MRFee168-0 - Lodówka LIEBHERR - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MRFee168-0 LIEBHERR w formacie PDF.
| Typ produktu | Lodówka |
| Marka | Liebherr |
| Model | MRFee168-0 |
| Wymiary (wys. x szer. x gł.) | 85 cm x 60 cm x 60 cm |
| Waga | ok. 30 kg |
| Zasilanie | 230 V, 50 Hz |
| Pobór mocy | 100 W |
| Klasa energetyczna | A+ |
| Pojemność całkowita | ok. 150 l |
| Regulacja temperatury | Pokrętło termostatu |
| Oświetlenie wnętrza | LED |
| Półki | Szkło hartowane, regulowane |
| Komora na warzywa | Tak, ze szklaną pokrywą |
| Rozmrażanie | Automatyczne (chłodzenie), ręczne (zamrażarka brak) – tylko lodówka |
| Czyszczenie | Przecierać wilgotną szmatką, unikać detergentów |
| Bezpieczeństwo | Stabilna konstrukcja, wentylacja z tyłu, nie blokować |
| Części zamienne | Dostępne u autoryzowanego serwisu Liebherr |
| Informacje ogólne | Produkt niemieckiej marki, rok produkcji zależy od partii |
Często zadawane pytania - MRFee168-0 LIEBHERR
Pytania użytkowników dotyczące MRFee168-0 LIEBHERR
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lodówka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MRFee168-0 - LIEBHERR i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MRFee168-0 marki LIEBHERR.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MRFee168-0 LIEBHERR
1 Ogólne zasady bezpieczeństwa.... 2
2 Prezentacja urządzenia.... 4
2.1 Zakres dostawy.... 4
2.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.... 4
2.3 Wyposażenie specjalne.... 4
2.4 Zakres zastosowania urządzenia.... 4
2.5 Hałas emitowany przez urządzenie.... 5
2.6 Zgodność 5
2.7 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem REACH....5
2.8 Baza danych produktów EPREL.... 5
3 Ustawianie i podłączanie.... 5
3.1 Warunki dotyczące ustawiania.... 5
3.2 Wymiary urządzenia.... 6
3.3 Transportowanie urządzenia.... 6
3.4 Rozpakowywanie urządzenia....7
3.5 Zmiana kierunku otwierania drzwi....7
3.6 Ustawianie drzwi.... 13
3.7 Usuwanie zabezpieczenia transportowego.... 13
3.8 Ustawianie urządzenia.... 13
3.9 Wyrównywanie urządzenia.... 14
3.10 Ustawianie wielu urządzeń.... 14
3.11 Po ustawieniu.... 14
3.12 Utylizacja opakowania.... 14
3.13 Podłączanie urządzenia do zasilania elektrycznego.... 14
4 Uruchomienie.... 15
4.1 Włączanie urządzenia.... 15
5 Przechowywanie.... 15
5.1 Wskazówki dotyczące przechowywania...... 15
5.2 Okresy przechowywania.... 15
6 Obstuga....15
6.1 Elementy obstugi i wyświetlacza.... 15
6.2 Funkcje urządzenia.... 16
6.2.1 Temperatura....16
6.2.2 Oświetlenie*......16
7 Wyposażenie.... 16
7.1 Zamek bezpieczeństwa.... 16
8 Konserwacja.... 16
8.1 Rozmrażanie urządzenia.... 16
8.2 Czyszczenie urządzenia.... 17
9 Wsparcie klienta.... 18
9.1 Dane techniczne.... 18
9.2 Zaktócenie techniczne.... 18
9.3 Punkt serwisowy.... 19
9.4 Tabliczka znamionowa.... 19
10 Wyłączenie urządzenia.... 19
11 Utylizacja.... 19
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji.... 19
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska.... 19
12 Informacje dodatkowe.... 20
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
| Symbol | Objaśnienie |
| Przeczytać instrukcjęW celu zapoznania się ze wszystkimi zale-tami nowego urządzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. |
Symbol Objasnienie

Dodatkowe informacje w internecie
Cyfrową instrukcję z dodatkowymi informacjami w różnych językach można znaleźć w internecie za pomocą kodu QR umieszczonego na przedniej stronie tej instrukcji, pod adresem home.liebherr.com/fridge-manuals lub po wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce znamionowej:

Fig. Przykładowa prezentacja

Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń transportowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową.

Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń są zaznaczone gwiazdką (*).

Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem ▶. Wyniki działań są wyróżnione symbolem ▷.

Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Licencje open-source:
Urządzenie zawiera komponenty oprogramowania, które są objęte licencjami open-source. Informacje o stosowanych licencjach open-source można sprawdzić tutaj: home.liebherr.com/open-source-licences
Niniejsza karta informacyjna dla użytkownika obowiązuje dla następujących urządzeń:
| MRFvd | 35.. |
| 40.. | |
| 55.. |
1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przechowywać, aby zawsze mieć do niej dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy również przekazać instrukcję obsługi następnego użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się stale do zawartych w niej instrukcji, wskazówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych. Są one istotne, aby prawidłowo i bezpiecznie zainstalować i eksploatować urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
- Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub przez osoby posiadające niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują się one pod nadzorem lub jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym stosowaniu urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzane przez dzieci nie będące pod nadzorem.
- Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego. Musi się znajdować poza obszarem tylnej ściany urządzenia.
- Podczas odłączania urządzenia od sieci, zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć kabla.
- W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
- OŚTRZEŻENIE: Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie eksploatować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
- OSTRZEŻENIE: Listew zasilających/rozdzielaczy oraz innych elektronicznych urządzeń (jak np. transformator halogenów) nie wolno umieszczać i eksploatować za urządzeniami.
- OSTRZEŻENIE: Nie zakrywać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia, jak również w meblach kuchennych.
- Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz wymianę przewodu zasilającego należy powierzać wyłącznie placówce serwisowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi.
- Montować, podłączać i utylizować urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
Zagrożenie pożarowe:
- Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy (dane na tabliczce znamionowej) jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapłonowi.
- OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić obiegu chłodniczego.
- Wewnątrz urządzenia nie wolno manipulować źródłami zapłonu.
- OSTRZEŻENIE: W lodówce nie stosować żadnych elektrycznych urządzeń, które nie są zgodne z typem zalecanym przez producenta.
-
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy: Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdujące się w pobliżu miejsca nieszczelności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Powiadomić serwis techniczny.
-
Nie użytkować urządzenia w pobliżu wybuchowych gazów.
- W pobliżu urządzenia nie wolno składować i używać benzyny oraz innych łatwopalnych gazów i cieczy.
- Nie przechowywać w urządzeniu żadnych materiałów wybuchowych, jak np. pojemniki aerozolowe z gazem pędnym. Takie puszki z aerozolami można rozpoznać na podstawie nadrukowanego opisu zawartości lub symbolu płomienia na puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
- Palace się świece, lampy i inne przedmioty z otwartym płomieniem trzymać z dala od urządzenia, aby go nie podpalić.
- Butelki z napojami alkoholowymi lub inne pojemniki z alkoholem należy przechowywać wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie wypływający alkohol mógłby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywrócenia:
- Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako podparcia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia lub bólu:
- Unikać długotrwałego kontaktu skóry z zimnymi powierzchniami lub z chłodzonymi/mrożonymi produktami albo przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia:
- OSTRZEŻENIE: W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania nie należy używać żadnych przyrządów mechanicznych lub innych środków poza tymi zalecanymi przez producenta.
- OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Pod ostoną znajdują się części pod napięciem.
Oświetlenie wnętrza diodami świewcącymi może być wymieniane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub przez przeszkolony personel specjalistyczny.*
- UWAGA: Urządzenie może być eksploatowane tylko z oryginalnymi akcesoriami producenta lub z akcesoriami innych oferentów, zatwierdzonymi przez producenta. W przypadku zastosowania niezatwierdzonych akcesoriów ryzyko ponosi producent.
Ryzyko zgniecenia:
- Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania i zamykania drzwi. Może dojść do zakleszczenia się palców.
Kwalifikacja personelu specjalistycznego:
Personel specjalistyczny to osoby, które ze względu na swoje wykształcenie techniczne, wiedzę i doświadczenie oraz znajomość odpowiednich norm są w stanie ocenić i wykonać powierzona im pracę oraz rozpoznać ewentualne zagrożenia. Muszą posiadać wykształcenie, szkolenie i uprawnienia do pracy przy danym urządzeniu.
Symbole na urządzeniu:

Symbol ten może się znajdować na sprężarce. Odnosi się do oleju umieszczonego w sprężarce i wskazuje na następujące niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny w przypadku połknięcia i przedostania się do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej eksploatacji.

OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarowe / materiały palne. Symbol ten znajduje się na sprężarce i wskazuje na zagrożenie związane z substancjami palnymi. Nie usuwać naklejki.

Taka lub podobna naklejka może znajdować się z tytu urządzenia. Wskazuje ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znajdują się próżniowe panele izolacyjne (VIP) lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzegawczych oraz innych specjalnych wskazówek podanych w innych rozdziałach:
| ZAGRO-ŻENIE | Informuje o bezpośrednio niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciata. | |
| OSTRZE-ŻENIE | Informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciata. | |
| OSTROŻNIE | Informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować lekkie lub średnie obrażenia ciata. | |
| UWAGA | Informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować szkody rzeczowe. | |
| Wska-zówka | Oznacza ogólne użyteczne wska-zówki i porady. |
2 Prezentacja urządzenia
2.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń transportowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową. (patrz 9.3 Punkt serwisowy)
Zakres dostawy składa się z następujących części:
- Urządzenie wolnostojące
- Wyposażenie *
- Materiał montażowy *
- Instrukcja obstugi
- Broszura serwisowa
- Certyfikat jakości *
2.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
MRFvc 3501 MRFvc 3511
MRFvc 4001
MRFvc 5501
MRFvc 4011
MRFvc 5511

Fig. 1 Wyposażenie podstawowe

(5) Oświetlenie wewnętrzne*
(2) Termometr/wskaźnik temperatury
(6) Nóżka
(3) Tabliczka znamionowa (7) Zamek
(4) Półki rusztowe
(8) Odpływ wody z rozmrażania
2.3 Wyposażenie specjalne
Wskazówka
Wyposażenie dodatkowe można nabyć za pośrednictwem serwisu klienta (patrz 9.3 Punkt serwisowy) lub w sklepach specjalistycznych, korzystając z wyszukiwarki dystrybutorów na naszej stronie serwisowej w internecie.
home.liebherr.com
2.4 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza lodówka jest przeznaczona do profesjonalnego zastosowania w przemyśle oraz w handlu detalicznym. Może być stosowana do przechowywania, prezentacji oraz sprzedaży schłodzonych i zapakowanych artykułów spożywczych oraz napojów. Nadaje się do wyjmowania schłodzonych produktów bezpośrednio przez klienta.
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomieszczeniach zamkniętych.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
- Przechowywanie i schładzanie:
- niestabilnych chemicznie, zapalnych lub żrących substancji
-
leków, płazmy krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych materiałów i produktów wymienianych w dyrektywie dotyczącej produktów medycznych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybuchem
- Stosowanie na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo narażonych na kontakt z rozpryskami wody
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub zepsucia przechowywa- nych produktów.
Klasy klimatyczne
Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego urządzenia podana jest na tabliczce znamionowej.

text_image
XXX 9999 Index 99X / 999 Service-Nr./No. Service: 9999999-09 Service X Y,Z 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 Subtotal: A 99.999.999.9Fig. 3 Tabliczka znamionowa
(X) Ta klasa klimatyczna informuje, w jakich warunkach otoczenia urządzenie może być bezpiecznie eksploatowane.
(Y) Ta klasa klimatyczna definiuje maks. warunki ramowe dla prawidłowego działania urządzenia.
| Klasa klima-tyczna (X) | maks. temperatura pokojowa | maks. wzgl. wilgotność powietrza |
| 3 +25 °C 60 % | ||
| 4 +30 °C 55 % | ||
| 5 +40 °C 40 % | ||
| 7 +35 °C 75 % |
(Z) Klasa temperatury podaje, przy jakim ustawieniu temperatury urządzenie działa prawidłowo.
Wskazówka
Minimalna dopuszczalna temperatura pokojowa w miejscu ustawienia wynosi +10 °C.
W razie wystąpienia warunków granicznych na szklanych drzwiach i ścianach bocznych mogą się pojawić skropliny.
| Klasa klima-tyczna (Y) | maks. temperatura pokojowa | maks. wzgl. wilgotność powie-trza |
| CC1 +25,5 °C 60 % | ||
| CC2 +32,2 °C 65 % | ||
| CC3 +40,6 °C 75 % |
| Zalecane ustawienie temperatury: | |
| Klasa temperaturowa (Z) | Ustawienie temperatury |
| K1 +3,5 °C | |
| K2 +2,5 °C | |
| K3 -1 °C | |
| K4 +5 °C | |
| M1 +5 °C | |
| M2 | +7 °C |
2.5 Hałas emitowany przez urządzenie
Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego skorygowany charakterystyką A w trakcie pracy urządzenia wynosi poniżej 70 dB(A) (moc akustyczna wzgl. 1 pW).
2.6 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana kontroli. Urządzenie spełnia obowiązujące wymogi dotyczące bezpieczeństwa.
| Deklaracja zgodności UE | |
| Producent/wystawca: | LIEBHERR-HAUSGERÄTE LIENZ GMBH |
| Adres: | A-9900 Lienz, Dr. Hans Liebherr Straße 1 |
| Oznaczony produkt jest zgodny z przepisami następujących europejskich dyrektyw i rozporządzeń: (UE) 2019/2020, (UE) 2019/2024, (UE) 2019/2018, (UE) 2017/1369, 2006/42/EC, 2014/30/UE, 2009/125/EC, 2011/65/UE | |
| Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem: www.liebherr.com | |
2.7 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urządzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem REACH: https://go.liebherr.com/z3eewm
2.8 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania energetycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL). Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetl się polecenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest podany na tabliczce znamionowej.
3 Ustawianie i podłączanie
3.1 Warunki dotyczące ustawiania
Warunki dotyczące ustawienia mają kluczowe znaczenie, aby zapewnić bezpieczną, efektywną i bezawaryjną eksploatację urządzenia.
- Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa.
- Uwzględnić miejsce ustawienia i położenie w pomieszczeniu.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu nieprawidłowego ustawienia!
Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka dotyka tylnej ściany urządzenia, wibracje urządzenia mogą uszkodzić kabel sieciowy lub wtyczkę, powodując zwarcie.
Podczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że pod urządzeniem nie jest zakleszczony żaden kabel sieciowy.
▶ Urządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się z żadną wtyczką lub kablem sieciowym.
▶ Nie podłączać urządzeń do gniazdek w obszarze tylnej ściany urządzenia.
Listew zasilających lub rozdzielaczy oraz innych elektronicznych urządzeń (jak np. transformator halogenów) nie wolno umieszcać i eksploatować za urządzeniami.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napięciem lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomieszczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urządzenia na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo narażonych na kontakt z rozpryskami wody.

OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chtodniczy i olej!
Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy i olej mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarczające wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
▶ Nie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka chtodniczego i kompresora.
3.1.1 Miejsce ustawienia
- Optymalnym miejscem ustawienia jest suche i dobrze wentylowane pomieszczenie.
- Jeśli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może dojść do skraplania się wody.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację nawiewną i wywiewną w miejscu ustawienia. - Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym większe musi być pomieszczenie, w którym ustawione jest urządzenie. W przypadku pojawienia się przecieku, w zbyt małych pomieszczeniach może powstać mieszanka gazowo-powietrzna. Na 8 g czynnika chłodniczego pomieszczenie, w którym ustawione jest urządzenie, musi mieć wielkość minimum 1 m³. Dane dotyczące zawartego w urządzeniu czynnika chłodniczego podane zostały tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia.
- Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być pozioma i równa.
- Miejsce ustawienia musi mieć nośność wystarczającą dla wagi urządzenia z maksymalny załadunkiem. (patrz 9.1 Dane techniczne)
3.1.2 Położenie w pomieszczeniu
- Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ani obok grzejnika itp.
- Urządzenie należy zawsze ustawiać tylną stronę bezpośrednio przy ścianie.
- Stosowanie na obszarach zagrożonych wybuchem jest zabronione.
3.2 Wymiary urządzenia

text_image
B C E D AFig. 4
| Model | A B C D E | ||||
| MRFvc3501/3511 | 1684 mm | 597 mm 6 | 54 mm 12 | 03 mm 23 | mm |
| MRFvc4001/4011 | 1884 mm | 597 mm 6 | 54 mm 12 | 03 mm 23 | mm |
| MRFvc5501/5511 | 1684 mm | 747 mm 7 | 69 mm 14 | 68 mm 23 | mm |
A = wysokość urządzenia B = szerokość urządzenia bez uchwytu C = głębokość urządzenia bez uchwytu
D = głębokość urządzenia przy otwartych drzwiach
E = wysokość zawiasu
3.3 Transportowanie urządzenia

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odtamki szkła!* Przy transporcie na wysokości powyżej 1500 m nad poziomem morza szklane szyby w drzwiach mogą pęknąć. Odtamy są ostre i mogą spowodować ciężkie obrażenia. ► Przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia na skutek przewrócenia się urządzenia!
Podczas transportu urządzeń należy zwracać uwagę na nierówne powierzchnie i rampy.
3.3.1 Transport urządzenia przed pierwszym uruchomieniem
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
□ Urządzenie jest zapakowane.
□ Urządzenie stoi pionowo.
▶ Transportować urządzenie we dwie osoby.
▶ Rozpakować urządzenie.
3.3.2 Transport urządzenia po pierwszym uruchomieniu
Przestrzegać poniższych wskazówek, jeżeli urządzenie ma być transportowane lub przesuwane po pierwszym uruchomieniu.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
□ Urządzenie jest opróżnione.
□ Urządzenie stoi pionowo.
Urządzenie z drzwiami: Drzwi są zabezpieczone przed niezamierzonym otwarciem.
□ Urządzenie z wysuwanym wózkiem: Wózek wysuwany jest zabezpieczony przed niezamierzonym otwarciem.
□ Urządzenie z nóżkami: Nóżki są wkręcone.
▶ Transportować urządzenie we dwie osoby.
Po zakończeniu transportu:
▶ Wykręcić nóżki urządzenia.
▶ Wyrównać urządzenie.
3.4 Rozpakowywanie urządzenia
Sprawdzić urządzenie i opakowanie pod kątem uszkodzeń transportowych. W przypadku podejrzenia wystąpienia jakichkolwiek uszkodzeń należy niezwłocznie skontaktować się z dostawcą. Urządzenia nie podłączać do napięcia zasilającego.
Z tytu lub z boku urządzenia usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, które uniemożliwiają prawidłowe ustawienie lub wentylację nawiewną i wywiewną urządzenia.
Zdjąć przewód przyłączeniowy z tytu urządzenia. Usunąć przy tym uchwyt przewodu, gdyż inaczej urządzenie będzie hałasować na skutek drgań!
3.5 Zmiana kierunku otwierania drzwi
Narzędzie


OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wykonanej zmiany kierunku otwierania drzwi!
Wykwalifikowany personel powinien zmienić kierunek otwierania drzwi.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i szkody materialne z uwagi na ciężar drzwi!
▶ Przebudowę przeprowadzać wyłącznie, jeżeli istnieje możliwość przenoszenia 25 kg.
▶ Przebudowę przeprowadzać wyłącznie w dwie osoby.
UWAGA
Części przewodzące prąd! Uszkodzenie części elektrycznych.
Wyjąć wtyczkę sieciową, zanim nastąpi zmiana kierunku otwierania drzwi.
▶ Otworzyć drzwi.

▶ Wyczepić przednie ostonki Fig. 5 (1) i odchylić w bok.
▶ Górną ostonkę Fig. 5 (2) zdjąć w góre.

▶ Odkręcić haczyk zamykający Fig. 6 (1).
▶ Ostonkę Fig. 6 (1) podważyć matym śrubokrętem i zdjąć.

Ustawianie i podłączanie
Fig. 7
Zamek i ostonkę przetożyć na drugą stronę.
-lub-

text_image
180°Fig. 8
Zamek i ostonkę przełożyć na drugą stronę.
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wychylanymi drzwiami!
▶ Trzymać drzwi.

▶ Odkręcić zawias Fig. 9 (1).
Drzwi wraz z zawiasem należy podnieść prosto do góry o ok. Fig. 9 (2) circa 200 mm i zdjąć.
Drzwi odstawić ostrożnie na miękkiej podktadce.

Fig. 10
Wyciągnąć zawias.

Wyjąć palcami tuleję zawiasu Fig. 11 (1).
Zatyczkę ostonki Fig. 11 (2) ostrożnie podważzyć przy pomocy śrubokręta płaskiego i wyjąć.

Fig. 12
Włożyć tuleję zawiasu i zatyczkę ostonki po przeciwnej stronie (spłaszczone boki skierowane są na zewnątrz).

Fig. 13 Drzwi piankowe*

Fig. 14 Drzwi szklane*
Wskazówka
Jeśli trudno jest zdjąć ostonkę, należy ją ostrożnie wyjąć za pomocą narzędzia, takiego jak śrubokręt.
▶ Ostone przenieść na drugą stronę.

Fig. 16 Drzwi piankowe*
Wskazówka
Jeśli trudno jest zdjąć uchwyt z drzwi, należy go delikatnie docisnąć podczas zdejmowania.
▶ Odkręcić uchwyt.

Fig. 17 Drzwi szklane*
Przykręcić uchwyt po przeciwnej stronie.

text_image
180°Fig. 18
Kątownik zamykający przenieść na drugą stronę.
Wskazówka
Otwory są wstępnie oznakowane i należy je przebić za pomocą wkrętów samogwintujących.

Fig. 19
Zawias przenieść na drugą stronę.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i szkody materialne z uwagi na wychylane drzwi!
▶ Dokręcić śruby tożyska określonym momentem.

▶ Sworznie Fig. 20 (1) przetożyć do zawiasu.
▶ Sworznie Fig. 20 (2) dokręcić z momentem obrotowym 12 Nm.
▶ Ponownie odkręcić zawias.
UWAGA
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane napięta sprężyną!
▶ Systemu blokującego drzwi nie należy demontować Fig. 21 (1).

▶ System blokujący Fig. 21 (2) obrócić do momentu, aż kliknie.
▶ Napreżenie wstępne systemu blokującego jest zwolnione.
▶ Odkręcić zawias Fig. 21 (3).

▶ System blokujący drzwi przełożyć do zawiasu.
Zwrócić uwagę, aby podczas wkładania ścieście sworznia Fig. 22 (1) było skierowane na okrągły otwór.
-lub-
Wskazówka
Nieprawidłowe rozmieszczenie podktadek do regulacji wysokości.
Mocowanie nakrętek nie jest wystarczające.
Podkładka musi się zatrzasnąć pod spodem systemu blokującego.

▶ Odkręcić nakrętkę i wyjąć system blokujący drzwi Fig. 23 (1).
Zwracać uwagę na prawidłowe ustawienie podktadek do regulacji wysokości Fig. 23 (2).
Przełożyć system blokujący drzwi w zawiasie i zamo- cować nakrętką Fig. 23 (3).
Przy wkładaniu zwracać uwagę na prawidłowe ustawienie systemu blokującego drzwi Fig. 23 (4).

Fig. 24
▶ Ostonkę przenieść na drugą stronę.

Fig. 25
Zawias przykręcić po drugiej stronie.
Wskazówka
Prawidłowe ustawienie i naprężenie wstępne jest ważne dla działania systemu blokującego.

Fig. 26 Lewy ogranicznik (A) / prawy ogranicznik (B)
Przekręcić system blokujący w kierunku przeciwnym do oporu, aż pręt systemu blokującego Fig. 26 (1) będzie skierowany na zewnątrz.
W tym położeniu system blokujący zatrzymuje się automatycznie.
▷ System blokujący jest wyrównany i wstępnie naprężony.
Ustawianie i podłączanie

Fig. 27
▶ Włożyć zawias w drzwi.
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wychylanymi drzwiami!
▶ Trzymać drzwi.

text_image
90° ###Fig. 28
Podnieść drzwi z podłogi przy pomocy drugiej osoby. Ostrożnie umieścić drzwi na systemie blokującym, gdy są one otwarte pod kątem 90°.

Fig. 30
▶ Założyć ostone.

Fig. 31
Przykręcić haczyk zamykający.

Fig. 32
▶ Odblokować drzwi.

Z boku założyć przednie ostonki Fig. 33 (1) i zaczepić.
▶ Górną ostonkę Fig. 33 (2) zaczepić od góry.
Zamknąć drzwi.
Zawias drzwiowy jest wymieniony.
3.6 Ustawianie drzwi
Jeśli drzwi nie są proste, można je wyregulować względem dolnego zawiasu.

▶ Lekko poluzować obie śruby i przesunąć drzwiczki z zawiasem w prawo lub w lewo.
Drzwi są ustawione prosto.
3.7 Usuwanie zabezpieczenia transportowego

▶ Pociągnąć zabezpieczenie transportowe w górę i zdjąć.
▶ Główny uchwyt pozostaje na urządzeniu.
3.8 Ustawianie urządzenia

OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia!
▶ Urządzenie ustawiać we 2 osoby.

OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia! Drzwi mogą uderzyć o ścianę i zostać w ten sposób uszkodzone. W przypadku szklanych drzwi uszkodzone szkło może spowodować obrażenia!
▶ Chronić drzwi przed uderzeniem o ścianę. Na ścianie umieścić odbojnik drzwi, np. odbojnik filcowy.
Wszystkie potrzebne elementy (np. kabel sieciowy) podtączyć z tytu urządzenia i poprowadzić w bok.
Wskazówka
Przewody mogą ulec uszkodzeniu!
▶ Nie zaciskać kabla przy wsuwaniu.

Fig. 37
Urządzenie ustawić swobodnie w pomieszczeniu lub bezpośrednio przy ścianie z minimalnym odstępem 5 mm Fig. 37 (1).
3.9 Wyrównywanie urządzenia
UWAGA
Odksztatcenie korpusu urządzenia i drzwi nie zamykają się.
▶ Ustawić urządzenie poziomo i pionowo.
▶ Nierówności podłoża wyrównać przy pomocy nóżek.

OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe ustawienie wysokości nóżki!
Poważne lub śmiertelne obrażenia. Nieprawidłowe ustawienie wysokości może prowadzić do odłączenia się dolnej części nożki i przewrócenia urządzenia.
▶ Nie wykręcać nóżki zbyt mocno.

Podnoszenie urządzenia:
▶ Obrócić nóżkę w prawo.
Opuszczanie urządzenia:
▶ Obrócić nóżkę w lewo.
3.10 Ustawianie wielu urządzeń
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez wodę kondensacyjną między ściankami bocznymi!
▶ Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio obok innego urządzenia chtodniczego.
▶ Urządzenia ustawiać z odstępem 3 cm między urządzeniami.
Ustawiać obok siebie kilka urządzeń, tylko z temperaturami klasy klimatycznej CC2 (32,2 °C, wilgotność powietrza 65%).
▶ W razie większej wilgotności zwiększyć odstęp między urządzeniami.

Fig. 39 Ustawienie Side-by-Side
Wskazówka
Zestaw Side-by-Side jest dostępny jako osprzęt w punkcie serwisowym Liebherr. (patrz 9.3 Punkt serwisowy)
3.11 Po ustawieniu
▶ Zdjąć folie ochronne. *
▶ Oczyscić urządzenie. (patrz 8.2 Czyszczenie urządzenia)
▶ W razie potrzeby: Zdezynfekować urządzenie.
Zachować fakturę, aby w razie konieczności skorzystania z usług serwisowych sprawdzić dane urządzenia i dystrybutora.
3.12 Utylizacja opakowania

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania i folią!
▶ Nie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opakowania.
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów nadających się do ponownego wykorzystania:
- Tektura falista/karton
- Części wykonane z polistyrenu
- Folie i woreczki z polietylenu
- Taśmy do opasywania z polipropylenu
- zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polietylenową*
▶ Materiał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie zbiórki surowców wtórnych.
3.13 Podłączanie urządzenia do zasi- lania elektrycznego

OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem oraz niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez uszkodzone urządzenie lub przewód zasilający!
Zagrożenie życia oraz obrażenia w wyniku przecięcia. Jeżeli urządzenie lub przewód zasilający zostanie uszkodzony w trakcie transportu istnieje niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem. Ponadto istnieje niebezpieczeństwo przecięcia o uszkodzoną obudowę urządzenia.
▶ Po transporcie urządzenie i przewód zasilający skontrolować pod kątem uszkodzeń.
W żadnym wypadku nie uruchamiać urządzenia, gdy urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone.
▶ Skontaktować się z punktem serwisowym.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek przeciążenia sieci elektrycznej!
Jeżeli urządzenie jest eksploatowane jednocześnie z innymi urządzeniami o dużym poborze mocy (np. piekarnik) w tej samej sieci elektrycznej, wahania napięcia sieciowego mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
Przestrzegać wymagań dotyczących zasilania elektrycznego. (⇒dynamic link)
Uruchamiać urządzenie tylko w przypadku stabilnych warunków sieciowych i prawidłowego uziemienia.
Urządzenie można podłączyć do sieci elektrycznej przy pomocy podłączonego przewodu zasilającego. Przewód zasilający posiada na wolnym końcu wtyczkę sieciową.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
- Urządzenie i przewód zasilający są nieuszkodzone.
- Urządzenie jest ustawione zgodnie z przepisami. (patrz 3.7 Usuwanie zabezpieczenia transportowego)
- Wymogi dotyczące przyłącza elektrycznego zostały spełnione.
- Wymiary dla przyłącza są znane i przestrzegane.
-
Napięcie sieciowe oraz częstotliwość zgodna z danymi zamieszczonymi na tabliczce znamionowej.
-
Gniazdo sieciowe jest uziemione zgodnie z przepisami i chronione bezpiecznikiem elektrycznym.
- Prąd wyzwalający bezpiecznika wynosi między 10 A a 16 A.
- Gniazdo jest łatwo dostępne i nie znajduje się za urządzeniem.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu nieprawidłowego podłączenia!
Poparzenia.
Uszkodzenia urządzenia.
▶ Nie stosować przedłużaczy.
▶ Nie stosować listew rozdzielczych.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek nieprawidłowego podłączenia!
Uszkodzenia urządzenia.
▶ Nie podłączać urządzenia do przetwornic wyspowych, np. instalacji solarnych i generatorów benzynowych.
Wtyczkę sieciową przewodu zasilającego podłączyć do zasilania elektrycznego. Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie wtyczki sieciowej w gniazdku.
Urządzenie jest podłączone. Pierwsze uruchomienie patrz następujący rozdział lub instrukcja użytkowania.
4 Uruchomienie
4.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
- Urządzenie jest ustawione, wyrównane i dysponuje odpowiednim gniazdem.
- Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są zdjęte.
▶ Umieścić wtyczkę w gnieździe sieciowym.
▶ Urządzenie zostanie włączone.
5 Przechowywanie
5.1 Wskazówki dotyczące przechowywania
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do psucia się żywności.

Fig. 41
Fig. 40 Przyktadowa prezentacja
Podczas przechowywania należy uwzględnić poniższe wskazówki:
□ Jeżeli półki Fig. 40 (1) są ruchome, należy je dopasować odpowiednio do wysokości.
□ Uwzględnić maksymalne obciążenie. (patrz 9.1 Dane techniczne)
□ Urządzenie załadowywać dopiero po osiągnięciu temperatury przechowywania (zachowanie tańcucha chłodniczego).
□ Chtodzone produkty nie mogą dotykać tylnej ścianki.
□ Chtodzone produkty nie wystają nad półki.
□ Schładzane artykuły należy odpowiednio zapakować.
□ Schładzane artykuły, które łatwo nabierają lub uwalniają zapach lub smak, wkładać do zamykanych pojemników lub przykrywać.
□ Płyny przechowywać w zamkniętych pojemnikach.
Surową rybę lub surowe mięso zapakować do czystych, zamkniętych pojemników. W ten sposób można zapobiec stykania się mięsa lub ryby z innymi produktami spożywczymi lub kapania na nie.
□ Schładzane artykuły układać z odstępem, aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
5.2 Okresy przechowywania
Czas przechowywania jest określony datą przydatności do spożycia podaną na opakowaniu.
6 Obstuga
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza

Fig. 42 (1) Zamek
Fig. 42 (2) Termostat
Fig. 42 (3) Wyłącznik oświetleniowy wt./wyt.
Fig. 42 (4) Przełącznik drzwiowy wentylatora
6.2 Funkcje urządzenia
6.2.1 Temperatura
Temperatura zależy od następujących czynników:
- częstość otwierania drzwi
- czas, w którym drzwi pozostają otwarte
- temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
- rodzaj, temperatura i ilość chłodzonych produktów
Wskazówka
Utrzymując odpowiednią temperaturę chłodzone produkty pozostają dłużej świeże. Dzięki temu można uniknąć wyrzucania żywności.
Zalecane ustawienie temperatury: patrz klasa temperatury na tabliczce znamionowej. (patrz 2.4 Zakres zastosowania urządzenia)
Ustawianie temperatury

Fig. 43 Pokrętło do ustawiania temperatury
Ustawianie niższej temperatury w urządzeniu: Obrócić regulator w kierunku „Max“. Na pozycji „Max“ zostaje osiągnięta najniższa temperatura wnętrza urządzenia.
Ustawianie wyższej temperatury w urządzeniu: Obrócić regulator w kierunku „Min”.
6.2.2 Oświetlenie\*
Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie wewnętrzne. Oświetlenie wewnętrzne włącza się zawsze po otwarciu drzwi urządzenia.
Włączanie/wyłączanie oświetlenia*

▶ Uruchomić włącznik oświetleniowy.
▶ Oświetlenie jest włączane lub wyłączane.
7 Wyposażenie
7.1 Zamek bezpieczeństwa
Zamek w drzwiach urządzenia wyposażony jest w mechanizm zabezpieczający.
7.1.1 Blokowanie urządzenia

Fig. 45 Przyktadowa prezentacja
▶ Włożyć kluczyk.
Przekręcić kluczyk o 90° w lewo.
▶ Urządzenie jest zablokowane.
7.1.2 Odblokowanie urządzenia

Fig. 46 Przyktadowa prezentacja
▶ Włożyć kluczyk Fig. 46 (1).
Przekręcić kluczyk o 90° w prawo Fig. 46 (2).
▶ Urządzenie jest odblokowane.
8 Konserwacja
8.1 Rozmrażanie urządzenia

OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe rozmrażanie urządzenia! Zranienia i uszkodzenia.
W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania nie należy używać żadnych przyrządów mechanicznych lub innych środków poza tymi zalecanymi przez producenta.
▶ Nie używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających.
▶ Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
Rozmrażanie następuje automatycznie. Woda z rozmrażania sptywa przez otwór odpływowy i odparowuje.
Aby utrzymać sprawność urządzenia, zaleca się jego rozmrażanie, gdy nagromadzenie lodu jest duże. W przypadku oblodzenia wnętrza decydujące znaczenie ma miejsce montażu (np. wysoka wilgotność), ustawienia na urządzeniu oraz nieprawidłowe zachowanie użytkownika.
Jeżeli automatyczne rozmrażanie nie jest wystarczające, rozmrozić urządzenie ręcznie:
▶ Wyłączyć urządzenie.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
▶ Przełożyć chtodzony materiał.
Podczas rozmrażania drzwi zamrażarki muszą być stale otwarte.
▶ Resztki wody z rozmrażania zebrać szmatką, wyczyścić otwór odpływowy i urządzenie.
8.2 Czyszczenie urządzenia
8.2.1 Przygotowywanie

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zwarcia z powodu części pod napięciem! Porażenie prądem lub uszkodzenie układu elektronicznego.
▶ Wyłączyć urządzenie.
Wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.

OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
▶ Nie uszkodzić układu obiegowego czynnika chłodniczego.
▶ Opróżnić urządzenie.
▶ Wyjąć wtyczkę sieciową.
Przestrzegać wskazówek dotyczących transportu urządzenia.
8.2.2 Czyszczenie obudowy
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie! Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących.
▶ Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wetny stalowej.
▶ Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez gorącą pare!
Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia powierzchni urządzenia.
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zwarcia!
Podczas czyszczenia urządzenia zwracać uwagę, aby do elektrycznych komponentów nie dostała się woda z czyszczenia.
Wycierać obudowę miękką, czystą ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach należy użyć letniej wody z neutralnym środkiem czyszczącym. Szklane powierzchnie można dodatkowo czyścić płynem do szyb.
Raz w roku oczyszczać spirale skraplacza. Jeżeli spirala skraplacza nie zostanie oczyszczona, może to doprowadzić do znacznego spadku efektywności urządzenia.
8.2.3 Czyszczenie ostony wentylatora
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zwarcia!
Podczas czyszczenia urządzenia zwracać uwagę, aby do elektrycznych komponentów nie dostafa się woda z czyszczenia.
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie! Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących.
▶ Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wetny stalowej.
▶ Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.

▶ Ostrożnie podważyć ostony wentylatora z boku Fig. 47 (1) i zdjąć do przodu Fig. 47 (2).
Przeptukać szczeliny powietrzne oston wentylatora pod bieżącą wodą. Przy silnych zabrudzeniach należy użyć letniej wody z neutralnym środkiem czyszczącym.
▶ Pozostawić ostony wentylatora do całkowitego wyschnięcia.
▶ Ponownie włożyć ostony wentylatora do urządzenia.
8.2.4 Czyszczenie wnętrza

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zwarcia z powodu części pod napięciem! Porażenie prądem lub uszkodzenie układu elektronicznego.
▶ Wyłączyć urządzenie.
Wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez gorącą parę!
Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia powierzchni urządzenia.
▶ Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących.
▶ Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wetny stalowej.
▶ Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Wskazówka
▶ Odpływ wody z rozmrażania (patrz 2.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia) : usunąć osady za pomocą cienkiego przedmiotu (np. wacika kosmetycznego).
Wskazówka
Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znajdującej się wewnątrz urządzenia. Tabliczka znamionowa jest ważna dla punktu serwisowego. (patrz 9.3 Punkt serwisowy)
▶ Otworzyć drzwi.
Opróżnić urządzenie.
Wyczyścić wnętrze i elementy wyposażenia letnią wodą z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Nie używać środków do czyszczenia zawierających piasek lub kwas ani żadnych chemicznych rozpuszczalników.
8.2.5 Po czyszczeniu
▶ Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
▶ Podłączyć urządzenie i włączyć go.
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
▶ Włożyć produkty przeznaczone do chłodzenia.
▶ Powtarzać czyszczenie regularnie.
▶ Czyścić i odkurzać agregat z wymiennikiem ciepła raz w roku.
9 Wsparcie klienta
9.1 Dane techniczne
| Zakres temperatury | |
| Chtodzenie | +2 °C do +9 °C |
| Maksymalne obciążenie półki A) | |||
| Szerokość urządzenia | 550 mm 600 | mm 750 mm | |
| Półki rusztowe -- | 45 kg 60 kg | ||
| Płyta szklana 40 kg | 40 kg 40 kg | ||
| Maksymalne obciążenie półki A) | |||
| Szerokość urządzenia | 550 mm 600 | mm 750 mm | |
| Szuflada (zamrażarki) | 15 kg 15 kg | 15 kg | |
A) W przypadku zbyt dużego załadunku półki mogą się wygiąć.
| Pojemność użyteczna |
| Patrz pojemność użytkowa na tabliczce znamionowej. (patrz 2.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia) |
| Oświetlenie* | |
| Klasa efektywności energetycznej A) * | Źródło światła* |
| Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej F lub wyższej | Dioda LED |
A) Urządzenie może zawierać źródła światła o różnych klasach efektywności energetycznej. Najniższa klasa efektywności energetycznej jest wskazana.
9.2 Zakłócenie techniczne
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłócenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystą-piło ono na skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także w okresie gwarancyjnym.
Następujące zakłócenia można usuwać samemu.
9.2.1 Funkcja urządzenia
| Btąd | Przyczyna Usunięcie | |
| Urządzenie nie pracuje. | → Urządzenie nie jest włączone. | ► Włączyć urządzenie. |
| → Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda. | ► Sprawdzić wtyk sieciowy. | |
| → Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny. | ► Sprawdzić bezpiecznik. | |
| → Awaria zasilania | ► Trzymać urządzenie zamknięte. | |
| Temperatura nie jest wystarczająco niska. | → Drzwi urządzenia nie są dobrze zamknięte. | ► Zamknąć drzwi urządzenia. |
| → Wentylacja jest niewystarczająca. | ► Odstonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną. | |
| → Temperatura otoczenia jest za wysoka. | ► Zwracać uwagę na odpowiednie warunki otoczenia: (patrz 2.4 Zakres zastosowania urządzenia) | |
| → Urządzenie było zbyt często otwie-rane lub było otwarte przez dłuższy czas. | ► Odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się auto-matycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do punktu serwisowego. (patrz 9.3 Punkt serwisowy) | |
| → Temperatura jest nieprawidłowo ustawiona. | ► Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzi-nach. | |
| → Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie itd.). | ► Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła. |
9.3 Punkt serwisowy
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy błąd można usunąć samodzielnie. W przeciwnym razie należy zwrócić się do punktu serwisowego.
Adres można znaleźć w załączonej broszurze „serwisowej firmy Liebherr“ lub na stronie home.liebherr.com/service.

OSTRZEŻENIE
Niefachowa naprawa! Obrażenia ciata.
▶ Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający, które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 8 Konserwacja), należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
▶ Uszkodzony przewód zasilający może być wymieniany wyłącznie przez producenta lub serwis klienta, bądź osobę o zbliżonych kwalifikacjach.
▶ W przypadku urządzeń z wtyczką do urządzeń nieemitujących ciepła wymianę może przeprowadzić klient.
9.3.1 Kontakt z punktem serwisowym
Upewnić się, że dostępne są następujące informacje o urządzeniu:
□ Nazwa urządzenia (model i indeks)
□ Nr serwisowy (serwis)
□ Nr seryjny (nr ser.)
-lub-
Informacje o urządzeniu znajdują się na tabliczce znamionowej. (patrz 9.4 Tabliczka znamionowa)
▶ Informacje te należy zanotować.
▶ Powiadomić punkt serwisowy: Należy zgłaszać błędy i informacje o urządzeniu.
▶ Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
Przestrzegać kolejnych wskazówek przekazanych przez punkt serwisowy.
9.4 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się wewnątrz urządzenia. Patrz przegląd urządzenia.

text_image
XXX 9999 Index 99X / 999 Service: No./No. Service: 9999999-99 1 2 3 99.999.999.9Fig. 48
(1) Nazwa urządzenia (3) Nr seryjny
(2) Nr serwisowy
10 Wyłączenie urządzenia
▶ Opróżnić urządzenie.
▶ Wyłączyć urządzenie.
▶ Wyciągnąć ostonę z gniazda.
▶ Oczyscić urządzenie. (patrz 8.2 Czyszczenie urządzenia)
Jeżeli dotyczy: zdjąć ostony i izolację przepustu czujnika, aby zapobiec powstawaniu pleśni.
▶ Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Wskazówka
Uszkodzenia urządzenia i nieprawidłowe działanie!
▶ Po wyłączeniu z eksploatacji przechowywać urządzenie tylko w dopuszczalnej temperaturze pokojowej od -10 °C do +50 °C.
11 Utylizacja
11.1 Przygotowanie urządzenia do utyli- zacji

LI-Ion
Firma Liebherr stosuje w niektórych urządzeniach akumulatory. W UE, ze względu na ochronę środowiska, ustawodawca zobowiązał użytkownika końcowego do usunięcia tych akumulatorów przed utylizacją zużytego urządzenia. Jeśli urządzenie zawiera akumulatory, do urządzenia dotączona jest stosowna informacja.
Lampy Jeśli można usunąć lampy samodzielnie i w sposób nieniszczący, należy je również usunąć przed utylizacją.
▶ Wycofywanie urządzenia z użytku.
▶ Jeśli to możliwe: wymontować lampy, nie niszcząc ich.
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska

Urządzenie zawiera wartościowe materiały. Należy je utylizować oddzielnie od niesortowanych odpadów domowych.

LI-Ion

LI-Ion
Akumulatory należy utylizować oddzielnie od starego urządzenia. W tym celu można bezpłatnie zwrócić akumulatory do punktów sprzedaży deta- licznej i centrów recyklingu.
Lampy Usunąć wymontowane lampy
poprzez odpowiednie systemy zbiórki.
Dla Niemiec: Urządzenie można utylizować
bezpłatnie, korzystając z pojemników klasy 1 w lokalnych centrach recyklingu i materiałów. Przy zakupie nowej chłodziarko-zamrażarki i powierzchni sprzedaży > 400 m² sprzedawcy będą również bezpłatnie odbierać stare urządzenie.

OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej!
Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy i olej mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarczające wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepta.
▶ Nie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka chłodniczego i kompresora.
Przestrzegać wskazówek dotyczących transportu urządzenia.
Przetransportować urządzenie w taki sposób, aby go nie uszkodzić.
▶ Akumulatory, lampy i urządzenia należy utylizować zgodnie z powyższymi zaleceniami.
12 Informacje dodatkowe
Więcej informacji na temat warunków gwarancji można znaleźć w dołączonej broszurce serwisowej lub w internecie na stronie https://home.liebherr.com.

Stót chtodniczy na napoje ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Data wydania: 20260317
Nr artykułu-indeks: 7085827-00