Hydra - Irygator do zębów Vitammy - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Hydra Vitammy w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Hydra Vitammy
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Irygator do zębów w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Hydra - Vitammy i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Hydra marki Vitammy.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Hydra Vitammy
Przedużyciemnależy zapoznać się z instrukcją.
OSTRZEŻENIA
△ Nieprzestrzeganie zaleceń możeprowadzićdo obrażeńlub szkód materialnych.
△ Nienależywkładać żadnych urządzeń o „nieokreślonym napięciu”.
△ Niepodłączaj/odłączajzasilaniamokrymi rękami.
△ Nieużywaj produktu, jeśliprodukt lub przewódzasilający są uszkodzonelub urządzenieniedziała.
△ Nieużywaj tego urządzeniado celówinnychniżczyszczeniejamy ustnej.
Nienależy spryskiwać wodąspodujęzyka,uszu,nosa,oczu aniinnych wrażliwych części,ponieważ ciśnienie generowaneprzez to urządzenie możesz powodować ich uszkodzenie.
△ Nienależy spryskiwać wodąinnychosób, zwłaszczaichoczu, aby nie spowodować obrażeń.
Gdyodczuwasz dyskomfortw zębach, stosuj tenproduktzgodnie z zaleceniami lekarza.
JeśliTwójlekarzalecaniestosowanieantybiotyków przedleczeniem stomatologicznym,skonsultujsięz nimprzeduzyciem tego produktulub jakichkolwiek środków do higienyjamy ustnej.
△ Nienależy używać produktujeśliu użytkownika występują otwarte ranyna ustachlub języku.
Przed użyciemproduktunależyusunąćwszystkie ruchome wkładkiz ust.
Dzieci w wieku3 lati starsze orazosoby o szczególnychpotrzebach powinnybyćściśle nadzorowane i kierowane podczaskorzystania z tego produktu.
Nienależy dodawać jodu, wybielacza ani nierozpuszczalnego w wodzieolejku eterycznegodozbiornikanawodę, ponieważtakiesubstancje zmniejszą wydajność produktui skróca jegożywotność. Stosowanietakichsubstancjimożespowodować utrale gwarancji.
Opakowanieproduktunależyodpowiedniozutylizować, aby uniknąć wypadków, takich jakuduszenie niemowląt/dzieci. Produkt należyprzechowywać pozazasięgiem dzieci, aby zapobiec przypadkowemupołknięciu akcesoriów lubdemontażu elementów przezniemowlęta/dzieci.
Użytkownicy bez odpowiednichuprawnieżniemogą demontowaćtego produktu.
Abyniespowodowaćszkodzeniaproduktu, nienależyuruchamiaćgo, gdyzbiornik nawodejest pusty.
⚠️ Produkt należy przechowywaćł wuchymi czystym miejscuoraz chronićprzed bezpośrednim działaniem promienisłonecznych źródłamiciepła.
OPIS PRODUKTU
PRZEZNACZENIE/WSKAZANIADO STOSOWANIA
Urządzenieprzeznaczonejest do dostarczania strumieniawodypodciśnieniem w celu usunięcia cząstekjedzeniaspomiędzyżębów i wspierania utrzymaniadobrego stanu przyzębia (działsel).
WIDOKPRODUKTU

VITAMMY®
hydra
UWAGA:w zbiornikuna wodę lubprzewodziessącym możeszdować się niewielka ilośćplynu, której jest pozostałością wodydestylowanej z kontrolifabrycznej; płyn ten niepowoduje zagrożeniadla zdrowia lubbezpieczeństwa.
ELEMENTYZESTAWU
Irygatorjamy ustnej,2 końcówki,kabelładowania USB;instrukcja obsługi.
FUNKCJE I ZASTOSOWANIE PRODUKT
FUNKCJE:
- Wybór trybów pracy;
- Nowoczesnywygląd, łatwyi wygodnyw obsłudze;
- Wymienne końcówki, możliwość stosowaniaproduktuprzezwieluczłonkówrodziny.
ZASTOSOWANIE:
Przeznaczonydoplukaniajamy ustnej.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
CZYSZCZENIE
Produkt należy wyczyścićprzedpierwszym użyciem.
UWAGA: produktostały wyposażonyw wodoodporną konstrukcję IPX7, dzięki czemu można go myćbezpośrednio pod kranem; po umyciunależy wysuszyć powierzchnię produktu.
OSTRZEŻENIE: nienależyzanurzaćurządzeniaw wodzie.
OSTRZEŻENIE: nienależymyćproduktu w wodzieo temperaturzepowyżej 30°C, aby niespowodowaćwyblaknięcia, odkształcenialubspaleniaelementów.
OSTRZEŻENIE: po umyciu produktudetergentemi przed wyplukaniem podczystą wodą należygo wytręśsuchąściereczką, abynieuszkodzić elementówwewnętrznych.
OSTRZEŻENIE: do czyszczenia urządzenia nie należy używaćrozcieńczalnika, benzyny lubalkoholu, abyniespowodować pęknięcia, wyblaknięcia lubawarii elementów.
ŁADOWANIE
Przed użyciemnależy w pełni naładowaćurządzenie. Aby naładowaćprodukt, podłącz
kabelladowania do odpowiedniegozasilacza sieciowegoi włącz zasilanie.Wtrakcie ładowania dioda ładowania będziemigać.Czas ładowaniato około4h.Dioda ładowania pozostaniewłączona,gdy produkt zostanie w pełni naładowany,wtedy możnaodłączyćkabelladowania.
⚠ UWAGA: przedładowaniem produktunależywyjąćgumową zatyczkę i odpowiednio jąprzechowywać.
UWAGA: gdy produkt jest w użyciu, i jeśli napięcie baleriispadnie, dioda ładowania będzie migaćw sposób ciągły, cooznacza, że produkt wymaga naładowania.
△ UWAGA:nigdynieużywaj urządzeniaw trakcie ładowania.
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE KOŃCÓWEK
Włóż końcówkę: naciśniji przytrzymaj przełącznikzwalniający końcówkę, wyrównajkońcówkę ze środkowymotworem inygatora i umieść ją w odpowiedniejpozycji; gdyusłyszysz dźwięk kliknięcia; zwolnij przełącznik zwalniający końcówkę.

Wyjmij końcówkę: abywyjąckońcówkę, wystarczy nacisnąć przycisk zwalniający końcówkę.
OSTRZEŻENIE: nigdy nie należynaciskać przycisku zwalniającego końcówkę, gdyirygatorjest w użyciu.
NAPEŁNIANIEZBIORNIKA
- Otwórz pokrywęzbiornika wody;
- Umieść wlotwody pod źródłem wody;
- Po dodaniu wystarczającej ilości wody zamknij pokrywęzbiornika.
- Naciśnij przycisk zwalniającykońcówkę.

UWAGA: abyuniknącryzykapoparzenia, niedodawajdo zbiornikawody o temperaturzepowyżej 30 °C.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Naciśnij przycisk ON/OFF, aby przejściw trybpracy.
WYBÓRTRYBUPRACY
Naciśnij przyciskWybierztryb,abypręłączać sięmiędzytrybem normalnym, delikatnymi impulsowym.Możesz zacząć od trybu Delikatnego i stopniowo przechodzićdopozostałychtrybów,zgodnieze zdolnością adaptacji.
To urządzenie posiadafunkcję zapamiętywaniatrybu. Po włączeniuprodukt automatycznieprzejdzie do trybuzapamiętanego.
JAK PŁUKAĆ JAMEUSTNA
- Pochylsię nad umywalką, włóż końcówkę do ust, skieruj ją naliniędziąseł, a następnie wciśnij przycisk ON/OFF;
- Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przesuwaj końcówkę stopniowo od tylnych doprzednichzębów;
- Przesuń końcówkę wzdłuż linii działę i zatrzymaj się na chwilę pomiędzy zębami (tak, aby woda rozpryskiwała się między zębami i pryskała na krawędź między zębem a działęm), ażęby górnei dolne będączyste.


UWAGA:abyuzyskaćnajlepsze rezultaty,strumieńwody należyustawić pod kątem 90 stopni do liniidziąseł.Delikatniezamknijusta,abyuniknąć rozpryskiwaniasięwody, alepozostaw szczelinę,abywoda z ustmoglaswobodnie spływaćdo umywalki.
⚠ UWAGA: jeśli używasz tegoproduktudo czyszczenia jamyustnejporazpierwszy, możesz doświadczyć lekkiego krwawieniaz działęł, nawet jeśli są zdrowe. Todlatego, żeTwoje działasą po raz pierwszy stymulowane przez strumień podciśnieniem. Zwykleprzestająkrwawićpo jednym lub dwóchtygodniach od przystosowania. Jeśli krwawieniez działetrwa dłużej niż2 tygodnie, możemy oznaczać problem z działami (np.w postacichoroby przyzębia). W takim przypadkunależyzaprzestać stosowania produktui skonsultować się ze stomatologiem.
⚠️ UWAGA: nierozpyłaj wodybezpośrednio do kieszonki przyzębnej.
OSTRZEŻENIE: nieprzykładaj końcówkibezpośrednio do zębowlub działę.
OSTRZEŻENIE: nienależydzielić jednejkońcówki z drugą osobą.
OSTRZEŻENIE: osoby o wrażliwychustachpowinnyobslugiwać ten produkt zeszczególną ostrożnością.
CZYSZCZENIEPO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA:
- Produkt należy dokładnie wyczyścić po użyciu, aby zapobiec rozmnażaniu się bakterii z pozostałejwody.
- Otwórz pokrywęzbiornika na wodęi wylejzawartość;
- Pozostawurządzenie włączone do momentuażprzestanie spływaćwoda;
OSTRZEŻENIE: po użyciu należywyłaćwodę ze zbiornika i pozostawićurządzenie włączone, aby je opróżnić. Jeśliprodukt jestużywany w niehigienicznychwarunkach, użytkownikmoże doznaćuszczerbkuna zdrowiu z powodurozmnażania się pleśni i bakterii. Ponadtomogąwystąpićzapachy i awarie.
KONSERWACJA
KOŃCÓWKA
Wyczyść końcówkę wodą, a następnieosuszściereczką. Zalecasięwymianę końcówki co3 miesiące. Gdy końcówkajest zdeformowana, należy wkrótce ją wymienić. Wprzeciwnym razie moetowpłynąć na użytkowanie lubnawet awarię.
ZBIORNIKNAWODE
Zbiorniknależy wysuszyć przedpozostawieniem go w staniebezczynności nadłuższy czas.
POKRYWA ZBIORNIKANAWODE
Zetrzyjplamy z wody odrazu, wprzeciwnym raziepojawią sięzabrudzenia i bakterie. Zbyt gęstybrudmożespowodować wyciek wody.
BATERIA
Bateria powinnabyć w pełninaładowana przedłuższym okresem beczynności; następnie należy ją ładowaćcodrugi miesiąc.
UTYLIZACJA NIEPOTRZEBNEGO SPRZĘTU PRZEZ UŻYTKOWNIKÓW DOMOWYCH W UNII EUROPEJSKI

Obecność tego symbolu na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że nie można pozbyściętegoproduktuwtakisamsposóbjakodpadów zgospodarstwdomowych.
Wzwiązku z tymjesteściePaństwo odpowiedzialni za utylizacjęzużytegosprzętu i jesteśie zobowiązani dostarczyć go do autoryzowanego punktu recyklingu niepotrzebnego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Sortowanie, usuwanie i rekycling zużytego sprzętu przyczynisię do ochrony zasobównaturalnych i zapewnia, że recykling odbywa się według zasadposzanowaniazdrowialudzkiegoiśrodowiska.Abyuzyskaćwięcejinformacjinatemat punktów zbiórki zużytego sprzętu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami bądź złokalnympunktemutylizacjiodpadówdomowych.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
| MODEL TH2A3 | |
| Trybypracy normalny, delikatny,impulsowy | |
| Znamionowe ciśnieniewody 30~90 PSI. | |
| Pojemność zbiornika na wodę 180ml. | |
| Parametry zasilania 5V,500mA. | |
| Bateriawewnętrzna 3,7V 1400 mAh. | |
| Środowisko pracy | Temperatura otoczenia:5°C~40°C |
| Wilgotność względna:≤90% | |
| Ciśnienie barometryczne: 70kpa~106 kPa | |
| Warunkitransportu i przechowywania | Temperatura otoczenia:-20°C~55°C |
| Wilgotność względna:≤90% | |
| Ciśnienie barometryczne: 70kPa~106kPa | |
| Wymiary | ok.196×62×95 mm (bezkońcówki) |
| Waga | ok.264g (bezkońcówki) |
⚠ UWAGA:do ładowanianależy używać zasilacza sieciowego,któryspełnia wymagania normy IEC60601-1.
ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW
| PROBLEM | MOŻLIWA PRZYCZYNA | ROZWIĄZANIE |
| Produkt niedziała. | Produkt został zakupiony niedawnolub niebył używany przez ponad 3 miesiące. | Wpełninaładuj urządzenie, a następnie włącze. Jeśli urządzenie nadal nie działa, prawdopodobnie zostało uszkodzone.Skontaktuj się z producentem lub sprzedawcą. |
| Urządzenie działa tylko przezkilka minut po każdym ładowaniu. | Urządzenie niejestwpelni naładowane,a napięcie akumulatora pozostaje niskie lubakumulator osiągnąłkoniec swojegocyklu eksploatacji. | Nieprzerwaniei całkowicie naładujurządzenie, a następnie je włącz. Jeśli tausterkanadal występuje, skontaktujsięzproducentem lubsprzedawcą. |
| Ciśnienie wody jest niskie. | Końcówka jest zablokowana przez brud. | Wymień końcówkę. |
| Końcówka jest zdeformowana. | ||
| Wodanie jest rozpylana. | Wzbiornikunie mawody. | Dodaj wystarczającąilość wody dozbiornikana wodę. |
| Produkt używany jest w zbut dużym przechylemiu. | Używaj produktwpozycji pionowej. | |
| Wpompie jest dużobrudu. | Skontaktujsięzproducentem lubsprzedawcą. |
GWARANCJA
URZĄDZENIE:VITAMMYHYDRA(modelTH2A3)
GWARANT: Novamed.plSpółkaz ograniczonąodpowiedzialnością Sp.j.ul.Traktorowa143,91-203 Łódź
WSPARCIETECHNICZNE: INFOLINIA-TEL.887 11 0066 E-MAIL: POMOC@NOVAMED.PL
GWARANCJA: Gwarantzapewnia Nabywcę, że urządzenie VITAMMY, któregodotyczy niniejsza gwarancja, zostało zaprojektowanei wyprodukowane w oparciu o wysokie standardy jakości oraz dobrejjakościurządzenia, brak wadmateriałowych produkcyjnych, któremogłybyzakłócającego prawidłowedziałanie. W przypadku wad, uszkodziń usterekujawnionychw okresie niniejszejgwarancji Gwarantbezplatnienaprawi lub wymieni urządzenienanowe bezpłatniew możliwie krótkimterminienie przekraczającym 14 dni.
TYPGWARANCJI: Niniejszagwarancja zakłada, że reklamowany sprzęt będzie dostarczony do serwisu na koszt Nabywcy, bezpłatnienaprawionyoraz bezpłatnie dostarczony z powrotem do Nabywcy.
Okresgwarancji: 24 miesięcy na urządzenie; Bez gwarancji na części i akcesoria ulegające zużyciupodczas normalnego użytkowania.
BIEG OKRESU GWARANCJI: Gwarancja jestważnaod dniazakupu potwierdzonego dowodem zakupu, którynależy dołączyćdokartygwarancyjnej.
OBSZAR OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI: Niniejsza gwarancjaobowiązujena terytorium Polski.
POSTĘPOWANIEW PRZYPADKUSTWIERDZENIAUSTERKI: Abyskorzystaćz gwarancji, wciąguw ciągu 14dniod chwiliujawnienia wady, należy skontaktować się z infoliniąpomocyi wsparcia technicznegow celuuzyskania pomocy i w razie koniecznościuruchomienia proceduryreklamacji. W ramach procedury reklamacyjnej
reklamowany sprzęt należy wysłaćnaadresserwisu, dołączając niniejszą kartę gwarancyjną i dowód zakupu.
WARUNKI WAŻNOŚCI GWARANCJI: W celu zachowania ważności gwarancji razem z reklamowanym urządzeniemnależydostarczyćniniejszą kartęgwarancyjną (poprawniewypełnioną i podpisaną) oraz dowódzakupu zawierający datęzakupu wraz z nazwiązakupionegourządzenia.
OGRANICZENIAI WYŁĄCZENIAGWARANCJI:
- Gwarancjanie przewiduje żadnejrekompensatyzaszkodypośrednielub bezpośrednie, wyrządzoneosobombądżurządzeniom, gdyurządzenieniedziałałolubznajdowalosię w serwisie.
-
Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych na skutek:
-
niewłaściwego (niezgodnego z przeznaczeniem) lub w sposób niezgodny z instrukcją użytkowania
- niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją przechowywania i konserwacji (np. użycia niewłaściwych środków czyszczących) oraz użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych
- przyczyn natury zewnętrznej (zjawisk atmosferycznych, przepięcia w sieci energetycznej, niewłaściwegozasilania, itp.)
- Gwarancja nie obejmuje niesprawności produktu z powodu zmiany właściwości (obniżeniajakości)elementów, które ulegająnaturalnemu zużyciu.
- Naprawami gwarancyjnymi nie są czynności związane z konserwacją i czyszczeniem urządzeniaopisane w Instrukcji obsługi.
Pieczęć i podpissprzedawcy Data Podpisklienta
INFORMACJE KONTAKTOWE
PRODUCENT:
Novamed.pl Spółka z ograniczoną odpowiedzialnościąSp.j.
ul.Traktorowa 143;91-203 Łódź,Poland
Infolinia pomocy i wsparciatechnicznego: 88711 00 66
Wyprodukowano w ChRL/ Made in People's Republic of China
Produkt posiadacertyfikat CE
CE
Wersja instrukcji: 01.01 / 28.11.2021