BOU742W - Czajnik Gallet - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BOU742W Gallet w formacie PDF.
| Typ produktu | Elektryczny szklany czajnik do wody |
| Marka | Gallet |
| Model | BOU742W |
| Pojemność | 1,7 L |
| Pobór mocy | 2200 W |
| Zasilanie | 230 V ~ 50 Hz |
| Wymiary (szer. x gł. x wys.) | 21 x 24,5 x 16 cm |
| Waga | 1,2 kg |
| Materiał | Korpus szklany, dno ze stali nierdzewnej (ukryty element grzewczy) |
| Bezprzewodowy | Tak, zdejmowany z podstawy |
| Schowek na przewód | Zwój kabla w podstawie |
| Typ pokrywy | Pokrywa na zawiasie z przyciskiem na uchwycie |
| Filtr | Wyjmowane sitko |
| Lampka kontrolna | Wskaźnik włącz/wyłącz |
| Automatyczne wyłączanie | Tak, po zagotowaniu i zabezpieczenie przed zagotowaniem na sucho |
| Funkcje bezpieczeństwa | Czujnik pary, blokada termiczna, wyłącznik przy braku wody |
| Oświetlenie wnętrza | Tak |
| Skala poziomu wody | Oznaczenia MIN i MAX |
| Typ podstawy | Podstawa wielokierunkowa |
| Czyszczenie | Przecierać zewnętrzną powierzchnię wilgotną ściereczką; odkamieniać octem |
| Zastosowanie | Tylko do gotowania wody |
| Pobór mocy w trybie czuwania | < 1,00 W |
| Gwarancja | Objęta przez producenta, zgodnie z przepisami bezpieczeństwa |
Często zadawane pytania - BOU742W Gallet
Pytania użytkowników dotyczące BOU742W Gallet
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Czajnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BOU742W - Gallet i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BOU742W marki Gallet.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BOU742W Gallet
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

– Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu. Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
- Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w sieci elektrycznej. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo uziemionego gniazdka!
– Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego użytkowaniem. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat 8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego przewodu.
- Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, jeżeli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją potencjalne zagrożenia.
– Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
– Czajnika używaj tylko z podstawą przeznaczoną do jego typu.
- OSTRZEŻENIE: Nie otwieraj pokrywy, jeżeli woda gotuje się lub jest gorąca.
– Czajnika i jego podstawy nie zanurzaj w wodzie i innych cieczach (również częściowo)!
– Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, powinien być wymieniony przez producenta, technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną, aby zapobiec niebezpiecznym sytuacjom.
- Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką, jeżeli nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i zostało uszkodzone lub jeżeli wpadło do wody. W takich przypadkach należy dostarczyć urządzenie do serwisu celem jego sprawdzenia.
– Czajnik jest przeznaczony do ogrzewania maksymalnie 1,7 l wody. Jeżeli poziom wody przekroczy maksymalnie zalecaną ilość, może dojść do przelania gotującej się wody.
– Czajnika nie należy używać bez sitka filtracyjnego.
- Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały do niego dostępu.
– Urządzenia w trakcie pracy nie pozostawiaj bez nadzoru i kontroluj go przez cały czas gotowania wody!
– Nie wkładaj wtyczki do gniazdka mokrymi rękoma i nie wyjmuj jej ciągnąc za kabel!
- Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
– Czajnika używaj tylko z odpowiednią podstawą.
– Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
– Na urządzenie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
– Czajnik nie może być używany do ogrzewania innych cieczy niż woda! Nigdy nie należy wrzucać bezpośrednio do czajnika herbaty w torebkach, herbaty sypanej ani żadnych innych składników!
– Urządzenie używaj tylko w pozycji roboczej i na miejscach, gdzie nie grozi jego przewrócenie i w dostatecznej odległości od źródeł ciepła (np. piece, kuchenki, ogrzewacze, piekarniki na gorące powietrze, grill), przedmiotów łatwopalnych (np. firanki, zasłony itd.) i powierzchni wilgotnych (np. zlewy, umywalki itd.).
– Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu przedmiotów lub pod obiektami, które mogą zostać uszkodzone przez parę np. ściany, szafki kuchenne, kredensy, obrazy, zasłony. Gorąca para może je uszkodzić.
– Nie należy używać w otoczeniu nasyconym oparami wybuchowymi lub łatwopalnymi.
– Urządzenie nie może być używane w miejscach, w których są przechowywane lub używane substancje chemiczne, farby i inne substancje łatwopalne, wybuchowe, lotne i zdrowiu szkodliwe.
– Przed włączeniem czajnika upewnij się, że w środku znajduje się woda. Nie należy napełniać czajnika stojącego na podstawie.
- Podczas pracy czajnika, nie wolno dotykać powierzchni zewnętrznych, są gorące i mogą spowodować oparzenia. Nie dotykać pokrywki w trakcie i po gotowaniu!
– W żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia (np. przy użyciu naklejek, folii, itp.).
– W zależności od typu czajnika jego powierzchnia jest ceramiczna lub szklana. Materiały te są bardzo kruche, należy zachować szczególną ostrożność podczas użytkowania, konserwacji i przechowywania. Pozwoli to uniknąć obrażeń. Nie wolno korzystać z czajnika, gdy jest uszkodzony, pęknięty lub wykazuje oznaki uszkodzenia lub pęknięcia.
– Upewnij się, że sitko jest prawidłowo zamontowane na górnej części czajnika i nie spada na dno grzewcze czajnika!
– Przed włączeniem czajnika elektrycznego upewnij się, że poziom wody jest pomiędzy znakami MIN i MAX.
– Unikaj urazów podczas użytkowania (np. gotującą się wodą lub parą).
– Jeżeli czajnik nie będzie używany przez dłuższy czas, zaleca się odłączyć podstawę od prądu.
– Urządzenie wyposażone jest w bezpiecznik termiczny, który odłącza zasilanie w przypadku awarii czujnika pary, wygotowania wody lub uruchomienia na sucho. Jeśli tak się stanie, należy odłączyć urządzenie od prądu i ostudzić. Nie należy napełniać czajnika zimną wodą celem szybkiego schłodzenia. Może to skrócić żywotność grzałki.
– Należy regularnie sprawdzać stan kabla zasilającego urządzenia.
– Nigdy nie należy klaść kabla zasilającego na gorących powierzchniach lub zostawiać zwisającego ze stołu lub blatu. Ciągnięcie za przewód np. przez małe dzieci może doprowadzić do przewrócenia lub spadnięcia urządzenia, a w następstwie do poważnego urazu!
– Dopilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się na ostrych krawędziach.
– W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest zgodny z aktualnymi normami.
– Nigdy nie używaj urządzenia do celów innych niż te, do których jest przeznaczony oraz w sposób inny niż opisano w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych celów.
- Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia i jego akcesoriów (np. przypadenie, poparzenie, pożar itp.). Gwarancja nie obejmuje sytuacji, w których nie zostały dotrzymane wyżej wymienione wskazówki bezpieczeństwa.
OPIS PIERWIASTKÓW STERUJĄCYCH
P1. Główny wyłącznik
P2. Czujnik eksploatacji
P3. Wskaźnik wody
P4. Przycisk otwarcia pokrywy
P5. Wieko przechylające
P6. Podstawa
INSTRUKCJE ODNOŚNIE UŻYWANIA
Przed pierwszym użyciem:
Przed pierwszym użyciem Twojego nowego czajnika należy zagotować w nim wodę a następnie ją wyłać. Jeśli po wielu próbach gotowania posmak dalej występuje skontaktuj się z serwisem.
1) Odwinąć wymaganą długość kabla z przestrzeni po ułożeniu, aby dosięgnąć do gniazdka. Potem ustawić podstawę na suchą i równą powierzchnię.

2) Otworzyć wieko czajnika i napełnić go zimną wodą.
3) Upewnić się, że poziom wody znajduje się między znakiem minimum a maksimum na skali poziomu wody. Nie włączać czajnika, jeżeli jest pusty.
4) Przed gotowaniem wody, sprawdzić i naprawić pozycję filtra. Bez filtra nie będzie poprawnie działać wyłączenie czajnika przy wrzeniu wody.
5) Zamknąć wieko i położyć czajnik z powrotem na podstawę.
6) Wtyczkę podłączyć do uziemionego gniazdka z parametrami odpowiadającymi informacjom na etykiecie urządzenia.
7) Czajnik włączyć głównym wyłącznikiem. Rozświeci się czujnik czynności oznaczające ogrzewanie wody.
8) Jak tylko woda rozpocznie się gotować, czajnik wyłączy się automatycznie.
9) Nie zdejmować czajnika z podstawy bez poprzedniego wyłączenia.
10) Pamiętać, by znów przyprowadzić wodę do wrzenia, nacisnąć główny wyłącznik na czajniku do pozycji „włączone”.
11) Czajnik elektryczny można kiedykolwiek wyłączyć przez naciśnięcie głównego wyłącznika do pozycji „wyłączone”.
12) Gdy woda w czajniku zacznie się gotować, para uchodzi kanałem parowym i po chwili czajnik wyłączy się. Podnieść czajnik z podstawy i wyłać wodę.
13) Podczas wylewania wody czajnik przechylac powoli i stopniowo. Należy pamiętać o tym, że wewnątrz jest woda.
14) Czajnik wyposażony jest automatycznym wyłącznikiem bezpieczeństwa, który chroni czajnik przed przegrzaniem. Wyłącznik pracuje także wtedy, kiedy jest czajnik włączony z niewystarczającą ilością wody. Przed włączeniem zawsze sprawdzić, czy poziom wody w czajniku nie przekracza znak minimum na wskaźniku. Jeżeli zaktywuje się wyłącznik bezpieczeństwa, wyłączyć czajnik, wyłączyć z gniazdka i pozostawić 5 aż 10 minut wystygnąć. Potem czajnik wypełnić dostateczną ilością wody i włączyć. Czajnik będzie pracował normalnie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1) Przed czyszczeniem lub ułożeniem czajnika wyłączyć z gniazdka i zaczekać aż całkiem wystygnie.
2) Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nie czyścić zewnętrzne części czajnika, podstawę lub kabel zasilający wodą i nie zanurzać czajnika do wody. Zewnętrzną część czajnika można czyścić lekko nawilżoną ściereczką, która nie jest gruba i nie wypuszcza włókien bez domieszek.
3) Filtr przemyć pod bieżącą woda.
4) Wszystkie części ponownie złożyć aż są całkiem suche.
5) W miejscach z bardzo twardą wodą jest ważne, by czajnik regularnie odwapniać w celu zachowania dobrego działania, ponieważ wielka ilość osadzonego kamienia zabrania czajnikowi w czynności. Aby zachować jak najlepszą działalność czajnika, czas od czasu trzeba go odwapnić. Frekwencja odwapniania zależy na twardości wody z kranu i częstości używania czajnika. Podczas odwapniania zostanie oczyszczone wnętrze czajnika.
To można przeprowadzić następującym sposobem:
- Napelnić czajnik do połowy zwykłą wodą z kranu.
- Do wody w czajniku przydać 30 ml octu.
- Mieszaniną doprowadzić do waru i pozostawić odstawione przez 30 sekund.
- Ten krok powtórzyć dwukrotnie lub trzykrotnie.
- Wyłączyć czajnik, dobrze wypłukać i używać normalnie dalej.
USUWANIE USTEREK
Urządzenie nie działa
- Sprawdzić pewne osadzenie kabla doprowadzającego
- Sprawdzić właściwe osadzenie czajnika na podstawie
- Sprawdzić pozycję wyłącznika
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
- Szklany elektryczny czajnik
• Max. Objętość 1,7 litra - Oświetlenie wnętrza czajnika
- Ukryty element grzejny ze stali nierdzewnej
• Automatyczne wyłączanie - Bezpiecznik przed przegrzaniem i na biegu jałowym
- Bezkablowy – „cordless“ – zdejmowany z podstawy
• Zwijacza kabla w podstawie
- Pokrywa na zawiasach obsługiwana przyciskiem w rączce
- Pobór mocy 2200 W
• Zasilanie 230 V \~ 50 Hz
• Wymiary 21 x 24,5 x 16 cm
- Waga 1,2 kg
Pobór mocy w trybie czuwania wynosi poniżej < 1,00 W.
Zmiana technicznej specyfikacji produktu zastrzeżona przez producenta.

OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BADŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWA. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów

Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi.
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Producent: HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01, Republika Czeska Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland

OSTRZEŻENIE
Pečiatka a podpis predajca:
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI
1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi.
5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy.
8) Gwarancją nie są objęte:
- wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np. znaczące zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
- zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)
- uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich
- uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem
- uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
- produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
- produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
- kable przyłączeniowe, piloty zdalnego sterowania, słuchawki, baterie
- uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
- uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
- czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
- zapisane na urządzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególności Gwarant zastrzega sobie prawo do sformatowania nośników danych zawartych w urządzeniu, co może skutkować utratą danych na nich zapisanych)
- uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się) powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz całkowite koszty transportu urządzenia pokrywa nabywca.
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji.
PL
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży.
17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071)
7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl
Nazwa: BOU742; BOU742W
Data sprzedaży:
Numer serii:
-
Data Przyjęcia/Nr Naprawy/Pieczęć i Podpis Serwisanta:
-
Data Przyjęcia/Nr Naprawy/Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
-
Data Przyjęcia/Nr Naprawy/Pieczęć i Podpis Serwisanta:
-
Data Przyjęcia/Nr Naprawy/Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Poznámky / Notatka / Notes / Jegyzetek / Komentarji:
1st - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gell ance - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella ance - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella ance - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - Fru 1st - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella - France - Gella- France-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Glla ance-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-France-Gella-Fran- 1st-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgella ance-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-Fran- 1st-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-France-Cgellal-Fran- 1st-France-Cgellal-France-Cgellal-Franca-Cgellal-Franca-Cgellal-Franca-Cgellal-Franca-Cgellal-Franca-Cgellal-Franca-Cgellal-Franca-Cgellal-Franca-Cgellal-Franca-Cgellal-Pan- 1st-France-Cgellal-Franca-Cgellal-Franca-Cgellal-Franca-Cgellal-Franca-Cgellal-Franca-Cgellal-Franca-Cgellal-Pan- 1st-France-Cgellal-Franca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgllla ance-Cgellal-Franca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgellal-Panca-Cgllla ance-Cgellal-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Panca-Cgllla-Plan- 1st-France-Cgilllaf-SFRAc-SGdlt-SFRAc-SGdlt-SFRAc-SGdlt-SFRAc-SGdlt-SFRAc-SGdlt-SFRAc-SGdlt-SFRAc-SGdlt-SFRAc-SGdlt-SFRAc-SGdlt-SFRAc-SGdlt-SFRAc-SGdlt-SFRAc-SGdlt-SFRAc-SGdlt-SFRAe- 1st-France-CGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdlt S.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SGdltS.FRAc-SCs ance-Cgllla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-Panca-CGclla-LPAnca- 1st-France-CGclla-PANCApC.Gclla-PANCApC.Gclla-PANCApC.Gclla-PANCApC.Gclla-PANCApC.Gclla-PANCApC.Gclla-PANCApC.Gclla-PANCApC.Gclla-PANCApC.Gclla-PANCApC.Gclla-PANCApC.Gclla-PANCApC.Gclla-PANCApC.Gclla-PAun- 1st-France-CGclla-PANCApC.Gclla-PANCApC.Gclla-PANCA-pC.Gclla-PANCA-pC.Gclla-PANCA-pC.Gclla-PANCA-pC.Gclla-PANCA-pC.Gclla-PANCA-pC.Gclla-PANCA-pC.Gclla-PANCA-pC.Gclla-PANCA-pC.Gclla-PANCA-pC.Gclla-PANCA-pC.Gclla-PANCA-pC.Gclla-PANCA-pC.Gclta ance- CgLda-LPAnca- CgLda-LPAnca- CgLda-LPAnca- CgLda-LPAnca- CgLda-LPAnca- CgLda-LPAnca- CgLda-LPAnca- CgLda-LPAnca- CgLda-LPAnca- CgLda-LPAnca- CgLda-LPAnca- CgLda-LPAnca- CgLda-LPAnca- CgLdcL.PAnca- CgLdcL.PAnca- CgLdcL.PAnca- CgLdcL.PAnca- CgLdcL.PAnca- CgLdcL.PAnca- CgLdcL.PAnca- CgLdcL.PAnca- CgLdcL.PAnca- CgLdcL.PAnca- CgLdcL.PAnca- CgLdcL.PAnca- CgLdcL.PAnca- 3.