IKB 3524 Comfort BioFresh - Lodówka LIEBHERR - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IKB 3524 Comfort BioFresh LIEBHERR w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące IKB 3524 Comfort BioFresh LIEBHERR
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lodówka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IKB 3524 Comfort BioFresh - LIEBHERR i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IKB 3524 Comfort BioFresh marki LIEBHERR.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IKB 3524 Comfort BioFresh LIEBHERR
Chłodziarka do zabudowy z komorą BioFresh
PL

1 Prezentacja urządzenia.... 2
1.1 Przegład urządzenia i wyposażenia.... 2
1.2 Zakres zastosowania urządzenia.... 2
1.3 Zgodność.... 3
1.4 Baza danych produktów EPREL.... 3
1.5 Oszczędzanie energii....3
2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 3
3 Elementy obsługi i wskaźniki.... 5
3.1 Elementy obsługi i sterowania.... 5
3.2 Wskaźnik temperatury....5
4 Uruchomienie....5
4.1 Transportowanie urządzenia.... 5
4.2 Włączanie urządzenia.... 5
5 Obsługa.... 5
5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi.... 5
5.2 Alarm otwartych drzwi.... 5
5.3 Chłodziarka.... 5
5.4 Komora BioFresh....7
5.5 Zamrażalnik* 9
6 Konserwacja.... 10
6.1 Rozmrażanie.... 10
6.2 Czyszczenie urządzenia.... 10
6.3 Serwis.... 11
7 Usterki....11
8 Wyłączanie urządzenia.... 12
8.1 Wyłączanie urządzenia.... 12
8.2 Wyłączenie urządzenia.... 12
9 Utylizacja urządzenia.... 12
Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, iż jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urządzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione ▶a wyniki działań .
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia

(1) Elementy obsługi i sterowania
(2) Zamrażalnik*
(3) Wentylator
(4) Oświetlenie wewnętrzne LED
(5) Półka
(6) Półka, podzielona*
(7) Półka na konserwy
(8) Stojak na butelki
(9) Uchwyt butelek
(10) DrySafe
(11) Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe
(13) Otwór odpływowy
(14) Tabliczka znamionowa
Wskazówka
▶ Produkty spożywcze podzielić zgodnie z ilustracją. W ten sposób urządzenie pracuje energooszczędnie.
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmieszczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energetyczną.
1.2 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do chłodzenia produktów spożywczych w środowisku domowym lub podobnym. Zalicza się do tego np. użytkowanie
- w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze śniadaniem,
- przez gości w dworkach, hotelach, motelach oraz innych miejscach noclegowych,
- przy cateringach oraz podobnych usługach w handlu hurtowym.
Urządzenie nie nadaje się do zamrażania produktów spożywczych.*
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
- Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych materiałów i produktów wymienianych w dyrektywie dotyczącej produktów medycznych 2007/47/WE
- Stosowania na obszarach zagrożonych wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych granic temperatury otoczenia. Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego urządzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
▶ Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze- verzegać podanych temperatur otoczenia.
| Klasa klima-tyczna | Temperatura otoczenia |
| SN 10 °C do 32 °C | |
| N 16 °C do 32 °C | |
| ST 16 °C do 38 °C | |
| T 16 °C do 43 °C | |
1.3 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana kontroli. Zmontowane urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i 2010/30/UE.
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory schładzania określone w normie DIN EN 62552:2020.
1.4 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania energetycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL). Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetl się polecenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest podany na tabliczce znamionowej.
1.5 Oszczędzanie energii
- Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
- Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
- Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok kuchenki, grzejnika itp.
- Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu ustawienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia). W przypadku podwyższonej temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
- Otwierać urządzenie na możliwe jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie energii będzie wyższe.
-
Artykuły spożywcze przechowywać posortowane: home.liebherr.com/food.
- Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapakowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania szronu.
- Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by zbytnio się nie nagrzały.
- Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do temperatury pokojowej.
- Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.*
- Jeżeli w urządzeniu wytworzyła się gruba warstwa szronu: rozmrozić urządzenie.*
2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
- Urządzenie to może być używane przez dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub przez osoby posiadające niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują się one pod nadzorem lub jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym stosowaniu urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzane przez dzieci nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
- Podczas odłączania urządzenia od sieci, zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć kabla.
- W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
- Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie eksploatować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
- Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz wymianę przewodu zasilającego należy powierzać wyłącznie placówce serwisowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi.
- Montować, podłączać i utylizować urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
- Urządzenie eksploatować tylko w stanie zmontowanym.
- Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją wraz z urządzeniem ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
- Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy (dane na tabliczce znamionowej) jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypły-
wający czynnik chłodniczy może ulec zapło- nowi.
- Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
- Wewnątrz urządzenia nie wolno manipułować źródłami zapłonu.
- Wewnątrz urządzenia nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
- Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy: Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdujące się w pobliżu miejsca nieszczelności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Powiadomić serwis techniczny.
- W urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych materiałów wybuchowych ani puszek zawierających aerozole z palnymi propelentami, takimi jak butan, propan, pentan itp. Takie puszki z aerozolami można rozpoznać na podstawie nadrukowanego opisu zawartości lub symbolu płomienia na puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
- Butelki z napojami alkoholowymi lub inne pojemniki z alkoholem należy przechowywać wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie wypływający alkohol mógłby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywrócenia:
- Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać jako podnożków, nie wolno stosować ich jako podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
- Nie spożywać żywności z przekroczoną datą przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia lub bólu:
- Unikać długotrwałego kontaktu skóry z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarkozamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia:
- Gorąca para może spowodować obrażenia. Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających.
- Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
- Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania i zamykania drzwi. Może dojść do zakleszczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:

Symbol ten może się znajdować na sprężarce. Odnosi się do oleju umieszczonego w sprężarce i wskazuje na następujące niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny w przypadku połknięcia i przedostania się do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej eksploatacji.

Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska- zuje na zagrożenie związane z substancjami palnymi. Nie usuwać naklejki.

Taka lub podobna naklejka może znajdować się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona piankowych paneli w drzwiach i / lub w obudowie. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wskazówek, podanych w innych rozdziałach:
![]() | NIEBEZPIE-CZEŃ-STWO | informuje o bezpośrednio niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. |
![]() | OSTRZE-ŻENIE | informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. |
![]() | OSTRO-ŻNIE | informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować lekkie lub średnie obrażenia ciała. |
| UWAGA | informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować szkody rzeczowe. | |
| Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-zówki i porady. | ||
3 Elementy obsługi i wskaźniki
3.1 Elementy obsługi i sterowania

text_image
7 5 MENU 5 °C DEMO On/Off SuperCool Up/Down Alarm ① ④ ② ⑧ ③ ⑥Fig. 2
(2) Wskaźnik temperatury (6) Przycisk alarmu
(3) Przycisk ustawiania (7) Symbol menu
(4) Przycisk SuperCool (8) Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
3.2 Wskaźnik temperatury
Wskazania podczas normalnej pracy:
- przeciętna temperatura chłodzenia
Następujące wskazania informują o wystąpieniu zakłócenia. Możliwe przyczyny i sposób usuwania zakłóceń: (patrz 7 Usterki).
- F0 do F9
4 Uruchomienie
4.1 Transportowanie urządzenia
▶ Transportować urządzenie w opakowaniu.
▶ Transportować urządzenie w pozycji stojącej.
▶ Nie transportować urządzenia w jedną osobę.
4.2 Włączanie urządzenia
▶ Otworzyć drzwi.
▶ Nacisnąć przycisk On/Off Fig. 2 (1).
▷ Wskaźnik temperatury świeci. Podczas otwierania drzwi włącza się oświetlenie wewnętrzne. Urządzenie jest włączone.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „DEMO“, aktywny jest tryb demonstracyjny. Proszę zwrócić się do placówki serwisowej.
5 Obstuga
5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi pozwala zapobiec niezamierzonemu wyłączeniu urządzenia przez dzieci podczas zabawy.


5.1.1 Ustawianie zabezpieczenia przed dziećmi
Aktywacja trybu regulacji:
▶ Nacisnąć i przytrzymać przycisk SuperCool Fig. 2 (4) przez ok. 5 sekund.
▷ Na wskaźniku pojawia się symbol menu Fig. 2 (7).
▷ Na wskaźniku miga c.
Jeśli funkcja ma zostać załączona:
▶ Krótko potwierdzić przyciskiem SuperCool Fig. 2 (4).
▷ Wskaźnik pokazuje cl.
▶ Krótko potwierdzić przyciskiem SuperCool Fig. 2 (4).
▷ Na wskaźniku świeci symbol zabezpieczenia przed dziećmi Fig. 2 (8).
▷ Na wskaźniku miga c.
▷ Funkcja zabezpieczenie przed dziećmi jest włączona.
Jeśli funkcja ma zostać wyłączona:
Krótko potwierdzić przyciskiem SuperCool Fig. 2 (4).
▷ Wskaźnik pokazuje c0.
▶ Krótko potwierdzić przyciskiem SuperCool Fig. 2 (4).
▷ Na wskaźniku miga c.
▷ Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi jest wyłączona.
Zakończenie trybu ustawień:
▶ Krótko wcisnąć przycisk On/Off Fig. 2 (1).
▷ Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
5.2 Alarm otwartych drzwi
W chłodziarcę / komorze BioFresh Jeżeli drzwi są otwarte przez ponad 60 sekund, rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy.
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automatycznie, gdy drzwi zostaną zamknięte.



5.2.1 Wyłączanie alarmu otwartych drzwi
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć przy otwartych drzwiach. Wyłączenie dźwięku jest skuteczne tylko dotąd, dopóki drzwi są otwarte.
▶ Nacisnąć przycisk Alarm Fig. 2 (6).
▷ Sygnał ostrzegawczy otwartych drzwi milknie.
5.3 Chłodziarka
Przez naturalną cyrkulację powietrza w chłodziarcce następuje stworzenie różnych stref temperatury. Bezpośrednio nad płytą oddzielającą od komory BioFresh i przy ściance tylnej jest najzimniej. W górnej przedniej części oraz w drzwiach jest najcieplej.
5.3.1 Chłodzenie żywności
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii, a wydajność chłodzenia spada.
▶ Nie blokować kratek wentylatora.
▶ W górnej części i w drzwiach umieścić masło i konserwy. (patrz 1 Prezentacja urządzenia)
Do pakowania produktów nadają się pojemniki wielokrotnego użytku z tworzywa sztucznego, metalu, aluminium, szkła oraz folie zachowujące świeżość potraw.
Surowe mięso lub ryby należy zawsze przechowywać w czystych, szczelnie zamkniętych pojemnikach na najniższej półce komory chłodniczej, tak aby zapobiegać stykaniu się z innymi produktami spożywczymi lub ociekaniu na nie.
▶ Produkty łatwo oddające lub przyjmujące zapachy i smaki oraz również płyny należy przechowywać zawsze w zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
Przednią część dna chłodziarki można wykorzystywać wyłącznie do krótkotrwałego przechowywania żywności, np. podczas porządkowania lub sortowania. Nie pozostawiać tam żadnych produktów, ponieważ po zamknięciu drzwi produkty mogą zostać przesunięte do tyłu lub przewrócone.
▶ Nie stawiać produktów spożywczych za blisko siebie, aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
5.3.2 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
- częstość otwierania drzwi
- czas, w którym drzwi pozostają otwarte
- temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
- rodzaj, temperatura i ilość żywności
Zalecane ustawienie temperatury: 5 °C
W zamrażalniku ustawia się wtedy średnia temperatura ok. -18 °C.*
Temperatura może być zmieniana w sposób ciągły. Po osiągnięciu ustawienia 3 °C proces ustawiania powraca do 9 °C.
▶ Wywoływanie funkcji temperatury: Nacisnąć przycisk ustawiania Fig. 2 (3).
▷ Na wskaźniku temperatury pojawia się migająca dotychczasowa, ustawiona wartość.
Zmiana temperatury krokami po 1 °C: Tyle razy naciskać przycisk ustawiania Fig. 2 (3), aż na wskaźniku temperatury pojawi się żądana temperatura.
▶ Płynne zmienianie temperatury: nacisnąć i przytrzymać przycisk.
▷ Podczas ustawiania miga wybrana wartość.
▶ Ok. 5 sekund po ostatnim wciśnięciu przycisku nowe ustawienie zostaje przejęte i wskazywana jest rzeczywista temperatura. Temperatura wnętrza powoli ustawia się na nową wartość.
5.3.3 SuperCool
Funkcja SuperCool powoduje włączenie najwyższej wydajności chłodzenia. Dzięki temu można osiągnąć niższe temperatury:
- w komorze chłodziarki
- w zamrażalniku*
Z funkcji SuperCool należy korzystać do szybkiego schładzania dużej ilości żywności.
Przed zamrożeniem produktów spożywczych, wcześniej włączyć funkcję SuperCool.*
Włączenie funkcji SuperCool może spowodować uruchomienie wentylatora*. Urządzenie pracuje z maksymalną wydajnością chłodniczą, przez co odglosy pracy agregatu chłodniczego mogą być chwilowo głośniejsze.
SuperCool zwiększa zużycie energii.
Włączanie funkcji SuperCool
▶ krótko nacisnąć przycisk SuperCool Fig. 2 (4).
▷ Na wskaźniku świeci symbol SuperCool Fig. 2 (5).
▷ Temperatura chłodzenia spada do najniższej wartości.
▷ Temperatura zamrażania spada do najniższej wartości.*
▷ Funkcja SuperCool jest włączona.
Funkcja SuperCool wyłącza się automatycznie. Urządzenie pracuje dalej normalnie w energooszczednym trybie pracy.
SuperCool wcześniejjsze wyłączanie
▶ krótko nacisnąć przycisk SuperCool Fig. 2 (4).
▷ Na wskaźniku gaśnie symbol SuperCool Fig. 2 (5).
▷ SuperCool jest wyłączona.
5.3.4 Półki
Zmiana położenia lub usuwanie półek
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich niezamierzone wysunięcie się.

Podnieść półkę i wysunąć ją nieco do przodu.
Zmienić wysokość ustawienia półki. W tym celu wyżłobienia przeciągnąć wzdłuż nakładek.
▶ Przed wentylatorem można umieścić wyłącznie krótką półkę środkowa. *
▶ W celu całkowitego usunięcia półki należy ją ustawić ukośnie i wyjąć do przodu.
Półkę wsunąć ponownie na wybranej wysokości. Stopery muszą wskazywać w dół i znajdować się za przednią półką.
Demontaż półek
▶ Półki można zdemontować w celu wykonania czyszczenia.

5.3.5 Korzystanie z dzielonej półki\*
▶ Wsunąć dzielona półkę pod spód zgodnie z ilustracją.

Półka szklana (1) ze stoperami musi być umieszczona z przodu w taki sposób, by stopery (3) były skierowane w dół.
W przypadku urządzeń z zamrażalnikiem szyn nakładek i dzielonych półek środkowych nie umieszczać przed wentylatorem.*
5.3.6 Półka w drzwiach
Przenoszenie półek w drzwiach

Demontaż półek w drzwiach

▶ Półki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania czyszczenia.
5.3.7 Korzystanie z uchwytu na butelki
▶ Uchwyt należy przesunąć, by zapobiec przewracaniu się butelek.

Pojemnik na jajka można wyciągać i odwracać. Obydwie części pojemnika na jajka mogą być używane, np. w celu zaznaczenia różnic, takich jak data zakupu.

▶ Górną część wykorzystać do przechowywania jaj kurzych.
▶ Dolną część wykorzystać do przechowywania jaj przepiór- czych.
5.4 Komora BioFresh
Komora BioFresh umożliwia przechowywanie świeżej żywności przez dłuższy okres niż w przypadku zwykłego przechowywania w lodówce.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data. Jeżeli temperatury spadają poniżej 0 °C, żywność może przymarzać.
5.4.1 DrySafe
DrySafe służy do przechowywania suchej lub opakowanej żywności (np. produktów mlecznych, mięsa, ryb, wędlin). Występuje tu stosunkowo mała wilgotność powietrza.
5.4.2 Fruit & Vegetable-Safe
Wilgotność w Fruit & Vegetable-Safe zależy od wilgotności przechowywanych produktów, jak również od częstości jej otwierania. Wilgotność można regulować samodzielnie.
Przy ustawieniu „wysoka wilgotność” Fruit & Vegetable-Safe nadaje się do przechowywania nieopakowanej sałaty, warzyw i owoców o dużej wilgotności. Przy odpowiednim zapełnieniu szuflady powstaje tam świeża atmosfera.
5.4.3 Ustawić wilgotność w Fruit & Vegetable-Safe

Wilgotność w Fruit & Vegetable-Safe można ustawiać bezstopniowo.

niska wilgotność powietrza: przestawić regulator suwa- y do tyłu.
▷ Szczeliny w pokrywie są otwarte częściowo lub całkowicie. Wilgotność powietrza w Fruit & Vegetable-Safe zmniejsza się.

wysoka wilgotność powietrza: pociągnąć regulator y do przodu.
▷ Szczeliny w pokrywie są zamknięte całkowicie lub częściowo. Wilgotność powietrza w Fruit & Vegetable-Safe zwiększa się.
5.4.4 Przechowywanie żywności
Wskazówka
▶ Do komory BioFresh nie należy wkładać warzyw wrażliwych na zimno, takich jak ogórki, oberżyny, pomidory, cukinia oraz wszystkie owoce południowe wrażliwe na zimno.
Aby żywność nie psuła się na skutek przenoszonych bakterii: nieopakowane produkty spożywcze zwierzęce i pochodzenia roślinnego należy przechowywać w oddzielnych szufladach. Dotyczy to także różnych gatunków mięsa. Jeżeli z powodu braku miejsca konieczne jest przechowywanie produktów spożywczych razem:
▶ opakować żywność.
Przechowywanie bardzo wilgotnej żywności: Pozostawić wcześniej do ocieknięcia.
Jeżeli w komorze występuje zbyt duża wilgotność:
▶ Wybrać ustawienie „mniejsza wilgotność”.
-lub-
▶ Usunąć wilgoć ściereczką.
5.4.5 Okresy przechowywania
| Orientacyjne okresy przechowywania przy niewielkiej wilgotności powietrza 0 °C | |||
| masło do 90 dni | |||
| twardy ser do 110 dni | |||
| mleko do 12 dni | |||
| wędlina, szynka do 9 dni | |||
| drób do 6 dni | |||
| mięso wieprzowe do 7 dni | |||
| mięso wołowe do 7 dni | |||
| dziczyzna do 7 dni | |||
Wskazówka
Należy zwrócić uwagę na fakt, że żywność zawierająca dużo białka psuje się szybciej. Oznacza to, że ślimaki lub skorupiaki psują się szybciej niż ryby, a ryby szybciej niż mięso.
| Orientacyjne okresy przechowywania przy wysokiej wilgotności powietrza 0 °C | |||
| Warzywa, sałaty | |||
| karczochy | do 14 dni | ||
| seler | do 28 dni | ||
| kalafior | do 21 dni | ||
| brokuły | do 13 dni | ||
| cykoria | do 27 dni | ||
| roszponka warzywna | do 19 dni | ||
| groch | do 14 dni | ||
| jarmuż | do 14 dni | ||
| marchew | do 80 dni | ||
| czosnek | do 160 dni | ||
| kalarepa | do 55 dni | ||
| sałata siewna | do 13 dni | ||
| zioła | do 13 dni | ||
| szczypiorek | do 29 dni | ||
| grzyby | do 7 dni | ||
| rzodkiewka | do 10 dni | ||
| brukselka | do 20 dni | ||
| szparagi | do 18 dni | ||
| szpinak | do 13 dni | ||
| kapusta włoska | do 20 dni | ||
| Owoce | |||
| morele | do 13 dni | ||
| jabłka | do 80 dni | ||
| gruszki | do 55 dni | ||
| jeżyny | do 3 dni | ||
| Orientacyjne okresy przechowywania przy wysokiej wilgotności powietrza 0 °C | |||
| daktyle | do 180 dni | ||
| truskawki | do 7 dni | ||
| figi | do 7 dni | ||
| jagody | do 9 dni | ||
| maliny | do 3 dni | ||
| porzeczki | do 7 dni | ||
| czereśnie | do 14 dni | ||
| kiwi | do 80 dni | ||
| brzoskwinie | do 13 dni | ||
| śliwki | do 20 dni | ||
| borówki | do 60 dni | ||
| rabarbar | do 13 dni | ||
| agrest | do 13 dni | ||
| winogrona | do 29 dni | ||
5.4.6 Ustawianie temperatury w komorze BioFresh
Zalecane ustawienie chłodziarki: 5 °C. Temperatura BioFresh jest regulowana automatycznie i zawiera się w zakresie od 0 °C do 3 °C.
Można ustawić nieznacznie niższą lub wyższą temperaturę. Temperaturę można ustawiać w zakresie od bl (najniższa temperatura) do 69 (najwyższa temperatura). Ustawienie fabryczne to wartość 65. Przy wartościach bl do 64 temperatura może spaść poniżej 0 °C, przez co żywność może lekko zamarzać.
Wartość może być zmieniana w sposób ciągły. Po osiągnięciu ustawienia b9, następuje ponowne rozpoczęcie od b1.
▶ Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk SuperCool Fig. 2 (4) przez ok. 5 s.
▷ Świeci symbol menu Fig. 2 (7). Wskaźnik temperatury pokazujec.
▶ Tyle razy naciskać przycisk ustawiania Fig. 2 (3), aż na wyświetlaczu zacznie migać b.
▶ Potwierdzanie: krótko nacisnąć przycisk SuperCool Fig. 2 (4).
▶ Tyle razy naciskać przycisk ustawiania Fig. 2 (3), aż na wyświetlaczu pojawi się żądana wartość.
▶ Potwierdzanie: nacisnąć przycisk SuperCool Fig. 2 (4).
▷ Na wskaźniku temperatury miga b.
▶ Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off Fig. 2 (1).
▷ Wskaznik temperatury ponownie pokazuje temperaturę komory chłodziarki.
▷ Temperatura w komorze Biofresh zostaje ustawiona na nową wartość.

5.4.7 Szuflady

Wyciągnąć szufladę, podnieść ją z tyłu i wyjąć do przodu.
▶ Ponownie włożyć szyny.

▶ Wyciągnąć szyny.
▶ Szufladę założyć na szyny i wsunąć aż będzie słychać odgłos zaskoczenia.
5.4.8 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe

▶ Wyjmowanie pokrywy Fruit & Vegetable-Safe: Przy wysuniętych szufladach pokrywę pociągnąć ostrożnie do przodu i wyjąć w dół.
Wkładanie pokrywy Fruit & Vegetable-Safe: Ramiona pokrywy wprowadzić od dołu do tylnego uchwytu Fig. 10 (1) i zazębić z przodu w uchwycie Fig. 10 (2).
5.5 Zamrażalnik\*
W zamrażalniku można przechowywać przez wiele miesięcy przy temperaturze -18 °C lub niższej mrożonki lub zamrożone produkty spożywcze, przygotowywać kostki lodu lub dodatkowo zamrażać świeżą żywność.
Temperatura w komorze mierzona przy pomocy termometru i innych urządzeń mierniczych może się wahać.
5.5.1 Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na tabliczce znamionowej (patrz 1 Prezentacja urządzenia) w punkcie, "Zdolność zamrażania ... kg/24h".

OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła! Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających dwutlenek węgla.
▶ Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
Podczas wkładania produktów włączyć SuperCool (patrz 5.3.3 SuperCool).
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy przekraczać następujących ilości na opakowanie:
- Owoce, warzywa do 1 kg
- Mieso do 2,5 kg
Pakować żywność porcjami w woreczki do zamrażania, pojemniki wielokrotnego użytku z tworzywa sztucznego, metalu lub aluminium.
5.5.2 Okresy przechowywania
| Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów w zamrażalniku: | |
| lody | 2 do 6 miesięcy |
| wędlina, szynka | 2 do 6 miesięcy |
| chleb, pieczywo | 2 do 6 miesięcy |
| dziczyzna, wieprzowina | 6 do 10 miesięcy |
| ryby, tłuste | 2 do 6 miesięcy |
| ryby, chude | 6 do 12 miesięcy |
| ser | 2 do 6 miesięcy |
| drób, wołowina | 6 do 12 miesięcy |
| warzywa, owoce | 6 do 12 miesięcy |
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyjnymi.
5.5.3 Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
▶ Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności. Rozmrożoną żywność należy zużyć możliwe jak najszybciej.
▶ Rozmrożoną żywność należy ponownie zamrażać tylko w wyjątkowych przypadkach.
5.5.4 Pojemnik na kostki lodu\*

Jeżeli woda jest zamarznięta:
▶ Przytrzymać pojemnik na lód przez chwilę pod strumieniem ciepłej wody.
▶ Zdiąć pokrywę.
▶ Końcówki pojemnika na kostki lodu obrócić lekko w przeciwnym kierunku, by wyjąć kostki lodu.
Demontaż pojemnika na kostki lodu

text_image
1. 2 1. 1. 1.Fig. 12
Pojemnik na kostki lodu można zdemontować w celu czyszczenia.
6 Konserwacja
6.1 Rozmrażanie
6.1.1 Rozmrozić komorę chłodziarki
Komora chłodziarki rozmraża się automatycznie. Woda z rozmrażania odparowuje. Pojawianie się kropli wody lub cienkiej warstwy szronu lub lodu na tylnej ściance jest zjawiskiem całkowicie normalnym.
▶ Regularnie czyścić otwór odpływowy, aby woda z rozmrażania mogła swobodnie odpływać. (patrz 6.2 Czyszczenie urządzenia)
6.1.2 Rozmrozić zamrażalnik\*
W zamrażalniku po dłuższym czasie użytkowania tworzy się warstwa szronu lub lodu. Jest to całkowicie normalne. Warstwa szronu lub lodu tworzy się szybko, gdy drzwi są często otwierane lub gdy wkładane produkty spożywcze są ciepłe. Jednak grubsza warstwa lodu powoduje zwiększenie zużycia energii. Dlatego zamrażarkę należy regularnie rozmrażać.

OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe rozmrażanie urządzenia! Zranienia i uszkodzenia.
Do przyśpieszenia rozmrażania nie używać żadnych mechanicznych środków pomocniczych lub innych przedmiotów, które nie są zalecane przez producenta.
▶ Nie używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających.
▶ Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
▶ Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
▶ Wyłączyć urządzenie.
▷ Wskaźnik temperatury gaśnie.
Jeżeli wskaźnik temperatury nie gaśnie, oznacza to, że zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywne. (patrz 5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi).
▶ Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
▶ Wyjąć zamrożone produkty, owinąć papierem gazetowym lub kocami i przechować w chłodnym miejscu.
Podczas rozmrażania drzwi lodówki i zamrażalnika należy pozostawić otwarte.
▶ Należy wyjąć luźne kawałki lodu.
▶ Uważać, by woda z rozmrażania nie wyciekła do obudowy meblowej.
▶ Wodę z rozmrażania zebrać gąbką lub szmatą.
▶ Wyczyścić komorę. (patrz 6.2 Czyszczenie urządzenia)
6.2 Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy regularnie czyścić.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez gorącą pare!
Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia powierzchni urządzenia.
▶ Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urządzenia!
▶ Nie używać stężonych środków czyszczących.
▶ Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny stalowej.
▶ Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
▶ Nie stosować żadnych rozpuszczalników chemicznych.
▶ Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znajdującej się wewnątrz urządzenia. Jest ona ważna dla serwisu.
▶ Nie urywać, załamywać lub uszkadzać przewodów albo innych części.
▶ Nie pozwolić, by woda z czyszczenia dostala się do rynienki odpływowej, kratek wentylacyjnych lub do części elektrycznych.
▶ Używać miękkich szmatek do czyszczenia oraz uniwersalnego środka czyszczącego o neutralnym odczynie pH.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia wolno używać tylko środków czystości i środków pielęgnacyjnych, dopuszczonych do kontaktu z żywnością.
▶ Opróżnić urządzenie.
▶ Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.

Powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne z tworzywa sztucznego czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.

▶ Czyszczenie otworu odpływo- wego: usunąć osady za pomocą cienkiego przedmiotu, np. patyczka kosmetycznego.

▶ Większość elementów wyposażenia można zdemontować w celu wykonania czyszczenia: patrz dany rozdział.
▶ Szuflady czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
▶ Pokrywę Fruit & Vegetable-Safe wyczyścić letnią wodą z dodatkiem płynu do naczyń.
▶ Pozostałe elementy wyposażenia nadają się do czyszczenia w zmywarce.
Wyczyścić szyny teleskopowe przy użyciu wilgotnej szmatki. Smar w prowadnicach służy smarowaniu i nie może zostać usunięty.
Po czyszczeniu:
▶ Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
▶ Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć go. Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
▶ włożyć żywność z powrotem.
6.3 Serwis
Należy najpierw sprawdzić, czy usterka nie może zostać usunięta samodzielnie w oparciu o zestawienie (patrz 7 Usterki). W przeciwnym razie należy zwrócić się do serwisu. Adres jest podany w dołączonym wykazie placówek serwisowych.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wykonanych napraw!
▶ Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający, które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 6 Konserwacja), należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
Odczytać z tabliczki znamionowej oznaczenie urządzenia Fig. 13 (1), nr serwisowy Fig. 13 (2) oraz numer seryjny Fig. 13 (3). Tabliczka znamionowa znajduje się po lewej stronie wewnątrz urządzenia.

text_image
Index Service-Hz/No. Service Name: Haze Class: Class Apt. Type: A1-Type A2-Target: A2-Target Substandard: Cross Capacity Private Sub-Target: Cross Base Information: Privacy Capacity Private Direct Data Completion R @ 24 h Number: Gss B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B11 B12 B13 B14 B15 B16 B17 B18 B19 B20 B21 B22 B23 B24 B25 B26 B27 B28 B29 B30 B31 B32 B33 B34 B35 B36 B37 B38 B39 B40 B41 B42 B43 B44 B45 B46 B47 B48 B49 B50 B51 B52 B53 B54 B55 B56 B57 B58 B59 B60 Serial-IR: ① ② ③Fig. 13
Poinformować serwis i podać opis zakłócenia, oznaczenie urządzenia Fig. 13 (1), nr serwisowy Fig. 13 (2) oraz numer seryjny Fig. 13 (3).
▷ Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
▶ Pozostawić urządzenie zamknięte aż do przybycia pracownika serwisu.
▷ Żywność pozostaje dłużej schłodzona.
Wyciągnąć wtyk z gniazda (nie wolno przy tym ciągnąć za kabel) lub wyłączyć bezpiecznik.
7 Usterki
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłócenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także w okresie gwarancyjnym. Następujące zakłócenia można usuwać samemu:
Urządzenie nie pracuje.
→ Urządzenie nie jest włączone.
▶ Włączyć urządzenie.
→ Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda.
▶ Sprawdzić wtyk sieciowy.
→ Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny.
▶ Sprawdzić bezpiecznik.
Sprężarka działa długo.
→ Przy małym zapotrzebowaniu chłodzenia sprężarka przełącza się na niską prędkość obrotową. Mimo wydłużenia czasu pracy oszczędzana jest energia.
▶ Jest to typowe w modelach energooszczędnych.
→ Funkcja SuperCool jest włączona.
▶ Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej. To normalne zjawisko.
Dioda LED z tyłu urządzenia na dole (przy sprężarce) miga kilkakrotnie co 5 sekund\*.
→ Wystąpił błąd.
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja).
Urządzenie pracuje za głośno.
→ Sprężarki o regulowanej prędkości obrotowej* mogą wydawać różne odgłosy pracy zależnie od ustawionej prędkości obrotowej.
▶ Jest to normalny dźwięk.
bulgotanie i szemranie
→ Te odgłosy pochodzą od czynnika chłodniczego, który krąży w obiegu chłodniczym.
▶ Te odgłosy są normalne.
ciche kliknięcie
→ Te odgłosy słychać zawsze, kiedy automatycznie włącza lub wyłącza się agregat chłodniczy (silnik).
▶ Jest to normalny dźwięk.
Buczenie. Staje się ono trochę głośniejsze przez krótki czas, w momencie włączenia się agregatu chłodniczego (silnika).
→ Przy włączonej funkcji SuperCool, po włożeniu świeżych produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte, automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia.
▶ Jest to normalny dźwięk.
→ Temperatura otoczenia jest za wysoka.
▶ Roztwór: (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia)
niskie buczenie
→ Ten odgłos jest spowodowany hałasami przepływającego powietrza w wentylatorze.
▶ Jest to normalny dźwięk.
Odgłosy drgań
→ Urządzenie nie jest na stałe przymocowane do podłogi. Wskutek tego pracujący agregat chłodniczy wprawia w drgania stojące obok meble i inne przedmioty.
▶ Sprawdzić zabudowę i w razie potrzeby ponownie wyrównać urządzenie.
▶ Porozsuwać butelki i inne naczynia.
Wskaźnik temperatury pokazuje: F0 do F9
→ Wystąpił błąd.
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja).
Na wskaźniku temperatury zaświeca się DEMO.
→ Aktywny jest tryb demonstracyjny.
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja).
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia są ciepłe\*.
→ Ciepło wytwarzane w obiegu chłodniczym jest wykorzystywane do przeciwdziałania skrapłaniu się wody.
▶ To normalne zjawisko.
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
→ Drzwi urządzenia nie są dobrze zamknięte.
Zamknąć drzwi urządzenia.
→ Wentylacja jest niewystarczająca.
▶ Odstonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
→ Temperatura otoczenia jest za wysoka.
▶ Roztwór: (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia).
→ Urządzenie było zbyt często otwierane lub było otwarte przez dłuższy czas.
► Odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja).
→ Temperatura jest nieprawidłowo ustawiona.
▶ Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
→ Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie itd.).
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
→ Urządzenia nie zamontowano prawidłowo we wnęce.
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane we wnęce i prawidłowo zamknąć drzwi.
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
→ Urządzenie nie jest włączone.
▶ Włączyć urządzenie.
→ Drzwi były otwarte dłużej niż przez 15 minut.
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po ok. 15 minutach przy otwartych drzwiach.
→ Oświetlenie LED lub ośłonka są uszkodzone:

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Pod pokrywą znajdują się części pod napięciem.
Oświetlenie wnętrza diodami świewcącymi może być wymieniane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub przez przeszkolony personel specjalistyczny.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy kontakcie z żarówką LED!
Natężenie oświetlenia LED odpowiada grupie ryzyka RG 2. Jeżeli osłonka jest uszkodzona:
▶ Nie należy patrzeć bezpośrednio na źródło światła z niewielkiej odległości i z użyciem urządzeń optycznych. Może to spowodować uszkodzenie wzroku.
Przy temperaturach otoczenia niższych niż 18 °C, urządzenie jest miejscami lekko nagrzane po prawej, wewnętrznej stronie komory chłodniczej.*
→ Jest to konieczne ze względów funkcyjnych.
▶ To normalne zjawisko.
8 Wyłączanie urządzenia
8.1 Wyłączanie urządzenia
▶ Nacisnąć i przytrzymać przycisk On/Off Fig. 2 (1) przez ok. 2 sekundy.
▷ Pojawi się długi sygnał akustyczny. Wskaźnik temperatury gaśnie. Urządzenie jest wyłączone.
Jeżeli nie można wyłączyć urządzenia, włączone jest zabezpieczenie przed dziećmi (patrz 5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi).

8.2 Wyłączenie urządzenia
▶ Opróżnić urządzenie.
▶ Wyłączyć urządzenie (patrz 8 Wyłączanie urządzenia).
▶ Wyjąć wtyczkę sieciową.
▶ Oczyscić urządzenie (patrz 6.2 Czyszczenie urządzenia).
▶ Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.

9 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzielonego od niesortowanych odpadów osiedlowych. Zużyte urządzenia należy utylizować w sposób właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i ustawami obowiązującymi w danym kraju.

Podczas transportu zużytego urządzenia w celu jego utylizacji nie należy uszkodzić obiegu chłodniczego, aby znajdujący się w nim czynnik chłodniczy (informacja na tabliczce znamionowej) oraz olej nie mogły wydostawać się w niekontrolowany sposób.
Dla Niemiec:
Na lokalnych placach recyklingowych / składach materiałów wielokrotnego użytku, urządzenie może być utylizowane bezpłatnie za pomocą pojemników klasy 1. Przy zakupie nowej lodówki / zamrażalnika i powierzchni sprzedaży > 400 m², stare urządzenie jest również odbierane z powrotem bezpłatnie przez handel.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieużywalności:
▶ Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
Przeciąć kabel zasilający.




