FT-2.5A - Frytkownica AFK - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia FT-2.5A AFK w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące FT-2.5A AFK
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Frytkownica w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję FT-2.5A - AFK i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. FT-2.5A marki AFK.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FT-2.5A AFK
AFK®
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Uputa za korištenje
Használati útmutató
Návod na použitie

natural_image
White electric air fryer with control panel and temperature labels (130°C, 150°C, 170°C, 190°C) on the side, no visible text or symbols beyond thermal indicators.Fritteuse
Fritéza
Friteza
Fritör
Fritéza
FT-2.5A
CE

SICHERHEITSBESTIMMUNGEN – Allgemein
- Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie zuvor in der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen worden sind und die einhergehenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
- Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von Kindern über 8 Jahren und unter Aufsicht durchgeführt werden.
- Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren gelangen.
- Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe 0eitschaltuhr oder separate Fernbedienung gesteuert zu werden.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN – Elektrizität und Wärme

Bestimmte 1eile des Gerätes k2nnen heiß werden. 3m 4erbrennungen zu vermeiden, sollten 5ie diese nicht berühren.
- Bevor 5ie das Gerät verwenden, prüfen 5ie, ob die 6etzspannung mit der auf dem 1ypenschild des Gerätes angegebenen 5tromstärke übereinstimmt.
- 5chließen 5ie das Gerät nur an eine geerdete 5teckdose an.
- 0iehen 5ie immer den 5tecker aus der 5teckdose, wenn 5ie das Gerät nicht benutzen.
- 0iehen 5ie beim Entfernen des 5teckers aus der 5teckdose, wenn 5ie das Gerät nicht benutzen.
-
7berprüfen 5ie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen 5ie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Lassen 5ie ein beschädigtes Kabel von einem 9ualifizierten Wartungsdienst ersetzen.
-
Das Gerät ist mit einem kurzen 6etzkabel ausgestattet, um die Gefahr zu verringern, dass 5ie sich in einem freihängenden Kabel verfangen und so die Fritteuse umstoßen und in Kontakt mit heißem Öl kommen.
• 4erwenden 5ie keine 4erlängerungsschnur. - Bestimmte 1eile des Gerätes k2nnen heiß werden. 3m 4erbrennungen zu vermeiden, sollten 5ie diese nicht berühren.
- 3m Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben k2nnen. 5orgen 5ie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden.
- Benutzen 5ie das Gerät nicht in der 6ähe von entzündlichen Materialien.
- 5orgen 5ie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der 5tecker nicht mit Hitze9uellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen.
- 5orgen 5ie dafür, dass das Gehäuse, das Kabel und der 5tecker nicht mit Wasser in Berührung kommen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN – Verwendung
- Benutzen 5ie das Gerät nie im Freien.
- Benutzen 5ie das Gerät nie in feuchten Räumen.
- 5stellen 5ie das Gerät auf einen stabilen, ebenen und hitzebeständigen 3ntergrund, wo es nicht herunterfallen kann.
- Lassen 5ie das Kabel nicht über den Rand der 5püle, der Arbeitsplatte oder eines 1isches hängen.
- erühren 5ie das Gerät, das Kabel oder den 5tecker immer nur mit trockenen Händen.
- 6ehmen 5ie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. 0iehen 5ie sofort den 5tecker aus der 5teckdose. Benutzen 5ie das Gerät nicht mehr.
- 5chalten 5ie das Gerät aus und ziehen 5ie den 5tecker aus der 5teckdose, wenn bei der Benutzung 5t2rungen auftreten, 5ie das Gerät reinigen, 0ubeh2r anbringen oder abnehmen oder 5ie das Gerät nicht mehr benutzen.
- 5eien 5ie beim Füllen der Fritteuse und beim Öffnen und
5chließen des Deckels äußerst vorsichtig. Die heißen Dampf, Fett- oder Ölspritzer k2nnen Brandwunden verursachen.
- Lassen 5ie das Gerät bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
- 1auchen 5ie das Gehäuse, das Kabel und den 5tecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- 5orgen 5ie bei der Benutzung des Geräts für ausreichende Belüftung.
- 4erschieben 5ie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem 0ustand oder wenn es noch warm ist.
- 5chalten 5ie das Gerät zuerst aus und verschieben 5ie es erst, wenn es abgekühlt ist.
- 5chalten 5ie das Gerät nie ohne die erforderliche Menge an Frittier2l oder –fett ein.
- 4erwenden 5ie nur zum Frittieren geeignetes Fett oder Öl. 4erwenden 5ie keine normale Margarine oder Butter.
- Berücksichtigen 5ie beim Füllen der Fritteuse mit Öl oder Fett die minimale und maximale Füllh2he. Diese ist mit den zwei 5treifen „MI6“ und „MAX“ in dem Behälter angegeben.
- 5orgen 5ie dafür, dass die Produkte richtig trocken sind, bevor 5ie diese frittieren. Feuchte Produkte k2nnen das heiße Öl oder Fett zum Aufspritzen bringen. L2sen 5ie von gefrorenen Lebensmitteln m2glichst viel Eis ab, um ein Aufspritzen zu verhindern.
- Legen 5ie nicht zu viele Lebensmittel in den Frittierkorb.
- Reinigen 5ie die Außenseite des Geräts nach der Benutzung gründlich.
- 4erwenden 5ie das Gerät nicht mit externen 0eitschaltuhren o.ä.
BEDIENUNG - Allgemein
Die Fritteuse ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen, nicht für die professionelle Verwendung.
- Gehäuse
- Ein / Aus Schalter
- Temperatureinstellung
- Deckelöffner
- "POWER" -Pilotlicht
- "READY" -Pilotlicht
- Handgriff mit Sperrtaste
- Frittierkorb
- Deckel mit Sichtfenster
- Lüftungsöffnung mit herausnehmbaren Filtern (an Deckeloberseite)
- Kabel und Stecker.

BEDIENUNG – ERSTE VERWENDUNG
- Drücken Sie zum Öffnen des Deckels auf den Deckelöffner.
Der Deckel bleibt automatisch gerade stehen. - Bewegen Sie den Handgriff des Frittierkorbs in die horizontale Position, bis dieser einrastet (siehe Abbildung 2). Nehmen Sie den Frittierkorb aus dem Topf.
- Reinigen Sie die Außen- und Innenseite des Gehäuses, den Deckel und den Frittierkorb und setzen Sie die Fritteuse danach wieder zusammen (siehe „Reinigung und Wartung“).
- Füllen Sie den Topf mit Öl oder Fett (siehe „Öl oder Fett ersetzen“).
Die Füllhöhe des Öls oder Fetts muss zwischen den Markierungen „MIN“ oder „MAX“ im Topf liegen.

natural_image
Close-up of a white electric stove burner with a black mesh grille and a black handle (no visible text or symbols)- Stellen Sie den leeren Frittierkorb in die Fritteuse.
- Schließen Sie den Deckel.
- Ziehen Sie die Sperrtaste im Handgriff in Ihre Richtung und bewegen Sie den Handgriff nach unten (siehe Abbildung 2). Der Frittierkorb sinkt nach unten.
BEDIENUNG – Frittieren
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie die Fritteuse mit der Ein/Aus-Taste ein. Die Kontrollleuchte (3) leuchtet und zeigt an, dass die Fritteuse eingeschaltet ist.
- Stellen Sie die Temperatureinstellung auf die gewünschte Temperatur. Die Grün Temperaturkontrollleuchte (6) leuchtet und zeigt an, dass das Fett oder Öl die gewünschte Temperatur noch nicht erreicht hat.

Berücksichtigen Sie beim Einstellen der Temperatur die Lebensmittel die Sie frittieren wollen. Vorgekochte oder vorgebratene Lebensmittel (wie tiefgekühlte Pommes frites oder Kartoffelkroketten) müssen bei einer höheren Temperatur frittiert werden als Lebensmittel, die nicht vorgekocht oder vorgebraten sind. Siehe Tabelle 1 in der Tabelle auf der Vorderseite der Fritteuse zwecks Hinweis für die Frittiertemperaturen und –zeiten.
| Lebensmittel Temperatur Empfohlene Zeit | ||
| Frische Pommes frites | 190°C | 12-15 Minuten |
| Tiefgefrorene Pommes frites | Angaben des Herstellers | Angaben des Herstellers |
| Scampi (paniert) | 170°C | 6-7 Minuten |
| Hünchennuggets | 190°C | 7-8 Minuten |
| Fischfilet (paniert mit Teig) | 170°C | 6-8 Minuten |
| Zwiebelringe | 170°C | 4-5 Minuten |
- Hat das Öl oder Fett die gewünschte 1emperatur erreicht, erlischt Grün 1emperaturkontrolllampe.

1rotzdem die Fritteuse gut isoliert ist, um ein übermäßiges Erwärmen des Gehäuses zu verhindern, k2nnten bestimmte 1eile der Fritteuse heiß werden. 3m 4erbrennungen zu vermeiden, sollten 5ie diese nicht berühren.
-
Bewegen 5ie den Handgriff des Frittierkorbs in die horizontale Position, bis dieser einrastet (siehe Abbildung 2). Beim nach oben bewegen des Handgriffs kommt der Frittierkorb nach oben. Lassen 5ie den Frittierkorb kurz abtropfen (bei geschlossenem Deckel).
-
Drücken 5ie zum Öffnen des Deckels auf den Deckel2ffner und nehmen 5ie den Frittierkorb aus der Fritteuse.
-
Füllen 5ie den Frittierkorb mit den gewünschten Lebensmitteln. Legen 5ie nicht zu viele Lebensmittel in der Korb (max. 600gr.).
-
5stellen 5ie den Frittierkorb wieder in die Fritteuse. Lassen 5ie den Handgriff in der horizontalen Position stehen.
-
5chließen 5ie den Deckel,.
-
Oiehen 5ie die 5perrtaste im Handgriff in Ihre Richtung und bewegen 5ie den Handgriff nach unten. Der Frittierkorb sinkt in das Öl.
-
4erwenden 5ie zur Einstellung der gewünschten Frittierzeit einen Küchenwecker.
-
Wenn der Küchenwecker anzeigt, dass die 0eit vorüber ist, bewegen 5ie den Handgriff des Frittierkorbs nach oben, woraufhin der Frittierkorb nach oben kommt. Lassen 5ie den Frittierkorb kurz abtropfen (bei geschlossenem Deckel).
-
Drücken 5ie auf den Deckel2ffner.
13.6ehmen 5ie Frittierkorb aus der Fritteuse und legen 5ie die Lebensmittel auf einen 1eller und vorzugsweise auf ein 5stück Küchenpapier, sodass das überschüssige Fett aufgesaugt werden kann.
- Die Fritteuse hält das Öl auf der eingestellten 1emperatur sodass 5ie nach einiger 0eit erneut frittieren k2nnen. Wiederholen 5ie hierfür die 5chritte 2 bis 13.

5chalten 5ie die Fritteuse aus, wenn 5ie längere 0eit nicht frittieren.
- Wenn 5ie fertig sind mit frittieren, dann schalten 5ie die Fritteuse mit dem 5chalter aus und ziehen 5ie den 5tecker aus der 5teckdose.
- Lassen 5ie die Fritteuse abkühlen.
- Reinigen 5ie die Außenseite des Gehäuses und verstauen 5ie die Fritteuse.
BEDIENUNG – Tipps und Hinweise

- 5orgen 5ie dafür, dass die Produkte richtig trocken sind, bevor 5ie dies frittieren. Feuchte Produkte k2nnen das heiße Öl oder Fett stark zum Aufspritzen bringen.
- L2sen 5ie die von gefrorenen Lebensmitteln m2glichst viel Eis ab. Auf diese Weise verhindern 5ie, dass das Öl oder Fett spritzt.
- Frittieren 5ie keine Ofen-Pommes frites.
- Frittieren 5ie keine Kartoffeln, die schon zu lange liegen oder bereits keimen.
- Legen 5ie nicht zu viele Lebensmittel in den Frittierkorb.
- Einige Lebensmittel müssen 5ie mit etwas 1eig oder Paniermehl versehen, bevor 5ie diese frittieren. 5ie k2nnen Paniermehl einfach selbst herstellen, indem 5ie ger2stetes Brot oder 0wieback zu Krümeln verarbeiten.
- Filtern 5ie das Öl oder Fett regelmäßig, um Krümel und Lebensmittelreste zu entfernen.
REINIGUNG UND WARTUNG – Fett oder Öl ersetzen
Die Qualität des Öles oder Fettes lässt jedes Mal nach, wenn 5ie die Fritteuse benutzen. Ersetzen 5ie daher das Öl oder Fett regelmäßig. Das Auffüllen von Öl oder Fett führt zu keiner Qualitätsverbesserung. 4erwenden 5ie 9ualitativ gutes Öl oder (flüssiges) Fett. 4erwenden 5ie beim Aufwärmen von festem Fett die niedrigste 1emperatur, bis das Fett vollständig geschmolzen ist. Margarine und Butter eignen sich nicht zum Frittieren und von deren 4erwendung wird stark abgeraten.
Erneuern 5ie das Öl oder Fett, wenn:
- es eine dunklere Farbe annimmt.
- es zähflüssig wird.
- keine Blasen entstehen, die nur langsam platzen; neues, frisches Fett bildet große Blasen, die schnell platzen.
- die frittierten Lebensmittel ranzig oder merkwürdig, schmecken oder riechen.
- eine gr2ßere Rauchentwicklung als normal entsteht.

Die Füllh2he des Öls oder Fetts muss zwischen den Markierungen „MI6“ und „MAX“ im 1opf liegen.
REINIGUNG UND WARTUNG – Reini des Gerätes
- 5chalten 5ie die Fritteuse mit dem 5chalter aus, ziehen 5ie den 5tecker aus der 5teckdose und lassen 5ie die Fritteuse vollständig abkühlen.
- 6ehmen 5ie den Frittierkorb aus der Fritteuse.
- 6ehmen 5ie den Deckel von der Fritteuse, indem 5ie ihn gerade nach oben von der Fritteuse abheben.
- Reinigen 5ie die Filter aus dem Deckel (siehe „Filter ersetzen“) und reinigen 5ie den Deckel und den Frittierkorb in warmen 5pülwasser oder im Geschirrspüler und trocken 5ie sie anschließend gründlich ab.
- Gießen 5ie das Öl oder Fett in einen Behälter. Frittierfett und Brat2l geben 5ie am besten bei Ihrer 5tadtverwaltung ab. Dies kann für andere 0wecke wiederverwendet werden.
- 1rocken 5ie die Innenseite der Fritteuse mit Küchenpapier und reinigen 5ie diese mit einem feuchten 1uch und etwas 5pülmittel.
- Reinigen 5ie das Gehäuse mit einem feuchten 1uch und etwas 5pülmittel. 1rocken 5ie das Gehäuse gründlich ab.
- 5etzen 5ie die Fritteuse wieder ineinander.
- 4erstauen 5ie die Fritteuse.
- Füllen 5ie die Fritteuse erst wieder mit Öl oder Fett, wenn 5ie sie das nächste Mal benutzen.

- 5orgen 5ie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die 6etzspannung angeschlossen ist.
- 4erwenden 5ie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder 5cheuermittel oder scharfen Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten)
- 1auchen 5ie das Gehäuse (1) nie unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten und halten 5ie es nicht unter fließendes Wasser.
- Das Gehäuse (1) ist nicht spülmaschinenfest.
REINIGUNG UND WARTUNG – Filter ersetzen
Der herausnehmbare Filter dient dazu, den Frittiergeruch während der Benutzung zu verringern. Im Laufe der Oeit lässt deren Leistung nach.
Ersetzen 5ie sie also regelmäßig.
- Drücken 5ie auf die Lasche an der Oberseite des Lüftungsdeckels und nehmen 5ie den Deckel heraus.
- Entfernen 5ie den Filter.
- 5etzen 5ie einen neuen Filter ein (den schwarzen Filter nach unten).
- Bringen 5ie den Lüftungsdeckel wieder an.

natural_image
Diagram of a biological structure with layered components and a small human figure (no text or labels)TECHNISCHE DATEN
Leistung: 1800W
6etzspannung: 220-2404\~50/60Hz
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG

Dieses 5ymbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro- oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and Electronic E9uipment; deutsch: Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) (2012/19/E3) wurde etabliert, um Produkte unter 4erwendung der bestm2glichen Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen auf die 3mwelt zu minimieren, gefährliche 5ubstanzen zu behandeln und weitere Deponien zu vermeiden. Wenden 5ie sich für weitere Informationen über die korrekte Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall bitte an Ihre 2rtlichen Beh2rden.
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA - všeobecně
- 1ento produkt mohou obsluhovat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými senzorickými a duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou dozorovány nebo byly upozorněny na bezpečné používání produktu a s tím spojená nebezpečí.
- Děti si nesmí hrát s přístrojem.
- Čištění a údržbu smí provádět jen děti starší 8 let a pod dozorem.
- 5potřebič a kabel se nesmí dostat do rukou dětí mladších 8 let.
- 5potřebič není určen k tomu, aby byl ovládán přes externí časový spínač nebo zvláštní dálkový ovladač.
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA - Elektrina a teplo

6ěkteré části zařízení mohou být horké.
Aby nedošlo k popálení, nedotýkejte se jich.
- Před použitím přístroje zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá tomu co je uvedeno na štítku přístroje.
- Připojte tento přístroj pouze do uzemněné zásuvky.
- 4ždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky, když se přístroj nepoužívá.
- 4vytáhněte zástrčku ze zásuvky, když se přístroj nepoužívá nebo ho přesouváte.
- 6epoužívejte spotřebič, pokud je kabel poškozen. 6epoužívejte spotřebič, pokud je kabel poškozen. 6echte vyměnit poškozený kabel v kvalifikovaném servisním středisku.
- Přístroj je vybaven krátkým přívodním kabelem, aby se snížilo riziko, že kabel uvízne a bude volně viset, a tím potáhnete fritézu a přijdete do styku s horkým olejem.
- 6epoužívejte prodlužovací kabel.
-
6ěkteré části přístroje mohou být horké. Aby nedošlo k popálení, nedotýkejte se jich. Aby nedošlo k popálení, nedotýkejte se jich.
-
Aby se předešlo nebezpečí vzniku požáru, přístroj musí být schopen odvádět teplo. 1akže se ujistěte, zda má přístroj dostatečně místa a nemůže přijít do styku s hořlavým materiálem. Přístroj nesmíte přikrývat.
- 6epoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých materiálů.
- Dbejte na to, aby přístroj, kabel a konektor nepřišli do styku se zdroji tepla, jako jsou horké varné plotýnky nebo otevřený oheň.
- Dbejte na to, aby kryt, kabel a konektor nepřišli do kontaktu s vodou.
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA - Použití
- 6ikdy nepoužívejte tento přístroj v exteriéru.
- 6ikdy nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech.
- 3místěte přístroj na stabilním, rovném a tepelně odolném povrchu, kde nemůže spadnout.
- 6enechávejte kabel volně viset přes okraj dřezu, pracovní desky nebo stolu.
- Dotýkejte se spotřebiče, kabelu nebo zástrčky pouze suchýma rukama.
- 6epoužívejte přístroj, pokud spadl do vody. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přístroj už více nepoužívejte.
- Pokud dojde k poruše během provozu, nebo pokud přístroj čistíte či připojujete a odpojujete příslušenství nebo pokud přístroj nepoužíváte vypněte ho a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
- Bud'te velmi opatrní při naplňování fritézy a při otevírání a zavírání víka. Horká pára, olejové nebo tukové stříkance mohou způsobit popáleniny.
- 6enechávejte přístroj při používání bez dozoru.
- 6ikdy neponořujte kryt, kabel a zástrčku do vody nebo jiných kapalin.
- Dbejte při používání přístroje na dostatečné větrání.
-
6epřesouvejte přístroj v zapnutém režimu, nebo když je ještě teplý.
-
Vypněte nejprve přístroj a nepřesouvejte ho až když vychladne.
- Nezapínejte přístroj bez požadovaného množství oleje na fritování nebo bez tuku.
- Používejte na fritování pouze vhodný tuk nebo olej. Nepoužívejte žádný margarín nebo máslo.
- Dbejte při plnění fritézy olejem nebo tukem na "MIN" a "MAX" úroveň. Ta je označena dvěma pásy „MIN" a „MAX" v nádobě.
- Ujistěte se, že výrobky jsou řádně suché před jejich smažením. Vlhké produkty mohou způsobit stříkání horkého oleje nebo tuku. Uvolněte z mražené potravy tolik ledu kolik je možné, aby se zabránilo stříkání oleje.
- Nedávejte příliš mnoho jídla do fritovacího koše.
- Po použití důkladně vyčistěte vnější stranu přístroje.
- Nepoužívejte přístroj s externími spínači.
PROVOZ - všeobecně
Fritéza je určena pro použití v domácnosti, nikoliv pro profesionální použití.
- Kryt
- Spínač zapnutí / vypnutí
- Nastavení teploty
- Otevírání víka
- "POWER" pilotní světlo
- Pilotní kontrolka "READY"
- Rukojeť s tlačítkem na zavření
- Fritovací koš
- Víko s prühledem
- Větrací otvor s odnímatelnými filtry (na horní straně víka)
- Kabel a konektor.

PROVOZ - UVEĐENÍ DO PROVOZU
- Pro otevření víka stiskněte tlačítko na otevření víka.
4íko automaticky zůstane vzpřímeně stát.
- Posuňte držadlem koše ve vodorovné poloze, aby zapadl na místo (viz obrázek 2).
4yberte fritovací koš z hrnce.
- 4yčistěte vnitřní i vnější kryt, víko a fritovací koš a složte potom fritézu zase dohromady (viz kapitola „Čištění a údržba").
- 6aplňte nádobu s olejem nebo tukem (viz "výměna oleje nebo tuku").
4ýška náplně oleje nebo tuku v nádobě, musí být mezi „MI6" nebo „MAX".
-
3místěte prázdný fritovací koš do fritézy.
-
Oavřete kryt.
-
4ytáhněte tlačítko uzamčení v rukojeti směrem k sobě a zatlačte rukojeť dolů (viz obrázek 2). Koš se spustí dolů.
PROVOZ - fritování
- 0apojte kabel do zásuvky a zapněte fritézu s tlačítkem On/Off. Kontrolka (3) svítí a ukazuje, že je fritéza zapnutá.
2.6astavte teplotu na požadovanou teplotu. zelená kontrolka teploty (6) svítí, to znamená, že tuk nebo olej ještě nedosáhl požadovanou teplotu.

Při nastavení teploty dbejte na to jaké jídlo chcete smažit.
Předvařené nebo předsmažené potraviny (jako jsou mražené hranolky nebo krokety) musí být smažené při vyšší teplotě, než potraviny, které nejsou vařené nebo předsmažené.
4iz tabulka 1 v tabulce na přední straně fritézy jsou pokyny pro účely smažení, teploty a časy.

natural_image
Close-up of a white electric heater with a mesh grille and handle (no visible text or symbols)| Potraviny Teplota | Doporučená doba | |
| Čerstvé hranolky | 190°C | 12-15 minut |
| Mražené hranolky | Doporučení výrobce | Doporučení výrobce |
| Krevety (obalované) | 170°C | 6-7 minut |
| Kuřecí nugety | 190°C | 7-8 minut |
| Rybí filé (obalované těstem) | 170°C | 6-8 minut |
| Cibulové kroužky | 170°C | 4-5 minut |
- Když olej nebo tuk dosáhne požadovanou teplotu, zelená kontrolka teploty zhasne.

I přesto, že je fritéza dobře tepelně izolovaná, aby se zabránilo nadměrnému zahřívání krytu, mohou být některé části fritézy horké. Aby nedošlo k popálení, nedotýkejte se jich.
-
Posuňte držadlem koše ve vodorovné poloze, aby zapadl na místo (viz obrázek 2). Pohybem rukojeti nahoru dáte fritovací koš nahoru. Nechte fritovací koš krátce okapat (ze zavřeným víkem).
-
Stiskněte tlačítko pro otevření víka na věku a vyjměte koš z fritézy.
-
Naplňte fritovací koš s požadovanými potravinami. Nedávejte příliš mnoho jídla do koše (max. 600gr.).
-
Vložte fritovací koš zpět do fritézy. Nechte rukojeť ve vodorovné poloze. Nechte rukojeť ve vodorovné poloze.
-
Zavřete kryt.
-
Zatáhněte tlačítko uzamčení na rukojeti směrem k sobě a zatlačte rukojeť dolů. Koš se ponoří do oleje.
-
Použijte pro nastavení požadovaného času fritování kuchyňský časovač.
-
Když kuchyňský časovač ukáže že čas je u konce, přetáhněte rukojeť koše nahoru, także fritovací koš přijde nahoru. Nechte ho krátce okapat (ze zavřeným víkem).

- 5tiskněte otvírák víka.
- 4yjměte fritovací koš z fritézy a dejte jídlo na talíř a nejlépe na papírovou utěrku, aby mohl být přebytečný tuk absorbován.
- Fritéza udržuje olej na nastavené teplotě, także můžete po nějaké době smažit znovu. Opakujte na to kroky 2 až 13.
4ypněte fritézu, pokud nechcete delší dobu fritovat. - Po dokončení smažených, vypněte fritézu vypínačem a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
- 6echte fritézu vychladnout.
- 4yčistěte vnější povrch krytu a uložte fritézu.
PROVOZ - tipy a rady

- Dbejte na to, aby výrobky byly před smažením dobře proschlý.
4lhké produkty v horkém oleji nebo tuku mohou způsobit silné stříkání oleje.
- 3volněte z mražených potravin tolik ledu kolik je možné. 1ímto způsobem můžete zabránit stříkání oleje nebo tuku.
- 6esmažte žádné hranolky do trouby.
- 6esmažte žádné brambory, které mate příliš dlouho nebo už klíčí.
- 6edávejte příliš mnoho jídla do koše.
- 6ěkteré potraviny musíte před smažením zpracovat ve strouhance nebo v těstíčku. 5trouhanku si můžete snadno vyrobit sami zpracováním opečeného chleba nebo sucharů semletím na strouhanku.
- Filtrujte olej nebo tuk pravidelně, abyste odstranili drobky a zbytky jídla.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA - výměna oleje nebo tuku
Kvalita oleje nebo tuku se snižuje při každém použití fritézy. Proto vyměňujte olej nebo tuk pravidelně. Plnění oleje nebo tuku nevede ke zlepšení kvality. Použití kvalitní olej nebo (tekutý) tuk. Používejte na zahřívání pevného tuku nejnižší teplotu, dokud se tuk zcela nerozpustí. Margarín a máslo nejsou vhodné pro smažení a jejich použití se důrazně nedoporučuje.
4yměňte olej nebo tuk, pokud:
• barva oleje ztmavne,
- stává se viskózní,
- netvoří žádné bubliny, které jen pomalu praskají; nový, čerstvý tuk tvoří velké bubliny, které praskají rychle,
- smažené potraviny jsou žluklého nebo mají zvláštní chuť či vůni,
- vzniká zvýšené množství kouře, než normálně.

Objem kapaliny oleje nebo tuku v nádobei, musí být mezi „MI6“ a „MAX“.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA - čištění přístroje
- 4ypněte fritézu s přepínačem, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte fritézu zcela vychladnout.
- 4yberte fritovací koš z fritézy.
- Otevřete víko fritézy zvednutím přímo nahoru z fritézy.
- 4yčistěte filtr z víka (viz „4ýměna filtru") a vyčistěte víko a fritovací koš v teplé vodě nebo v myčce nádobí a důkladně ho osušte.
- 4ylijte olej nebo tuk do nádoby. Fritovací olej a tuk odneste nejlepší na sběrné místo městského úřadu. 1y mohou být znovu použity pro jiné účely.
6.4ysušte vnitřek fritézy s papírovými utěrkami a vyčistěte ho vlhkým hadříkem a malým množstvím čisticího prostředku. -
4yčistěte kryt vlhkým hadříkem a malým množstvím čisticího prostředku. Kryt důkladně vysušte.
-
Fritézu znovu poskládejte.
9.Odložte fritézu.
- Fritézu naplníte olejem nebo tukem znovu pouze tehdy, pokud ji budete znovu používat.
⚠️ • 3jistěte se, zda není přístroj připojen k síti během čištění.
- Při čištění nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky nebo abrazivní či ostré předměty (jako jsou nože nebo tvrdé kartáče)
- 6eponořujte kryt (1) do vody nebo jiné kapaliny, a nedržte ho pod tekoucí vodou.
- Kryt (1) není vhodný do myčky nádobí.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA - výměna filtru
Odnímatelný filtr slouží ke snížení zápachu fritování během používání. 4 průběhu doby, se jejich výkon snižuje. 1akže ho pravidelně třeba měnit.
-
5tiskněte tlačítko na horní straně větracího krytu a odstraňte kryt.
-
4yjměte filtr.
-
4ložte nový filtr (černý filtr dole).
-
Oavřete víko vetracíieho krytu.

natural_image
Illustration of a food processor with a kitchen scale and a person standing on top (no text or symbols)TECKNICPÉ ÚDAJE
4ýkon: 1800W
Provozní napětí: 220-2404\~50/60Hz
EKOLOGICKÁ LIKVIDACE

1ento symbol na výrobku udává, že se musí elektronické a elektrické spotřebiče třídit od domácího odpadu. WEEE směrnice (anglicky: Waste of Electrical and Electronic E9uipment;
C0: Elektrické a elektronické zařízení odpad) (2012/19/E3) byla založena za účelem recyklace výrobků s využitím nejlepších dostupných technik recyklace, a zpracování substancí, abychom se vyhnuli dalším skládkám. Pro další informace ke správné likvidaci a recyklaci elektrických a elektronických spotřebičů se prosím obrat’te na úřady v místě 4ašeho bydliště.
SIGURNOSNE NAPOMENE – Općenito
- Djeca od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, senzoričkim ili mentalnim sposobnostima ili bez iskustva ili znanja potrebnog za rukovanje smiju koristiti ovaj uređaj samo, ako su pod nadzorom ili su doble upute za sigurno korištenje uređaja.
- Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
- Djeca od 8 godina smiju čistiti i održavati ovaj uređaj samo, ako su pod nadzorom odrasle osobe.
- Držite uređaj i kabel podalje od djece do 8 godina.
- 3ređaj se ne smije uključivati pomoću eksternog vremenskog prekidača ili odvojenog sustava s daljinskim upravljačem.
SIGURNOSNE ODREDBE – Elektricitet i toplina

Određeni dijelovi uređaja mogu postati vrući. 6e dodirujte te dijelove, kako biste izbjegli opekline.
- Prije stavljanja utikača u utičnicu provjerite jesu li mrežni i napon uređaja identični.
- Priključite uređaj isključivo na utičnicu sa zaštitnim kontaktom.
- Izvucite utikač iz utičnice, ako ne koristite uređaj.
- Pri iskopčavanju uređaja primite utikač i izvucite ga iz utičnice. 6e povlačite kabel.
- Redovito provjeravajte kabel na oštećenja. 6e koristite uređaj, ako je kabel oštećen. Ako je kabel oštećen, zamjenu mora izvršiti kvalificirana služba za održavanje.
- 3ređaj je opremljen s kratkim kabelom, kako biste smanjili rizik, da se zapetljate u viseći kabel i time oborite fritezu te dođete u dodir s vrućim uljem.
- 6e koristite produžni kabel.
-
Određeni dijelovi uređaja mogu postati vrući. 6e dodirujte te dijelove, kako biste izbjegli opekline.
-
3ređaj mora osloboditi svoju toplinu, kako bi se spriječila opasnost od požara. 5toga osigurajte dovoljno prostora oko uređaja te da uređaj ne dođe u dodir sa zapaljivim materijalima. 3ređaj se ne smije prekrivati.
- 6e koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala.
- Osigurajte da uređaj, kabel i utikač ne dođu u dodir s izvorima topline, kao što su vruće ploče za kuhanje ili otvorena vatra.
- Osigurajte da uređaj, kabel i utikač ne dođu u dodir s vodom.
SIGURNOSNE ODREDBE – Korištenje
- 6e koristite uređaj na otvorenom.
- 6e koristite uređaj u vlažnim prostorijama.
- Postavite uređaj na ravnu i stabilnu površinu koja je otporna na vrućinu te s koje ne može pasti.
- Osigurajte da kabel ne visi preko ruba sudopera, radne ploče ili stola.
- 6e dodirujte uređaj, kabel ili utikač s mokrim rukama.
- 6e dodirujte uređaj, ako je isti pao u vodu. Odmah izvucite utikač iz utičnice. 6e koristite više uređaj.
- Prije čišćenja, u slučaju smetnji ili ako uređaj nije u uporabi, isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice.
- Budite jako oprezni prilikom punjenja friteze te otvaranja i zatvaranja poklopca. 4ruća para te prskanje ulja ili masti može prouzročiti opekline.
- 6e ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom rada.
- 6e uranjajte kućište, kabel ili utikač u vodu ili druge tekućine.
- Prilikom korištenja uređaja osigurajte dostatnu cirkulaciju zraka.
- 6e pomičite uređaj dok je uključen ili još vruć.
- Prvo isključite uređaj i pomaknite ga tek kad se ohladi.
- 6e uključujte uređaj bez potrebne količine ulja ili masti za fritiranje.
- Koristite isključivo ulje ili mast koje je pogodno za fritiranje. 6e koristite uobičajeni margarin ili maslac.
- Prilikom punjenja friteze uljem ili mašću obratite pažnju na minimalnu i maksimalnu razinu punjenja. Ista je označena s
dvije crte „MIN“ i „MAX“ u posudi.
- Prije fritiranja provjerite jesu li proizvodi potpuno suhi. Vlažni proizvodi mogu prouzrokovati prskanje vrućeg ulja ili masti. Uklonite sa zamrznutih namirnica što više moguće leda, kako biste spriječili prskanje ulja ili masti.
- Ne stavljajte previše namirnica u košaru za fritiranje.
- Temeljito očistite vanjsku stranu uređaja nakon svakog korištenja.
- Uređaj se ne smije uključivati pomoću eksternog vremenskog prekidača ili slično.
UPRAVLJANJE – Općenito
Friteza je namijenjena za komercijalne svrhe, nego samo za kućnu uporabu.
- Kućište
- Prekidač za uključivanje / isključivanje
- Podešavanje temperature
- Otvarač poklopca
- Pilot svjetlo "POWER"
- "READY" pilot svjetlo
- Drška sa zapornom tipkom
- Košara za fritiranje
- Poklopac s prozirnim prozorčićem
- Otvor za cirkulaciju s odvojivim filterom (na gornjoj strani poklopca)
- Kabel i utikač.

UPRAVLJANJE – PRVO PORIŠTENJE
- 0a otvaranje poklopca pritisnite otvarač poklopca. Poklopac automatski ostaje uspravan.
- Pomaknite dršku košare za fritiranje u vodoravan položaj dok se ne uglavi (vidi sliku 2). Izvadite košaru za fritiranje iz posude.
- Očistite vanjsku i unutarnju stranu kućišta, poklopac i košaru za fritiranje, a zatim ponovno sastavite fritezu (vidi „Čišćenje i održavanje“).
- 6apunite posudu uljem ili mašću (vidi „0amjena masti ili ulja“). Razina punjenja ulja ili masti mora biti između oznaka „MI6“ ili „MAX“ u posudi.
- 5tavite praznu košaru za fritiranje u fritezu.
- Oatvorite poklopac.
- Povucite zapornu tipku u drški prema sebi i pomaknite dršku prema dolje (vidi sliku 2). Košara za fritiranje spušta se prema dolje.

natural_image
Close-up of a white electric heater with black handle and fan blade (no visible text or symbols)UPRAVLJANJE – Fritiranje
-
5tavite utikač u utičnicu i uključite fritezu pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje. Kontrolna lampica svijetli i prikazuju da je friteza uključena.
-
Podesite regulator temperature na potrebnu temperaturu. Crvena Kontrolna lampica temperature (6) svijetli i prikazuju da ulje ili mast još nije postiglo potrebnu temperaturu.

Pri podešavanju temperature uzmite u obzir namirnice koje želite fritirati. 3naprijed kuhane ili pečene namirnice (zamrznuti pomfrit ili kroketi od krumpira) moraju se fritirati na višoj temperaturi nego namirnice koje nisu unaprijed kuhane ili pečene. 4idi tablicu 1 na prednjoj strani friteze radi napomene o temperaturi i trajanju fritiranja.
| Namirnica Temperatura Preporučeno vrijeme | ||
| Svježi pomfrit | 190°C | 12-15 minuta |
| Zamrznuti pomfrit | Podaci od proizvođača | Podaci od proizvođača |
| Škampe (panirane) | 170°C | 6-7 minuta |
| Pileći medaljoni | 190°C | 7-8 minuta |
| Riblji file (panirano u tijestu) | 170°C | 6-8 minuta |
| Kolutići luka | 170°C | 4-5 minuta |
- Crvena kontrolna lampica temperature se gasi nakon što ulje ili mast postigne potrebnu temperaturu.

Unatoč tome što je friteza dobro izolirana, kako bi se spriječilo prekomjerno zagrijavanje kućište, određeni dijelovi mogli bi postati jako vrući. Ne dodirujte te dijelove, kako biste izbjegli opekline.
-
Pomaknite dršku košare za fritiranje u vodoravan položaj dok se ne uglavi (vidi sliku 2). Prilikom pomicanja drške prema gore podiže se košara za fritiranje. Ostavite košaru za fritiranje kratko da okapa (sa zatvorenim poklopcem).
-
Za otvaranje poklopca pritisnite na otvarač poklopca i izvadite košaru za fritiranje iz friteze.
-
Stavite potrebne namirnice u košaru za fritiranje. Ne stavljajte previše namirnica u košaru za fritiranje (maks. 600 g).
-
Ponovno stavite košaru za fritiranje u fritezu. Ostavite dršku u vodoravnom položaju.
-
Zatvorite poklopac.
-
Povucite zapornu tipku u drški prema sebi i pomaknite dršku prema dolje. Košara za fritiranje spušta se u ulje.
-
Za podešavanje potrebnog trajanja fritiranja koristite kuhinjski sat.
-
Nakon što kuhinjski sat označi da je vrijeme prošlo, pomaknite dršku košare za fritiranje prema gore pri čemu
se podiže košara za fritiranje. Ostavite košaru za fritiranje kratko da okapa (sa zatvorenim poklopcem).
-
Pritisnite na otvarač poklopca.
-
Izvadite košaru za fritiranje iz friteze i stavite namirnice na tanjur ili po želji na kuhinjski ubrus, koji će upiti višak masti.
-
Friteza drži ulje na podešenoj temperaturi tako da nakon nekog vremena možete ponovno fritirati. 0a to ponovite korake 2 - 13.

Isključite fritezu, ako ju ne koristite duže vrijeme.
- Po d15.6akon fritiranja isključite fritezu pomoću prekidača i izvucite utikač iz utičnice.
- Ostavite fritezu da se ohladi.
- Očistite vanjsku stranu kućišta i odložite fritezu.
UPRAVLJANJE – Savjeti i napomene

- Prije fritiranja provjerite jesu li proizvodi potpuno suhi. 4lažni proizvodi mogu prouzrokovati jako prskanje vrućeg ulja ili masti.
- 3klonite sa zamrznutih namirnica što više moguće leda. 1ako sprječavate prskanje ulja ili masti.
- 6e fritirajte pomfrit iz pećnice.
- 6e fritirajte krumpir koji već dugo stoji ili je već proklijao.
- 6e stavljajte previše namirnica u košaru za fritiranje.
- 6eke namirnice prije fritiranja moraju se staviti u tijesto ili brašno za paniranje. Brašno za paniranje možete sami napraviti tako što ćete izmrviti kruh ili dvopek.
- Redovito filtrirajte ulje ili mast, kako biste uklonili mrve i ostatke namirnica.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE – Zamjena masti ili ulja
Kvaliteta ulja ili masti slabi nakon svakog korištenja friteze. 5toga redovite mijenjajte ulje ili mast. 6adolijevanje ulja ili masti ne dovodi do poboljšanja kvalitete. Koristite kvalitativno dobro ulje ili (tekuću) mast. 0a zagrijavanje čvrste masti koristite najnižu temperaturu dok se mast potpuno ne otopi. Margarin i maslac nisu pogodni za fritiranje i stoga ne preporučujemo njihovo korištenje.
Oamijenite ulje ili mast, ako:
- poprimi tamnu boju,
- postane viskozno,
- nastaju mali mjehuri koji sporo pucaju; svježe ulje stvara velike mjehure koji brzo pucaju,
- namirnice imaju užegnut ili čudan ukus,
- nastaje veća količina dima nego li uobičajeno.

Razina punjenja ulja ili masti mora biti između oznaka „MI6“ ili „MAX“ u posudi.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE – Čišćenje uređaja
- Isključite fritezu pomoću prekidača i izvucite utikač iz utičnice i ostavite fritezu da se potpuno ohladi.
- Izvadite košaru za fritiranje iz friteze.
- 5kinite poklopac s friteze tako što ćete ga podignuti s friteze ravno prema gore.
- Očistite filtere iz poklopca (vidi „0amjena filtera“) i očistite poklopac i košaru za fritiranje u toploj sapunici ili perilici posuđa, a zatim ih temeljito osušite.
- 3lijte ulje ili mast u posudu. Mast za fritiranje ili ulje za pečenje možete zbrinuti u lokalnim reciklažnim postrojenjima. Isti se mogu ponovno upotrijebiti u druge svrhe.
- Osušite unutarnju stranu friteze kuhinjskim ubrusom i očistite ju s vlažnom krpom i malo sredstva za pranje posuđa.
-
Očistite kućište sa suhom krpom i malo sredstva za pranje posuđa. 1emeljito osušite kućište.
-
Ponovno sastavite fritezu.
-
Odložite fritezu.
-
6apunite fritezu uljem ili mašću tek pri sljedećem korištenju.
⚠️ • Prije čišćenja uređaja izvucite utikač iz utičnice.
- 0a čišćenje ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje kao ni oštre predmete (kao što su noževi ili tvrde četke).
- 6e uranjajte kućište (1) u vodu ili druge tekućine i ne ispirajte ga pod tekućo
- Kućište nije postojano na perilicu posuđa.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE – Zamjena filtera
Odvojivi filter služi tome, da se umanji miris fritiranja. 1ijekom vremena opada učinak filtera. 5toga ga redovito mijenjajte.
- Pritisnite na vezicu na gornjoj strani poklopca za cirkulaciju i izvadite poklopac.
- 3klonite filter.
- 3metnite novi filter (crni filter prema dolje).
- Ponovno stavite poklopac za cirkulaciju.

natural_image
Diagram of a food processor with a funnel and keyboard (no text or labels)TEKNIČPI PODACI
6azivna snaga: 1800W
6azivni napon: 220-2404\~50/60Hz
ZBRINJAVANJE U OTPAD NA EPOLOŠPI PRIKVATLJIV NAČIN

5imbol na uređaju označava da se proizvod se ne smije zbrinjavati u komunalni otpad. Direktiva WEEE (engl.: Waste of Electrical and Electronic E9uipment; njem.: Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) o EE otpadu (2012/19/E3) je donesena, kako bi se proizvodi reciklirali korištenjem raspoloživih optimalnih procesa recikliranja te minimizirao utjecaj na okoliš, tretirale opasne supstance i spriječilo nastajanje deponija otpada. 0a više informacija o zbrinjavanju i recikliranju ovog uređaja obratite se lokalnim vlastima.
Biztonsági előírások - általános
- A készüléket 8 éven aluli gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek tapasztalat vagy tudás hiányában nem használhatják, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy felügyel rájuk vagy utasítást nem kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell biztonságosan használni a készüléket, és így tisztában vannak a lehetséges veszélyekkel.
- Gyermekek ne játszanak a készülékkel.
- 1isztítási- és karbantartási műveleteket gyermekek csak 8 éves kor felett és felügyelet mellett végezhetnek.
- A készülék és a hálózati kábel nem kerülhet 8 év alatti gyermekek kezébe.
- A készülék nem alkalmas külső időzítő vagy távírányító segítségével t2rténő műk2dtetésre.
Biztonsági előírások -elektromosság és hő

A termék bizonyos részei felmelegedhetnek. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne érintse ezeket a részeket.
- Használat előtt ellenőrizze, hogy a termékhez csomagolt hálózati kábel és a hálózati feszültség típusa megegyezik-e. A fritőzt csak a típustáblán szereplő értékeknek megfelelő hálózati feszültségű aljzathoz csatlakoztassa.
- Csak f2ldelt aljzatba csatlakoztassa a készüléket.
- Ha már nem akarja használni a készüléket, húzza ki a hálózati dugót.
- 1ávolítsa el a hálózati csatlakozótól a dugót, ha már nem akarja használni a készüléket.
-
Ellenőrizze, hogy a kábel biztosan nem csatlakozik-e. 6e használja a készüléket, ha a kábel sérült. A sérült kábel javítását hagyja szakemberre.
-
Annak a veszélyét elkerülve, hogy egy szabadon lógó kábel miatt a forró olaj ki2m2lj2n valakire, a készülék egy r2vid kábellel van ellátva.
- 6e használjon hosszabbítót.
- A termék bizonyos részei felmelegedhetnek. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne érintse ezeket a részeket.
- A tűzeset elkerülése érdekében a készülék leadja hőjét. Győződj2n meg arról, hogy a termék szabadon áll és nincs k2rül2tte éghető anyag. 6em szabad letakarni a készüléket.
- 6e használja a terméket gyúlékony anyagok k2zelében.
- Ellenőrizze, hogy a készülék, a kábel és a hálózati csatlakozó nincs hőforrások, mint tűzhely vagy nyílt láng k2zelében.
- Győződj2n meg arról, hogy a készülékház, a kábel és a hálózati csatlakozó nem érintkezik vízzel.
Biztonsági előírások - alkalmazás
- 6e használja a gépet a szabadban.
- 6e használja a gépet nedves helyiségekben.
- Állítsa a készüléket egy stabil, sík és hőálló felületre, ahol nem tud leesni.
- A kábelt ne hagyja a mosogató vagy a pult szélén vagy egy asztalra akasztva.
- Mindig száraz kézzel érjen hozzá a készülékhez, a kábelhez és a hálózati csatlakozóhoz.
- Ha vízbe esett a termék, ne vegye ki. Húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból. 6e használja t2bbet a készüléket.
- Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati csatlakozót, ha zavar keletkezne használat k2zben vagy ha tisztítja, ha tartozékait eltávolítja vagy ha nem akarja használni t2bbet.
- Elővigyázatosan nyissa ki és zárja vissza a fritőz tetejét t2ltésnél. A forró gőz, zsír- és olajfr2ccsenés égési sérüléseket okozhat.
- Használat k2zben ne hagyjaa a készüléket felügyelet nélkül.
-
5oha ne merítse a készülékházat a kábelt vagy a hálózati csatlakozót vízbe vagy egyéb folyadékba.
-
Gondoskodjon a készülék szabad szellőzéséről.
- Ne mozgassa a készüléket bekapcsolt állapotban, vagy abban az esetben ha még meleg.
- Először kapcsolja ki a gépet, majd csak akkor mozgassa, ha kihült.
- Ne kapcsolja be a készüléket nem megfelelő mennyiségű olaj-vagy zsiradékszintnél.
- Csak a sütéshez megfelelő zsiradékot vagy olajat használjon. Ne használjon normális margarint vagy vajat a sütéshez.
- Figyeljen a minimális és a maximális töltöttségi szintre a zsiradék és az olaj töltésénél. Ez a szint két csíkkal, „MIN“ és „MAX“-szal van jelölve a fritőz belsejében.
- Gondoskodjon a készülék szárazságáról használat előtt. A nedves anyagok a forró olaj vagy zsír kifröccsenését okozhatják. A fagyasztott élelmiszerekről távolítsa el a lehető legnagyobb mennyiségű jeget, a kifröccsenés elkerülése érdekében.
- A fritőzkosárba ne tegyen túl sok élelmiszert.
- Használat után alaposan mossa le a készülék külső részét.
- A géphez ne használjon távirányító készüléket.
Kezelési útmutató - általános
A fritőz otthoni használatra alkalmas, nem professzionális felhasználásra.
- Készülékház
- Be / Ki kapcsoló
- Hőmérsékletbeállítás:
- Tetőnyitó
- "POWER" jelzőfény
- "READY" jelzőfény
- Fogantyú lezárógombbal
- Sütőkosár
- Áttetsző fedéllel
- Gözkieresztő, kivehető szűrővel (a tetején)
- Kábel és csatlakozó

Pezelési útmutató - első használat
- 6yissa ki a tetőt a tetőnyitóval.
A tető automatikusan egyenesen nyitva marad.
- 4ízszintes helyzetben addig mozgassa a
kosarat, míg az a helyére nem kattan (lsd. 2. kép) 4egye ki a kosarat az edényből.
-
1isztítsa meg a készülékház külső-és belső oldalát, a tetőt és a kosarat és rakja 2ssze újra őket (lsd. "1isztítás és karbantartás")
-
12ltse meg az edény olajjal vagy zsiradékkal (lsd. "Olaj vagy zsiradék pótlása")
A t2ltési magasság a „MI6“ és a „MAX“ jelzés k2z2tt kell, hogy legyen.
-
1egye be az üres kosarat az olajsütőbe.
-
Csukja le a fedelet.
-
Húzza ki a tetőkioldó gombot maga felé, s mozgassa a fogantyút lefelé (lsd. 2. ábra) A fritőzkosár lesüllyed.

natural_image
Close-up of a white electric stove burner with black mesh grille and handle (no visible text or symbols)Kezelési útmutató - olajsütés
-
Dugja be a hálózati csatlakozót a dugaljba és nyomja meg a be/kikapcsológombot. A kontrollámpa (3) világít és mutatja, ha a fritőz be van kapcsolva.
-
Állítsa be a a kívánt hőmérsékletet. z2ld kontrollámpa mutatja (6) hogyha a zsiradék vagy olaj még nem érte el a kívánt hőmérsékletet.

Figyelmesen állítsa be a sütni kívánt élelmiszerre hőmérsékletet Előfőz2tt vagy elősüt2tt élelmiszereket (mint mélyhűt2tt hasábburgonya vagy burgonykrokett) magasabb hőmérsékleten kell kisütni, mint azokat, melyek nem előfőz2ttek vagy elősüt2ttek. Az 1. táblázatban látható a sütési hőmérsékleteket és időket vegye figyelembe.
| Élelmiszer Kömérséklet: Javasolt idő | ||
| friss hasábburgonya | 190°C | 12-15 perc |
| mélyhűtötthasábburgonya | A gyártó által megadott | A gyártó által megadott |
| tintahalkarika(panírozott) | 170°C | 6-7 perc |
| csirkefalatok | 190°C | 7-8 perc |
| halfilé (panírozott) | 170°C | 6-8 perc |
| hagymakarika | 170°C | 4-5 perc |
- Ha az olaj vagy a zsír eléri a kívánt hőfokot, kigyullad a hőmérséklet-kontrollámpa.

Annak ellenére, hogy a fritőz megfelelően szigetelve van, a készülékház túlmelegedésének megakadályozása érdekében a gép néhány része átmelegedhet. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg ezeket.
- Vízszintes helyzetben addig mozgassa a kosarat, míg rögzül (lsd. 2. kép) Ha a fogantyúkat felfelé mozgatjuk, a kosár kijön felfelé. Hagyja a kosarat lecsepegni (zárt fedőnél).
- Kinyitáshoz nyomja meg a tetőkioldó gombot és vegye ki a kosarat a fritőzböl.
- Töltse meg a kívánt élelmiszerrel. Ne tegyen a kosárba túl sokat egyszerre (max. 600gr.)
- Állítsa vissza a kosarat újra a fritőzbe. Hagyja a fogantyút vízszintes irányban.
- Csukja le a fedelet.
- Húzza ki a zárógombot maga felé, s mozgassa a fogantyút lefelé. A kosár lesüllyed az olajban.
- Használjon konyhai időzítőt a kívánt sütési idő beállításához.
- Ha a konyhai időzítő jelez, hogy letelt az idő, mozdítsa el a kosár fogantyúját felfelé, így a kosár kijön. Hagyja a kosarat lecsepegni (zárt fedőnél).
- Nyomja meg a fedélnyitót.
- Vegye ki a kosarat az fritőzböl és rakja az élelmiszert egy
tányérra, melyre előzetesen egy konyhai papírt2rlőt tett, így a felesleges zsíradékot le tudja itatni.
- Az olajsütő megtartja a beállított hőmérsékletet, ezáltal egy ideig újra süthet benne. Ismételje a 2-tól a 13. pontban leírtakat.

Kapcsolja ki a fritőzt ha hosszabb ideig nem használja.
- Ha végzett a sütéssel, kapcsolja ki a fritőzt, majd húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaljból.
- Hagyja a fritőzt kihülni.
17.1isztítsa meg a a készülékház külsejét és tegye el a gépet.
kezelési útmutató -tippek és utasítások

- Győződj2n meg arról, hogy használat előtt a fritőz teljesen száraz. A nedves anyagok a forró olaj vagy zsír kifr2ccsenését okozhatják.
- A fagyasztott élelmiszerekről távolítsa el a lehető legnagyobb mennyiségű jeget. Ezzel el tudja kerülni az olaj vagy a zsiradék kifr2ccsenését.
- 6e süss2n konyhakész hasábburgonyát.
- 6e süss2n olyan burgonyát, melyet már régóta tárol vagy kicsírázott.
- 6e tegyen nagy mennyiségű élelmiszert a kosárba.
- Az egyes élelmiszerekre valamilyen fajta tésztának vagy panírnak kell kerülnie a sütés előtt. Panírt Ön is el tud készíteni házilag, ha lemorzsol pirított kenyeret vagy kétszersültet.
- Az olajat vagy zsiradékot rendszeresen szűrje le, hogy a morzsákat és az élelmiszermaradványokat el tudja távolítani.
Tisztítás és karbantartás - zsiradék vagy olaj pótlása
A zsiradék vagy olaj minősége minden alkalommal cs2kken, mikor használja az olajsütőt. Ezért pótolja rendszeresen az olajat vagy a zsiradékot. Az olaj vagy zsír utánt2ltése nem okoz minőségjavulást. Használjon jó minőségű olajat vagy zsiradékot. Melegítésnél használja a legalacsonyabb höfokot, míg a zsiradék teljesen fel nem olvad. Margarin és vaj nem használata nem ajánlott a sütéshez.
Cserélje az zsiradékot vagy az olajat, ha:
- els2tétedik,
- besürüs2dik,
- kis légbuborékok láthatók benne, és hosszú időt vesz igénybe, hogy eltűnj2n; új, friss zsírban a légbuborékok nagyok és gyorsan meg is szünnek,
- a sült ételnek avas, furcsa íze vagy szaga van,
- t2bb füst keletkezik, mint normal esetben.

A t2ltési magasság a „MI6“ és a „MAX“ jelzés k2z2tt kell, hogy legyen.
Tisztítás és karbantartás - a készülék tisztítása
- Kapcsolja ki a fritőzt, húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaljból és hagyja kihülni.
- 5zedje ki a kosarat az olajsütőböl.
- 4egye le a fritőz tetejét, így egyenesen ki tudja emelni.
- 1isztítsa meg a szűrőt a tetőn (lsd. "szűrő cseréje") és mossa le a tetőt és a kosarat meleg mosogatóvízben vagy mosogatógépben, majd alaposan t2r2lje szárazra.
- Öntse az olajat vagy a zsiradékot egy tartóba. A sütőzsiradékot vagy olajat a legjobb, ha egy erre kijel2lt helyre szállítja. Ezzel fel tudják más célokra is használni.
- Egy konyhai papírt2rlővel szárítsa meg az olajsütő belsejét és egy nedves kendővel valamint egy kis mosószerrel tisztítsa meg.
- A készülékházat tisztítsa meg egy nedves kendővel és
mosószerrel. Alaposan szárítsa meg.
- Rakja 2ssze újra a fritőzt.
- 1egye el.
- K2vetkező használatkor t2ltse meg a fritőzt újra olajjal vagy zsiradékkal.

- Győz2dj2n meg arról, hogy tisztítás k2zben a készülék nincsen a hálózati feszültségbe csatlakoztatva.
- A tisztításhoz ne használjon durva tisztítószert, súrolószert vagy éles eszk2z2ket ( pl. kés vagy erős kefét)
- A készülékházat (1) soha ne merítse víz vagy egyéb folyadék alá és ne tartsa folyóvíz alá sem.
- A készülékház (1) nem tehető mosogatógépbe.
Tisztítás és karbantartás - a szűrő cseréje
A kivehető szűrő arra szolgál, hogy a használat során a kellemetlen sütési szagokat megszűrje. 1eljesítménye az idővel cs2kken. Cserélje rendszeresen.
- 6yomja meg a pántot a szellőző tetején és vegye le a tetőt.
- 1ávolítsa el a szűrőt.
- 1egyen bele egy új szűrőt.
- Helyezze vissza a szellőzőt újra.

natural_image
Diagram of a biological structure with layered components and a small human figure (no text or labels)TECHNIKAI ADATOK
1eljesítmény: 1800W
Hálózati feszültség: 220-2404\~50/60Hz
Pörnyezetbarát kidobás

Ez a szimbólum azt mutatja, hogy az elektromos hulladékot nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni. A WEEE-irányelv (angolról: Waste of Electrical and Electronic E9uipment; magyarul: Elektromos és elektronikus berendezések hulladékáról) (2012/19/E3) azért hozták létre, hogy az újrahasznosítható termékek a lehető legjobb technikákkal újra feldogozhatóak legyenek és elkerüljék a k2rnyezetszennyezést. 1ovábbi információkat az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak helyes kezeléséről az illetékes ország képviseleténél kaphat.
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ - všeobecne
- 1ento prístroj môžu obsluhovat' deti vo veku od 8 rokov, osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnost'ami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, iba ak sú pod dohl'adom alebo boli poučení o bezpečnom používaní prístroja a poznajú s tým spojené nebezpečenstvá.
- Deti sa s prístrojom nesmú hrat'.
- Čistenie a údržbu môžu vykonávať iba deti staršie ako 8 rokov a vykonávajú tieto úkony pod dohl’adom.
- Prístroj a káble sa nesmú dostat' do rúk det'om mladším ako 8 rokov.
- Prístroj nie je určený na ovládanie externým časovačom alebo samostatným dial'kovým ovládaním.
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ - Elektrina a teplo

A termék bizonyos részei felmelegedhetnek. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne érintse ezeket a részeket.
- Pred použitím prístroja skontrolujte, či napájacie napätie zodpovedá tomu čo je uvedené na štítku prístroja.
- Pripojte tento prístroj len do uzemnenej zásuvky.
- 4ždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky, ked' sa prístroj nepoužíva.
- 4ytiahnite zástrčku zo zásuvky, keď sa nprístroj epoužíva.
- Pravidelne kontrolujte, či nie je napájací kábel poškodený. 6epoužívajte spotrebič, ak je kábel poškodenýl. 6echajte vymenit' poškodený kábel v kvalifikovanom servisnom stredisku.
- Prístroj je vybavený krátkym prívodným káblom, aby sa znížilo riziko, že kábel uviazne a bude vol'ne visieť, a tým potiahnete fritézu a prídete do styku s horúcim olejom.
-
6epoužívajte predlžovací kábel.
-
6iektoré časti prístroja môžu byt' horúce. Aby nedošlo k popáleniu, nedotýkajte sa ich.
- Aby sa predišlo nebezpečenstvu vzniku požiaru, prístroj musí byt' schopný odvádzat' teplo. 1akže sa uistite, či má prístroj dostatočne miesta a nemôže príst' do styku s horl'avým materiálmi. Prístroj nesmiete prikrývat'.
- 6epoužívajte prístroj v blízkosti horľavých materiálov.
- Dbajte na to, aby prístroj, kábel a konektor neprišli do styku so zdrojmi tepla, ako sú horúce varné platničky alebo otvorený oheň.
- Dbajte na to, aby kryt, kábel a konektor neprišli do kontaktu s vodou.
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ - Použitie
- 6epoužívajte tento prístroj v exteriéry.
- 6ikdy nepoužívajte prístroj vo vlhkých miestnostiach.
- 3miestnite prístroj na stabilnom, rovnom a tepelne odolnom povrchu, kde nemôže spadnút'.
- 6enechávajte kábel vol'ne visiet' cez okraj drezu, pracovnej dosky alebo stola.
- Dotýkajte sa spotrebiča, kábla alebo zástrčky iba suchými rukami.
- 6epoužívajte prístroj, ak spadol do vody. Okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Prístroj už viac nepoužívajte.
- Ak dôjde k poruche počas prevádzky, alebo ak prístroj čistíte či pripájate a odpájate príslušenstvo alebo ak prístroj nepoužívate vypnite ho a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
- Bud'te veľmi opatrní pri napĺňaní fritézy a pri otváraní a zatváraní veka. Horúca para, olejové alebo tukové striekance môžu spôsobit' popáleniny.
- 6enechávajte prístroj pri používaní bez dozoru.
- 6ikdy neponárajte kryt, kábel a zástrčku do vody alebo iných kvapalín.
- Dbajte pri používaní prístroja na dostatočné vetranie.
-
nepresúvajte prístroj v zapnutom režime, alebo keď je ešte teplý.
-
Vypnite najprv prístroj a nepresúvajte ho až ked' vychladne.
- Nezapínajte prístroj bez požadovaného množstvo oleja na fritovanie alebo bez tuku.
- Používajte na fritovanie len vhodný tuk alebo olej. Nepoužívajte žiaden margarín alebo maslo.
- Zvážte pri plnení fritézy olejom alebo tukom „MIN“ a „MAX“ úroveň. Tá je označená dvoma pásmi "MIN" a "MAX" v nádobe.
- Uistite sa, že výrobky sú riadne suché pred ich smažením. Vlhké produkty môžu spôsobit' striekanie horúceho oleja alebo tuku. Uvol'nite z mrazenej potravy tol'ko l'adu kol'ko je možné, aby sa zabránilo striekaniu oleja.
- Nedávajte príliš veľa jedla do koša.
- Po použití dôkladne vyčistite vonkajšiu stranu prístroja.
- Nepoužívajte prístroj s externými spínačmi.
PREVÁDZKA - všeobecne
Fritéza je určená pre použitie v domácnosti, nie pre profesionálne použitie.
- Kryt
- Prepínač On / Off
- Nastavenie teploty
- Otváranie veka
- Kontrolka "POWER"
- Kontrolka "READY"
- Rukovät's tlačidlom na zatvorenie
- Fritovací kôš
- Kryt s okienkom
- Vetrací otvor s odnímatel'nými filtrami (na hornej strane veka)
- Kábel a konektor.

PREVÁDZKA - UVEDENIE DO PREVÁDZKY
-
Pre otvorenie veka stlačte tlačidlo na otvorenie veka. 4eko automaticky zostane vzpriamene stát'.
-
Pohýbte držadlom koša vo vodorovnej polohe, aby zapadol na miesto (pozri obrázok 2). 4yberte fritovací kôš z hrnca.
-
4yčistite vnútorný aj vonkajší kryt, veko a fritovací kôš a zložte potom fritézu zase dohromady (vid' kapitola „Čistenie a údržba").
-
6aplňte hrniec s olejom alebo tukom (pozri "výmena oleja alebo tuku"). 4ýška náplne oleja alebo tuku, musí byť medzi "MI6" alebo "MAX" v hrnci.
-
3miestnite prázdny fritovací kôš do fritézy.
-
0atvorte veko.
-
Potiahnite tlačidlo uzamknutia v rukoväti smerom k sebe a zatlačte rukovät' nadol (vid' obrázok 2). Kôš sa spustí dolu.

natural_image
Close-up of a white electric stove burner with black grille and control panel (no visible text or symbols)PREVÁDZKA - fritovanie
-
0apojte kábel do zásuvky a zapnite fritézu s tlačidlom On/Off. Kontrolka (3) svieti a ukazuje, že je fritéza zapnutá.
-
6astavte teplotu na požadovanú teplotu. zelená kontrolka teploty (6) sveti, to znamená, že tuk alebo olej ešte nedosiahol požadovanú teplotu.

Pri nastavení teploty dbajte na to aké jedlo chcete smažit'. Predvarené alebo predpražené potraviny (ako sú mrazené hranolky alebo krokety) musia byt' vyprážané pri vyššej teplote, ako potraviny, ktoré nie sú varené alebo predsmažené. Pozri tabul'ku 1 v tabul'ke na prednej strane fritézy sú pokyny na účely smaženia, teploty a časy.
| Potraviny Teplota | Odporúčaná doba | |
| Čerstvé hranolky | 190°C | 12-15 minút |
| Mrazené hranolčeky | Odporúčania výrobcu | Odporúčania výrobcu |
| Krevety (obaľované) | 170°C | 6-7 minút |
| Kuracie nugety | 190°C | 7-8 minút |
| Rybie filé (obaľované cestom) | 170°C | 6-8 minút |
| Cibul’ové krúžky | 170°C | 4-5 minút |
- Ked' olej alebo tuk dosiahne požadovanú teplotu, zelená kontrolka teploty zhasne.

Aj napriek tomu, že je fritéza dobre tepelne izolovaná, aby sa zabránilo nadmernému zahrievaniu krytu, môžu byt' niektoré časti fritézy horúce. Aby nedošlo k popáleniu, nedotýkajte sa ich.
-
Pohýbte držadlom koša vo vodorovnej polohe, aby zapadol na miesto (pozri obrázok 2). Pohybom rukoväte nahor dáte fritovací kôš hore. Nechajte fritovací kôš krátko odkvapkat' (zo zatvoreným vekom).
-
Stlačte tlačidlo pre otvorenie veka na veku a vyberte kôš z fritézy.
-
Naplňte fritovací kôš s požadovanými potravinami. Nedávajte príliš veľa jedla do koša (max. 600gr.).
-
Vložte fritovací kôš spät' do fritézy. Nechajte rukovät' vo vodorovnej polohe.
-
Zatvorte veko.
-
Potiahnite tlačidlo uzamknutia na rukoväti smerom k sebe a zatlačte rukovät nadol. Kôš sa ponorí do oleja.
-
Použite pre nastavenie požadovaného času fritovania kuchynský časovač.
-
Ked' kuchynský časovač ukase že čas je u konca, presuňte rukovät' koša nahor, także fritovací kôš príde hore. Nechajte ho krátko odkvapkat' (zo zatvoreným vekom).
-
5tlačte otvárač veka.
-
vyberte fritovací kôš z fritézy a dajte jedlo na tanier a najlepšie na papierovú utierku, aby mohol byt' prebytočný tuk absorbovaný.
-
Fritéza udržuje olej na nastavenej teplote, także môžete po nejakej dobe smažit' znovu. Oopakujte na to kroky 2 až 13.

4ypnite fritézu, ak nechcete dlhšiu dobu fritovat'.
-
Po dokončení vysmažania, vypnite fritézu vypínačom a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
-
6echajte fritézu vychladnút'.
-
4yčistite vonkajší povrch krytu a uložte fritézu.
PREVÁDZPA - tipy a rady

- Dbajte na to, aby výrobky boli pred vyprážaním dobre preschnúté. 4lhké produkty v horúcom oleji alebo tuku môžu spôsobit' silné striekanie oleja.
- 3vol'nite z mrazených potravín tol'ko l'adu kol'ko je možné. 1ýmto spôsobom môžete zabrániť striekaniu oleja alebo tuku.
- 6esmažte žiadne hranolky do rúry.
- 6esmažte žiadne zemiaky, ktoré mate príliš dlho alebo už klíčia.
- 6edávajte príliš veľa jedla do koša.
- 6iektoré potraviny musíte pred smažením spracovať v strúhanke alebo v cestíčku. 5trúhanku si môžete l'ahko vyrobit' sami spracovaním opečeného chleba alebo suchárov pomletím na strúhanku.
- Filtrujte olej alebo tuk pravidelne, aby ste odstránili omrvinky a zvyšky jedla.
ČISTENIE A ÚDRŽBA - výmena oleja alebo tuku
Kvalita oleja alebo tuku sa znižuje pri každom použití fritézy. Preto vymieňajte olej alebo tuk pravidelne. Plnenie oleja alebo tuku nevedie k zlepšeniu kvality. Použitie kvalitný olej alebo (tekutý) tuk. Používajte na zahrievanie pevného tuku najnižšiu teplotu, kým sa tuk úplne nerozpustí. Margarín a maslo nie sú vhodné pre smaženie a ich použitie sa dôrazne neodporúča.
4ymeňte olej alebo tuk, ak:
- farba oleja stmavne,
- stáva sa viskózny,
- netvorí žiadne bubliny, ktoré len pomaly praskajú; nový, čerstvý tuk tvorí veľké bubliny, ktoré praskajú rýchlo,
- vyprážané potraviny sú potuchnuté alebo majú zvláštnu chut' či vôňu,
- vzniká zvýšené množstvo dymu, ako normálne.

Objem kvapaliny oleja alebo tuku v nádobei, musí byt' medzi "MI6" a "MAX".
ČISTENIE A ÚDRŽBA - čistenie prístroja
- 4ypnite fritézu s prepínačom, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte fritézu úplne vychladnúť.
- 4yberte fritovací kôš z fritézy.
- Otvorte veko fritézy zdvihnutím priamo nahor z fritézy.
- 4yčistite filter z veka (pozri „4ýmena filtra") a vyčistite veko a fritovací kôš v teplej vode alebo v umývačke riadu a dôkladne ho osušte.
- 4ylejte olej alebo tuk do nádoby. Fritovací olej a tuk odneste najlepšie na zberné miesto mestského úradu. 1ie môžu byť znovu použité na iné účely.
- 4ysušte vnútro fritézy s papierovými utierkami a vyčistite ho vlhkou handričkou a malým množstvom čistiaceho prostriedku.
-
4yčistite kryt vlhkou handričkou a malým množstvom čistiaceho prostriedku. Kryt dôkladne vysušte.
-
Fritézu znova poskladajte.
-
Odložte fritézu.
-
Fritézu naplníte olejom alebo tukom znova iba vtedy, ak ju budete znova používať.
⚠️ • 3istite sa, či nie je prístroj pripojený k sieti počas čistenia.
- Pri čistení nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky alebo abrazívne či ostré predmety (ako sú nože alebo pevné kefy)
- 6eponárajte kryt (1) do vody alebo inej kvapaliny, a nedržte ho pod tečúcou vodou.
- Kryt (1) nie je vhodný do umývačky riadu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA - výmena filtra
Odnímateľný filter slúži na zníženie zápachu fritovania počas používania. 4 priebehu doby, sa ich výkon znižuje. 1akže ho pravidelne treba menit'.
-
5tlačte tlačidlo na hornej strane vetracieho krytu a odstráňte kryt.
-
4yberte filter.
-
4ložte nový filter (čierny filter dole).
-
Oatvorte veko vetracíieho krytu.

natural_image
Diagram of a food processor with a funnel and keyboard (no text or labels)TECKNICPÉ ÚDAJE
4ýkon: F F 1800W
Prevádzkové napätie: 220-2404\~50/60Hz
EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA

1ento symbol na výrobku znamená, že vaše elektrické alebo elektronické zariadenia nesmú byt' odstránené s domovým odpadom, ale musia byt' zlikvidované oddelene. WEEE-5mernica (z engl.: Odpad z elektrických a elektronických zariadení; 5lovensky: Elektrické a elektronické zariadenia odpad) (2012/19 / EÚ) bola založená za účelom recyklácie výrobkov s využitím najlepších dostupných techník recyklácie, a spracovanie substancií, aby sme sa vyhli d'alším skládkam. Pre viac informácií o správnej likvidácii elektrických a elektronických zariadení a odpadu, sa obrát'te na miestne úrady.