automatycznie.

Uwaga: Funkcja SLEEP (Sen) nie jest dostępna w trybach FAN (Wentylator) lub DRY (Osuszanie).

flowchart
graph LR
A["Ustawiona temperatura"] --> B["+/- 1°C/2°F"]
B --> C["+/- 1°C/2°F"]
C --> D["Wyłączenie timera po 7 godzinach"]
E["Oszczędność energii podczas snu"] --> F["Bed with sleeping person"]
B Obsługa manualna (bez pilota)
3.1 W jaki sposób obsługiwać jednostkę bez pilota zdalnego sterowania
W przypadku awarii pilota zdalnego sterowania jednostkę można obsługiwać ręcznie za pomocą przycisku MANUAL CONTROL (STEROWANIE RĘCZNE) umieszczonego na jednostce wewnętrznej. Należy pamiętać, że obsługa ręczna nie jest rozwiązaniem „na stałe” i że gorąco zalecamy obsługę jednostki za pomocą pilota zdalnego sterowania.
Przed obsługą ręczną
Przed rozpoczęciem obsługi ręcznej jednostkę należy wyłączyć.
Aby ręcznie obsługiwać jednostkę, należy:
- Otworzyć panel przedni jednostki wewnętrznej.
- Zlokalizować przycisk MANUAL CONTROL (Sterowanie ręczne) znajdujący się po prawej stronie jednostki.
- Nacisnąć przycisk MANUAL CONTROL jeden raz, aby uaktywnić tryb FORCED AUTO (Wymuszony automatyczny).
- Nacisnąć przycisk MANUAL CONTROL jeszcze raz, aby uaktywnić tryb FORCED COOLING (Wymuszone chłodzenie).
- Nacisnąć przycisk MANUAL CONTROL trzeci raz, aby wyłączyć jednostkę.
- Zamknąć panel przedni.

Ostrzeżenie
Przycisk ręczny jest przeznaczony wyłącznie do celów testowych i uruchamiania pracy awaryjnej. Tej funkcji nie należy stosować, chyba że pilot zdalnego sterowania został zgubiony i jest to absolutnie konieczne. Aby przywrócić normalną pracę, należy uaktywnić jednostkę za pomocą pilota zdalnego sterowania.

4 Pielęgnacja i konserwacja
4.1 Czyszczenie jednostki wewnętrznej

Przed czyszczeniem lub konserwacją
Przed czyszczeniem lub konserwacją układu klimatyzatora należy zawsze wyłączyć klimatyzator i odłączyć go od zasilania.

Ostrzeżenie
Do wycierania jednostki należy stosować wyłącznie miękką i suchą szmatkę. Jeśli jednostka jest szczególnie brudna, do jej wytarcia można użyć miękkiej szmatki nasączonej ciepłą wodą.
- Nie stosować środków chemicznych ani nasączonych środkami chemicznymi szmatek do czyszczenia jednostki.
- Nie stosować benzenu, rozcieńczalnika do farb, proszku do polerowania ani innych rozpuszczalników do czyszczenia jednostki. Mogą one spowodować pękanie lub deformację plastikowych powierzchni.
- Nie stosować gorącej wody o temperaturze powyżej 40°C (104°F) do czyszczenia panelu przedniego. Może to spowodować deformacje lub zmianę koloru panelu.
4.2 Czyszczenie filtra powietrza
Zatkany filtr powietrza może zmniejszyć wydajność chłodzenia jednostki i może również być szkodliwy dla zdrowia. Należy dopilnować, aby filtr czyścić raz na dwa tygodnie.
- Podnieść panel przedni jednostki wewnętrznej.
- Ująć za występ na końcu filtra, podnieść go, a następnie pociągnąć do siebie.
- Teraz można wyjąć filtr.
- Jeśli filtr jest wyposażony w mały filtr odświeżający powietrze, należy go odczepić od większego filtra. Wyczyścić filtr odświeżający powietrza za pomocą ręcznego odkurzacza.
- Wyczyścić duży filtr powietrza ciepłą wodą z mydłem. Należy pamiętać o stosowaniu delikatnego detergentu.
- Wypłukać filtr w czystej wodzie, a następnie strzepnąć nadmiar wody.
- Wysuszyć w chłodnym, suchym miejscu i powstrzymać się od narażania go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
4 Pielęgnacja i konserwacja
- Po wyschnięciu zaczepić filtr odświeżający powietrze o większy filtr, a następnie wsunąć go z powrotem do jednostki wewnętrznej.
- Zamknąć panel przedni jednostki wewnętrznej.



Nie dotykać filtra odświeżającego (plazmowego) powietrze przez przynajmniej 10 minut od wyłączenia jednostki.
4 Pielęgnacja i konserwacja

Ostrzeżenie
- Przed wymianą lub czyszczeniem filtra wyłączyć jednostkę i odłączyć ją od źródła zasilania.
- Podczas demontażu filtra nie dotykać metalowych części w jednostce. Ostre części metalowe mogą nas skaleczyć.
- Nie stosować wody do czyszczenia wnętrza jednostki wewnętrznej. Może to zniszczyć izolację i spowodować porażenie prądem.
- Nie narażać filtra na bezpośrednie działania promieni słonecznych podczas suszenia. Może to spowodować skurczenie się filtra.
4.3 Przypomnienia o filtrze powietrza (opcja)
4.3.1 Przypomnienie o czyszczeniu filtra
Po 240 godzinach pracy w oknie wyświetlacza zaczyna migać symbol „CL”. Jest to przypomnienie o czyszczeniu filtra. Po 15 sekundach jednostka przywróci poprzedni wygląd wyświetlacza.
Aby zresetować przypomnienie, nacisnąć przycisk LED na pilocie 4 razy lub nacisnąć 3 razy przycisk MANUAL CONTROL. Jeśli nie zresetujemy przypomnienia, wskazanie „CL” zacznie migać ponownie po ponownym uruchomieniu jednostki.
4.3.2 Przypomnienie o wymianie filtra
Po 2880 godzinach pracy w oknie wyświetlacza zaczyna migać symbol „nF”. Jest to przypomnienie o wymianie filtra. Po 15 sekundach jednostka przywróci poprzedni wygląd wyświetlacza.
Aby zresetować przypomnienie, nacisnąć przycisk LED na pilocie 4 razy lub nacisnąć 3 razy przycisk MANUAL CONTROL. Jeśli nie zresetujemy przypomnienia, wskazanie „nF” zacznie migać ponownie po ponownym uruchomieniu jednostki.

Ostrzeżenie
- Wszelkie prace konserwacyjne i czyszczenie jednostki zewnętrznej powinny być wykonywane przez autoryzowanego sprzedawcę lub licencjonowany serwis.
- Wszelkie naprawy jednostki powinny być wykonywane przez autoryzowanego sprzedawcę lub licencjonowany serwis.
4 Pielęgnacja i konserwacja
4.4 Konserwacja - długie okresy braku użytkowania
Jeśli planujemy nieużywanie klimatyzatora przez dłuższy okres, należy:

Wyczyścić wszystkie filtry Włączyć funkcję FAN (Wentylator) aż do całkowitego wysuszenia jednostki.

Wyłączyć jednostkę i odłączyć zasilanie. Wyjąć baterie z pilota zdalnego sterowania.
4 Pielęgnacja i konserwacja
4.5 Konserwacja - kontrola przed rozpoczęciem sezonu
Po długich okresach braku użytkowania lub przed okresami częstego użytkowania należy:

Sprawdzić system pod kątem występowania uszkodzonych przewodów

Wyczyścić wszystkie filtry

Sprawdzić system pod kątem występowania wycieków

Upewnić się, że nic nie blokuje wlotów ani wylotów powietrza
5 Rozwiązywanie problemów

Środki bezpieczeństwa
Jeśli wystąpi którykolwiek z poniższych stanów, należy natychmiast wyłączyć jednostkę!
- Przewód zasilania jest uszkodzony lub nienormalnie ciepły
• Wyczuwana jest woń spalenizny - Jednostka emituje głośne lub nienormalne dźwięki
- Następuje spalenie bezpiecznika lub wyłącznik instalacyjny często się uaktywnia
- Do lub z jednostki wylatuje woda lub inne przedmioty
Nie wolno próbować samemu usuwać tych problemów! Należy natychmiast skontaktować się z autoryzowanym serwisem!
5.1 Powszechne problemy
Poniższe problemy nie są usterkami i w większości sytuacji nie wymagają naprawy.
| Problem Możliwe przyczyny | |
| Jednostka nie włącza się po naciśnięciu przycisku ON/OFF (WŁ./WYŁ.) | Jednostka wyposażona jest w funkcję 3-minutowego zabezpieczenia, która zapobiega przeciążeniu jednostki. Jednostki nie można ponownie uruchomić w ciągu trzech minut po wyłączeniu. |
| Tryb pracy jednostki zmienia się z COOL/HEAT (Chłodzenie/Ogrzewanie) na tryb FAN (Wentylator) | Jednostka może zmieniać ustawienie, aby zapobiegać osadzaniu się lodu na jednostce. Po zwiększeniu temperatury jednostka wznowi pracę w poprzednio wybranym trybie. |
| Została osiągnięta ustawiona temperatura, przy której jednostka wyłącza sprężarkę. Jednostka wznawia pracę przy ponownym wahaniu temperatury. | |
| Jednostka wewnętrzna emituje białą mgłę | W rejonach o dużej wilgotności duże różnice temperatur pomiędzy powietrzem w pomieszczeniu a powietrzem z klimatyzatora powodują emisję białej mgły. |
| Zarówno jednostka wewnętrzna jak i zewnętrzna emituje białą mgłę | Gdy jednostka wznawia pracę w trybie HEAT (Ogrzewania) po rozmrażaniu, biała mgła może być emitowana wskutek wilgoci generowanej w procesie rozmrażania. |
| Jednostka wewnętrzna hałasuje | Przy resecie pozycji żaluzji może pojawić się dźwięk silnego strumienia powietrza. |
| Po uruchomieniu jednostki w trybie HEAT (Ogrzewania) może pojawić się dźwięk piszczenia ze względu na rozszerzanie i kurczenie się plastikowych części jednostki. | |
5 Rozwiązywanie problemów
| Problem Możliwe przyczyny | |
| Zarówno jednostka wewnętrzna, jak i zewnętrzna generują hałas | Słabe dźwięki syczenia podczas pracy: Jest to normalne i jest spowodowane przepływem gazu czynnika chłodniczego zarówno przez jednostkę wewnętrzną, jak i zewnętrzną. |
| Słabe dźwięki syczenia po uruchomieniu systemu bezpośrednio po zatrzymaniu lub rozmrażaniu: Ten hałas jest normalny i spowodowany przez zatrzymanie lub zmianę kierunku gazu czynnika chłodziącego. | |
| Dźwięk piszczenia: Normalne rozszerzanie i kurczenie się plastikowych lub metalowych części spowodowane zmianami temperatury podczas pracy może spowodować emisję hałasów piszczenia. | |
| Jednostka zewnętrzna hałasuje | Jednostka emituje różne dźwięki w zależności od aktualnego trybu pracy. |
| Pył jest uwalniany z jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej | Jednostka podczas dłuższych okresów braku użytkowania może gromadzić pył, który zostanie wyemitowany po włączeniu jednostki. Można to złagodzić, przykrywając jednostkę podczas długich okresów braku aktywności. |
| Jednostka emituje przykry zapach | Jednostka pochłania zapachy z otoczenia (takie jak mebli, gotowania, papierosów itd.), które są wyemitowane podczas pracy. |
| Na filtrach jednostki nagromadziła się pleśń i należy ją usunąć. | |
| Wentylator jednostki zewnętrznej nie działa | Podczas pracy prędkość wentylatora jest kontrolowana, aby zoptymalizować działanie produktu. |
| Praca jest błędna, nieprzewidywalna lub jednostka nie reaguje | Zakłócenia z nadajników telefonii komórkowej i zdalnych wzmacniaczy mogą powodować nieprawidłowe działanie jednostki. W takim przypadku należy spróbować: Wyłączyć i ponownie włączyć zasilanie. Nacisnąć przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.) na pilocie zdalnego sterowania, aby wznowić pracę. |

Uwaga: Jeśli problem się utrzymuje, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub najbliższym centrum obsługi klienta. Podać im szczegółowy opis nieprawidłowego działania jednostki oraz numer modelu.
5 Rozwiązywanie problemów
5.2 Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemu przed skontaktowaniem się z firmą naprawczą należy sprawdzić następujące punkty.
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
| Słaba wydajność chłodzenia | Ustawiona temperatura może być wyższa niż temperatura otoczenia | Obniżyć ustawienie temperatury |
| Wymiennik ciepła na jednostce wewnętrznej lub zewnętrznej jest brudny | Wyczyścić zabrudzony wymiennik ciepła | |
| Filtr powietrza jest brudny | Wyjąć filtr i wyczyścić go zgodnie z instrukcjami. | |
| Wlot lub wylot powietrza jednej z jednostek jest zablokowany | Wyłączyć jednostkę, usunąć przeszkodę i włączyć ją ponownie | |
| Drzwi i okna są otwarte | Dopilnować, aby wszystkie drzwi i okna podczas pracy jednostki były zamknięte. | |
| Nadmierne ciepło jest generowane przez promienie słoneczne | Zamknąć okna i zasunąć zasłony podczas długich okresów dużych upałów lub silnego nasłonecznienia | |
| Zbyt duża liczba źródeł ciepła w pomieszczeniu (ludzie, komputery, elektronika, itd.) | Obniżyć liczbę źródeł ciepła | |
| Niski poziom czynnika chłodniczego spowodowany wyciekiem lub długotrwałym użytkowaniem | Sprawdzić pod kątem występowania wycieków, w razie potrzeby uszczelnić i uzupełnić poziom czynnika chłodniczego. | |
| Uaktywniona jest funkcja SILENCE (funkcja opcjonalna) | Funkcja SILENCE może obniżyć wydajność produktu, zmniejszając częstotliwość pracy. Wyłączyć funkcję SILENCE. |
5 Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
| Jednostka nie działa | Awaria zasilania | Odczekać na przywrócenie zasilania z sieci |
| Zasilanie jest wyłączone Włączyć zasilanie | ||
| Przepalony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik | ||
| Wyczerpane baterie pilota Wymienić baterie | ||
| Uaktywniona została 3-minutowa ochrona jednostki. | Odczekać trzy minuty po uruchomieniu jednostki | |
| Uaktywniony został timer Wyłączyć timer | ||
| Jednostka często wyłącza się i włącza | Za dużo lub za mało czynnika chłodniczego w systemie | Sprawdzić pod kątem występowania wycieków i uzupełnić poziom czynnika chłodniczego w systemie. |
| Nieściśliwy gaz lub wilgoć wnikneła do systemu. | Opróżnić i napełnić system czynnikiem chłodniczym | |
| Sprężarka jest uszkodzona Wymienić sprężarkę | ||
| Napięcie jest zbyt wysokie lub zbyt niskie | Zainstalować manostat, aby wyregulować napięcie | |
| Słaba wydajność ogrzewania | Temperatura zewnętrzna jest niezwykle niska | Użyć pomocniczego urządzenia grzewczego |
| Zimne powietrze wnika przez drzwi i okna | Dopilnować, aby wszystkie drzwi i okna podczas użytkowania jednostki były zamknięte | |
| Niski poziom czynnika chłodniczego spowodowany wyciekiem lub długotrwałym użytkowaniem | Sprawdzić pod kątem występowania wycieków, w razie potrzeby uszczelnić i uzupełnić poziom czynnika chłodniczego. |
5 Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
| Kontrolki nie przestają migać | Jednostka może przestać działać lub dalej pracować bezpiecznie. Jeśli kontrolki nie przestają migać lub pojawiają się kody błędów, należy odczekać około 10 minut. Problem może rozwiązać się sam.Jeśli nie, należy odłączyć i podłączyć ponownie zasilanie. Włączyć jednostkę,Jeśli problem się utrzymuje, należy odłączyć zasilanie i skontaktować się z najbliższym centrum obsługi klienta. |
| Kod błędu pojawia się w oknie wyświetlacza jednostki wewnętrznej:• E0, E1, E2...• P1, P2, P3...• F1, F2, F3... |

Uwaga: Jeśli problem utrzymuje się po wykonaniu powyższych kontroli i diagnostyki, należy natychmiast wyłączyć jednostkę i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
6 Europejskie wytyczne w zakresie utylizacji
Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy i inne potencjalnie niebezpieczne materiały. Przy utylizacji urządzenia prawo nakazuje oddanie go do specjalnego punktu odbioru i przetwarzania. Nie utylizować produktu jako odpad domowy ani niesortowany odpad komunalny.
Utylizując urządzenie, mamy następujące opcje:
- Utylizacja urządzenia w wyznaczonym komunalnym punkcie odbioru odpadów elektronicznych.
- Przy kupowaniu nowego urządzenia sprzedawca bezpłatnie odbiera stare urządzenie.
- Producent bezpłatnie odbiera stare urządzenie.
- Sprzedaż urządzenia w lokalnym punkcie skupu złomu metali.

Uwaga specjalna
Wyrzucenie urządzenia do lasu lub w innych obiektach przyrodniczych znajdujących się w pobliżu zagraża zdrowiu i jest szkodliwe dla środowiska. Niebezpieczne substancje mogę wyciec do wód gruntowych i wejść do łańcucha pokarmowego.

Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub punktem sprzedaży tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
7 Instrukcja instalacji
7.1 Instrukcja F: Gaz
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane ujęte w protokole z Kyoto.
Fluorowane gazy cieplarniane znajdują się w hermetycznie szczelnym sprzęcie.
Instalowanie, serwisowanie, konserwacje, naprawy, sprawdzenie szczelności lub wycofanie z eksploatacji, recykling produktu i sprzętu powinny wykonywać osoby fizyczne posiadające odpowiedni certyfikat.
Jeśli system wyposażony jest w system wykrywania wycieków, kontrole szczelności należy wykonywać przynajmniej co 12 miesięcy, dopilnowując, aby system dział prawidłowo.
Jeśli produkt ma być poddany kontrolom szczelności, powinien on obejmować określenie cyklu kontroli, ustanowienie i przechowywanie dokumentacji kontroli szczelności.

Uwaga: W przypadku hermetycznie szczelnego sprzętu, klimatyzatorów przenośnych, klimatyzatorów okiennych i osuszacza, jeśli ekwiwalent CO₂ fluorowanych gazów cieplarnianych jest niższy niż 10 ton, nie należy wykonywać kontroli wycieków.
| Nr modelu | BIVPI 090/BIVPI 091/BEVPI 090/BEVPI 091 | BIVPI 120/BIVPI 121/BEVPI 120/BEVPI 121 | BIVPI 180/BIVPI 181/BEVPI 180/BEVPI 181 | BIVPI 240/BIVPI 241/BEVPI 240/BEVPI 241 |
| Całkowita ilość czynnika chłodniczego (g) | R32/700 | R32/800 R32/1250 | R32/1600 | |
| Klasa klimatyczna T1 T1 | T1 T1 | |||
| Typ z ogrzewaniem Pompa ciepła Pompa ciepła Pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa ciepła pompa cieplarnianego (GWP) | ||||
| Główne parametry eksploatacyjne | ||||
| Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) | 675 675 675 675 | |||
| Równoważnik CO2(tony) | 0,47 0,54 0,84 1,08 | |||
| Moc chłodnicza (W) 2700 | (Pdesign C) 3500 (Pdesign C) 5100 (Pdesign C) 7000 (Pdesign C) | |||
| Moc grzewcza (W) 2400 | (Pdesign H) 2600 (Pdesign H) 4000 (Pdesign H) 5000 (Pdesign H) | |||
| SEER/AEER/Masa EER (W/W) | 7.1 (SEER, UE) 7.1 | (SEER, UE) 6.4 (SEER, UE) 6.4 (SEER, UE) | ||
| SCOP/ACOP/Masa EER (W/W) | 4.0 (SCOP, UE) 4.1 | (SCOP, UE) 4.0 (SCOP, UE) | 4.0 (SCOP, UE) | |
| Napięcie/częstotliwość (V/Hz) | 220-240V~50Hz, 1 faza | 220-240V~50Hz, 1 faza | 220-240V~50Hz, 1 faza | 220-240V~50Hz, 1 faza |
| Znamionowa moc wejściowa (W) | 2075 | 2200 | 2550 3600 | |
| Znamionowy prąd wejściowy (A) | 9,5 | 10 | 11,5 | 16 |
| Średnica rur wysokiego ciśnienia (mm) | ∅ 6,35 (1/4") | ∅ 6,35 (1/4") | ∅ 6,35 (1/4") | ∅ 9,52 (3/8") |
| Średnica rur niskiego ciśnienia (mm) | ∅ 9,52 (3/8") | ∅ 9,52 (3/8") | ∅ 12,7 (1/2") | ∅ 15,9 (5/8") |
| Dane logistyczne | ||||
| Jednostka wewnętrzna (Szer.xGł.xWys.) mm | 752x291x218 832x297x223 | 994x319x251 | 1119x336x259 | |
| Jednostka zewnętrzna (Szer.xGł.xWys.) mm | 770x300x555 | 700x300x555 | 800x333x554 | 845x363x702 |
| Masa netto jednostki wewnętrznej (kg) | 8 | 9 | 12 14 | |
| Masa netto jednostki zewnętrznej (kg) | 27 | 27 | 37 | 50 |
- Specyfikacja obejmuje wartości standardowe obliczone w oparciu o znamionowe warunki pracy. Będą one różniły się w zależności od warunków pracy.
- Nasza firma szybko wprowadza usprawnienia techniczne. Zmiana danych technicznych nie jest poprzedzana zawiadomieniem. Proszę przeczytać tabliczkę znamionową na klimatyzatorze.
- Wartość znamionowa jest badana w warunkach 35/24(wew.) 27/19(zew.).
